1 # Messages for Bosnian (bosanski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
19 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
22 acl: Kontrole pristupa
23 changeset: Set promjena
24 changeset_tag: Oznaka seta promjena
26 diary_comment: Komentar dnevnika
27 diary_entry: Unos dnevnika
32 node_tag: Oznaka čvora
35 old_node_tag: Oznaka starog čvora
36 old_relation: Stara relacija
37 old_relation_member: Stari član relacije
38 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
39 old_way: Stara putanja
40 old_way_node: Čvor stare putanje
41 old_way_tag: Oznaka stare putanje
43 relation_member: Član relacije
44 relation_tag: Oznaka relacije
47 tracepoint: Tačka trase
48 tracetag: Oznaka trase
50 user_preference: Korisničke postavke
51 user_token: Korisnička značka
53 way_node: Čvor putanje
54 way_tag: Oznaka putanje
61 latitude: Geografska širina (Latitude)
62 longitude: Geografska dužina (Longitude)
72 latitude: Geografska širina (Latitude)
73 longitude: Geografska dužina (Longitude)
84 display_name: Ime za prikaz
89 default: Zadano (currently %{name})
92 description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
95 description: iD (uređivač u pregledniku)
98 description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
100 name: Udaljena kontrola
101 description: Udaljena kontrola (JOSM ili Merkaartor)
105 created_html: Kreirano <abbr title='%{title}'>%{time} prije</abbr>
106 closed_html: Zatvoreno <abbr title='%{title}'>%{time} prije</abbr>
108 in_changeset: Skup promijena
110 no_comment: (bez komentara)
112 download_xml: Preuzmi XML
113 view_history: Historija
114 view_details: Prikaži detalje
115 location: 'Lokacija:'
117 title: 'Skup promjena: %{id}'
119 node: Čvorovi (%{count})
120 node_paginated: Čvorovi (%{x}-%{y} of %{count})
121 way: Putevi (%{count})
122 way_paginated: Putevi (%{x}-%{y} of %{count})
123 relation: Relacije (%{count})
124 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} of %{count})
125 comment: Komentari (%{count})
126 hidden_commented_by: Skriveni komentar korisnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
128 commented_by: Komentar korisnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
130 changesetxml: XML seta promjena
131 osmchangexml: osmChange XML
133 title: Set promjena %{id}
134 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
135 discussion: Diskusija
137 title: 'Čvor: %{name}'
143 entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
149 entry: Relacija %{relation_name}
150 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
152 sorry: 'Žao nam je, ali %{type} #%{id} se ne može naći.'
157 changeset: Set promjena
159 sorry: Žao mi je, podacima za %{type} sa id %{id}, je trebalo previše da se
165 changeset: Set promjena
167 redaction: Redakcija %{id}
168 message_html: Verzija %{version} ovoga %{type} ne može biti prikazana s obzirom
169 da je u procesu redakcije. Molimo pogledajte %{redaction_link} za detalje.
175 load_data: Učitati podatke
176 loading: Učitavanje...
180 key: Wiki stranica opisa za oznaku %{key} (tag)
181 tag: Wiki stranica opisa za oznaku %{key}=%{value} (tag)
182 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
184 new_note: Nova bilješka
187 nearby: Obližnje značajke
188 enclosing: Značajke okruženja
190 changeset_paging_nav:
191 showing_page: Stranica %{page}
193 previous: « Prethodna
196 no_edits: (nema uređivanja)
197 view_changeset_details: Pregled detalja o setu promjena
205 title: Setovi promjena
206 title_user: Setovi promjena od %{user}
207 title_friend: Setovi promjena vaših prijatelja
208 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
209 load_more: Učitaj više
211 sorry: Žao nam je, listi seta promjena koju ste tražili je predugo trajalo za
214 full: Cijela diskusija
217 title: Novi unos u dnevnik
219 title: Dnevnici korisnika
220 title_friends: Dnevnici prijatelja
221 title_nearby: Dnevnici obližnjih korisnika
222 user_title: Dnevnik od %{user}
223 in_language_title: 'Unosi u dnevnik na jeziku: %{language}'
224 new: Novi unos u dnevnik
225 new_title: Napravite novi unos u vaš dnevnik
226 no_entries: Nema unosa u dnevniku
227 recent_entries: 'Nedavni unosi u dnevnik:'
228 older_entries: Stariji unosi
229 newer_entries: Noviji unosi
231 title: Urediti unos u dnevniku
235 location: 'Lokacija:'
236 latitude: Geografska širina (Latitude)
237 longitude: Geografska dužina (Longitude)
238 use_map_link: korisititi kartu
239 save_button: Spremiti
240 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
242 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
243 user_title: Dnenvnik korisnika %{user}
244 leave_a_comment: Ostaviti komentar
245 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
247 save_button: Spremiti
249 title: Nema takvog unosa u dnevnik
250 heading: 'Nema unosa sa id: %{id}'
251 body: Žao mi je, ne postoji unos u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
252 ispravnost upisa, ili poveznice na koju ste kliknuli.
254 posted_by: 'Postavljeno od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
255 comment_link: Komentirati ovaj zapis
256 reply_link: Odgovoriti na ovaj zapis
258 one: '%{count} komentar'
260 other: '%{count} komentara'
261 edit_link: Urediti ovaj unos
262 hide_link: Sakriti ovaj unos
265 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
266 hide_link: Sakriti ovaj komentar
269 location: 'Lokacija:'
274 title: Unosi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
275 description: Nedavni unosi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
277 title: 'Unosi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}'
278 description: 'Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}'
280 title: Unosi u OpenStreetMap dnevniku
281 description: Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika
283 has_commented_on: '%{display_name} je komentirao/la sljedeće unose u dnevnik'
288 newer_comments: Noviji komentari
289 older_comments: Stariji komentari
293 area_to_export: Područje za izvoz
294 manually_select: Ručno izabrati drukčije područje
295 format_to_export: Format za izvoz
296 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
297 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
298 embeddable_html: HTML kod sa mogućnošću za umetanje
300 export_details: OpenStreetMap podaci je licenciran pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
301 Data Commons Open Database License dozvolom</a> (ODbL).
303 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci.
304 Molimo povećajte (zoom) ili odaberite manje područje ili koristite jedan
305 od izvora navedenih ispod za masovno preuzimanje podataka.
