]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: BnSrSa
15 # Author: Carlosmg.dg
16 # Author: Carlosz22
17 # Author: Crazymadlover
18 # Author: Csbotero
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: Danniel07
21 # Author: DannyS712
22 # Author: DarkGames26
23 # Author: Dcapillae
24 # Author: Destinid10 2
25 # Author: Dgstranz
26 # Author: Egofer
27 # Author: Ejegg
28 # Author: Fitoschido
29 # Author: Fortega
30 # Author: Francodiaz7
31 # Author: Geryescalier
32 # Author: Guillembb
33 # Author: Harvest
34 # Author: Hereñu
35 # Author: Idontknow
36 # Author: Ignaciolep
37 # Author: Indiralena
38 # Author: Invadinado
39 # Author: Jackiezelaya
40 # Author: Jakeukalane
41 # Author: James
42 # Author: JanKlaaseen
43 # Author: Javiersanp
44 # Author: Jelou
45 # Author: Jlrb+
46 # Author: Joanmp17
47 # Author: Johnarupire
48 # Author: Josuert
49 # Author: Juenti el toju
50 # Author: Jynus
51 # Author: KATRINE1992
52 # Author: Kresp0
53 # Author: Ktranz
54 # Author: La Mantis
55 # Author: Larjona
56 # Author: Laura Ospina
57 # Author: Locos epraix
58 # Author: Luzcaru
59 # Author: Macofe
60 # Author: MarcoAurelio
61 # Author: McDutchie
62 # Author: Minh Nguyen
63 # Author: Mor
64 # Author: Nah omy
65 # Author: Nancystodd
66 # Author: Nemo bis
67 # Author: Nunte
68 # Author: Ovruni
69 # Author: Pantareje
70 # Author: PerroVerd
71 # Author: Peter17
72 # Author: Pierpao
73 # Author: Pompilos
74 # Author: Remux
75 # Author: Reverse88
76 # Author: Rodhos
77 # Author: Rodm23
78 # Author: Rodney Araujo
79 # Author: Rubenwap
80 # Author: Ruila
81 # Author: Sim6
82 # Author: Sukanya121
83 # Author: TehFrog
84 # Author: Tiberius1701
85 # Author: Toliño
86 # Author: Translationista
87 # Author: VegaDark
88 # Author: Vivaelcelta
89 # Author: Xuacu
90 # Author: Yllelder
91 ---
92 es:
93   time:
94     formats:
95       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
96   helpers:
97     file:
98       prompt: Seleccionar archivo
99     submit:
100       diary_comment:
101         create: Comentar
102       diary_entry:
103         create: Publicar
104         update: Actualizar
105       issue_comment:
106         create: Añadir comentario
107       message:
108         create: Enviar
109       client_application:
110         create: Registrar
111         update: Actualizar
112       oauth2_application:
113         create: Registrar
114         update: Actualizar
115       redaction:
116         create: Crear redacción
117         update: Guardar redacción
118       trace:
119         create: Subir
120         update: Guardar cambios
121       user_block:
122         create: Crear bloqueo
123         update: Actualizar bloqueo
124   activerecord:
125     errors:
126       messages:
127         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
128         email_address_not_routable: no es enrutable
129     models:
130       acl: Lista de control de acceso
131       changeset: Conjunto de cambios
132       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
133       country: País
134       diary_comment: Comentario de diario
135       diary_entry: Entrada de diario
136       friend: Amigo
137       issue: Problema
138       language: Idioma
139       message: Mensaje
140       node: Nodo
141       node_tag: Etiqueta del nodo
142       notifier: Notificador
143       old_node: Nodo antiguo
144       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
145       old_relation: Relación antigua
146       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
147       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
148       old_way: Vía antigua
149       old_way_node: Nodo de la vía antigua
150       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
151       relation: Relación
152       relation_member: Miembro de la relación
153       relation_tag: Etiqueta de la relación
154       report: Informe
155       session: Sesión
156       trace: Traza
157       tracepoint: Punto de la traza
158       tracetag: Etiqueta de la traza
159       user: Usuario
160       user_preference: Preferencia de usuario
161       user_token: Ficha de usuario
162       way: Vía
163       way_node: Nodo de la vía
164       way_tag: Etiqueta de la vía
165     attributes:
166       client_application:
167         name: Nombre (obligatorio)
168         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
169         callback_url: URL de devolución de llamada
170         support_url: URL de asistencia
171         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
172         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
173         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
174         allow_write_api: modificar el mapa
175         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
176         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
177         allow_write_notes: modificar notas
178       diary_comment:
179         body: Cuerpo
180       diary_entry:
181         user: Usuario
182         title: Asunto
183         latitude: Latitud
184         longitude: Longitud
185         language: Idioma
186       doorkeeper/application:
187         name: Nombre
188         redirect_uri: Redirigir URI
189         confidential: ¿Solicitud confidencial?
190         scopes: Permisos
191       friend:
192         user: Usuario
193         friend: Amigo
194       trace:
195         user: Usuario
196         visible: Visible
197         name: Nombre de archivo
198         size: Tamaño
199         latitude: Latitud
200         longitude: Longitud
201         public: Pública
202         description: Descripción
203         gpx_file: Cargar archivo GPX
204         visibility: Visibilidad
205         tagstring: Etiquetas
206       message:
207         sender: Remitente
208         title: Asunto
209         body: Cuerpo
210         recipient: Destinatario
211       redaction:
212         title: Título
213         description: Descripción
214       report:
215         category: Seleccione el motivo de su informe
216         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema.
217       user:
218         auth_provider: Proveedor de autentificación
219         auth_uid: UID de autentificación
220         email: Correo electrónico
221         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
222         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
223         active: Activo
224         display_name: Nombre para mostrar
225         description: Descripción del perfil
226         home_lat: Latitud
227         home_lon: Longitud
228         languages: Idiomas preferidos
229         preferred_editor: Editor preferido
230         pass_crypt: Contraseña
231         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
232     help:
233       doorkeeper/application:
234         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
235           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
236           de una sola página no son confidenciales)
237         redirect_uri: Utilice una línea por URI
238       trace:
239         tagstring: delimitado por comas
240       user_block:
241         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténgase
242           lo más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre
243           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga
244           en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad,
245           así que intente utilizar términos simples.
246         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
247           sea eliminado?
248       user:
249         email_confirmation: Tu dirección no se muestra de forma pública. Consulta
250           la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
251           de privacidad de OSMF, que incluye una sección sobre las direcciones de
252           correo electrónico">normativa de privacidad</a> para más información.
253         new_email: (nunca se muestra públicamente)
254   datetime:
255     distance_in_words_ago:
256       about_x_hours:
257         one: hace cerca de 1 hora
258         other: hace cerca de %{count} horas
259       about_x_months:
260         one: hace cerca de 1 mes
261         other: hace cerca de %{count} meses
262       about_x_years:
263         one: hace cerca de 1 año
264         other: hace cerca de %{count} años
265       almost_x_years:
266         one: hace casi 1 año
267         other: hace casi %{count} años
268       half_a_minute: hace medio minuto
269       less_than_x_seconds:
270         one: hace menos de 1 segundo
271         other: hace menos de %{count} segundos
272       less_than_x_minutes:
273         one: hace menos de 1 minuto
274         other: hace menos de %{count} minutos
275       over_x_years:
276         one: hace más de 1 año
277         other: hace más de %{count} años
278       x_seconds:
279         one: hace 1 segundo
280         other: hace %{count} segundos
281       x_minutes:
282         one: hace 1 minuto
283         other: hace %{count} minutos
284       x_days:
285         one: ayer
286         other: hace %{count} días
287       x_months:
288         one: hace 1 mes
289         other: hace %{count} meses
290       x_years:
291         one: hace 1 año
292         other: hace %{count} años
293   editor:
294     default: Predeterminado (actualmente %{name})
295     id:
296       name: iD
297       description: iD (editor en el navegador)
298     remote:
299       name: Control Remoto
300       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
301   auth:
302     providers:
303       none: Ninguno
304       openid: OpenID
305       google: Google
306       facebook: Facebook
307       windowslive: Microsoft
308       github: GitHub
309       wikipedia: Wikipedia
310   api:
311     notes:
312       comment:
313         opened_at_html: Creado %{when}
314         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
315         commented_at_html: Actualizado %{when}
316         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
317         closed_at_html: Resuelto %{when}
318         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
319         reopened_at_html: Reactivado %{when}
320         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
321       rss:
322         title: Notas de OpenStreetMap
323         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
324           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
325         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
326         opened: nueva nota (cerca de %{place})
327         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
328         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
329         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
330       entry:
331         comment: Comentario
332         full: Nota completa
333   account:
334     deletions:
335       show:
336         title: Eliminar mi cuenta
337         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
338           y no puede ser revertido.
339         delete_account: Eliminar cuenta
340         delete_introduction: 'Puede eliminar su cuenta de OpenStreetMap utilizando
341           el botón que aparece a continuación. Tenga en cuenta los siguientes detalles:'
342         delete_profile: Se eliminará la información de su perfil, incluido su avatar,
343           descripción y ubicación de inicio.
344         delete_display_name: Su nombre para mostrar será eliminado, y puede ser reutilizado
345           por otras cuentas.
346         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre usted se conservarán en
347           OpenStreetMap, incluso después de que se elimine su cuenta:'
348         retain_edits: Sus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
349         retain_traces: Sus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
350         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
351           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
352         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
353           se conservarán pero estarán ocultos.
354         retain_changeset_discussions: Sus discusiones sobre el conjunto de cambios,
355           si las hay, se conservarán.
356         retain_email: Su dirección de correo electrónico se conservará.
357         confirm_delete: ¿Está seguro?
358         cancel: Cancelar
359   accounts:
360     edit:
361       title: Editar cuenta
362       my settings: Mis preferencias
363       current email address: Dirección de correo electrónico actual
364       external auth: Autenticación externa
365       openid:
366         link text: ¿Qué es esto?
367       public editing:
368         heading: Edición pública
369         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
370         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
371         enabled link text: ¿Qué es esto?
372         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
373           son anónimas.
374         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
375       public editing note:
376         heading: Edición pública
377         html: Actualmente, sus ediciones son anónimas y las personas no pueden enviarle
378           mensajes ni ver su ubicación. Para mostrar lo que editó y permitir que las
379           personas se comuniquen con usted a través del sitio web, haga clic en el
380           botón a continuación.<b>Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
381           pueden editar los datos del mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
382           detalles aquí</a>).<ul> <li> Su dirección de correo electrónico no será
383           revelada al hacerse pública.</li><li> Esta acción no se puede revertir y
384           todos los usuarios nuevos ahora son públicos de forma predeterminada.</li></ul>
385       contributor terms:
386         heading: Términos de colaborador
387         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
388         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
389         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
390           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
391         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
392           Dominio Público.
393         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
394         link text: ¿Qué es esto?
