1 # Messages for Interlingua (Interlingua)
2 # Exported from translatewiki.net
21 recipient: Destinatario
25 description: Description
35 description: Description
36 display_name: Nomine public
39 pass_crypt: Contrasigno
41 acl: Lista de controlo de accesso
42 changeset: Gruppo de modificationes
43 changeset_tag: Etiquetta de gruppo de modificationes
45 diary_comment: Commento de diario
46 diary_entry: Entrata del diario
51 node_tag: Etiquetta de nodo
54 old_node_tag: Etiquetta de nodo ancian
55 old_relation: Relation ancian
56 old_relation_member: Membro de relation ancian
57 old_relation_tag: Etiquetta de relation ancian
59 old_way_node: Nodo de via ancian
60 old_way_tag: Etiquetta de via ancian
62 relation_member: Membro de relation
63 relation_tag: Etiquetta de relation
66 tracepoint: Puncto de tracia
67 tracetag: Etiquetta de tracia
69 user_preference: Preferentias de usator
70 user_token: Indicio de usator
73 way_tag: Etiquetta de via
76 cookies_needed: Tu pare haber disactivate le cookies. Per favor activa le cookies in tu navigator ante de continuar.
78 blocked: Tu accesso al API ha essite blocate. Per favor aperi un session al interfacie web pro plus informationes.
81 changeset: "Gruppo de modificationes: {{id}}"
82 changesetxml: XML del gruppo de modificationes
83 download: Discargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
85 title: Gruppo de modificationes {{id}}
86 title_comment: Gruppo de modificationes {{id}} - {{comment}}
87 osmchangexml: XML osmChange
88 title: Gruppo de modificationes
90 belongs_to: "Pertine a:"
91 bounding_box: "Quadro de delimitation:"
93 closed_at: "Claudite le:"
94 created_at: "Create le:"
96 one: "Ha le sequente {{count}} nodo:"
97 other: "Ha le sequente {{count}} nodos:"
99 one: "Ha le sequente {{count}} relation:"
100 other: "Ha le sequente {{count}} relationes:"
102 one: "Ha le sequente {{count}} via:"
103 other: "Ha le sequente {{count}} vias:"
104 no_bounding_box: Nulle quadro de delimitation ha essite memorisate pro iste gruppo de modificationes.
105 show_area_box: Monstrar quadro del area
106 changeset_navigation:
108 next_tooltip: Gruppo de modificationes sequente
109 prev_tooltip: Gruppo de modificationes precedente
111 name_tooltip: Vider modifications per {{user}}
112 next_tooltip: Modification sequente per {{user}}
113 prev_tooltip: Modification precedente per {{user}}
115 changeset_comment: "Commento:"
116 edited_at: "Modificate le:"
117 edited_by: "Modificate per:"
118 in_changeset: "In le gruppo de modificationes:"
121 entry: Relation {{relation_name}}
122 entry_role: Relation {{relation_name}} (como {{relation_role}})
126 area: Vider le area in un carta plus grande
127 node: Vider le nodo in un carta plus grande
128 relation: Vider le relation in un carta plus grande
129 way: Vider le via in un carta plus grande
130 loading: Cargamento...
132 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
133 download_xml: Discargar XML
136 node_title: "Nodo: {{node_name}}"
137 view_history: vider historia
139 coordinates: "Coordinatas:"
142 download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
143 download_xml: Discargar XML
144 node_history: Historia del nodo
145 node_history_title: "Historia del nodo: {{node_name}}"
146 view_details: vider detalios
148 sorry: Pardono, le {{typo}} con le ID {{id}} non ha essite trovate.
150 changeset: gruppo de modificationes
156 showing_page: Monstrante pagina
158 download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
159 download_xml: Discargar XML
161 relation_title: "Relation: {{relation_name}}"
162 view_history: vider historia
167 download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
168 download_xml: Discargar XML
169 relation_history: Historia del relation
170 relation_history_title: "Historia del relation: {{relation_name}}"
171 view_details: vider detalios
173 entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
179 manually_select: Seliger manualmente un altere area
180 view_data: Vider datos pro le vista actual del carta
182 data_frame_title: Datos
183 data_layer_name: Datos
185 drag_a_box: Designa un quadro super le carta pro seliger un area
186 edited_by_user_at_timestamp: Modificate per [[user]] le [[timestamp]]
187 history_for_feature: Historia de [[feature]]
188 load_data: Cargar datos
189 loaded_an_area_with_num_features: Tu ha cargate un area que contine [[num_features]] elementos. In general, alcun navigatores del web pote haber problemas de presentar un tal quantitate de datos. Generalmente, un navigator functiona melio monstrante minus de 100 elementos a un vice; alteremente, illo pote devenir lente o non responder. Si tu es secur de voler visualisar iste datos, tu pote cliccar super le button ci infra.