308 description: Dodatni izvori ponuđeni na OpenStreetMap wiki
313 image_size: Veličina slike
315 add_marker: Dodati marker na kartu
319 paste_html: Zalijepiti HTML za umetanje na web stranicu
324 latlon: Rezultati sa <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
325 us_postcode: Rezultati sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
326 uk_postcode: Rezultati sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
328 ca_postcode: Rezultati sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
329 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
331 geonames: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
332 geonames_reverse: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
333 search_osm_nominatim:
337 apron: Dio piste (područje za parking)
339 helipad: Sletište za helikopter
344 arts_centre: Centar umjetnosti
350 bicycle_parking: Biciklistički parking
351 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikala
352 biergarten: Beer Garden (serviranje piva)
354 bureau_de_change: Mjenjačnica
355 bus_station: Autobuska stanica
357 car_rental: Rent-a-car
358 car_sharing: Carsharing
359 car_wash: Autopraonica
361 charging_station: Stanica za punjenje
366 community_centre: Društveni centar
368 crematorium: Krematorij
371 dormitory: Studentski dom
372 drinking_water: Voda za piće
373 driving_school: Autoškola
375 emergency_phone: S.O.S. Telefon
377 ferry_terminal: Trajektni terminal
378 fire_hydrant: Hidrant
379 fire_station: Vatrogasna stanica
380 food_court: Dvorište restorana
382 fuel: Benzinska pumpa
386 health_centre: Zdravstveni centar
388 hunting_stand: Lovačka čeka
390 kindergarten: Dječiji vrtić
395 motorcycle_parking: Parking za motore
396 nightclub: Noćni klub
397 nursery: Čuvanje djece
398 nursing_home: Starački dom
401 parking_entrance: Ulaz u parking
403 place_of_worship: Bogomolja
405 post_box: Poštanski sandučić
407 preschool: Predškolska ustanova
410 public_building: Ustanova
411 reception_area: Recepcija
412 recycling: Reciklažna stanica
414 retirement_home: Dom penzionera
420 social_centre: Društveni centar
421 social_club: Društveni klub
422 social_facility: Socialne ustanove
426 telephone: Telefonska govornica
429 townhall: Gradska Vijećnica
430 university: Univerzitet
431 vending_machine: Automat
432 veterinary: Veterinar
433 village_hall: Seoski Dom
434 waste_basket: Kanta za otpatke
435 waste_disposal: Odlaganje otpada
436 youth_centre: Centar za omladinu
438 administrative: Administrativna granica
439 census: Popisna granica
440 national_park: Nacionalni park
441 protected_area: Zaštićeno područje
444 suspension: Viseći most
452 electrician: Električar
455 photographer: Fotograf
456 plumber: Vodoinstalater
460 phone: S.O.S. Telefon
462 bridleway: Konjička staza
463 bus_guideway: Autobuska traka
464 bus_stop: Autobusko stajalište
465 construction: Autoput u izgradnji
466 cycleway: Biciklistička staza
467 emergency_access_point: S.O.S. tačka pristupa
468 footway: Pješačka staza
470 living_street: Ulica smirenog prometa
473 motorway_junction: Čvor (autoputa)
474 motorway_link: Autoput (pristupna cesta)
476 pedestrian: Pješački put
478 primary: Državna cesta
479 primary_link: Državna cesta
480 proposed: Predložena cesta
482 residential: Stambena ulica
483 rest_area: Područje za odmor
485 secondary: Sekundarna cesta
486 secondary_link: Sekundarna cesta
487 service: Servisna cesta
488 services: Autoput - usluge
489 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
491 street_lamp: Ulična svjetiljka
492 tertiary: Lokalna cesta
493 tertiary_link: Lokalna cesta
497 trunk_link: Prilaz brzoj cesti
498 unclassified: Neklasificirana cesta
499 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
501 archaeological_site: Arheološko nalazište
502 battlefield: Bojno polje
503 boundary_stone: Granični kamen
504 building: Historijska građevina
508 citywalls: Gradski zidovi
520 wayside_cross: Krajputaš
521 wayside_shrine: Usputni hram
528 brownfield: Zemljište za prenamjenu
530 commercial: Poslovno područje
531 conservation: Zaštićeno područje
532 construction: Gradilište
539 greenfield: Greenfield zemljište
540 industrial: Industrijsko područje
543 military: Vojno područje
548 recreation_ground: Rekreacijsko područje
550 reservoir_watershed: Razvodnica rezervoara
551 residential: Stambeno područje
554 village_green: Seoski travnjak
557 beach_resort: Odmaralište - plaža
558 bird_hide: Posmatračnica ptica
560 common: Općinsko zemljište
561 fishing: Ribolovno područje
562 fitness_station: Fitnes centar
564 golf_course: Golf igralište
567 miniature_golf: Minigolf
568 nature_reserve: Rezervat prirode
570 pitch: Sportski teren
571 playground: Igralište
572 recreation_ground: Teren za rekreaciju
576 sports_centre: Sportski centar
579 track: Staza za trčanje
580 water_park: Vodeni park
582 airfield: Vojni aerodrom
586 "yes": Planinski prolaz
591 cave_entrance: Pećina (ulaz)
624 accountant: Računovođa
627 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
628 estate_agent: Agent za nekretnine
629 government: Vladin ured
630 insurance: Ured za osiguranje
633 telecommunication: Ured telekomunikacija
634 travel_agent: Putnička agencija
647 isolated_dwelling: Izolirano stanovanje
651 postcode: Poštanski broj
654 state: Pokrajina/ Entitet
655 subdivision: Podgrupa
656 suburb: Predgrađe/ Gradsko naselje
658 unincorporated_area: Slobodna zemlja
661 abandoned: Napuštena pruga
662 construction: Pruga u izgradnji
663 disused: Napuštena pruga
664 disused_station: Željeznička stanica (nije u upotrebi)
666 halt: Željeznička stanica
667 historic_station: Historijska željeznička stanica
668 junction: Željeznički čvor
669 level_crossing: Pružni prelaz
670 light_rail: Lahka željeznica
671 miniature: Minijaturna željeznica
672 monorail: Jednotračna pruga
673 narrow_gauge: Uskotračna pruga
674 platform: Željeznička platforma
675 preserved: Sačuvana pruga
677 station: Željeznička stanica
678 subway: Podzemna željeznica
679 subway_entrance: Ulaz u podzemnu željezničku stanicu
682 tram_stop: Tramvajska stanica
684 alcohol: Trgovina pićem
685 antiques: Antikviteti
689 beverages: Trgovina pićem
690 bicycle: Trgovina biciklima
694 car_parts: Autodijelovi
