]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ia.yml
Improve translatability of nominatim results. Closes #2498.
[rails.git] / config / locales / ia.yml
1 # Messages for Interlingua (Interlingua)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: McDutchie
5 ia: 
6   activerecord: 
7     attributes: 
8       diary_comment: 
9         body: Corpore
10       diary_entry: 
11         language: Lingua
12         latitude: Latitude
13         longitude: Longitude
14         title: Titulo
15         user: Usator
16       friend: 
17         friend: Amico
18         user: Usator
19       message: 
20         body: Corpore
21         recipient: Destinatario
22         sender: Expeditor
23         title: Titulo
24       trace: 
25         description: Description
26         latitude: Latitude
27         longitude: Longitude
28         name: Nomine
29         public: Public
30         size: Dimension
31         user: Usator
32         visible: Visibile
33       user: 
34         active: Active
35         description: Description
36         display_name: Nomine public
37         email: E-mail
38         languages: Linguas
39         pass_crypt: Contrasigno
40     models: 
41       acl: Lista de controlo de accesso
42       changeset: Gruppo de modificationes
43       changeset_tag: Etiquetta de gruppo de modificationes
44       country: Pais
45       diary_comment: Commento de diario
46       diary_entry: Entrata del diario
47       friend: Amico
48       language: Lingua
49       message: Message
50       node: Nodo
51       node_tag: Etiquetta de nodo
52       notifier: Notificator
53       old_node: Nodo ancian
54       old_node_tag: Etiquetta de nodo ancian
55       old_relation: Relation ancian
56       old_relation_member: Membro de relation ancian
57       old_relation_tag: Etiquetta de relation ancian
58       old_way: Via ancian
59       old_way_node: Nodo de via ancian
60       old_way_tag: Etiquetta de via ancian
61       relation: Relation
62       relation_member: Membro de relation
63       relation_tag: Etiquetta de relation
64       session: Session
65       trace: Tracia
66       tracepoint: Puncto de tracia
67       tracetag: Etiquetta de tracia
68       user: Usator
69       user_preference: Preferentias de usator
70       user_token: Indicio de usator
71       way: Via
72       way_node: Nodo de via
73       way_tag: Etiquetta de via
74   application: 
75     require_cookies: 
76       cookies_needed: Tu pare haber disactivate le cookies. Per favor activa le cookies in tu navigator ante de continuar.
77     setup_user_auth: 
78       blocked: Tu accesso al API ha essite blocate. Per favor aperi un session al interfacie web pro plus informationes.
79   browse: 
80     changeset: 
81       changeset: "Gruppo de modificationes: {{id}}"
82       changesetxml: XML del gruppo de modificationes
83       download: Discargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
84       feed: 
85         title: Gruppo de modificationes {{id}}
86         title_comment: Gruppo de modificationes {{id}} - {{comment}}
87       osmchangexml: XML osmChange
88       title: Gruppo de modificationes
89     changeset_details: 
90       belongs_to: "Pertine a:"
91       bounding_box: "Quadro de delimitation:"
92       box: quadro
93       closed_at: "Claudite le:"
94       created_at: "Create le:"
95       has_nodes: 
96         one: "Ha le sequente {{count}} nodo:"
97         other: "Ha le sequente {{count}} nodos:"
98       has_relations: 
99         one: "Ha le sequente {{count}} relation:"
100         other: "Ha le sequente {{count}} relationes:"
101       has_ways: 
102         one: "Ha le sequente {{count}} via:"
103         other: "Ha le sequente {{count}} vias:"
104       no_bounding_box: Nulle quadro de delimitation ha essite memorisate pro iste gruppo de modificationes.
105       show_area_box: Monstrar quadro del area
106     changeset_navigation: 
107       all: 
108         next_tooltip: Gruppo de modificationes sequente
109         prev_tooltip: Gruppo de modificationes precedente
110       user: 
111         name_tooltip: Vider modifications per {{user}}
112         next_tooltip: Modification sequente per {{user}}
113         prev_tooltip: Modification precedente per {{user}}
114     common_details: 
115       changeset_comment: "Commento:"
116       edited_at: "Modificate le:"
117       edited_by: "Modificate per:"
118       in_changeset: "In le gruppo de modificationes:"
119       version: "Version:"
120     containing_relation: 
121       entry: Relation {{relation_name}}
122       entry_role: Relation {{relation_name}} (como {{relation_role}})
123     map: 
124       deleted: Delite
125       larger: 
126         area: Vider le area in un carta plus grande
127         node: Vider le nodo in un carta plus grande
128         relation: Vider le relation in un carta plus grande
129         way: Vider le via in un carta plus grande
130       loading: Cargamento...