190 loading: Cargamento...
191 manually_select: Seliger manualmente un altere area
193 api: Obtener iste area per medio del API
194 back: Monstrar lista de objectos
196 heading: Lista de objectos
208 private_user: usator private
209 show_history: Monstrar historia
210 unable_to_load_size: "Impossibile cargar: Le dimension del quadro de delimitation [[bbox_size]] es troppo grande (debe esser inferior a {{max_bbox_size}})"
212 zoom_or_select: Face zoom avante o selige un area del carta a visualisar
216 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
217 download_xml: Discargar XML
219 view_history: vider historia
221 way_title: "Via: {{way_name}}"
224 one: tamben parte del via {{related_ways}}
225 other: tamben parte del vias {{related_ways}}
229 download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
230 download_xml: Discargar XML
231 view_details: vider detalios
232 way_history: Historia del via
233 way_history_title: "Historia del via: {{way_name}}"
239 no_edits: (nulle modification)
240 show_area_box: monstrar quadro del area
241 still_editing: (ancora in modification)
242 view_changeset_details: Vider detalios del gruppo de modificationes
243 changeset_paging_nav:
245 showing_page: Monstrante pagina
250 saved_at: Salveguardate le
253 description: Modificationes recente
254 description_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}}
255 description_user: Gruppos de modificationes per {{user}}
256 description_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}}
257 heading: Gruppos de modificationes
258 heading_bbox: Gruppos de modificationes
259 heading_user: Gruppos de modificationes
260 heading_user_bbox: Gruppos de modificationes
261 title: Gruppos de modificationes
262 title_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}}
263 title_user: Gruppos de modificationes per {{user}}
264 title_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}}
267 comment_from: Commento de {{link_user}} a {{comment_created_at}}
271 other: "{{count}} commentos"
272 comment_link: Commentar iste entrata
273 edit_link: Modificar iste entrata
274 posted_by: Publicate per {{link_user}} le {{created}} in {{language_link}}
275 reply_link: Responder a iste entrata
279 latitude: "Latitude:"
281 longitude: "Longitude:"
282 marker_text: Loco de entrata de diario
283 save_button: Salveguardar
285 title: Modificar entrata de diario
286 use_map_link: usar carta
289 description: Entratas recente de diario de ustores de OpenStreetMap
290 title: Entratas de diario de OpenStreetMap
292 description: Entratas de diario recente de usatores de OpenStreetMap in {{language_name}}
293 title: Entratas de diario de OpenStreetMap in {{language_name}}
295 description: Entratas recente de diario de OpenStreetMap de {{user}}
296 title: Entratas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
298 in_language_title: Entratas de diario in {{language}}
299 new: Nove entrata de diario
300 new_title: Componer un nove entrata in tu diario
301 newer_entries: Entratas plus recente
302 no_entries: Nulle entrata in diario
303 older_entries: Entratas plus ancian
304 recent_entries: "Entratas recente de diario:"
305 title: Diarios de usatores
306 user_title: Diario de {{user}}
308 title: Nove entrata de diario
310 body: Pardono, il non ha un entrata de diario o commento con le ID {{id}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
311 heading: "Nulle entrata con le ID: {{id}}"
312 title: Nulle tal entrata de diario
314 body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
315 heading: Le usator {{user}} non existe
316 title: Nulle tal usator
318 leave_a_comment: Lassar un commento
319 login: Aperir session
320 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pro lassar un commento"
321 save_button: Salveguardar
322 title: Diarios de usatores | {{user}}
323 user_title: Diario de {{user}}
326 add_marker: Adder un marcator al carta
327 area_to_export: Area a exportar
328 embeddable_html: HTML incorporabile
329 export_button: Exportar
330 export_details: Le datos de OpenStreetMap es licentiate sub le <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licentia Attribution-ShareAlike 2.0 de Creative Commons</a>.