395       save changes button: Guardar cambios
396       make edits public button: Hacer todas mis ediciones públicas
397       delete_account: Eliminar cuenta...
398     update:
399       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
400         Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su
401         nueva dirección de correo electrónico.
402       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
403     destroy:
404       success: Cuenta eliminada.
405   browse:
406     created: Creado
407     closed: Cerrado
408     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
409     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
410     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
411     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
412     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
413     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
414     version: Versión
415     in_changeset: Conjunto de cambios
416     anonymous: anónimo
417     no_comment: (sin comentarios)
418     part_of: Parte de
419     part_of_relations:
420       one: 1 relación
421       other: '%{count} relaciones'
422     part_of_ways:
423       one: 1 vía
424       other: '%{count} vías'
425     download_xml: Descargar XML
426     view_history: Ver historial
427     view_details: Ver detalles
428     location: 'Ubicación:'
429     changeset:
430       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
431       belongs_to: Autor
432       node: Nodos (%{count})
433       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
434       way: Vías (%{count})
435       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
436       relation: Relaciones (%{count})
437       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
438       comment: Comentarios (%{count})
439       hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
440       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
441       changesetxml: XML del conjunto de cambios
442       osmchangexml: XML en formato osmChange
443       feed:
444         title: Conjunto de cambios %{id}
445         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
446       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
447       discussion: Discusión
448       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
449         se cierre el conjunto de cambios.
450     node:
451       title_html: 'Nodo: %{name}'
452       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
453     way:
454       title_html: 'Vía: %{name}'
455       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
456       nodes: Nodos
457       nodes_count:
458         one: 1 nodo
459         other: '%{count} nodos'
460       also_part_of_html:
461         one: parte de la vía %{related_ways}
462         other: parte de las vías %{related_ways}
463     relation:
464       title_html: 'Relación: %{name}'
465       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
466       members: Miembros
467       members_count:
468         one: 1 miembro
469         other: '%{count} miembros'
470     relation_member:
471       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
472       type:
473         node: Nodo
474         way: Vía
475         relation: Relación
476     containing_relation:
477       entry_html: Relación %{relation_name}
478       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
479     not_found:
480       title: No encontrado
481       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
482       type:
483         node: nodo
484         way: vía
485         relation: relación
486         changeset: conjunto de cambios
487         note: nota
488     timeout:
489       title: Error de tiempo de espera
490       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
491         demasiado tiempo en obtenerse.
492       type:
493         node: nodo
494         way: vía
495         relation: relación
496         changeset: conjunto de cambios
497         note: nota
498     redacted:
499       redaction: Redacción %{id}
500       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
501         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
502       type:
503         node: nodo
504         way: vía
505         relation: relación
506     start_rjs:
507       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
508         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
509         estos datos?
510       load_data: Cargar datos
511       loading: Cargando…
512     tag_details:
513       tags: Etiquetas
514       wiki_link:
515         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
516         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
517       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
518       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
519       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
520       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
521       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
522       email_link: Correo electrónico %{email}
523     note:
524       title: 'Nota: %{id}'
525       new_note: Nota nueva
526       description: Descripción
527       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
528       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
529       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
530       opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
531       opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
532       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
533       commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
534       closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
535       closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
536       reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
537       reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
538       hidden_by_html: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
539       report: denunciar esta nota
540     query:
541       title: Consultar elementos
542       introduction: Pulse en el mapa para encontrar elementos cercanos.
543       nearby: Elementos cercanos
544       enclosing: Elementos envolventes
545   changesets:
546     changeset_paging_nav:
547       showing_page: Página %{page}
548       next: Siguiente »
549       previous: « Anterior
550     changeset:
551       anonymous: Anónimo
552       no_edits: (sin ediciones)
553       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
554     changesets:
555       id: Id.
556       saved_at: Guardado en
557       user: Usuario
558       comment: Comentario
559       area: Área
560     index:
561       title: Conjuntos de cambios
562       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
563       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
564       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
565       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
566       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
567       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
568       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
569       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
570       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
571       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
572       load_more: Cargar más
573     timeout:
574       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
575         en recuperarse.
576   changeset_comments:
577     comment:
578       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
579         %{author}'
580       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
581     comments:
582       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
583         %{author}'
584     index:
585       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
586       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
587     timeout:
588       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
589         tardó demasiado en recuperarse.
590   dashboards:
591     contact:
592       km away: '%{count} km de distancia'
593       m away: '%{count} m de distancia'
594     popup:
595       your location: Su ubicación
596       nearby mapper: Mapeadores cercanos
597       friend: Amigo
598     show:
599       title: Mi tablero
600       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
601         para ver los usuarios cercanos.'
602       edit_your_profile: Edita tu perfil
603       my friends: Mis amigos
604       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
605       nearby users: Otros usuarios cercanos
606       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
607       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
608       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
609       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
610       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
611   diary_entries:
612     new:
613       title: Nueva entrada en el diario
614     form:
615       location: Ubicación
616       use_map_link: Usar mapa
617     index:
618       title: Diarios de usuarios
619       title_friends: Diarios de amigos
620       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
621       user_title: Diario de %{user}
622       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
623       new: Nueva entrada de diario
624       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
625       my_diary: Mi diario
626       no_entries: No hay entradas en el diario
627       recent_entries: Entradas recientes en el diario
628       older_entries: Entradas más antiguas
629       newer_entries: Entradas más recientes
630     edit:
631       title: Editar entrada del diario
632       marker_text: Lugar de la entrada del diario
633     show:
634       title: Diario de %{user} | %{title}
635       user_title: Diario de %{user}
636       leave_a_comment: Dejar un comentario
637       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
638       login: Iniciar sesión
639     no_such_entry:
640       title: No existe esa entrada de diario
641       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
642       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
643         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
644     diary_entry:
645       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
646       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
647       comment_link: Comentar esta entrada
648       reply_link: Enviar un mensaje al autor
649       comment_count:
650         zero: No hay comentarios
651         one: '%{count} comentario'
652         other: '%{count} comentarios'
653       edit_link: Editar esta entrada
654       hide_link: Ocultar esta entrada
655       unhide_link: Mostrar esta entrada
656       confirm: Confirmar
657       report: Denunciar esta entrada
658     diary_comment:
659       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
660       hide_link: Ocultar este comentario
661       unhide_link: Mostrar este comentario
662       confirm: Confirmar
663       report: Denunciar este comentario
664     location:
665       location: 'Ubicación:'
666       view: Ver
667       edit: Editar
668     feed:
669       user:
670         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
671         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
672       language:
673         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
674         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
675           en %{language_name}
676       all:
677         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
678         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
679     comments:
680       title: Comentarios diarios añadidos por %{user}
681       heading: Comentarios diarios de %{user}
682       subheading_html: Comentarios diarios añadidos por %{user}
683       no_comments: Ningún comentario diario
684       post: Publicación
685       when: Cuando
686       comment: Comentario
687       newer_comments: Comentarios más recientes
688       older_comments: Comentarios más antiguos
689   doorkeeper:
690     flash:
691       applications:
692         create:
693           notice: Solicitud registrada.
694   friendships:
695     make_friend:
696       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
697       button: Añadir como amigo
698       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
699       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
700       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
701       limit_exceeded: Ha agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espere
702         un poco antes de intentar agregar más amigos.
703     remove_friend:
704       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
705       button: Quitar amistad
706       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
707       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
708   geocoder:
709     search:
710       title:
711         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
712         ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
713         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
714           Nominatim</a>
715         geonames_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
716         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
717           Nominatim</a>
718         geonames_reverse_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
719     search_osm_nominatim:
720       prefix:
721         aerialway:
722           cable_car: Teleférico
723           chair_lift: Telesilla
724           drag_lift: Telearrastre
725           gondola: Telecabina
726           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
727           platter: Telesquí
728           pylon: Pilón
729           station: Estación de remonte
730           t-bar: Telesquí
731           "yes": Vía aérea
732         aeroway:
733           aerodrome: Aeródromo
734           airstrip: Aeródromo
735           apron: Pista
736           gate: Puerta de aeropuerto
737           hangar: Hangar
738           helipad: Helipuerto
739           holding_position: Punto de espera
740           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
741           parking_position: Punto de estacionamiento
742           runway: Pista
743           taxilane: Carril de Taxi
744           taxiway: Calle de rodaje
745           terminal: Terminal de Aeropuerto
746           windsock: Manga de viento
747         amenity:
748           animal_boarding: Alojamiento de animales
749           animal_shelter: Refugio de animales
750           arts_centre: Centro artístico
751           atm: Cajero automático
752           bank: Banco
753           bar: Bar
754           bbq: Parrilla
755           bench: Banco
756           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
757           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
758           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
759           biergarten: Terraza
760           blood_bank: Banco de sangre
761           boat_rental: Alquiler de botes
762           brothel: Burdel
763           bureau_de_change: Casa de cambio
764           bus_station: Estación de autobuses
765           cafe: Cafetería
766           car_rental: Alquiler de vehículos
767           car_sharing: Vehículo compartido
768           car_wash: Autolavado
769           casino: Casino
770           charging_station: Estación de carga
771           childcare: Guardería
772           cinema: Cine
773           clinic: Clínica
774           clock: Reloj
775           college: Instituto
776           community_centre: Centro comunitario
777           conference_centre: Centro de conferencias
778           courthouse: Juzgado
779           crematorium: Crematorio