131     node: 
132       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
133       download_xml: Discargar XML
134       edit: modificar
135       node: Nodo
136       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
137       view_history: vider historia
138     node_details: 
139       coordinates: "Coordinatas:"
140       part_of: "Parte de:"
141     node_history: 
142       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
143       download_xml: Discargar XML
144       node_history: Historia del nodo
145       node_history_title: "Historia del nodo: {{node_name}}"
146       view_details: vider detalios
147     not_found: 
148       sorry: Pardono, le {{type}} con le ID {{id}} non ha essite trovate.
149       type: 
150         changeset: gruppo de modificationes
151         node: nodo
152         relation: relation
153         way: via
154     paging_nav: 
155       of: de
156       showing_page: Monstrante pagina
157     relation: 
158       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
159       download_xml: Discargar XML
160       relation: Relation
161       relation_title: "Relation: {{relation_name}}"
162       view_history: vider historia
163     relation_details: 
164       members: "Membros:"
165       part_of: "Parte de:"
166     relation_history: 
167       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
168       download_xml: Discargar XML
169       relation_history: Historia del relation
170       relation_history_title: "Historia del relation: {{relation_name}}"
171       view_details: vider detalios
172     relation_member: 
173       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
174       type: 
175         node: Nodo
176         relation: Relation
177         way: Via
178     start: 
179       manually_select: Seliger manualmente un altere area
180       view_data: Vider datos pro le vista actual del carta
181     start_rjs: 
182       data_frame_title: Datos
183       data_layer_name: Datos
184       details: Detalios
185       drag_a_box: Designa un quadro super le carta pro seliger un area
186       edited_by_user_at_timestamp: Modificate per [[user]] le [[timestamp]]
187       history_for_feature: Historia de [[feature]]
188       load_data: Cargar datos
189       loaded_an_area_with_num_features: Tu ha cargate un area que contine [[num_features]] elementos. In general, alcun navigatores del web pote haber problemas de presentar un tal quantitate de datos. Generalmente, un navigator functiona melio monstrante minus de 100 elementos a un vice; alteremente, illo pote devenir lente o non responder. Si tu es secur de voler visualisar iste datos, tu pote cliccar super le button ci infra.
190       loading: Cargamento...
191       manually_select: Seliger manualmente un altere area
192       object_list: 
193         api: Obtener iste area per medio del API
194         back: Monstrar lista de objectos
195         details: Detalios
196         heading: Lista de objectos
197         history: 
198           type: 
199             node: Nodo [[id]]
200             way: Via [[id]]
201         selected: 
202           type: 
203             node: Nodo [[id]]
204             way: Via [[id]]
205         type: 
206           node: Nodo
207           way: Via
208       private_user: usator private
209       show_history: Monstrar historia
210       unable_to_load_size: "Impossibile cargar: Le dimension del quadro de delimitation [[bbox_size]] es troppo grande (debe esser inferior a {{max_bbox_size}})"
211       wait: Un momento...