332 format_to_export: Formato a exportar
333 image_size: Dimension del imagine
337 manually_select: Seliger manualmente un altere area
338 mapnik_image: Imagine Mapnik
341 osm_xml_data: Datos XML de OpenStreetMap
342 osmarender_image: Imagine Osmarender
344 paste_html: Colla HTML pro incorporar in sito web
348 add_marker: Adder un marcator al carta
349 change_marker: Cambiar le position del marcator
350 click_add_marker: Clicca super le carta pro adder un marcator
351 drag_a_box: Designa un quadro super le carta pro seliger un area
353 manually_select: Seliger manualmente un altere area
354 view_larger_map: Vider un carta plus grande
358 geonames: Position de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
359 osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
364 description_osm_namefinder:
365 prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
370 north_west: nord-west
377 other: circa {{count}} km
380 no_results: Nulle resultato trovate
383 ca_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
384 geonames: Resultatos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
385 latlon: Resultatos <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
386 osm_namefinder: Resultatos de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
387 osm_twain: Resultatos de <a href="http://katie.openstreetmap.org/~twain/">OpenStreetMap Twain</a>
388 uk_postcode: Resultatos de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
389 us_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
390 search_osm_namefinder:
391 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} al {{parentdirection}} de {{parentname}})"
392 suffix_place: ", {{distance}} al {{direction}} de {{placename}}"
394 prefix_highway: cammino {{type}}
398 cycle_map: Carta cyclista
401 edit_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro modificar le carta
402 history_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro vider le historia de modification
404 donate: Supporta OpenStreetMap per {{link}} al Fundo de Actualisation de Hardware.
405 donate_link_text: donation
407 edit_tooltip: Modificar cartas
409 export_tooltip: Exportar datos cartographic
410 gps_traces: Tracias GPS
411 gps_traces_tooltip: Gerer tracias
412 help_wiki: Adjuta & Wiki
413 help_wiki_tooltip: Adjuta & sito Wiki pro le projecto
415 history_tooltip: Historia del gruppo de modificationes
417 home_tooltip: Ir al position de origine
418 inbox: cassa de entrata ({{count}})
420 one: Tu cassa de entrata contine 1 message non legite
421 other: Tu cassa de entrata contine {{count}} messages non legite
422 zero: Tu cassa de entrata non contine messages non legite
423 intro_1: OpenStreetMap es un carta libere e modificabile del mundo integre. Illo es facite per gente como te.
424 intro_2: OpenStreetMap permitte vider, modificar e usar datos geographic de modo collaborative desde ubique in le mundo.
425 intro_3: Le albergamento de OpenStreetMap es gratiosemente supportate per le {{ucl}} e {{bytemark}}.
427 title: Le datos de OpenStreetMap es disponibile sub le licentia Attribution-Share Alike 2.0 Generic de Creative Commons
428 log_in: aperir session
429 log_in_tooltip: Aperir un session con un conto existente
431 alt_text: Logo de OpenStreetMap
432 logout: clauder session
433 logout_tooltip: Clauder session
435 text: Facer un donation
436 title: Supporta OpenStreetMap con un donation monetari
437 news_blog: Blog de novas
438 news_blog_tooltip: Blog de novas super OpenStreetMap, datos geographic libere, etc.
439 osm_offline: Le base de datos de OpenStreetMap non es disponibile al momento debite a operationes de mantenentia essential.
440 osm_read_only: Le base de datos de OpenStreetMap es al momento in modo de solmente lectura durante le execution de mantenentia essential.
442 shop_tooltip: Boteca con mercantias de OpenStreetMap
443 sign_up: inscriber se
444 sign_up_tooltip: Crear un conto pro modification
445 sotm: Veni al conferentia OpenStreetMap 2009, The State of the Map, del 10 al 12 de julio in Amsterdam!
446 tag_line: Le wiki-carta libere del mundo
447 user_diaries: Diarios de usatores
448 user_diaries_tooltip: Leger diarios de usatores
450 view_tooltip: Vider cartas
451 welcome_user: Benvenite, {{user_link}}
452 welcome_user_link_tooltip: Tu pagina de usator
454 coordinates: "Coordinatas:"
459 deleted: Message delite
463 my_inbox: Mi cassa de entrata
464 no_messages_yet: Tu non ha ancora messages. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}?