780           dentist: Dentista
781           doctors: Consultorio médico
782           drinking_water: Agua potable
783           driving_school: Autoescuela
784           embassy: Embajada
785           events_venue: Lugar de eventos
786           fast_food: Comida rápida
787           ferry_terminal: Terminal de ferrys
788           fire_station: Parque de bomberos
789           food_court: Zona de restaurantes
790           fountain: Fuente
791           fuel: Estación de servicio
792           gambling: Juegos de azar
793           grave_yard: Cementerio
794           grit_bin: Contenedor de grano
795           hospital: Hospital
796           hunting_stand: Apostadero de caza
797           ice_cream: Heladería
798           internet_cafe: Cibercafé
799           kindergarten: Escuela infantil/guardería
800           language_school: Escuela de idiomas
801           library: Biblioteca
802           loading_dock: Muelle de carga
803           love_hotel: Hotel para parejas
804           marketplace: Mercado
805           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
806           monastery: Monasterio
807           money_transfer: Transferencia de dinero
808           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
809           music_school: Escuela de música
810           nightclub: Club nocturno
811           nursing_home: Residencia para la tercera edad
812           parking: Aparcamiento
813           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
814           parking_space: Estacionamiento
815           payment_terminal: Terminal de pago
816           pharmacy: Farmacia
817           place_of_worship: Templo
818           police: Policía
819           post_box: Buzón
820           post_office: Oficina de correos
821           prison: Prisión
822           pub: Pub
823           public_bath: Baño público
824           public_bookcase: Biblioteca libre
825           public_building: Edificio público
826           ranger_station: Estación de guardaparques
827           recycling: Punto de reciclaje
828           restaurant: Restaurante
829           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
830           school: Escuela
831           shelter: Refugio
832           shower: Ducha
833           social_centre: Centro social
834           social_facility: Instalación social
835           studio: Estudio
836           swimming_pool: Piscina
837           taxi: Taxi
838           telephone: Teléfono público
839           theatre: Teatro
840           toilets: Baños
841           townhall: Ayuntamiento
842           training: Centro de formación
843           university: Universidad
844           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
845           vending_machine: Máquina expendedora
846           veterinary: Clínica veterinaria
847           village_hall: Sala del pueblo
848           waste_basket: Papelera
849           waste_disposal: Contenedor de basura
850           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
851           watering_place: Abrevadero
852           water_point: Punto de agua
853           weighbridge: Báscula de puente
854           "yes": Servicio
855         boundary:
856           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
857           administrative: Frontera administrativa
858           census: Límite de censo
859           national_park: Parque Nacional
860           political: Límite electoral
861           protected_area: Área protegida
862           "yes": Límite
863         bridge:
864           aqueduct: Acueducto
865           boardwalk: Paseo marítimo
866           suspension: Puente colgante
867           swing: Puente giratorio
868           viaduct: Viaducto
869           "yes": Puente
870         building:
871           apartment: Apartamento/Departamento
872           apartments: Apartamentos/Departamentos
873           barn: Granero
874           bungalow: Bungalow
875           cabin: Cabaña
876           chapel: Capilla
877           church: Edificio de la iglesia
878           civic: Edificio cívico
879           college: Edificio educativo superior no universitario
880           commercial: Edificio de oficinas
881           construction: Edificio en construcción
882           detached: Casa independiente
883           dormitory: Residencia de estudiantes
884           duplex: Casa dúplex
885           farm: Casa de campo
886           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
887           garage: Garaje
888           garages: Garajes
889           greenhouse: Invernadero
890           hangar: Hangar
891           hospital: Edificio hospitalario
892           hotel: Edificio del hotel
893           house: Casa
894           houseboat: Casa flotante
895           hut: Choza
896           industrial: Edificio industrial
897           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
898           manufacture: Edificio de manufactura
899           office: Edificio de oficinas
900           public: Edificio público
901           residential: Edificio residencial
902           retail: Edificio comercial
903           roof: Techo
904           ruins: Edificio en ruinas
905           school: Edificio escolar
906           semidetached_house: Casa adosada
907           service: Edificio de servicios
908           shed: Cobertizo
909           stable: Establo para caballos
910           static_caravan: Caravana
911           temple: Edificio del templo
912           terrace: Edificio terraza
913           train_station: Edificio de la estación de tren
914           university: Edificio universitario
915           warehouse: Almacén
916           "yes": Edificio
917         club:
918           scout: Base del grupo de exploradores
919           sport: Club de Deportes
920           "yes": Club
921         craft:
922           beekeeper: Apicultor
923           blacksmith: Herrero
924           brewery: Fábrica de cerveza
925           carpenter: Carpintero
926           caterer: Servicio de comida
927           confectionery: Repostería
928           dressmaker: Modista
929           electrician: Electricista
930           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
931           gardener: Jardinero
932           glaziery: Cristalería
933           handicraft: Artesanía
934           hvac: Taller de climatización
935           metal_construction: Constructor de metal
936           painter: Pintor
937           photographer: Fotógrafo
938           plumber: Plomero/fontanero
939           roofer: Techador/Techista
940           sawmill: Aserradero
941           shoemaker: Zapatero
942           stonemason: Albañil
943           tailor: Sastre
944           window_construction: Construcción de ventanas
945           winery: Bodega
946           "yes": Tienda de artesanía
947         emergency:
948           access_point: Punto de acceso
949           ambulance_station: Base de ambulancias
950           assembly_point: Punto de reunión
951           defibrillator: Desfibrilador
952           fire_extinguisher: Extintor de incendios
953           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
954           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
955           life_ring: Salvavidas de emergencia
956           phone: Teléfono de emergencia
957           siren: Sirena de emergencia
958           suction_point: Punto de succión de emergencia
959           water_tank: Tanque de agua de emergencia
960         highway:
961           abandoned: Calle o carretera abandonada
962           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
963           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
964           bus_stop: Parada de autobuses
965           construction: Calle o carretera en construcción
966           corridor: Corredor
967           crossing: Cruce
968           cycleway: Bicisenda
969           elevator: Ascensor
970           emergency_access_point: Acceso de emergencia
971           emergency_bay: Apartadero de emergencia
972           footway: Sendero
973           ford: Vado
974           give_way: Señal de ceda el paso
975           living_street: Calle residencial
976           milestone: Hito
977           motorway: Autovía
978           motorway_junction: Cruce de autovías
979           motorway_link: Enlace de autovía
980           passing_place: Lugar de paso
981           path: Camino
982           pedestrian: Vía peatonal
983           platform: Plataforma
984           primary: Carretera primaria
985           primary_link: Carretera primaria
986           proposed: Vía en proyecto
987           raceway: Pista de carreras
988           residential: Calle
989           rest_area: Área de descanso
990           road: Carretera
991           secondary: Carretera secundaria
992           secondary_link: Carretera secundaria
993           service: Vía de servicio
994           services: Vía de servicio
995           speed_camera: Radar
996           steps: Escaleras
997           stop: Señal de alto
998           street_lamp: Farola
999           tertiary: Carretera terciaria
1000           tertiary_link: Carretera terciaria
1001           track: Pista
1002           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1003           traffic_signals: Señales de tráfico
1004           trailhead: Inicio del sendero
1005           trunk: Vía rápida
1006           trunk_link: Enlace de vía rápida
1007           turning_circle: Radio de giro
1008           turning_loop: Bucle de giro
1009           unclassified: Carretera sin clasificar
1010           "yes": Camino
1011         historic:
1012           aircraft: Avión histórico
1013           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1014           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1015           battlefield: Campo de batalla
1016           boundary_stone: Mojón
1017           building: Edificio histórico
1018           bunker: Búnker
1019           cannon: Cañón histórico
1020           castle: Castillo
1021           charcoal_pile: Carbonera histórica
1022           church: Iglesia
1023           city_gate: Puerta de la ciudad
1024           citywalls: Murallas de la ciudad
1025           fort: Fuerte
1026           heritage: Patrimonio de la humanidad
1027           hollow_way: Camino excavado
1028           house: Casa histórica
1029           manor: Casa señorial
1030           memorial: Memorial
1031           milestone: Hito histórico
1032           mine: Mina
1033           mine_shaft: Pozo minero
1034           monument: Monumento
1035           railway: Ferrocarril histórico
1036           roman_road: Calzada romana
1037           ruins: Ruinas
1038           rune_stone: Piedra rúnica
1039           stone: Piedra
1040           tomb: Tumba
1041           tower: Torre
1042           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1043           wayside_cross: Crucero
1044           wayside_shrine: Sepulcro
1045           wreck: Pecio
1046           "yes": Sitio histórico
1047         junction:
1048           "yes": Intersección
1049         landuse:
1050           allotments: Huertos
1051           aquaculture: Acuicultura
1052           basin: Cuenca
1053           brownfield: Solar vacante
1054           cemetery: Cementerio
1055           commercial: Área comercial
1056           conservation: Espacio natural protegido
1057           construction: Área de construcción
1058           farmland: Tierra de labranza
1059           farmyard: Corral
1060           forest: Bosque
1061           garages: Garajes
1062           grass: Césped
1063           greenfield: Terreno urbanizable
1064           industrial: Zona industrial
1065           landfill: Relleno sanitario
1066           meadow: Pradera
1067           military: Zona militar
1068           mine: Mina
1069           orchard: Huerto
1070           plant_nursery: Vivero de plantas
1071           quarry: Cantera
1072           railway: Ferrocarril
1073           recreation_ground: Área recreacional
1074           religious: Terreno religioso
1075           reservoir: Embalse
1076           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1077           residential: Área residencial
1078           retail: Zona comercial
1079           village_green: Parque municipal
1080           vineyard: Viñedo
1081           "yes": Uso del suelo
1082         leisure:
1083           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1084           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1085           bandstand: Quiosco de música
1086           beach_resort: Complejo en la playa
1087           bird_hide: Observatorio de aves
1088           bleachers: Gradas
1089           bowling_alley: Pista de bolos
1090           common: Terreno común
1091           dance: Salón de baile
1092           dog_park: Parque canino
1093           firepit: Foso de fuego
1094           fishing: Área de pesca
1095           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1096           fitness_station: Gimnasio
1097           garden: Jardín
1098           golf_course: Campo de golf
1099           horse_riding: Equitación
1100           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1101           marina: Puerto deportivo
1102           miniature_golf: Minigolf
1103           nature_reserve: Reserva natural
1104           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1105           park: Parque
1106           picnic_table: Mesa de picnic
1107           pitch: Cancha deportiva
1108           playground: Área de juegos
1109           recreation_ground: Área recreativa
1110           resort: Centro turístico
1111           sauna: Sauna
1112           slipway: Grada
1113           sports_centre: Centro deportivo
1114           stadium: Estadio
1115           swimming_pool: Piscina
1116           track: Pista de atletismo
1117           water_park: Parque acuático
1118           "yes": Ocio
1119         man_made:
1120           adit: Entrada a galería
1121           advertising: Publicidad
1122           antenna: Antena
1123           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1124           beacon: Baliza
1125           beam: Barra
1126           beehive: Colmena
1127           breakwater: Rompeolas
1128           bridge: Puente
1129           bunker_silo: Búnker
1130           cairn: Mojón de piedras
1131           chimney: Chimenea
1132           clearcut: Claro
1133           communications_tower: Torre de comunicaciones
1134           crane: Grúa
1135           cross: Cruz
1136           dolphin: Poste de amarre
1137           dyke: Dique
1138           embankment: Terraplén
1139           flagpole: Asta de bandera
1140           gasometer: Depósito de gas
1141           groyne: Espigón
1142           kiln: Horno
1143           lighthouse: Faro
1144           manhole: Pozo de inspección
1145           mast: Mástil
1146           mine: Mina
1147           mineshaft: Pozo minero
1148           monitoring_station: Estación de monitorización
1149           petroleum_well: Pozo petrolífero
1150           pier: Muelle
1151           pipeline: Tubería
1152           pumping_station: Estación de bombeo
1153           reservoir_covered: Depósito cubierto
1154           silo: Silo
1155           snow_cannon: Cañón de nieve
1156           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1157           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1158           street_cabinet: Armario de servicios
1159           surveillance: Vigilancia
1160           telescope: Telescopio
1161           tower: Torre
1162           utility_pole: Poste de servicios públicos
1163           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1164           watermill: Molino hidráulico
1165           water_tap: Llave de agua
1166           water_tower: Torre de agua
1167           water_well: Pozo
1168           water_works: Planta potabilizadora