695 car_repair: Autoservis
696 carpet: Trgovina tepisima
697 charity: Dobrotvorna trgovina
700 computer: Trgovina kompjutera
701 confectionery: Delikatesa
702 convenience: Prodavnica
704 cosmetics: Parfumerija
705 department_store: Robna kuća
707 doityourself: Uradi sam
708 dry_cleaning: Hemijska čistionica
709 electronics: Trgovina elektronikom
710 estate_agent: Agent za nekretnine
712 fashion: Modna trgovina
715 food: Trgovina prehranom
716 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
719 garden_centre: Vrtni centar
720 general: Trgovina mješovitom robom
721 gift: Poklon trgovina
722 greengrocer: Voćarnica
723 grocery: Trgovina prehranom
725 hardware: Željezarija
727 insurance: Osiguranje
728 jewelry: Trgovina nakitom
730 laundry: Praonica rublja
731 mall: Trgovački centar
733 mobile_phone: Trgovina mobitelima
734 motorcycle: Moto Shop
735 music: Trgovina muzikom
738 organic: Trgovina zdrave hrane
739 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
740 pet: Trgovina za kućne ljubimce
743 shoes: Trgovina obućom
744 shopping_centre: Trgovački centar
745 sports: Trgovina sportskom opremom
746 stationery: Papirnica
747 supermarket: Supermarket
748 toys: Trgovina igračkama
749 travel_agency: Putnička agencija
754 alpine_hut: Alpska kuća
756 attraction: Atrakcija
757 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
760 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
761 chalet: Planinska kuća
763 guest_house: Apartman
766 information: Informacije
769 picnic_site: Piknik-mjesto
770 theme_park: Tematski park
776 artificial: Vještački vodotok
777 boatyard: Brodogradilište
780 derelict_canal: Zanemaren kanal
785 lock_gate: Ustava (vrata)
790 wadi: Suho korito rijeke
794 level2: Granica države
795 level4: Granice pokrajine
796 level5: Granica regije
797 level6: Granica okruga
798 level8: Granica grada
800 level10: Granica predgrađa
803 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
805 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
811 no_results: Nema pronađenih rezultata
812 more_results: Više rezultata
815 alt_text: OpenStreetMap logotip
816 home: Idi na početnu lokaciju
819 log_in_tooltip: Prijavite se sa postojećim korisničkim računom
820 sign_up: Otvorite račun
821 sign_up_tooltip: Otvorite korisnički račun za uređivanje
826 export_data: Izvoz podataka
827 gps_traces: GPS trase
828 gps_traces_tooltip: Upravljanje GPS trasama
829 user_diaries: Dnevnici korisnika
830 user_diaries_tooltip: Prikazati dnevnike korisnika
831 edit_with: Uredi sa %{editor}
832 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
833 intro_header: Dobordošli na OpenStreetMap stranicu!
834 intro_text: OpenStreetMap predstavlja mapu svijeta, kreiranu od strane ljudi kao
835 što ste vi i može se besplatno koristiti.
836 intro_2_create_account: Napravite korisnički račun
837 partners_html: Hosting je podržan od strane %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, i drugih
839 partners_ucl: UCL VR Centar
840 partners_ic: Imperial College London
841 partners_bytemark: Bytemark Hosting
842 partners_partners: partnera
843 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
844 važni radovi na održavanju.
845 osm_read_only: OpenStreetMap baza podataka je trenutno samo u modu čitanja, dok
846 se ne sprovedu važni radovi na održavanju baze podataka.
847 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond-om.
850 copyright: Autorska prava i dozvola
852 community_blogs: Blogovi zajednice
853 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
854 foundation: Fondacija
855 foundation_title: OpenStreetMap Fondacija
857 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
859 learn_more: Saznaj više
862 title: O ovom prevodu
863 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
864 Engleska stranica ima prednost
865 english_link: Engleski original
867 title: O ovoj stranici
868 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti
869 na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima
871 native_link: bosansko izdanje
872 mapping_link: počnite sa ucrtavanjem
874 title_html: Autorska prava i dozvola
876 OpenStreetMap su <i>otvoreni podaci</i>, licencirani pod <a
877 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
878 Commons Open Database License dozvolom</a> (ODbL).
879 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše
880 podatke sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinosioce kao izvor. Ako
881 izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate samo
882 pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
883 tekst</a> objašnjava Vaša prava i odgovornosti.
885 Kartografija u našim dijelovima karte, i naša dokumentacija, su licencirani pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
886 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licencom (CC-BY-SA).
887 credit_title_html: Kako navesti zasluge OpenStreetMap projekta kao izvora
889 Tražimo da koristite navedete zasluge “© OpenStreetMap
891 credit_2_html: Gdje je moguće, OpenStreetMap treba biti kao hyperlink na <a
892 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>and
893 CC BY-SA to <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
894 Ako koristite medij gdje linkovi nisu mogući (npr. tiskane karte), predlažemo
895 da uputite vaše čitatelje na www.openstreetmap.org (proširenjem na ‘OpenStreetMap’
896 za ovo punu adresu) i na www.creativecommons.org.
897 credit_3_html: 'Za pretraživu elektronsku kartu, navođenje zasluge se treba
898 pojaviti u uglu karte. Naprimjer:'
900 alt: Primjer kako se navodi zasluga projekta OpenStreetMap na web stranici
901 title: Primjer navođenja zasluge
902 more_title_html: Više o
903 more_1_html: Čitajte više o korištenju naših podataka na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
906 Iako su OpenStreetMap podaci otvoreni, mi ne možemo ponuditi besplatni API karte za druge developere (third party).
907 Vidjeti naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Politika korištenja API</a>,
908 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Politika korištenja dijelova karte</a>
909 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Politika korištenja usluge Nominatim</a>.