465 outbox: cassa de exito
466 people_mapping_nearby: cartographos vicin
468 title: Cassa de entrata
469 you_have: Tu ha {{new_count}} nove messages e {{old_count}} vetule messages
471 as_read: Message marcate como legite
472 as_unread: Message marcate como non legite
475 read_button: Marcar como legite
476 reply_button: Responder
477 unread_button: Marcar como non legite
479 back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
481 message_sent: Message inviate
483 send_message_to: Inviar un nove message a {{name}}
485 title: Inviar message
487 body: Pardono, il non ha un usator o message con iste nomine o ID.
488 heading: Nulle tal usator o message
489 title: Nulle tal usator o message
492 inbox: cassa de entrata
493 my_inbox: Mi {{inbox_link}}
494 no_sent_messages: Tu non ha ancora inviate alcun message. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}?
495 outbox: cassa de exito
496 people_mapping_nearby: cartographos vicin
498 title: Cassa de exito
500 you_have_sent_messages: Tu ha {{count}} messages inviate
502 back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
503 back_to_outbox: Retornar al cassa de exito
506 reading_your_messages: Lectura de tu messages
507 reading_your_sent_messages: Lectura de tu messages inviate
508 reply_button: Responder
512 unread_button: Marcar como non legite
513 sent_message_summary:
517 subject: "[OpenStreetMap] Requesta de reinitialisation del contrasigno"
520 allow_read_gpx: leger tu tracias GPS private.
521 allow_read_prefs: leger tu preferentias de usator.
522 allow_to: "Permitter al application cliente:"
523 allow_write_api: modificar le carta.
524 allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
525 allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
526 allow_write_prefs: modificar tu preferentias de usator.
527 request_access: Le application {{app_name}} requesta accesso a tu conto. Per favor verifica si tu vole que le application ha le sequente capabilitates. Tu pote seliger tantes o si poches como tu vole.
529 flash: Tu ha revocate le indicio pro {{application}}
532 flash: Informationes registrate con successo
534 flash: Le registration del application cliente ha essite destruite
537 title: Modificar tu application
539 allow_read_gpx: leger su tracias GPS private.
540 allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
541 allow_write_api: modificar le carta.
542 allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
543 allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
544 allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
545 callback_url: URL de reappello
547 requests: "Requestar le sequente permissiones del usator:"
549 support_url: URl de supporto
550 url: URl principal del application
552 application: Nomine del application
553 issued_at: Emittite le
554 list_tokens: "Le sequente indicios ha essite emittite a applicationes in tu nomine:"
555 my_apps: Mi applicationes cliente
556 my_tokens: Mi applicationes autorisate
557 no_apps: Ha tu un aplication que tu vole registrar pro uso con nos per medio del standard {{oauth}}? Tu debe registrar tu application web ante que illo pote facer requestas OAuth a iste servicio.
558 register_new: Registrar tu application
559 registered_apps: "Tu ha le sequente applicationes cliente registrate:"
561 title: Mi detalios OAuth
564 title: Registrar un nove application
566 sorry: Pardono, iste {{type}} non poteva esser trovate.
568 access_url: "URL del indicio de accesso:"
569 allow_read_gpx: leger su tracias GPS private.
570 allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
571 allow_write_api: modificar le carta.
572 allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
573 allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
574 allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
575 authorize_url: "URL de autorisation:"
576 edit: Modificar detalios
577 key: "Clave de consumitor:"
578 requests: "Le sequente permissiones es requestate del usator:"
579 secret: "Secreto de consumitor:"
580 support_notice: Nos supporta hmac-sha1 (recommendate) e texto simple in modo SSL.
581 title: Detalios OAuth pro {{app_name}}
582 url: "URL del indicio de requesta:"
584 flash: Le information del cliente ha essite actualisate con successo
587 anon_edits_link_text: Lege proque isto es le caso.
588 flash_player_required: Es necessari haber un reproductor Flash pro usar Potlatch, le editor Flash de OpenStreetMap. Tu pote <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">discargar Flash Player a Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Plure altere optiones</a> es tamben disponibile pro modificar OpenStreetMap.
589 not_public: Tu non ha configurate tu modificationes pro esser public.