1169           windmill: Molino de viento
1170           works: Fábrica
1171           "yes": Artificial
1172         military:
1173           airfield: Aeródromo militar
1174           barracks: Barracas
1175           bunker: Búnker
1176           checkpoint: Puesto de control
1177           trench: Trinchera
1178           "yes": Ejército
1179         mountain_pass:
1180           "yes": Paso de montaña
1181         natural:
1182           atoll: Atolón
1183           bare_rock: Roca desnuda
1184           bay: Bahía
1185           beach: Playa
1186           cape: Cabo
1187           cave_entrance: Entrada a cueva
1188           cliff: Acantilado
1189           coastline: Costa
1190           crater: Cráter
1191           dune: Duna
1192           fell: Monte
1193           fjord: Fiordo
1194           forest: Bosque
1195           geyser: Géiser
1196           glacier: Glaciar
1197           grassland: Pradera
1198           heath: Brezal
1199           hill: Colina
1200           hot_spring: Fuente termal
1201           island: Isla
1202           isthmus: Istmo
1203           land: Tierra
1204           marsh: Marisma
1205           moor: Páramo
1206           mud: Lodo
1207           peak: Pico
1208           peninsula: Península
1209           point: Punto
1210           reef: Arrecife
1211           ridge: Cresta
1212           rock: Roca
1213           saddle: Collado
1214           sand: Arena
1215           scree: Pedregal
1216           scrub: Matorrales
1217           shingle: Guijarros
1218           spring: Manantial
1219           stone: Piedra
1220           strait: Estrecho
1221           tree: Árbol
1222           tree_row: Fila de Árboles
1223           tundra: Tundra
1224           valley: Valle
1225           volcano: Volcán
1226           water: Agua
1227           wetland: Pantano
1228           wood: Bosque
1229           "yes": Elemento natural
1230         office:
1231           accountant: Contable
1232           administrative: Administración
1233           advertising_agency: Agencia de publicidad
1234           architect: Arquitecto
1235           association: Asociación
1236           company: Empresa
1237           diplomatic: Oficina diplomática
1238           educational_institution: Institución educativa
1239           employment_agency: Agencia de empleo
1240           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1241           estate_agent: Inmobiliaria
1242           financial: Oficina financiera
1243           government: Oficina gubernamental
1244           insurance: Oficina de seguros
1245           it: Oficina de TI
1246           lawyer: Abogado
1247           logistics: Oficina de logística
1248           newspaper: Oficina de periódico
1249           ngo: Oficina de ONG
1250           notary: Notario
1251           religion: Oficina religiosa
1252           research: Oficina de investigación
1253           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1254           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1255           travel_agent: Agencia de viajes
1256           "yes": Oficina
1257         place:
1258           allotments: Parcelas
1259           archipelago: Archipiélago
1260           city: Ciudad
1261           city_block: Manzana
1262           country: País
1263           county: Condado
1264           farm: Granja
1265           hamlet: Aldea
1266           house: Casa
1267           houses: Casas
1268           island: Isla
1269           islet: Islote
1270           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1271           locality: Paraje
1272           municipality: Municipio
1273           neighbourhood: Barrio
1274           plot: Parcela
1275           postcode: Código postal
1276           quarter: Distrito
1277           region: Región
1278           sea: Mar
1279           square: Plaza
1280           state: Estado o provincia
1281           subdivision: Subdivisión
1282           suburb: Suburbio
1283           town: Pueblo
1284           village: Aldea
1285           "yes": Lugar
1286         railway:
1287           abandoned: Ferrocarril abandonado
1288           buffer_stop: Parada de búfer
1289           construction: Vía ferroviaria en construcción
1290           disused: Ferrocarril en desuso
1291           funicular: Vía de funicular
1292           halt: Apeadero
1293           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1294           level_crossing: Paso a nivel
1295           light_rail: Metro ligero
1296           miniature: Ferrocarril en miniatura
1297           monorail: Monorail
1298           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1299           platform: Andén
1300           preserved: Ferrocarril preservado
1301           proposed: Vía de tren proyectada
1302           rail: Raíl
1303           spur: Ramal ferroviario
1304           station: Estación de trenes
1305           stop: Parada de tren
1306           subway: Metro
1307           subway_entrance: Boca de metro
1308           switch: Aguja de ferrocarril
1309           tram: Ruta de tranvía
1310           tram_stop: Parada de tranvía
1311           turntable: Placa giratoria
1312           yard: Estación de clasificación
1313         shop:
1314           agrarian: Tienda agraria
1315           alcohol: Licorería
1316           antiques: Anticuario
1317           appliance: Tienda de electrodomésticos
1318           art: Tienda de artículos de arte
1319           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1320           bag: Tienda de bolsos
1321           bakery: Panadería
1322           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1323           beauty: Salón de belleza
1324           bed: Colchonería
1325           beverages: Tienda de bebidas
1326           bicycle: Tienda de bicicletas
1327           bookmaker: Casa de apuestas
1328           books: Librería
1329           boutique: Boutique
1330           butcher: Carnicería
1331           car: Concesionario
1332           car_parts: Repuestos de automóvil
1333           car_repair: Taller mecánico
1334           carpet: Tienda de alfombras
1335           charity: Tienda benéfica
1336           cheese: Tienda de quesos
1337           chemist: Droguería
1338           chocolate: Chocolatería
1339           clothes: Tienda de ropa
1340           coffee: Tienda de café
1341           computer: Tienda de informática
1342           confectionery: Confitería
1343           convenience: Pequeño supermercado
1344           copyshop: Copistería
1345           cosmetics: Tienda de cosméticos
1346           craft: Tienda de suministros de artesanía
1347           curtain: Tienda de cortinas
1348           dairy: Tienda de lácteos
1349           deli: Delicatessen
1350           department_store: Grandes almacenes
1351           discount: Tienda de descuento
1352           doityourself: Tienda de autoservicio
1353           dry_cleaning: Tintorería
1354           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1355           electronics: Tienda de electrónica
1356           erotic: Tienda erótica
1357           estate_agent: Inmobiliaria
1358           fabric: Tienda de telas
1359           farm: Tienda de productos agrícolas
1360           fashion: Tienda de moda
1361           fishing: Tienda de artículos pesca
1362           florist: Floristería
1363           food: Tienda de alimentación
1364           frame: Tienda de marcos
1365           funeral_directors: Funeraria
1366           furniture: Tienda de muebles
1367           garden_centre: Vivero
1368           gas: Tienda de gas embotellado
1369           general: Tienda de artículos generales
1370           gift: Tienda de regalos
1371           greengrocer: Frutería
1372           grocery: Tienda de alimentación
1373           hairdresser: Peluquería
1374           hardware: Ferretería
1375           health_food: Tienda de comida saludable
1376           hearing_aids: Tienda de audífonos
1377           herbalist: Herbolario
1378           hifi: Tienda Hi-Fi
1379           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1380           ice_cream: Heladería
1381           interior_decoration: Decoración de interiores
1382           jewelry: Joyería
1383           kiosk: Quiosco
1384           kitchen: Tienda de cocina
1385           laundry: Lavandería
1386           locksmith: Cerrajero
1387           lottery: Lotería
1388           mall: Centro comercial
1389           massage: Masaje
1390           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1391           mobile_phone: Tienda de telefonía
1392           money_lender: Prestamista de dinero
1393           motorcycle: Tienda de motocicletas
1394           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1395           music: Tienda de música
1396           musical_instrument: Instrumentos musicales
1397           newsagent: Quiosco de prensa
1398           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1399           optician: Óptica
1400           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1401           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1402           paint: Tienda de pintura
1403           pastry: Pastelería
1404           pawnbroker: Casa de empeños
1405           perfumery: Perfumería
1406           pet: Tienda de mascotas
1407           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1408           photo: Tienda de fotografía
1409           seafood: Mariscos
1410           second_hand: Tienda de segunda mano
1411           sewing: Tienda de costura
1412           shoes: Zapatería
1413           sports: Tienda de deportes
1414           stationery: Papelería
1415           storage_rental: Trasteros de alquiler
1416           supermarket: Supermercado
1417           tailor: Sastre
1418           tattoo: Estudio de tatuajes
1419           tea: Tienda de té
1420           ticket: Tienda de Tickets
1421           tobacco: Tabaquería. Estanco
1422           toys: Juguetería
1423           travel_agency: Agencia de viajes
1424           tyres: Tienda de neumáticos
1425           vacant: Tienda vacante
1426           variety_store: Tienda de variedades
1427           video: Videoclub
1428           video_games: Tienda de videojuegos
1429           wholesale: Almacén al por mayor
1430           wine: Vinatería
1431           "yes": Tienda
1432         tourism:
1433           alpine_hut: Refugio de montaña
1434           apartment: Apartamento turístico
1435           artwork: Obra de arte
1436           attraction: Atracción turística
1437           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1438           cabin: Cabaña Turística
1439           camp_pitch: Lugar para acampar
1440           camp_site: Campamento/camping
1441           caravan_site: Camping para caravanas
1442           chalet: Chalet
1443           gallery: Galería
1444           guest_house: Pensión
1445           hostel: Albergue
1446           hotel: Hotel
1447           information: Información turística
1448           motel: Motel
1449           museum: Museo
1450           picnic_site: Área de picnic
1451           theme_park: Parque temático
1452           viewpoint: Mirador
1453           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1454           zoo: Zoológico
1455         tunnel:
1456           building_passage: Pasaje de edificio
1457           culvert: Alcantarilla
1458           "yes": Túnel
1459         waterway:
1460           artificial: Vía fluvial artificial
1461           boatyard: Astillero
1462           canal: Canal
1463           dam: Presa
1464           derelict_canal: Canal abandonado
1465           ditch: Acequia
1466           dock: Muelle
1467           drain: Desagüe
1468           lock: Esclusa
1469           lock_gate: Compuerta de esclusa
1470           mooring: Amarradero
1471           rapids: Rápidos
1472           river: Río
1473           stream: Arroyo
1474           wadi: Rambla
1475           waterfall: Cascada
1476           weir: Represa
1477           "yes": Curso de agua
1478       admin_levels:
1479         level2: Límite de país
1480         level3: Límite regional
1481         level4: Límite de estado o provincia
1482         level5: Límite de región
1483         level6: Límite de provincia
1484         level7: Límite municipal
1485         level8: Límite de ciudad
1486         level9: Límite de pueblo
1487         level10: Límite de suburbio
1488         level11: Límite vecinal
1489       types:
1490         cities: Ciudades
1491         towns: Municipios
1492         places: Lugares
1493     results:
1494       no_results: No se han encontrado resultados
1495       more_results: Más resultados
1496   issues:
1497     index:
1498       title: Incidencias
1499       select_status: Seleccionar estado
1500       select_type: Seleccionar tipo
1501       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1502       reported_user: Usuario denunciado
1503       not_updated: No actualizado
1504       search: Buscar
1505       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1506       user_not_found: El usuario no existe
1507       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1508       status: Estado
1509       reports: Reportes
1510       last_updated: Última actualización
1511       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1512       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1513       link_to_reports: Ver reportes
1514       reports_count:
1515         one: 1 informe
1516         other: '%{count} informes'
1517       reported_item: Elemento reportado
1518       states:
1519         ignored: Ignorado
1520         open: Abierto
1521         resolved: Resuelto
1522     update:
1523       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1524       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1525       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1526     show:
1527       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1528       reports:
1529         zero: Sin informes
1530         one: 1 informe
1531         other: '%{count} informes'
1532       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1533       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1534       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1535       resolve: Resolver
1536       ignore: Ignorar
1537       reopen: Reabrir
1538       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1539       read_reports: Leer reportes
1540       new_reports: Nuevos reportes
1541       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1542       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1543       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1544     resolve:
1545       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1546     ignore:
1547       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1548     reopen:
1549       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1550     comments:
1551       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1552       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1553     reports:
1554       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1555     helper:
1556       reportable_title:
1557         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1558         note: Nota n.º %{note_id}
1559   issue_comments:
1560     create:
1561       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1562       issue_reassigned: Su comentario fue creado y el tema fue reasignado
1563   reports:
1564     new:
1565       title_html: Reportar %{link}
1566       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1567       disclaimer:
1568         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1569           de que:'
1570         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1571         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1572           de otros miembros de la comunidad.