910 contributors_title_html: Naši korisnici - doprinosioci
911 contributors_intro_html: 'Naši doprinosioci su hiljade osoba. Mi takođe uključujemo
912 podatke sa otvorenom dozvolom iz nacionalnih kartografskih agencija i drugih
914 contributors_at_html: |-
915 <strong>Austrija</strong>: Sadrži podatke sa <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
916 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
917 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> i
918 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa amandmanima</a>).
919 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz GeoBase®,
920 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
921 Department of Natural Resources Canada), i StatCan (Geography Division, Statistics
923 contributors_fr_html: '<strong>Francuska</strong>: Sadrži podatke sa Direction
924 Générale des Impôts.'
925 contributors_nl_html: |-
926 <strong>Holandija</strong>: Sadrži © AND data, 2007
927 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
928 contributors_nz_html: |-
929 <strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz
930 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
931 contributors_za_html: |-
932 <strong>Južna Afrika</strong>: Sadrži podatke sa <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
933 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
934 contributors_gb_html: |-
935 <strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance
936 Survey data © Crown copyright and database right
938 contributors_footer_1_html: |-
939 Za dalje detalje o ovome, i drugim izvorima koji su korišteni da bi poboljšali OpenStreetMap, molimo pogledajte <a
940 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Stranica doprinosilaca</a> na Wiki OpenStreetMap.
941 contributors_footer_2_html: ' Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
942 da se izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvu garanciju,
943 ili prihvata bilo kakve obaveze.'
944 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
945 infringement_1_html: OSM doprinosioci se podsjećaju da nikada ne dodaju podatke
946 sa bilo kojeg izvora koji zadržava autorska prava (npr. Google Maps ili printane
947 karte) bez eksplicitne dozvole od strane autora.
948 infringement_2_html: Ako vjerujete da je zaštićeni materijal bio dodan bazi
949 podataka OpenStreetMapa ili ovoj veb-stranici, molimo da pogledate našu <a
950 href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduru
951 skidanja</a> ili uložite prigovor direktno na našu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">stranicu</a>.
955 on_html: OpenStreetMap je mjesto za mapiranje stvari koje su i<em> stvarne i
956 trenutne</em> - uključuje milione građevina, cesta, i ostalih detalja vezanih
957 za mjesta. Vi možete mapirati bilo koji stvarni oblik koji vas interesuje.
959 title: Osnovni pojmovi za mapiranje
966 title: Pridružite se zajednici
971 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners%27_guide
976 open_data_title: Open Data
978 diary_comment_notification:
979 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
980 hi: Zdravo %{to_user},
981 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
982 sa predmetom %{subject}:'
983 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
984 ili odgovoriti na %{replyurl}
985 message_notification:
986 hi: Zdravo %{to_user},
987 header: '%{from_user} Vam je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom
990 subject: '[OpenStreetMap] %{user} Vas je dodao kao prijatelja'
991 had_added_you: '%{user} Vas je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
992 see_their_profile: Možete vidjeti njihov profil na %{userurl}.
993 befriend_them: Takođe, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
996 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
997 with_description: sa opisom
998 and_the_tags: 'i sa sljedećim oznakama:'
999 and_no_tags: i bez oznaka
1001 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
1002 failed_to_import: 'Import nije uspio. Evo greške:'
1003 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako isto izbjeći
1004 more_info_2: 'može se naći na:'
1006 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
1007 loaded_successfully: |-
1008 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
1009 %{possible_points} tačaka.
1011 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1013 created: Neko (nadamo se Vi) upravo je kreirao račun na %{site_url}.
1014 confirm: 'Prije nego uradimo bilo šta drugo, moramo potvrditi da je ovaj zahtjev
1015 došao od Vas, ako je to istina, molimo Vas da kliknete poveznicu ispod da
1016 potvrdite Vaš račun:'
1017 welcome: Nakon što potvrdite svoj račun, mi ćemo vam dati neke dodatne informacije
1020 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite Vašu e-mail adresu'
1021 email_confirm_plain:
1023 click_the_link: Ako ste ovo Vi, molimo klinknite na poveznicu ispod da potvrdite
1027 hopefully_you: Netko (nadamo se Vi) bi želio promjeniti svoju e-mail adresu
1028 sa %{server_url} na %{new_address}.
1029 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link naveden ispod za potvrdu promjene
1031 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za ponovnim postavljanjem lozinke'
1032 lost_password_plain:
1034 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje
1038 hopefully_you: Neko (moguće, Vi) je pitao za ponovno postavljanje lozinke na
1039 njihovim e-mail adresama openstreetmap.org računa.
1040 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje
1042 note_comment_notification:
1045 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je dao komentar na jednu od tvojih
1047 changeset_comment_notification:
1051 title: Dolazna pošta
1052 my_inbox: Moja dolazna pošta
1053 outbox: odlazna pošta
1054 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1056 one: '%{count} nova poruka'
1057 other: '%{count} nove/ih poruke/a'
1059 one: '%{count} stara poruka'
1060 other: '%{count} stare poruke'
1064 no_messages_yet: Još uvijek nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1065 ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
1066 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
1068 unread_button: Označiti kao nepročitano
1069 read_button: Označiti kao pročitano
1070 reply_button: Odgovoriti
1071 delete_button: Izbrisati
1073 title: Poslati poruku
1074 send_message_to: Poslati novu poruku za %{name}
1077 send_button: Poslati
1078 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1079 message_sent: Poruka poslana
1080 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke. Pričekajte prije nego pokušate
1083 title: Nema takve poruke
1084 heading: Nema takve poruke
1085 body: Žao nam je nema poruke s tim id.
1087 title: Odlazna pošta
1088 my_inbox: Moj %{inbox_link}
1089 inbox: dolazna pošta
1090 outbox: odlazna pošta
1092 one: Poslali ste %{count} poruku
1093 other: Poslali ste %{count} poruke/a
1097 no_sent_messages: Još uvijek nemate poslanih poruka. Zašto nebi stupili u kontakt
1098 s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
1099 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
1101 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1102 da odgovorite nije poslana tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1103 korisnik kako bi odgovorili.'
1105 title: Pročitati poruku
1109 reply_button: Odgovoriti
1110 unread_button: Označiti kao nepročitano
1113 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste tražili
1114 da pročitate nije poslana od strane ili tom korisniku. Molimo, prijavite se
1115 kao ispravan korisnik kako bi ste je pročitali.'