590 not_public_description: Tu non potera plus modificar le carta si tu non lo face. Tu pote configurar tu modificationes como public a partir de tu {{user_page}}.
591 potlatch_unsaved_changes: Tu ha modificationes non salveguardate. (Pro salveguardar in Potlatch, tu debe deseliger le via o puncto actual si tu modifica in modo directe, o cliccar super le button Salveguardar si presente.)
592 user_page_link: pagina de usator
594 js_1: O tu usa un navigator que non supporta JavaScript, o tu ha disactivate JavaScript.
595 js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pro su carta glissante.
596 js_3: Tu pote probar le <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navigator de tegulas static Tiles@Home</a> si tu non succede a activar JavaScript.
598 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
599 notice: Publicate sub licentia {{license_name}} per le {{project_name}} e su contributores.
600 project_name: Projecto OpenStreetMap
601 permalink: Permaligamine
602 shortlink: Ligamine curte
605 map_key_tooltip: Legenda pro le rendition Mapnik a iste nivello de zoom
608 admin: Limite administrative
609 allotments: Jardines familial
611 - Platteforma pro aviones
613 bridge: Bordo nigre = ponte
614 bridleway: Sentiero pro cavallos
615 brownfield: Terra in reposo
616 building: Edificio significante
622 centre: Centro de sport
623 commercial: Area commercial
627 construction: Vias in construction
628 cycleway: Via cyclabile
629 destination: Traffico local
631 footway: Sentiero pro pedones
633 golf: Percurso de golf
635 industrial: Area industrial
639 military: Area militar
642 permissive: Accesso subjecte a permission
643 pitch: Campo de sport
645 private: Accesso private
647 reserve: Reserva natural
648 resident: Area residential
649 retail: Zona de commercio al detalio
652 - via de circulation pro aviones
656 secondary: Via secundari
657 station: Station ferroviari
662 tourist: Attraction touristic
668 tunnel: Bordo a lineettas = tunnel
669 unclassified: Via non classificate
670 unsurfaced: Cammino de terra
672 heading: Legenda pro z{{zoom_level}}
675 search_help: "exemplos: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altere exemplos...</a>"
677 where_am_i: Ubi es io?
680 search_results: Resultatos del recerca
683 trace_uploaded: Tu file GPX ha essite cargate e attende insertion in le base de datos. Isto prende generalmente minus de un medie hora, e un e-mail te essera inviate al completion.
684 upload_trace: Cargar tracia GPS
686 scheduled_for_deletion: Tracia programmate pro deletion
688 description: "Description:"
691 filename: "Nomine de file:"
692 heading: Modificar le tracia {{name}}
694 owner: "Proprietario:"
696 save_button: Immagazinar modificationes
697 start_coord: "Coordinata initial:"
699 tags_help: separate per commas
700 title: Modification del tracia {{name}}
701 uploaded_at: "Cargate le:"
702 visibility: "Visibilitate:"
703 visibility_help: que significa isto?
705 public_traces: Tracias GPS public
706 public_traces_from: Tracias GPS public de {{user}}
707 tagged_with: " etiquettate con {{tags}}"
708 your_traces: Tu tracias GPS
710 made_public: Tracia rendite public
712 body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
713 heading: Le usator {{user}} non existe
714 title: Nulle tal usator
716 ago: "{{time_in_words_ago}} retro"
718 count_points: "{{count}} punctos"
720 edit_map: Modificar carta
727 trace_details: Vider detalios del tracia
728 view_map: Vider carta
730 description: Description
733 tags_help: separate per commas
734 upload_button: Cargar
735 upload_gpx: Cargar file GPX
736 visibility: Visibilitate
737 visibility_help: que significa isto?
739 see_all_traces: Vider tote le tracias
740 see_just_your_traces: Vider solo tu tracias, o cargar un tracia
741 see_your_traces: Vider tote tu tracias
742 traces_waiting: Tu ha {{count}} tracias attendente cargamento. Per favor considera attender le completion de istes ante de cargar alteres, pro non blocar le cauda pro altere usatores.
747 showing: Monstrante pagina
749 delete_track: Deler iste tracia
750 description: "Description:"
753 edit_track: Modificar iste tracia
754 filename: "Nomine de file:"
755 heading: Visualisation del tracia {{name}}
758 owner: "Proprietario:"
761 start_coordinates: "Coordinata de initio:"
763 title: Visualisation del tracia {{name}}
764 trace_not_found: Tracia non trovate!