1573         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1574           cuestión.
1575       categories:
1576         diary_entry:
1577           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1578           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1579           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1580           other_label: Otro
1581         diary_comment:
1582           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1583           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1584           threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza
1585           other_label: Otro
1586         user:
1587           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1588           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1589           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1590           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1591           other_label: Otro
1592         note:
1593           spam_label: Esta nota es spam
1594           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1595           abusive_label: Esta nota es abusiva
1596           other_label: Otro
1597     create:
1598       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1599       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1600   layouts:
1601     logo:
1602       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1603     home: Inicio
1604     logout: Cerrar sesión
1605     log_in: Iniciar sesión
1606     log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente
1607     sign_up: Registrarse
1608     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1609     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1610     edit: Editar
1611     history: Historial
1612     export: Exportar
1613     issues: Incidencias
1614     data: Datos
1615     export_data: Exportar datos
1616     gps_traces: Trazas GPS
1617     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1618     user_diaries: Diarios de usuario
1619     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1620     edit_with: Editar con %{editor}
1621     tag_line: El wikimapamundi libre
1622     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1623     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1624       uso libre bajo una licencia abierta.
1625     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1626     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1627       y otros %{partners}.
1628     partners_ucl: UCL
1629     partners_fastly: Fastly
1630     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1631     partners_partners: socios
1632     tou: Términos de uso
1633     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1634       debido a trabajos de mantenimiento.
1635     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1636       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1637     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1638     help: Ayuda
1639     about: Acerca de
1640     copyright: Derechos de autor
1641     communities: Comunidades
1642     community: Comunidad
1643     community_blogs: Blogs de la comunidad
1644     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1645     foundation: Fundación
1646     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1647     make_a_donation:
1648       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1649       text: Hacer una donación
1650     learn_more: Más información
1651     more: Más
1652   user_mailer:
1653     diary_comment_notification:
1654       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1655       hi: Hola %{to_user},
1656       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1657         %{subject}:'
1658       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con el asunto %{subject}:'
1659       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1660         o responder en %{replyurl}
1661       footer_html: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar
1662         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1663     message_notification:
1664       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1665       hi: Hola %{to_user},
1666       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1667         el asunto %{subject}:'
1668       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1669         con el asunto %{subject}:'
1670       footer: También puede leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al autor
1671         en %{replyurl}
1672       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1673         %{replyurl}
1674     friendship_notification:
1675       hi: Hola %{to_user},
1676       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1677       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1678       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1679       see_their_profile_html: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1680       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1681       befriend_them_html: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1682     gpx_description:
1683       description_with_tags_html: 'Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1684         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1685       description_with_no_tags_html: Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1686         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1687     gpx_failure:
1688       hi: Hola %{to_user},
1689       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1690       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1691         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1692       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1693     gpx_success:
1694       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1695       loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
1696         de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
1697         puntos posibles.'
1698       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1699     signup_confirm:
1700       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1701       greeting: ¡Hola!
1702       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1703       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1704         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1705         para confirmar su cuenta:'
1706       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1707         información adicional para ayudarle a empezar.
1708     email_confirm:
1709       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1710       greeting: Hola,
1711       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1712         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1713       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1714         el cambio.
1715     lost_password:
1716       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1717       greeting: Hola,
1718       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1719         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1720         electrónico.
1721       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1722         su contraseña.
1723     note_comment_notification:
1724       anonymous: Un usuario anónimo
1725       greeting: Hola,
1726       commented:
1727         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1728         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1729           le interesa'
1730         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1731           cerca de %{place}.'
1732         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas
1733           de mapa cerca de %{place}'
1734         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1735           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1736         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1737           mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1738       closed:
1739         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1740         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1741         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1742         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca
1743           de %{place}.'
1744         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1745           La nota está cerca de %{place}.'
1746         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1747           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1748       reopened:
1749         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1750         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1751           interesa'
1752         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1753           %{place}.'
1754         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca
1755           de %{place}.'
1756         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1757           La nota está cerca de %{place}.'
1758         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1759           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1760       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1761       details_html: Puede encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1762     changeset_comment_notification:
1763       hi: Hola %{to_user},
1764       greeting: Hola,
1765       commented:
1766         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1767           de cambios'
1768         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1769           que le interesa'
1770         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1771           conjuntos de cambios'
1772         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1773           sus conjuntos de cambios'
1774         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1775           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1776         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1777           conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1778         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1779         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1780         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1781       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1782       details_html: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1783       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1784         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1785       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1786         de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1787   confirmations:
1788     confirm:
1789       heading: Revise su correo electrónico!
1790       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1791       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1792         y podrá comenzar a mapear.
1793       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1794       button: Confirmar
1795       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1796       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1797       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1798       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
1799         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
1800     confirm_resend:
1801       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1802     confirm_email:
1803       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1804       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
1805         su nueva dirección de correo electrónico.
1806       button: Confirmar
1807       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
1808       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
1809         de autenticación.
1810       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1811     resend_success_flash:
1812       confirmation_sent: Hemos enviado una nueva nota a %{email} y tan pronto como
1813         confirmes tu cuenta podrás obtener mapeo.
1814       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1815         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1816         no podemos responder ninguna solicitud de confirmación.
1817   messages:
1818     inbox:
1819       title: Buzón de entrada
1820       my_inbox: Mi buzón
1821       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1822       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1823       new_messages:
1824         one: '%{count} nuevo mensaje'
1825         other: '%{count} nuevos mensajes'
1826       old_messages:
1827         one: '%{count} mensaje antiguo'
1828         other: '%{count} mensajes antiguos'
1829       from: De
1830       subject: Asunto
1831       date: Fecha
1832       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1833         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1834       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1835     message_summary:
1836       unread_button: Marcar como no leído
1837       read_button: Marcar como leí­do
1838       reply_button: Responder
1839       destroy_button: Eliminar
1840     new:
1841       title: Enviar mensaje
1842       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1843       subject: Asunto
1844       body: Cuerpo
1845       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1846     create:
1847       message_sent: Mensaje enviado
1848       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1849         de intentar enviar más.
1850     no_such_message:
1851       title: Este mensaje no existe.
1852       heading: Este mensaje no existe.
1853       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1854     outbox:
1855       title: Bandeja de salida
1856       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1857       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1858       messages:
1859         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1860         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1861       to: A
1862       subject: Asunto
1863       date: Fecha
1864       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1865         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1866       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1867     reply:
1868       wrong_user: |-
1869         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1870
1871         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1872     show:
1873       title: Leer mensaje
1874       from: De
1875       subject: Asunto
1876       date: Fecha
1877       reply_button: Responder
1878       unread_button: Marcar como no leído
1879       destroy_button: Eliminar
1880       back: Volver
1881       to: A
1882       wrong_user: |-
1883         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1884
1885         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1886     sent_message_summary:
1887       destroy_button: Eliminar
1888     mark:
1889       as_read: Mensaje marcado como leído
1890       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1891     destroy:
1892       destroyed: Mensaje borrado
1893   passwords:
1894     lost_password:
1895       title: Contraseña perdida
1896       heading: ¿Contraseña olvidada?
1897       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1898       new password button: Restablecer contraseña
1899       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
1900         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1901       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
1902         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1903       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1904         correo electrónico.
1905     reset_password:
1906       title: Restablecer contraseña
1907       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1908       reset: Restablecer contraseña
1909       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
1910       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
1911         la URL?
1912   preferences:
1913     show:
1914       title: Mis preferencias
1915       preferred_editor: Editor preferido
1916       preferred_languages: Idiomas preferidos
1917       edit_preferences: Editar preferencias
1918     edit:
1919       title: Editar preferencias
1920       save: Actualizar preferencias
1921       cancel: Cancelar
1922     update:
1923       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1924     update_success_flash:
1925       message: Preferencias actualizadas.
1926   profiles:
1927     edit:
1928       title: Editar perfil
1929       save: Actualizar perfil
1930       cancel: Cancelar
1931       image: Imagen
1932       gravatar:
1933         gravatar: Usa Gravatar
1934         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1935         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1936         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1937         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
1938       new image: Añadir una imagen
1939       keep image: Mantener la imagen actual
1940       delete image: Eliminar la imagen actual
1941       replace image: Reemplazar la imagen actual
1942       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1943       home location: Lugar de origen
1944       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
1945       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
1946         sobre el mapa?
1947     update:
1948       success: Perfil actualizado.
1949       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1950   sessions:
1951     new:
1952       title: Iniciar sesión
1953       heading: Iniciar sesión
1954       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1955       password: 'Contraseña:'
1956       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1957       remember: Recordarme
1958       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1959       login_button: Iniciar sesión
1960       register now: Regístrese ahora
1961       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Inicie sesión con su
1962         nombre de usuario y contraseña:'
1963       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
1964       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1965       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
1966         una cuenta.
1967       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1968       no account: ¿No está registrado?
1969       account not active: |-
1970         Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1971
1972         Lo sentimos, su cuenta aún no está activa.<br />Utilice el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicite un nuevo correo de confirmación</a>.
1973       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
1974       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1975       auth_providers:
1976         openid:
1977           title: Iniciar sesión con OpenID
1978           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1979         google:
1980           title: Iniciar sesión con Google
1981           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1982         facebook:
1983           title: Inicia sesión con Facebook
1984           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
1985         windowslive:
1986           title: Inicia sesión con Windows Live
1987           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
1988         github:
1989           title: Iniciar sesión con GitHub
1990           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
1991         wikipedia:
1992           title: Iniciar sesión con Wikipedia
1993           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
1994         wordpress:
1995           title: Iniciar sesión con Wordpress
1996           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
1997         aol:
1998           title: Iniciar sesión con AOL
1999           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
2000     destroy:
2001       title: Cerrar sesión
2002       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2003       logout_button: Cerrar sesión
2004     suspended_flash:
2005       suspended: Lo sentimos, su cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2006       contact_support_html: Póngase en contacto con %{support_link} si desea discutir
2007         sobre esto.