1116 sent_message_summary:
1117 delete_button: Izbrisati
1119 as_read: Poruka označena kao pročitana
1120 as_unread: Poruka označena kao nepročitana
1122 deleted: Poruka izbrisana
1125 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili ste onemogućili
1127 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1128 permalink: Trajni link
1129 shortlink: Kratki link
1130 createnote: Dodaj bilješku
1132 copyright: Autorska prava OpenStreetMap i doprinosioci, pod otvorenom dozvolom
1133 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1134 učitan i da je opcija udaljenog pristupa omogućena
1136 not_public: Niste postavili Vaše promjene tako da budu javne.
1137 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1138 Možete promjeniti Vaše promjene u javne sa %{user_page}.
1139 user_page_link: korisnička stranica
1140 anon_edits_link_text: Otkrijte zašto je to tako.
1141 flash_player_required: Potreban Vam je Flash player da bi koristili Potlatch,
1142 OpenStreetMap Flash uređivač. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti
1143 Adobe Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke
1144 druge mogućnosti</a> su takođe dostupne za uređivanje OpenStreetMap-a.
1145 potlatch_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili u
1146 Potlatch-u, morate odznačiti trenutnu putanju ili tačku, ako uređujete uživo;
1147 ili kliknite SPREMITI ako imate to dugme.)
1148 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nije konfiguriran - molimo pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1149 potlatch2_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili
1150 u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremiti.)
1151 no_iframe_support: Vaš preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni
1154 search_results: Rezultati pretrage
1160 where_am_i: Gdje sam?
1161 where_am_i_title: Opišite trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1168 primary: Državna cesta
1169 secondary: Sekundarna cesta
1170 unclassified: Neklasificirana cesta
1172 bridleway: Konjička staza
1173 cycleway: Biciklistička staza
1174 footway: Pješačka staza
1176 subway: Podzemna željeznica
1182 - Uspinjača sa naslonjačem
1185 - Aerodromska rulna staza
1189 admin: Administrativna granica
1190 forest: Šume (održavane, od šumarije)
1191 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1194 resident: Stambeno područje
1198 retail: Maloprodajno područje
1199 industrial: Industrijsko područje
1200 commercial: Poslovno područje
1205 farm: Polja, farme, njive
1206 brownfield: Gradilište
1209 pitch: Sportski teren
1210 centre: Sportski centar
1211 reserve: Rezervat prirode
1212 military: Vojno područje
1216 building: Značajna zgrada
1217 station: Željeznička stanica
1221 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1222 bridge: Crni rubovi = most
1223 private: Privatni pristup
1224 destination: Pristup odredištu
1225 construction: Ceste u izgradnji
1230 title_html: Analizirano sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1233 subheading: Podnaslov
1234 unordered: Neuređeni popis
1235 ordered: Uređeni popis
1237 second: Drugi objekat
1245 private: Privatni (prikazuje se kao anoniman, neuređene tačke)
1246 public: Javni (prikazan u listi trasa i kao anoniman, neuređene tačke)
1247 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anoniman, uređene tačke sa vremenskom
1249 identifiable: Može se identificirati (prikazan u listi trasa kao onaj koji se
1250 može identificirati, uređene tačke sa vremenskom oznakom)
1252 upload_trace: Postaviti GPS trasu
1253 trace_uploaded: Vaša GPS datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1254 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1255 obavijest o završetku.
1257 title: Uređivanje trase %{name}
1258 heading: Uređivanje trase %{name}
1259 filename: 'Ime datoteke:'
1260 download: preuzimanje
1261 uploaded_at: 'Postavljeno:'
1263 start_coord: 'Početna koordinata:'
1267 description: 'Opis:'
1269 tags_help: odvojeno zarezima
1270 save_button: Sačuvati promjene
1271 visibility: 'Vidljivost:'
1272 visibility_help: Šta ovo znači?
1274 upload_gpx: Poslati GPX datoteku
1275 description: 'Opis:'
1277 tags_help: odvojeno zarezima
1278 visibility: 'Vidljivost:'
1279 visibility_help: Šta ovo znači?
1280 upload_button: Postaviti
1283 upload_trace: Poslati GPS trasu
1284 see_all_traces: Pogledati sve trase
1285 see_your_traces: Pogledati vlastite trase
1287 one: Imate %{count} trasu koja čeka za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1288 da se završi prije nego pošaljete novu trasu, da ne biste blokirali druge
1290 other: Imate %{count} trase/a na čekanju za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1291 da se završe prije slanja novih trasa, da ne blokirate ostale korisnike.
1295 title: Prikaz trase %{name}
1296 heading: Prikaz trase %{name}
1298 filename: 'Ime datoteke:'
1299 download: preuzimanje
1300 uploaded: 'Postavljeno:'
1302 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1306 description: 'Opis:'
1309 edit_track: Uredite ovu trasu
1310 delete_track: Izbrišite ovu trasu
1311 trace_not_found: Trasa nije pronađena!
1312 visibility: 'Vidljivost:'
1314 showing_page: Stranica %{page}
1315 older: Starije trase
1319 count_points: '%{count} tačaka'
1320 ago: prije %{time_in_words_ago}
1322 trace_details: Pogledati detalje trase
1323 view_map: Pogledati kartu
1325 edit_map: Urediti kartu
1327 identifiable: MOŽE SE IDENTIFICIRATI
1329 trackable: MOŽE SE PRATITI
1334 public_traces: Javne GPS trase
1335 your_traces: Vaše GPS trase
1336 public_traces_from: Javne GPS trase korisnika %{user}
1337 description: Pretraži nedavno objavljene GPS tragove
1338 tagged_with: ' označeno sa %{tags}'
1339 empty_html: JNoš uvijek nema ništa ovdje. <a href='%{upload_link}'>Postavite
1340 novu trasu</a> ili naučite više o GPS trasiranju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners'_guide'>wiki
1343 scheduled_for_deletion: Trasa raspoređena za brisanje
1345 made_public: Trasa za javnost
1347 message: Sistem za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1349 heading: GPX spremište je offline
1350 message: Sistem za GPX spremanje i postavljanje trenutno nije u funkciji.
1353 cookies_needed: Čini se da su vam kolačići onemogućeni, molimo omogućite kolačiće
1354 u vašem pregledniku prije nastavka.
1356 not_a_moderator: Trebate biti moderator da bi izvršili tu radnju.