765 uploaded: "Cargate le:"
766 visibility: "Visibilitate:"
768 identifiable: Identificabile (monstrate in le lista de tracias e como identificabile, punctos ordinate con datas e horas)
769 private: Private (solmente condividite como anonymo, punctos non ordinate)
770 public: Public (monstrate in le lista de tracias e como anonymo, punctos non ordinate)
771 trackable: Traciabile (solmente condividite como anonymo, punctos ordinate con datas e horas)
774 email never displayed publicly: (nunquam monstrate publicamente)
775 flash update success: Informationes del usator actualisate con successo.
776 flash update success confirm needed: Informationes del usator actualisate con successo. Tu recipera in e-mail un nota pro confirmar tu nove adresse de e-mail.
777 home location: "Position de origine:"
778 latitude: "Latitude:"
779 longitude: "Longitude:"
780 make edits public button: Render tote mi modificationes public
781 my settings: Mi configurationes
782 no home location: Tu non ha entrate tu position de origine.
783 preferred languages: "Linguas preferite:"
784 profile description: "Description del profilo:"
786 disabled: Disactivate e non pote modificar datos, tote le previe modificationes es anonyme.
787 disabled link text: proque non pote io modificar?
788 enabled: Activate. Non anonyme e pote modificar datos.
789 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
790 enabled link text: que es isto?
791 heading: "Modification public:"
792 return to profile: Retornar al profilo
793 save changes button: Immagazinar modificationes
794 title: Modificar conto
795 update home location on click: Actualisar le position de origine quando io clicca super le carta?
798 failure: Un conto de usator con iste indicio ha ja essite confirmate.
799 heading: Confirmar un conto de usator
800 press confirm button: Preme le button de confirmation ci infra pro activar tu conto.
801 success: Tu conto ha essite confirmate, gratias pro inscriber te!
804 failure: Un adresse de e-mail ha ja essite confirmate con iste indicio.
805 heading: Confirmar un cambio de adresse de e-mail
806 press confirm button: Preme le button Confirmar ci infra pro confirmar tu nove adresse de e-mail.
807 success: Tu adresse de e-mail ha essite confirmate, gratias pro inscriber te!
809 not_an_administrator: Tu debe esser administrator pro executar iste action.
811 nearby mapper: "Cartographo vicin: [[nearby_user]]"
812 your location: Tu position
814 flash success: Tote tu modificationes es ora public, e tu ha ora le permission de modificar.
816 account not active: Pardono, tu conto non es ancora active.<br />Per favor clicca super le ligamine in le e-mail de confirmation pro activar tu conto.
817 auth failure: Pardono, non poteva aperir un session con iste detalios.
818 create_account: crea un conto
819 email or username: "Adresse de e-mail o nomine de usator:"
820 heading: Aperir session
821 login_button: Aperir session
822 lost password link: Tu perdeva le contrasigno?
823 password: "Contrasigno:"
824 please login: Per favor aperi un session o {{create_user_link}}.
825 title: Aperir session
827 email address: "Adresse de e-mail:"
828 heading: Contrasigno oblidate?
829 help_text: Entra le adresse de e-mail que tu usava pro inscriber te, e nos te inviara un ligamine a iste adresse que tu pote usar pro reinitialisar tu contrasigno.
830 new password button: Reinitialisar contrasigno
831 notice email cannot find: Non poteva trovar iste adresse de e-mail, pardono.
832 notice email on way: Es infortunate que tu lo perdeva :-( ma un e-mail es in via que te permittera de reinitalisar lo tosto.
833 title: Contrasigno perdite
835 already_a_friend: Tu es ja amico de {{name}}.
836 failed: Pardono, non poteva adder {{nomine}} como amico.
837 success: "{{name}} es ora tu amico."
839 confirm email address: "Confirmar adresse de e-mail:"
840 confirm password: "Confirmar contrasigno:"
841 contact_webmaster: Per favor contacta le <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> pro arrangiar le creation de un conto. Nos tentara tractar vostre requesta le plus rapidemente possibile.