2008   shared:
2009     markdown_help:
2010       title_html: Analizado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2011       headings: Títulos
2012       heading: Título
2013       subheading: Subtítulo
2014       unordered: Lista sin ordenar
2015       ordered: Lista ordenada
2016       first: Primer elemento
2017       second: Segundo elemento
2018       link: Enlace
2019       text: Texto
2020       image: Imagen
2021       alt: Texto alternativo
2022       url: URL
2023     richtext_field:
2024       edit: Editar
2025       preview: Previsualizar
2026   site:
2027     about:
2028       next: Siguiente
2029       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
2030       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2031         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2032       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
2033         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2034         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2035       local_knowledge_title: Conocimiento local
2036       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2037         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
2038         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
2039         actualizados.
2040       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2041       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
2042         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
2043         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
2044         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
2045         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
2046         de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
2047         \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
2048         sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
2049       open_data_title: Datos abiertos
2050       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
2051         para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2052         Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
2053         resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
2054         sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
2055       legal_title: Legal
2056       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
2057         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
2058         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
2059         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
2060         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
2061         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
2062         de privacidad</a>."
2063       legal_2_html: "<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comuníquese con la
2064         OSMF</a> si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
2065         legales.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
2066         <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas comerciales
2067         registradas de OSMF</a>."
2068       partners_title: Socios
2069     copyright:
2070       foreign:
2071         title: Acerca de esta traducción
2072         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2073           la versión inglesa prevalecerá
2074         english_link: el original en Inglés
2075       native:
2076         title: Acerca de esta página
2077         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2078           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
2079           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2080         native_link: versión en español
2081         mapping_link: comenzar a cartografiar
2082       legal_babble:
2083         title_html: Derechos de autor y licencia
2084         intro_1_html: |-
2085           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
2086           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2087           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
2088           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
2089         intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
2090           libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
2091           Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
2092           bajo la misma licencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código
2093           legal</a> completo explica sus derechos y responsabilidades.
2094         intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
2095           la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2096           Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2097         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2098         credit_1_html: 'Cuando utilice datos de OpenStreetMap, deberá hacer las dos
2099           cosas siguientes:'
2100         credit_2_1_html: |-
2101           <ul>
2102             <li>Dar crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de derechos de autor.</li>
2103             <li>Aclarar que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License.</li>
2104           </ul>
2105         credit_3_1_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2106           sobre cómo debe mostrarse en función del uso que se haga de nuestros datos.
2107           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2108           copyright dependiendo de si ha creado un mapa navegable, un mapa impreso
2109           o una imagen estática. Encontrará todos los detalles sobre los requisitos
2110           en las <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Directrices
2111           de atribución</a>.
2112         credit_4_html: |-
2113           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2114           Database License, puede enlazar con <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
2115           Alternativamente, y como requisito si está distribuyendo OSM en forma de datos, puede nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2116           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2117         attribution_example:
2118           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2119           title: Ejemplo de atribución
2120         more_title_html: Para saber más...
2121         more_1_html: |-
2122           Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
2123           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
2124         more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos
2125           proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra
2126           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">Normativa
2127           de uso de la API</a>, \nla <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">Normativa
2128           de uso de teselas</a> \ny la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">Normativa
2129           de uso de Nominatim</a>."
2130         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2131         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2132           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2133           y otras fuentes, entre ellas:'
2134         contributors_at_html: |-
2135           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
2136              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
2137              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
2138         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene o se ha desarrollado
2139           usando límites administrativos de &copy; <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Geoscape
2140           Australia</a> con licencia de la Commonwealth de Australia bajo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">licencia
2141           Creative Commons Atribución 4.0 Internacional (CC BY 4.0)</a>.'
2142         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
2143           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2144           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
2145           Canada).'
2146         contributors_fi_html: |-
2147           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
2148           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
2149         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
2150           de Direction Générale des Impôts.'
2151         contributors_nl_html: |-
2152           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
2153              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
2154         contributors_nz_html: |-
2155           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
2156           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
2157           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2158         contributors_si_html: |-
2159           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
2160           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
2161           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
2162           (información pública de Eslovenia).
2163         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
2164           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2165           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2166           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2167           BY 4.0</a>.'
2168         contributors_za_html: |-
2169           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
2170           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
2171           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
2172         contributors_gb_html: |-
2173           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2174            2010-19.
2175         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
2176           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
2177           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
2178           colaboradores</a> en la wiki de OpenStreetMap.
2179         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2180           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2181           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2182         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2183         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
2184           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
2185           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2186           los poseedores de los derechos de autor.
2187         infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material
2188           protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a
2189           este sitio, consulte nuestro <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">procedimiento
2190           de eliminación</a> o presente la solicitud directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
2191           de presentación en línea</a>.
2192         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
2193         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map
2194           son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre
2195           su uso, consulte nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
2196           de marcas registradas</a>.
2197     index:
2198       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2199       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
2200       permalink: Enlace permanente
2201       shortlink: Atajo
2202       createnote: Añadir una nota
2203       license:
2204         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
2205       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
2206         y con la opción de control remoto activada'
2207     edit:
2208       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
2209       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
2210         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
2211       user_page_link: página de usuario
2212       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
2213       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2214       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2215         para esta funcionalidad.
2216     export:
2217       title: Exportar
2218       area_to_export: Área a exportar
2219       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2220       format_to_export: Formato de exportación
2221       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
2222       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2223       embeddable_html: HTML integrable
2224       licence: Licencia
2225       export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia
2226         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2227         Open Database License</a> (ODbL).
2228       too_large:
2229         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
2230           que se enumeran a continuación:'
2231         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2232           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
2233           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2234         planet:
2235           title: Planeta OSM
2236           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2237             de OpenStreetMap
2238         overpass:
2239           title: Overpass API
2240           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2241             de datos de OpenStreetMap
2242         geofabrik:
2243           title: Descargas de Geofabrik
2244           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2245             y ciudades seleccionadas
2246         metro:
2247           title: Extractos metropolitanos
2248           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
2249         other:
2250           title: Otras fuentes
2251           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2252       options: Opciones
2253       format: Formato
2254       scale: Escala
2255       max: máx.
2256       image_size: Tamaño de la imagen
2257       zoom: Ampliación
2258       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2259       latitude: 'Lat:'
2260       longitude: 'Lon:'
2261       output: Resultado
2262       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2263       export_button: Exportar
2264     fixthemap:
2265       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2266       how_to_help:
2267         title: Cómo ayudar
2268         join_the_community:
2269           title: Unirse a la comunidad
2270           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
2271             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
2272             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2273             usted mismo.
2274         add_a_note:
2275           instructions_html: |-
2276             Simplemente haga clic en <a class='icon note'></a> o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2277             Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2278       other_concerns:
2279         title: Otras preocupaciones
2280         explanation_html: Si tiene dudas sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre
2281           el contenido, consulte nuestra <a href='/copyright'>página de derechos de
2282           autor</a> para obtener más información legal, o comuníquese con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupo
2283           de trabajo de OSMF</a>.
2284     help:
2285       title: Cómo obtener ayuda
2286       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2287         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2288         temas de cartografía.
2289       welcome:
2290         url: /welcome
2291         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2292         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2293       beginners_guide:
2294         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
2295         title: Guía para principiantes
2296         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2297       help:
2298         title: Foro de ayuda
2299         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
2300           y respuestas de OpenStreetMap.
2301       mailing_lists:
2302         title: Listas de correo
2303         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
2304           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2305       forums:
2306         title: Foros (Legado)
2307         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
2308           del estilo cartelera de anuncios.
2309       community:
2310         title: Foro de la Comunidad
2311         description: Un lugar compartido para conversaciones sobre OpenStreetMap.
2312       irc:
2313         title: IRC
2314         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2315           temas.
2316       switch2osm:
2317         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2318         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2319           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2320       welcomemat:
2321         title: Para organizaciones
2322         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2323           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2324       wiki:
2325         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
2326         title: Wiki de OpenStreetMap
2327         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2328     potlatch:
2329       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado se establece como Potlatch.
2330         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2331         para su uso en un navegador web.
2332       desktop_html: Aún puede utilizarse Potlatch mediante la <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarga
2333         de la aplicación de escritorio para Mac y Windows</a>.
2334       id_html: Alternativamente, puede poner su editor predeterminado a iD, el que
2335         se ejecuta en su navegador como hizo Potlatch anteriormente. <a href="%{settings_url}">Cambie
2336         sus preferencias aquí</a>.
2337     sidebar:
2338       search_results: Resultados de la búsqueda
2339       close: Cerrar
2340     search:
2341       search: Buscar
2342       get_directions: Obtener indicaciones
2343       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2344       from: Desde
2345       to: Hacia
2346       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2347       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2348       submit_text: Ir
2349       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2350     key:
2351       table:
2352         entry:
2353           motorway: Autopista
2354           main_road: Carretera principal
2355           trunk: Carretera principal
2356           primary: Vía primaria
2357           secondary: Vía secundaria
2358           unclassified: Carretera sin clasificar
2359           track: Pista
2360           bridleway: Vía ecuestre
2361           cycleway: Bicisenda
2362           cycleway_national: Ciclovía nacional
2363           cycleway_regional: Ciclovía regional
2364           cycleway_local: Ciclovía local
2365           footway: Vía peatonal
2366           rail: Ferrocarril
2367           subway: Metro
2368           tram:
2369           - Metro ligero
2370           - Tranvía
2371           cable:
2372           - Telecabina
2373           - Telesilla
2374           runway:
2375           - Pista de aeropuerto
2376           - Calle de rodaje
2377           apron:
2378           - Rampa aeroportuaria
2379           - terminal
2380           admin: Límites administrativos
2381           forest: Bosque
2382           wood: Madera
2383           golf: Campo de golf
2384           park: Parque
2385           resident: Zona residencial
2386           common:
2387           - Común
2388           - pradera
2389           - Jardín
2390           retail: Zona de comercios
2391           industrial: Zona industrial
2392           commercial: Zona de oficinas
2393           heathland: Landa, brezal
2394           lake:
2395           - Lago
2396           - embalse
2397           farm: Campiña
2398           brownfield: Baldío
2399           cemetery: Cementerio
2400           allotments: Huertos de ocio
2401           pitch: Campo de juego
2402           centre: Centro deportivo
2403           reserve: Reserva natural
2404           military: Área militar
2405           school:
2406           - Escuela
2407           - universidad
2408           building: Edificio significativo
2409           station: Estación de tren
2410           summit:
2411           - Cumbre
2412           - pico
2413           tunnel: Borde a rayas = túnel
2414           bridge: Borde negro = puente
2415           private: Acceso privado
2416           destination: Acceso a destino
2417           construction: Vías en construcción
2418           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2419           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2420           toilets: Baños
2421     welcome:
2422       title: ¡Bienvenido!