1358 blocked: Vaš pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web upravljačku ploču
1360 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno suspendovan. Molimo da se
1361 prijavite na web upravljačku ploču da pogledate Uslove za doprinosioce. Ne
1362 morate se složiti, ali ih morate pogledati.
1365 request_access: 'Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup Vašem korisničkom računu: %{user}.
1366 Provjerite želite li da aplikacija ima sljedeće mogućnosti. Možete odabrati
1367 koliko joj pristupa želite dopustiti.'
1368 allow_to: 'Dozvoliti klijentskoj aplikaciji da:'
1369 allow_read_prefs: Pročitajte Vaše korisničke postavke.
1370 allow_write_prefs: Izmjenite Vaše korisničke postavke.
1371 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1372 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1373 allow_read_gpx: Pročitajte Vaše privatne GPS trase.
1374 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1376 flash: Opozvali ste značku za %{application}
1379 title: Registrirajte novu aplikaciju
1380 submit: Registrirati
1382 title: Uredite Vašu aplikaciju
1385 title: OAuth detalji za %{app_name}
1386 key: 'Ključ korisnika:'
1387 secret: 'Tajna korisnika:'
1388 url: 'URL za zahtjev značke:'
1389 access_url: 'URL pristupa znački:'
1390 authorize_url: 'URL ovlaštenja:'
1391 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučeno) i potpise RSA-SHA1.
1392 edit: Urediti detalje
1393 delete: Izbrisati klijenta
1394 confirm: Da li ste sigurni?
1395 requests: 'Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:'
1396 allow_read_prefs: Pročitajte njihove korisničke postavke.
1397 allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1398 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1399 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1400 allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1401 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1402 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1404 title: Moji OAuth detalji
1405 my_tokens: Moje ovlaštene aplikacije
1406 list_tokens: 'Sljedeće značke su izdane aplikacijama na vaše ime:'
1407 application: Ime aplikacije
1410 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1411 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje sa %{oauth}
1412 standardom? Morate registrirati Vašu web aplikaciju prije nego ona može slati
1413 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1414 registered_apps: 'Imate registrirane slijedeće klijentske aplikacije:'
1415 register_new: Registrirajte Vašu aplikaciju
1419 url: URL glavne aplikacije
1420 callback_url: URL za povratni poziv
1421 support_url: URL podrške
1422 requests: 'Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:'
1423 allow_read_prefs: Pročitajte njihove korisničke postavke.
1424 allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1425 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1426 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1427 allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1428 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1429 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1431 sorry: Žao mi je, taj se %{type} ne može naći.
1433 flash: Informacije su uspješno registrirane
1435 flash: Informacije o klijentu uspješno osvježene
1437 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1442 email or username: 'E-mail adresa ili korisničko ime:'
1443 password: 'Lozinka:'
1444 openid: '%{logo} OtvoreniID:'
1445 remember: Zapamti me
1446 lost password link: Izgubili ste lozinku?
1447 login_button: Prijava
1448 register now: Registrirajte se sada
1449 with username: 'Već imate račun na OpenStreetMapu? Molimo da se prijavite s
1450 Vašim korisničkim imenom i lozinkom:'
1451 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1452 to make changes: Da bi ste mijenjali OpenStreetMap podatke, morate imati korisnički
1454 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1455 no account: Nemate korisničko ime?
1456 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1457 Molimo vas da koristite poveznicu u e-mailu potvrde da bi ste aktivirali svoj
1458 račun, ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novi e-mail potvrde</a> .
1459 account is suspended: Žao nam je, Vaš račun je suspendovan zbog sumnjive aktivnosti.<br
1460 />Molimo kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a> uoliko želite
1461 da diskutujete o ovome.
1462 auth failure: Žao mi je, ne možemo Vas prijaviti s ovim detaljima.
1463 openid_logo_alt: Prijavite se sa OtvorenimID
1466 title: Prijavite se sa Yahoo nalogom
1467 alt: Prijavite se sa Yahoo OpenID
1469 title: Prijavite se sa Wordpress nalogom
1470 alt: Prijavite se sa Wordpress OpenID
1473 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1474 logout_button: Odjava
1476 title: Izgubljena lozinka
1477 heading: Zaboravljena lozinka?
1478 email address: 'Adresa e-pošte:'
1479 new password button: Ponovno postavljanje lozinke
1480 help_text: Unesite e-mail adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslaćemo
1481 Vam link kojim možete ponovo postaviti lozinku.
1482 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali e-mail je na putu
1483 tako da je možete pononvo postaviti uskoro.
1484 notice email cannot find: Ne možemo pronaći tu e-mail adresu, žao nam je.
1486 title: Ponovno postavljanje lozinke
1487 heading: Ponovno postavljanje lozinke za %{user}
1488 password: 'Lozinka:'
1489 confirm password: 'Potvrditi lozinku:'
1490 reset: Ponovno postavljanje lozinke
1491 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1492 flash token bad: Niste pronašli tz značku, možda da provjerite URL?
1494 title: Otvorite račun
1495 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1497 contact_webmaster: Molimo da kontaktirate s <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
1498 da omogući stvaranje korisničkog računa - pokušat ćemo se pozabaviti ovim
1499 u najkraćem mogućem vremenu.
1500 license_agreement: Kada potvrdite Vaš račun moraćete pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Uslove
1502 email address: 'Adresa e-pošte:'
1503 confirm email address: 'Potvrditi e-mail adresu:'
1504 not displayed publicly: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1505 title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1507 display name: 'Ime za prikaz:'
1508 display name description: Vaše javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1509 kasnije u postavkama.
1510 password: 'Lozinka:'
1511 confirm password: 'Potvrditi lozinku:'
1512 continue: Otvorite račun
1513 terms accepted: Hvala za prihvatanje novih uslova za doprinosioce!
1514 terms declined: Žao nam je da ste odlučili ne prihvatiti nove Uslove za doprinosioce.
1515 Za više informacije, molimo pogledajte <a href="%{url}">ovu wiki stranicu</a>.
1517 title: Uslovi za doprinosioce
1518 heading: Uslovi za doprinosioce
1519 read and accept: Molimo Vas da pročitate ugovor ispod i dapritisnete dugme
1520 za potvrdu da prihvatate uslove ovog sporazuma za Vaše postojeće i buduće
1522 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1523 vlasništvu (Public Domain)
1524 consider_pd_why: Šta je ovo?