842 display name: "Nomine public:"
843 display name description: Tu nomine de usator monstrate publicamente. Tu pote cambiar lo plus tarde in le preferentias.
844 email address: "Adresse de e-mail:"
845 fill_form: Completa le formulario e nos te inviara promptemente un e-mail pro activar tu conto.
846 flash create success message: Le usator ha essite create con successo. Recipe tu e-mail pro un nota de confirmation, e tu devenira tosto un cartographo. :-)<br /><br />Nota ben que tu non potera aperir un session usque tu ha recipite e confirmate tu adresse de e-mail.<br /><br />Si tu usa un systema anti-spam que invia requestas de confirmation, alora per favor assecura te de adder webmaster@openstreetmap.org al lista blanc, post que nos non pote responder a requestas de confirmation.
847 heading: Crear un conto de usator
848 license_agreement: Con le creation de un conto, tu accepta que tote le datos que tu submitte al projecto Openstreetmap sia licentiate (non exclusivemente) sub <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">iste licentia Creative Commons (by-sa)</a>.
849 no_auto_account_create: Infortunatemente in iste momento non es possibile crear un conto pro te automaticamente.
850 not displayed publicly: Non monstrate publicamente (vide le <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politica de confidentialitate del wiki includente un section super adresses de e-mail">politica de confidentialitate</a>)
851 password: "Contrasigno:"
855 body: Non existe un usator con le nomine {{user}}. Per favor verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
856 heading: Le usator {{user}} non existe
857 title: Nulle tal usator
859 not_a_friend: "{{name}} non es un de tu amicos."
860 success: "{{name}} ha essite removite de tu amicos."
862 confirm password: "Confirma contrasigno:"
863 flash changed: Tu contrasigno ha essite cambiate.
864 flash token bad: Indicio non trovate. Verifica le URL.
865 heading: Reinitialisar le contrasigno de {{user}}
866 password: "Contrasigno:"
867 reset: Reinitialisar contrasigno
868 title: Reinitialisar contrasigno
870 flash success: Position de origine confirmate con successo
872 activate_user: activar iste usator
873 add as friend: adder como amico
874 add image: Adder imagine
875 ago: ({{time_in_words_ago}} retro)
876 block_history: vider blocadas recipite
877 blocks by me: blocadas per me
878 blocks on me: blocadas super me
879 change your settings: cambiar tu configurationes
881 create_block: blocar iste usator
882 created from: "Create ex:"
883 deactivate_user: disactivar iste usator
884 delete image: Deler imagine
885 delete_user: deler iste usator
886 description: Description
888 edits: modificationes
889 email address: "Adresse de e-mail:"
890 hide_user: celar iste usator
891 if set location: Si tu ha definite tu position, il apparera ci infra un elegante carta e altere cosas. Tu pote definir tu position de origine in tu pagina de {{settings_link}}.
892 km away: a {{count}} km de distantia
893 m away: a {{count}} m de distantia
894 mapper since: "Cartographo depost:"
895 moderator_history: vider blocadas date
897 my edits: mi modificationes
898 my settings: mi configurationes
899 my traces: mi tracias
900 my_oauth_details: Vider mi detalios OAuth
901 nearby users: "Usatores vicin:"
902 new diary entry: nove entrata de diario
903 no friends: Tu non ha ancora addite alcun amico.
904 no home location: Nulle position de origine ha essite definite.
905 no nearby users: Il non ha ancora cartographos in le vicinitate.
906 remove as friend: remover como amico
908 administrator: Iste usator es un administrator
910 administrator: Conceder accesso de administrator
911 moderator: Conceder accesso de moderator
912 moderator: Iste usator es un moderator
914 administrator: Revocar accesso de administrator
915 moderator: Revocar accesso de moderator
916 send message: inviar message
917 settings_link_text: configurationes
919 unhide_user: revelar iste usator
920 upload an image: Cargar un imagine
921 user image heading: Imagine del usator
922 user location: Position del usator
923 your friends: Tu amicos
926 empty: "{{name}} non ha ancora facite alcun blocada."
927 heading: Lista de blocadas per {{name}}
928 title: Blocadas per {{name}}
930 empty: "{{name}} non ha ancora essite blocate."
931 heading: Lista de blocadas de {{name}}
932 title: Blocadas de {{name}}
934 flash: Creava un blocada del usator {{name}}.