2423       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
2424         mundo. Ahora que está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
2425         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesita saber.
2426       whats_on_the_map:
2427         title: Qué hay en el mapa
2428         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
2429           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
2430           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier elemento de la vida real
2431           que le interese.
2432         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones, como
2433           calificaciones, elementos históricos o hipotéticos que no existen sobre
2434           el terreno, ni datos provenientes de fuentes protegidas por derechos de
2435           autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea
2436           o en papel.
2437       basic_terms:
2438         title: Términos básicos para mapear
2439         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2440           clave que le pueden ser útiles.
2441         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
2442           utilizar para editar el mapa.
2443         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
2444           o un árbol.
2445         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
2446           arroyo, lago o edificio.
2447         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
2448           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
2449           la carretera.
2450       rules:
2451         title: Reglas
2452         paragraph_1_html: |-
2453           OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad. Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee y sigue las instrucciones sobre
2454           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a> y
2455           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones automatizadas</a>.
2456       questions:
2457         title: ¿Alguna pregunta?
2458         paragraph_1_html: |-
2459           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
2460           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visite nuestra Estera de Bienvenida</a>.
2461       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2462       add_a_note:
2463         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2464         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
2465           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2466         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
2467           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
2468           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
2469           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
2470     communities:
2471       title: Comunidades
2472       lede_text: |-
2473         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2474         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2475         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2476         También pueden ser formales o informales.
2477       local_chapters:
2478         title: Capítulos locales
2479         about_text: Los capítulos locales son grupos nacionales o regionales que han
2480           dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo de
2481           lucro. Representan al mapa y a los cartógrafos de la zona ante la administración
2482           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2483           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2484           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2485         list_text: 'Las siguientes comunidades se han constituido formalmente como
2486           capítulos locales:'
2487       other_groups:
2488         title: Otros grupos
2489         about_html: |-
2490           No es necesario crear formalmente un grupo en la misma medida que los capítulos locales.
2491           De hecho, muchos grupos existen con gran éxito como reunión informal de personas o como un grupo comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a ellos. Más información en la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios">página wiki de Comunidades</a>.
2492   traces:
2493     visibility:
2494       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2495       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2496       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2497         de tiempo)
2498       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2499         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2500     new:
2501       upload_trace: Subir traza GPS
2502       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2503       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2504       help: Ayuda
2505       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2506     create:
2507       upload_trace: Subir traza GPS
2508       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2509         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2510         un correo electrónico al finalizar.
2511       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2512         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2513       traces_waiting:
2514         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2515           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2516         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2517           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2518     edit:
2519       cancel: Cancelar
2520       title: Editando traza %{name}
2521       heading: Editando traza %{name}
2522       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2523     update:
2524       updated: Traza actualizada
2525     trace_optionals:
2526       tags: Etiquetas
2527     show:
2528       title: Viendo traza %{name}
2529       heading: Viendo traza %{name}
2530       pending: PENDIENTE
2531       filename: 'Nombre de archivo:'
2532       download: descargar
2533       uploaded: 'Cargado el:'
2534       points: 'Puntos:'
2535       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2536       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2537       map: mapa
2538       edit: editar
2539       owner: 'Propietario:'
2540       description: 'Descripción:'
2541       tags: 'Etiquetas:'
2542       none: Ninguna
2543       edit_trace: Editar esta traza
2544       delete_trace: Borrar esta traza
2545       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2546       visibility: 'Visibilidad:'
2547       confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
2548     trace_paging_nav:
2549       showing_page: Página %{page}
2550       older: Trazas más antiguas
2551       newer: Trazas más recientes
2552     trace:
2553       pending: PENDIENTE
2554       count_points:
2555         one: 1 punto
2556         other: '%{count} puntos'
2557       more: más
2558       trace_details: Ver detalles de la traza
2559       view_map: Ver mapa
2560       edit_map: Editar mapa
2561       public: PÚBLICO
2562       identifiable: IDENTIFICABLE
2563       private: PRIVADO
2564       trackable: RASTREABLE
2565       by: por
2566       in: en
2567     index:
2568       public_traces: Trazas GPS públicas
2569       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2570       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2571       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2572       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2573       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
2574         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2'>página
2575         wiki</a>.
2576       upload_trace: Subir una traza
2577       all_traces: Todas las trazas
2578       my_traces: Mis trazas
2579       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2580       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2581     destroy:
2582       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2583     make_public:
2584       made_public: Traza hecha pública
2585     offline_warning:
2586       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2587         este momento
2588     offline:
2589       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2590       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2591         disponible en este momento.
2592     georss:
2593       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2594     description:
2595       description_with_count:
2596         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2597         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2598       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2599   application:
2600     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2601     require_cookies:
2602       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2603         en su navegador antes de continuar.
2604     require_admin:
2605       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2606     setup_user_auth:
2607       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2608         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2609       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2610         web para obtener más información.
2611       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2612         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2613         pero debe conocerlos.
2614     settings_menu:
2615       account_settings: Configuración de la cuenta
2616       oauth1_settings: Otras configuraciones
2617       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2618       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2619   oauth:
2620     authorize:
2621       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2622       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2623         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2624         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2625       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2626       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2627       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2628       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2629       allow_write_api: modificar el mapa.
2630       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2631       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2632       allow_write_notes: cambiar notas.
2633       grant_access: Otorgar acceso
2634     authorize_success:
2635       title: Solicitud de autorización permitida
2636       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2637       verification: El código de verificación es %{code}.
2638     authorize_failure:
2639       title: Falló la solicitud de autorización
2640       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2641       invalid: El token de autorización no es válido.
2642     revoke:
2643       flash: Revocó el token para %{application}
2644     permissions:
2645       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2646     scopes:
2647       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2648       write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2649       write_diary: Crea entradas diarias, comentarios y haz amigos
2650       write_api: modificar el mapa.
2651       read_gpx: Leer sus trazas de GPS privadas
2652       write_gpx: Subir trazas de GPS
2653       write_notes: Modifica notas
2654       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2655       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2656   oauth_clients:
2657     new:
2658       title: Registrar una nueva aplicación
2659     edit:
2660       title: Editar su aplicación
2661     show:
2662       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2663       key: 'Clave de Consumidor:'
2664       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2665       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2666       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2667       authorize_url: 'URL de autorización:'
2668       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2669       edit: Editar detalles
2670       delete: Eliminar cliente
2671       confirm: ¿Está seguro?
2672       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2673     index:
2674       title: Mis datos OAuth
2675       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2676       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2677       application: Nombre de la aplicación
2678       issued_at: Emitido el
2679       revoke: ¡Revocar!
2680       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2681       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2682         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2683         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2684       oauth: OAuth
2685       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2686       register_new: Registre su aplicación
2687     form:
2688       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2689     not_found:
2690       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2691     create:
2692       flash: Registrada la información exitosamente
2693     update:
2694       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2695     destroy:
2696       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2697   oauth2_applications:
2698     index:
2699       title: Mis Aplicaciones de Cliente
2700       no_applications_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar
2701         con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debe registrar su aplicación
2702         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2703       new: Registre su aplicación
2704       name: Nombre
2705       permissions: Permisos
2706     application:
2707       edit: Ediciones
2708       delete: Eliminar
2709       confirm_delete: Ver esta aplicación
2710     new:
2711       title: Registrar una nueva aplicación
2712     edit:
2713       title: Editar tu aplicación
2714     show:
2715       edit: Editar
2716       delete: Eliminar
2717       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2718       client_id: Identificador de cliente
2719       client_secret: Secreto del cliente
2720       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no será accesible
2721         de nuevo
2722       permissions: 'Permisos:'
2723       redirect_uris: Redirigir URI
2724     not_found:
2725       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2726   oauth2_authorizations:
2727     new:
2728       title: Falló la solicitud de autorización
2729       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a su cuenta con los siguientes
2730         permisos?
2731       authorize: Autorizar →
2732       deny: Denegar
2733     error:
2734       title: Se produjo un error.
2735     show:
2736       title: Sin código de autorización
2737   oauth2_authorized_applications:
2738     index:
2739       title: Mis aplicaciones autorizadas
2740       application: Solicitudes
2741       permissions: 'Permisos:'
2742       no_applications_html: Aún no ha autorizado ninguna aplicación %{oauth2}.
2743     application:
2744       revoke: Revocar el acceso
2745       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2746   users:
2747     new:
2748       title: Registrarse
2749       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2750       please_contact_support_html: 'Póngase en contacto con %{support_link} para organizar
2751         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2752       about:
2753         header: Libre y editable
2754         html: |-
2755           <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente creado por gente como usted, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.</p>
2756           <p>Regístrese para comenzar a colaborar. Le enviaremos un correo electrónico para confirmar su cuenta.</p>
2757       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2758       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2759       display name: 'Nombre en pantalla:'
2760       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2761         tarde en las preferencias.
2762       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2763       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2764       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2765         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2766       continue: Registrarse
2767       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2768     terms:
2769       title: Términos
2770       heading: Términos
2771       heading_ct: Términos de colaborador
2772       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2773         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2774         el botón Continuar.
2775       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2776         actuales y futuras.
2777       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2778         descritos
2779       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2780         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2781       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2782       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2783         encuentran en Dominio Público.
2784       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2785       guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2786         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2787       continue: Continuar
2788       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2789       decline: Declinar
2790       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2791         de colaborador para continuar.
2792       legale_select: 'País de residencia:'
2793       legale_names:
2794         france: Francia
2795         italy: Italia
2796         rest_of_world: Resto del mundo
2797     terms_declined_flash:
2798       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2799         de colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2800       terms_declined_link: esta página wiki
2801       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2802     no_such_user:
2803       title: Este usuario no existe
2804       heading: El usuario %{user} no existe
2805       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2806         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2807       deleted: eliminado
2808     show:
2809       my diary: Mi diario
2810       new diary entry: nueva entrada de diario
2811       my edits: Mis ediciones
2812       my traces: Mis trazas
2813       my notes: Mis notas
2814       my messages: Mis mensajes
2815       my profile: Mi perfil
2816       my settings: Mi configuración
2817       my comments: Mis comentarios
2818       my_preferences: Mis preferencias
2819       my_dashboard: Mi tablero
2820       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2821       blocks by me: Bloqueados por mí
2822       edit_profile: Editar perfil
2823       send message: Enviar mensaje
2824       diary: Diario
2825       edits: Ediciones
2826       traces: Trazas
2827       notes: Notas del mapa
2828       remove as friend: Eliminar como amigo
2829       add as friend: Añadir como amigo
2830       mapper since: 'Mapeando desde:'
2831       ct status: 'Términos de colaborador:'
2832       ct undecided: Indeciso
2833       ct declined: Rechazado
2834       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2835       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2836       created from: 'Creado a partir de:'
2837       status: 'Estado:'
2838       spam score: 'Puntuación de spam:'
2839       description: Descripción
2840       user location: Ubicación del usuario
2841       role:
2842         administrator: Este usuario es un administrador
2843         moderator: Este usuario es un moderador
2844         grant:
2845           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2846           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2847         revoke:
2848           administrator: Revocar acceso de administrador
2849           moderator: Revocar acceso de moderador
2850       block_history: Bloqueos activos
2851       moderator_history: Bloqueos impuestos
2852       comments: Comentarios
2853       create_block: Bloquear a este usuario
2854       activate_user: Activar este usuario
2855       deactivate_user: Desactivar este usuario
2856       confirm_user: Confirmar este usuario
2857       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2858       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2859       hide_user: Ocultar este usuario
2860       unhide_user: Mostrar este usuario
2861       delete_user: Eliminar este usuario
2862       confirm: Confirmar
2863       report: Denunciar a este usuario
2864     set_home:
2865       flash success: Ubicación guardada correctamente
2866     go_public:
2867       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2868         editar.