1525 guidance: 'Informacija da bi se pomoglo u shvatanju ovih uslova: <a href="%{summary}">Čitljiv
1526 sažetak</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prijevodi</a>'
1529 you need to accept or decline: Molimo pročitajte i onda ili prihvatite ili odbijte
1530 nove Uslove za doprinosioce da bi ste nastavili.
1531 legale_select: 'Molimo odaberite Vašu zemlju prebivališta:'
1535 rest_of_world: Ostatak svijeta
1537 title: Taj korisnik ne postoji.
1538 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1539 body: Žao nam je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molimo da provjerite
1540 Vaš unos ili da li je poveznica na koju ste kliknuli ispravna.
1542 my diary: Moj dnevnik
1543 new diary entry: Novi unos u dnevnik
1544 my edits: Moje promjene
1545 my traces: Moje trase
1546 my profile: Moj profil
1547 my settings: Moja podešavanja
1548 my comments: Moji komentari
1549 oauth settings: Oauth podešavanja
1550 blocks on me: Blokade na mene
1551 blocks by me: Blokade koje sam postavio/la
1552 send message: Poslati poruku
1556 remove as friend: ukloniti kao prijatelja
1557 add as friend: dodati prijatelja
1558 mapper since: 'Maper od:'
1559 ago: (%{time_in_words_ago} prije)
1560 ct status: 'Uslovi za doprinosioce:'
1561 ct undecided: Neodlučen
1562 ct declined: Odbijeno
1563 ct accepted: Prihvaćeno prije %{ago}
1564 latest edit: 'Najnovija izmjena %{ago}:'
1565 email address: 'Adresa e-pošte:'
1566 created from: 'Napravljeno iz:'
1568 spam score: 'Spam ocjena:'
1570 user location: Lokacija boravišta korisnika
1571 if set location: Namjestite Vašu početnu lokaciju na %{settings_link} stranici,
1572 kako biste vidjeli korisnike u okolini.
1573 settings_link_text: postavke
1574 your friends: Vaši prijatelji
1575 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1576 km away: korisnik udaljen %{count}km
1577 m away: '%{count}m daleko'
1578 nearby users: Drugi obližnji korisnici
1579 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji ucrtavaju na kartu u
1582 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1583 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1585 administrator: Dodjeliti pristup za administratora
1586 moderator: Dodjeliti pristup za moderatora
1588 administrator: Opozvati pristup za administatora
1589 moderator: Opozvati pristup za moderatora
1590 block_history: prikazati dobivene blokade
1591 moderator_history: prikazati date blokade
1593 create_block: blokirati ovog korisnika
1594 activate_user: aktivirati ovog korisnika
1595 deactivate_user: deaktivirati ovog korisnika
1596 confirm_user: potvrditi ovog korisnika
1597 hide_user: sakriti ovog korisnika
1598 unhide_user: otkriti ovog korisnika
1599 delete_user: izbrisati ovog korisnika
1601 friends_changesets: promjena spiska prijatelja
1602 friends_diaries: unosi u dnevnik prijatelja
1603 nearby_changesets: promjene spiska obližnjih korisnika
1604 nearby_diaries: unosi u dnevnik obližnjih korisnika
1606 your location: Vaša lokacija
1607 nearby mapper: Obližnji maper
1610 title: Urediti korisnički račun
1611 my settings: Moja podešavanja
1612 current email address: 'Trenutna e-mail adresa:'
1613 new email address: 'Nova e-mail adresa:'
1614 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1616 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1617 link text: Šta je ovo?
1619 heading: 'Javno uređivanje:'
1620 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1621 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1622 enabled link text: Šta je ovo?
1623 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sva prethodna uređivanja
1625 disabled link text: Zašto ja ne mogu uređivati?
1626 public editing note:
1627 heading: 'Javno uređivanje:'
1628 text: Trenutno su vaša uređivanja anonimna i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1629 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaša uređivanja i dozvolili ljudima
1630 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite na dugme ispod <b>Od promjene
1631 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1632 zašto</a>).<ul> <li>Vaša e-mail adrea neće biti otkrivena ako postanete
1633 javni.</li> <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su
1634 postavljeni kao javni.</li> </ul>
1636 heading: 'Uslovi za doprinosioce:'
1637 agreed: Prihvatili ste nove uslove za doprinosioce.
1638 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uslove za doprinosioce.
1639 review link text: Molimo Vas da slijedite ovaj link kada vam bude prikladno
1640 da pregledate i prihvatite nove uslove za doprinosioce.
1641 agreed_with_pd: Takođe ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1642 link text: Šta je ovo?
1643 profile description: 'Opis profila:'
1644 preferred languages: 'Preferirani jezici:'
1645 preferred editor: 'Preferirani uređivač:'
1648 gravatar: Koristiti Gravatar
1649 link text: Šta je ovo?
1650 new image: Dodati sliku
1651 keep image: Zadržati trenutnu sliku
1652 delete image: Ukloniti trenutnu sliku
1653 replace image: Zamijeniti trenutnu sliku
1654 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 piksela su najbolje)
1655 home location: 'Matična lokacija:'
1656 no home location: Niste unijeli Vašu matičnu lokaciju.
1657 latitude: Geografska širina (Latitude)
1658 longitude: Geografska dužina (Longitude)
1659 update home location on click: Osvježiti matičnu lokaciju kada kliknem na kartu?
1660 save changes button: Sačuvati promjene
1661 make edits public button: Napraviti sve moje promjene javnim
1662 return to profile: Vratiti se na profil
1663 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
1664 Provjerite e-mail za porukom za potvrdu nove e-mail adrese.
1665 flash update success: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
1667 heading: Provjerite vaš email!
1668 press confirm button: Pritisnuti potvrditi da bi aktivirali Vaš korisnički račun.
1670 success: Vaš račun je potvrđen, hvala na uključenju!
1671 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1672 unknown token: Taj kod za potvrdu je istekao ili ne postoji.
1674 success: Poslali smo novu potvrdu na e-mail %{email} a čim potvrdite svoj račun,
1675 moći ćete početi mapirati.<br /><br />Ako koristite antispam sistem koji šalje
1676 potvrdu zahtjeva, molimo Vas da provjerite jeli %{sender} na tzv. "bijeloj
1677 listi", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1678 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1680 heading: Potvrditi promjenu e-mail adrese.