935 try_contacting: Per favor contacta le usator ante de blocar le o la, permittente un tempore rationabile pro responder.
936 try_waiting: Per favor da le usator le tempore pro responder ante de blocar le o la.
938 back: Examinar tote le blocadas
939 heading: Modification de un blocada super {{name}}
940 needs_view: Debe le usator aperir un session ante que iste blocada es cancellate?
941 period: Quante tempore, a partir de ora, essera le usator blocate del API?
942 reason: Le motivo proque {{name}} es blocate. Per favor resta si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios como tu pote super le situation. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise.
943 show: Examinar iste blocada
944 submit: Actualisar blocada
945 title: Modification de un blocada super {{name}}
947 block_expired: Le blocada ha ja expirate e non pote esser modificate.
948 block_period: Le periodo de blocada debe esser un del valores seligibile in le lista disrolante.
949 not_a_moderator: Tu debe esser moderator pro executar iste action.
951 time_future: Expira in {{time}}.
952 time_past: Expirava {{time}} retro.
953 until_login: Active usque le usator aperi un session.
955 empty: Nulle blocada ha ancora essite effectuate.
956 heading: Lista de blocadas de usatores
957 title: Blocadas de usatores
959 non_moderator_revoke: Debe esser moderator pro revocar un blocada.
960 non_moderator_update: Debe esser moderator pro crear o actualisar un blocada.
962 back: Vider tote le blocadas
963 heading: Crea blocada de {{name}}
964 needs_view: Le usator debe aperir un session ante que iste blocada essera cancellate
965 period: Quante tempore, a partir de ora, essera le usator blocate del API?
966 reason: Le motivo proque {{name}} es blocate. Per favor sia si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios super le situation como tu pote. Non oblida que le message essera publicamente visibile. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise.
967 submit: Crear blocada
968 title: Crea blocada de {{name}}
969 tried_contacting: Io ha contactate le usator pro demandar le/la de cessar.
970 tried_waiting: Io ha date sufficiente tempore al usator pro responder a iste communicationes.
972 back: Retornar al indice
973 sorry: Le blocada de usator con ID {{id}} non ha essite trovate.
975 confirm: Es tu secur?
976 creator_name: Creator
977 display_name: Usator blocate
979 not_revoked: (non revocate)
980 reason: Motivo del blocada
982 revoker_name: Revocate per
987 other: "{{count}} horas"
989 confirm: Es tu secur de voler revocar iste blocada?
990 flash: Iste blocada ha essite revocate.
991 heading: Revoca blocada de {{block_on}} per {{block_by}}
992 past: Iste blocada expirava {{time}} retro e non pote esser revocate ora.
994 time_future: Iste blocada expirara in {{time}}.
995 title: Revoca blocada de {{block_on}}
997 back: Vider tote le blocadas
998 confirm: Es tu secur?
1000 heading: "{{block_on}} blocate per {{block_by}}"
1001 needs_view: Le usator debe aperir un session ante que iste blocada es cancellate.
1002 reason: "Motivo del blocada:"
1004 revoker: "Revocator:"
1007 time_future: Expira in {{time}}
1008 time_past: Expirava {{time}} retro
1009 title: "{{block_on}} blocate per {{block_by}}"
1011 only_creator_can_edit: Solmente le moderator qui creava iste blocada pote modificar lo.
1012 success: Blocada actualisate.
1015 already_has_role: Le usator ha ja le rolo {{role}}.
1016 doesnt_have_role: Le usator non ha le rolo {{role}}.
1017 not_a_role: Le catena `{{role}}' non es un rolo valide.
1018 not_an_administrator: Solmente administratores pote gerer le rolos de usator, e tu non es administrator.
1020 are_you_sure: Es tu secur de voler conceder le rolo `{{role}}' al usator `{{name}}'?
1022 fail: Impossibile conceder le rolo `{{role}}' al usator `{{name}}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide.
1023 heading: Confirmar le concession del rolo
1024 title: Confirmar le concession del rolo
1026 are_you_sure: Es tu secur de voler revocar le rolo `{{role}}' del usator `{{name}}'?
1028 fail: Impossibile revocar le rolo `{{role}}' del usator `{{name}}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide.
1029 heading: Confirmar le revocation del rolo
1030 title: Confirmar le revocation del rolo