2869     index:
2870       title: Usuarios
2871       heading: Usuarios
2872       showing:
2873         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2874         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2875       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2876       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2877       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2878       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2879       empty: No hay usuarios coincidentes
2880     suspended:
2881       title: Cuenta suspendida
2882       heading: Cuenta suspendida
2883       support: A favor
2884       automatically_suspended: Lo sentimos, su cuenta ha sido suspendida automáticamente
2885         debido a actividad sospechosa.
2886       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
2887         o puede ponerse en contacto con %{support_link} si desea discutir sobre esto.
2888     auth_failure:
2889       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2890       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2891       no_authorization_code: Sin código de autorización
2892       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2893       invalid_scope: Ámbito no válido
2894       unknown_error: Autentificación fallida
2895     auth_association:
2896       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2897       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2898         a continuación.
2899       option_2: |-
2900         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2901         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2902         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2903   user_role:
2904     filter:
2905       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2906       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2907       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2908       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2909         usuario actual.
2910     grant:
2911       title: Confirmar adjudicación de rol
2912       heading: Confirmar adjudicación de rol
2913       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2914         `%{name}'?
2915       confirm: Confirmar
2916       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2917         el usuario y el rol sean válidos.
2918     revoke:
2919       title: Confirmar revocación de rol
2920       heading: Confirmar revocación de rol
2921       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2922         `%{name}'?
2923       confirm: Confirmar
2924       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2925         el usuario y el rol sean válidos.
2926   user_blocks:
2927     model:
2928       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2929         bloqueo.
2930       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2931     not_found:
2932       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2933       back: Regresar al índice
2934     new:
2935       title: Creando un bloqueo para %{name}
2936       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2937       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2938         uso de la API?
2939       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2940       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2941         estas comunicaciones.
2942       back: Ver todos los bloqueos
2943     edit:
2944       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2945       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2946       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2947         uso de la API?
2948       show: Ver este bloqueo
2949       back: Ver todos los bloqueos
2950     filter:
2951       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2952       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2953         de la lista desplegable.
2954     create:
2955       try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo
2956         y darle un tiempo razonable para responder.
2957       try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes
2958         de bloquearlo.
2959       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2960     update:
2961       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2962       success: Bloqueo actualizado.
2963     index:
2964       title: Bloqueos de usuario
2965       heading: Listado de bloqueos de usuario
2966       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2967     revoke:
2968       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2969       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2970       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2971       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2972       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2973       revoke: Revocar
2974       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2975     helper:
2976       time_future_html: Termina en %{time}.
2977       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2978       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
2979         ha iniciado sesión.
2980       time_past_html: Finalizado %{time}.
2981       block_duration:
2982         hours:
2983           one: 1 hora
2984           other: '%{count} horas'
2985         days:
2986           one: 1 día
2987           other: '%{count} días'
2988         weeks:
2989           one: 1 semana
2990           other: '%{count} semanas'
2991         months:
2992           one: 1 mes
2993           other: '%{count} meses'
2994         years:
2995           one: 1 año
2996           other: '%{count} años'
2997     blocks_on:
2998       title: Bloqueos sobre %{name}
2999       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3000       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3001     blocks_by:
3002       title: Bloqueos por %{name}
3003       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3004       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
3005     show:
3006       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3007       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3008       created: 'Creado:'
3009       duration: 'Duración:'
3010       status: 'Estado:'
3011       show: Mostrar
3012       edit: Editar
3013       revoke: Revocar
3014       confirm: ¿Está seguro?
3015       reason: 'Razón del bloqueo:'
3016       back: Ver todos los bloqueos
3017       revoker: 'Revocador:'
3018       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3019         eliminado
3020     block:
3021       not_revoked: (no revocado)
3022       show: Mostrar
3023       edit: Editar
3024       revoke: Revocar
3025     blocks:
3026       display_name: Usuario bloqueado
3027       creator_name: Creador
3028       reason: Razón del bloqueo
3029       status: Estado
3030       revoker_name: Revocado por
3031       showing_page: Página %{page}
3032       next: Siguiente »
3033       previous: « Anterior
3034   notes:
3035     index:
3036       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
3037       heading: Notas de %{user}
3038       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
3039       no_notes: Ninguna nota
3040       id: Identificador
3041       creator: Creador
3042       description: Descripción
3043       created_at: Creado el
3044       last_changed: Última modificación
3045   javascripts:
3046     close: Cerrar
3047     share:
3048       title: Compartir
3049       cancel: Cancelar
3050       image: Imagen
3051       link: Enlace o código HTML
3052       long_link: Enlace
3053       short_link: Enlace corto
3054       geo_uri: Geo URI
3055       embed: HTML
3056       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3057       format: 'Formato:'
3058       scale: 'Escala:'
3059       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3060       download: Descargar
3061       short_url: URL corta
3062       include_marker: Incluir marcador
3063       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3064       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3065       view_larger_map: Ver mapa más grande
3066       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3067     embed:
3068       report_problem: Reportar problemas
3069     key:
3070       title: Leyenda del mapa
3071       tooltip: Leyenda del mapa
3072       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3073     map:
3074       zoom:
3075         in: Acercar
3076         out: Alejar
3077       locate:
3078         title: Mostrar mi ubicación
3079         metersPopup:
3080           one: Estás a un metro de este punto
3081           other: Estás a %{count} metros de este punto
3082         feetPopup:
3083           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
3084           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
3085       base:
3086         standard: Estándar
3087         cyclosm: CyclOSM
3088         cycle_map: Mapa ciclista
3089         transport_map: Mapa de transporte
3090         hot: Humanitario
3091         opnvkarte: ÖPNVKarte
3092       layers:
3093         header: Capas del mapa
3094         notes: Notas del mapa
3095         data: Datos del mapa
3096         gps: Trazas GPS públicas
3097         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3098         title: Capas
3099       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
3100       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
3101       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
3102         API</a>
3103       cyclosm: Estilo de teselas por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3104         alojado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3105       thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3106         Allan</a>
3107       opnvkarte: Teselas cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3108       hotosm: Estilo de teselas por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
3109         humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
3110         OpenStreetMap Francia </a>
3111     site:
3112       edit_tooltip: Editar el mapa
3113       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3114       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3115       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3116       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3117       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3118       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3119       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3120     changesets:
3121       show:
3122         comment: Comentar
3123         subscribe: Suscribirse
3124         unsubscribe: Cancelar suscripción
3125         hide_comment: ocultar
3126         unhide_comment: mostrar
3127     notes:
3128       new:
3129         intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que
3130           podamos solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba
3131           una nota para explicar el problema.
3132         advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
3133           así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3134           protegidos por derechos de autor.
3135         add: Añadir nota
3136       show:
3137         anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que
3138           deben ser verificados de forma independiente.
3139         hide: Ocultar
3140         resolve: Resolver
3141         reactivate: Reactivar
3142         comment_and_resolve: Comentar y resolver
3143         comment: Comentar
3144         report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe ser
3145           eliminada, puede %{link}.
3146         other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvalo
3147           con un comentario.
3148         other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es
3149           suficiente.
3150         disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3151     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3152       haga clic aquí.
3153     directions:
3154       ascend: Ascender
3155       engines:
3156         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3157         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3158         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3159         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3160         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3161         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3162       descend: Descender
3163       directions: Indicaciones
3164       distance: Distancia
3165       errors:
3166         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3167         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3168       instructions:
3169         continue_without_exit: Continuar en %{name}
3170         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
3171         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
3172         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
3173         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3174         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
3175           %{directions}
3176         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
3177           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3178         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
3179         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
3180         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
3181           en dirección %{directions}
3182         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
3183         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3184         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
3185           en dirección %{directions}
3186         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
3187         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
3188         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
3189           %{name}
3190         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
3191         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
3192         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
3193         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
3194         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
3195         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
3196         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
3197         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
3198         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
3199         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3200         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
3201           %{directions}
3202         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
3203           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3204         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
3205         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3206         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
3207           en dirección %{directions}
3208         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3209         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3210         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3211           en dirección %{directions}
3212         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
3213         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
3214         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
3215           %{name}
3216         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
3217         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
3218         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
3219         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3220         follow_without_exit: Siga a %{name}
3221         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
3222         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
3223         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
3224         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3225         destination_without_exit: Llegue a su destino
3226         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3227         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3228         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
3229         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
3230           %{name}
3231         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
3232         unnamed: sin nombre
3233         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3234         exit_counts:
3235           first: 1.ª
3236           second: 2.ª
3237           third: 3.ª
3238           fourth: 4.ª
3239           fifth: 5.ª
3240           sixth: 6.ª
3241           seventh: 7.ª
3242           eighth: 8.ª
3243           ninth: 9.ª
3244           tenth: 10.ª
3245       time: Hora
3246     query:
3247       node: Nodo
3248       way: Vía
3249       relation: Relación
3250       nothing_found: No se encontraron elementos
3251       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3252       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3253     context:
3254       directions_from: Indicaciones desde aquí
3255       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3256       add_note: Añadir una nota aquí
3257       show_address: Mostrar dirección
3258       query_features: Consultar elementos
3259       centre_map: Centrar el mapa aquí
3260   redactions:
3261     edit:
3262       heading: Editar redacción
3263       title: Editar redacción
3264     index:
3265       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
3266       heading: Lista de redacciones
3267       title: Lista de redacciones
3268     new:
3269       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
3270       title: Creando nueva redacción
3271     show:
3272       description: 'Descripción:'
3273       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3274       title: Mostrando redacción
3275       user: 'Creador:'
3276       edit: Editar esta redacción
3277       destroy: Eliminar esta redacción
3278       confirm: ¿Está seguro?
3279     create:
3280       flash: Se creó la censura.
3281     update:
3282       flash: Cambios guardados.
3283     destroy:
3284       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3285         a esta redacción antes de destruirla.
3286       flash: Redacción destruida.
3287       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
3288   validations:
3289     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3290     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3291     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3292     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3293 ...