1681 press confirm button: Pritsnite potvrdno dugme ispod da bi ste potvrdili novu
1684 success: Promjena adrese e-pošte je potvrđena!
1685 failure: E-mail adresa je već potvrđena sa ovom značkom.
1687 flash success: Matična lokacija uspješno snimljena.
1689 flash success: Sva Vaša uređivanja su sada javna i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1691 heading: Dodati %{user} kao prijatelja?
1692 button: Dodati kao prijatelja
1693 success: '%{name} je sada Vaš prijatelj!'
1694 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1695 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1697 heading: Ukloniti %{user} iz prijatelja?
1698 button: Ukloniti prijatelja
1699 success: '%{name} je uklonjen iz prijatelja.'
1700 not_a_friend: '%{name} nije jedan od Vaših prijatelja.'
1702 not_an_administrator: Trebate biti moderator da bi izvršili tu radnju.
1707 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1708 other: Stranice %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1709 summary: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1710 summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1711 confirm: Potvrditi odabrane korisnike
1712 hide: Sakriti odabrane korisnike
1713 empty: Nisu pronađeni odgovarajući korisnici.
1715 title: Račun suspendiran
1716 heading: Račun suspendiran
1717 webmaster: webmaster
1718 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš je račun automatski suspendiran zbog \n sumnjive
1719 aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora
1720 uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome.
1724 not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika,
1725 a vi niste administrator.
1726 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1727 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1728 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1730 title: Potvrditi dodjelu uloge
1731 heading: Potvrditi dodjelu uloge
1732 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1735 fail: Ne možemo dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti
1736 ispravnost i korisnika i uloge.
1738 title: Potvrditi opoziv uloge
1739 heading: Potvrditi opoziv uloge
1740 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' korisnika
1743 fail: Ne možemo opozvati ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti
1744 ispravnost i korisnika i uloge.
1747 non_moderator_update: Morate biti moderator da napravite ili osvježite blokadu.
1748 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1750 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1751 back: Nazad na index
1753 title: Pravljenje blokade na %{name}
1754 heading: Pravljenjen blokade na %{name}
1755 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni što
1756 je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji, s time da će poruka
1757 biti javno vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici,
1758 pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1759 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1760 submit: Napraviti blokadu
1761 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1762 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1763 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1764 back: Pogledati sve blokade
1766 title: Uređivanje blokade na %{name}
1767 heading: Uređivanje blokade na %{name}
1768 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molimo da budete mirni i razumni što
1769 je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi
1770 korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1771 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1772 submit: Osvježiti blokadu
1773 show: Pogledati ovu blokadu
1774 back: Pogledati sve blokade
1775 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego se očisti blokada?
1777 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1778 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1780 try_contacting: Molimo da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1781 dati mu razumno vrijeme za odgovor.
1782 try_waiting: Molimo da date korisniku razumno vrijeme da odgovori prije nego
1784 flash: Napraviti blokadu na korisnika %{name}.
1786 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu ovo može urediti.
1787 success: Blokada osvježena
1789 title: Blokade korisnika
1790 heading: Lista blokada korisnika
1791 empty: Blokade još nisu napravljene
1793 title: Opoziv blokade na %{block_on}
1794 heading: Opoziv blokade na %{block_on} od %{block_by}
1795 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1796 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se opozvati sada.
1797 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1799 flash: Ova blokada je opozvana.
1802 other: '%{count} sata/i'
1807 confirm: Da li ste sigurni?
1808 display_name: Blokirani korisnik
1809 creator_name: Kreator
1810 reason: Razlog za blokadu
1812 revoker_name: Opozvano od strane
1813 not_revoked: (nije opozvano)
1814 showing_page: Stranica %{page}
1816 previous: « Prethodna
1818 time_future: Završava u %{time}.
1819 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1820 time_past: Završeno prije %{time}.
1822 title: Blokade na %{name}
1823 heading: Lista blokada na %{name}
1824 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1826 title: Blokade od %{name}
1827 heading: Lista blokada od %{name}
1828 empty: '%{name} nije napravio/la još nijednu blokadu.'
1830 title: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1831 heading: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1832 time_future: Završava u %{time}
1833 time_past: Završeno prije %{time}
1834 created: Napravljeno
1835 ago: '%{time} prije'
1840 confirm: Da li ste sigurni?
1841 reason: Razlog za blokadu
1842 back: Pogledati sve blokade
1843 revoker: 'Opozivalac:'
1844 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1847 opened_at_html: Kreirano prije %{when}
1852 created_at: 'Napravljeno:'
1853 last_changed: Posljednji put promijenjeno
1854 ago_html: prije %{when}
1863 short_link: Kratki link
1866 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1870 short_url: Kratki URL
1871 include_marker: Uključi oznaku
1872 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1873 paste_html: Zalijepi HTML za umetanje na web stranicu
1874 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1877 standard: Standardni/a
1878 cycle_map: Biciklistička karta
1879 transport_map: Transportna karta
1881 edit_tooltip: Urediti kartu
1882 edit_disabled_tooltip: Uvećati za uređivanje karte
1887 reactivate: Reaktiviraj
1888 comment_and_resolve: Komentiraj i riješi
1893 heading: Urediti redakciju
1894 submit: Spremiti redakciju
1895 title: Urediti redakciju
1897 empty: Nema redakcija za prikaz.
1898 heading: Spisak redakcija
1899 title: Spisak redakcija
1902 heading: Unijeti informacije za novu redakciju
1903 submit: Napraviti redakciju
1904 title: Pravljenje nove redakcije
1906 description: 'Opis:'
1907 heading: Prikaz redakcije "%{title}"
1908 title: Prikaz redakcije
1910 edit: Urediti ovu redakciju
1911 destroy: Ukloniti ovu redakciju
1912 confirm: Da li ste sigurni?
1914 flash: Redakcija napravljena.
1916 flash: Promjene sačuvane.
1918 not_empty: Redakcija nije prazna. Molimo poništite sve verzije koje ne pripadaju
1919 ovoj redakciji prije nego je uništite.
1920 flash: Redakcija uništena.
1921 error: Pojavila se greška tokom uništavanja ove redakcije.