212       zoom_or_select: Face zoom avante o selige un area del carta a visualisar
213     tag_details: 
214       tags: "Etiquettas:"
215     way: 
216       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
217       download_xml: Discargar XML
218       edit: modificar
219       view_history: vider historia
220       way: Via
221       way_title: "Via: {{way_name}}"
222     way_details: 
223       also_part_of: 
224         one: tamben parte del via {{related_ways}}
225         other: tamben parte del vias {{related_ways}}
226       nodes: "Nodos:"
227       part_of: "Parte de:"
228     way_history: 
229       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
230       download_xml: Discargar XML
231       view_details: vider detalios
232       way_history: Historia del via
233       way_history_title: "Historia del via: {{way_name}}"
234   changeset: 
235     changeset: 
236       anonymous: Anonyme
237       big_area: (grande)
238       no_comment: (nulle)
239       no_edits: (nulle modification)
240       show_area_box: monstrar quadro del area
241       still_editing: (ancora in modification)
242       view_changeset_details: Vider detalios del gruppo de modificationes
243     changeset_paging_nav: 
244       next: Sequente »
245       previous: "« Precedente"
246       showing_page: Pagina {{page}} monstrate
247     changesets: 
248       area: Area
249       comment: Commento
250       id: ID
251       saved_at: Salveguardate le
252       user: Usator
253     list: 
254       description: Modificationes recente
255       description_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}}
256       description_user: Gruppos de modificationes per {{user}}
257       description_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}}
258       heading: Gruppos de modificationes
259       heading_bbox: Gruppos de modificationes
260       heading_user: Gruppos de modificationes
261       heading_user_bbox: Gruppos de modificationes
262       title: Gruppos de modificationes
263       title_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}}
264       title_user: Gruppos de modificationes per {{user}}
265       title_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}}
266   diary_entry: 
267     diary_comment: 
268       comment_from: Commento de {{link_user}} a {{comment_created_at}}
269       confirm: Confirmar
270       hide_link: Celar iste commento
271     diary_entry: 
272       comment_count: 
273         one: 1 commento
274         other: "{{count}} commentos"
275       comment_link: Commentar iste entrata
276       confirm: Confirmar
277       edit_link: Modificar iste entrata
278       hide_link: Celar iste entrata
279       posted_by: Publicate per {{link_user}} le {{created}} in {{language_link}}
280       reply_link: Responder a iste entrata
281     edit: 
282       body: "Corpore:"
283       language: "Lingua:"
284       latitude: "Latitude:"
285       location: "Loco:"
286       longitude: "Longitude:"
287       marker_text: Loco de entrata de diario
288       save_button: Salveguardar
289       subject: "Subjecto:"
290       title: Modificar entrata de diario
291       use_map_link: usar carta
292     feed: 
293       all: 
294         description: Entratas recente de diario de ustores de OpenStreetMap
295         title: Entratas de diario de OpenStreetMap
296       language: 
297         description: Entratas de diario recente de usatores de OpenStreetMap in {{language_name}}
298         title: Entratas de diario de OpenStreetMap in {{language_name}}
299       user: 
300         description: Entratas recente de diario de OpenStreetMap de {{user}}
301         title: Entratas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
302     list: 
303       in_language_title: Entratas de diario in {{language}}
304       new: Nove entrata de diario
305       new_title: Componer un nove entrata in tu diario
306       newer_entries: Entratas plus recente
307       no_entries: Nulle entrata in diario
308       older_entries: Entratas plus ancian
309       recent_entries: "Entratas recente de diario:"
310       title: Diarios de usatores
311       user_title: Diario de {{user}}
312     new: 
313       title: Nove entrata de diario
314     no_such_entry: 
315       body: Pardono, il non ha un entrata de diario o commento con le ID {{id}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
316       heading: "Nulle entrata con le ID: {{id}}"
317       title: Nulle tal entrata de diario
318     no_such_user: 
319       body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
320       heading: Le usator {{user}} non existe
321       title: Nulle tal usator
322     view: 
323       leave_a_comment: Lassar un commento
324       login: Aperir session
325       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pro lassar un commento"
326       save_button: Salveguardar
327       title: Diarios de usatores | {{user}}
328       user_title: Diario de {{user}}
329   export: 
330     start: 
331       add_marker: Adder un marcator al carta
332       area_to_export: Area a exportar
333       embeddable_html: HTML incorporabile
334       export_button: Exportar
335       export_details: Le datos de OpenStreetMap es licentiate sub le <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licentia Attribution-ShareAlike 2.0 de Creative Commons</a>.
336       format: "Formato:"
337       format_to_export: Formato de exportation
338       image_size: "Dimension del imagine:"
339       latitude: "Lat:"
340       licence: Licentia
341       longitude: "Lon:"
342       manually_select: Seliger manualmente un altere area
343       mapnik_image: Imagine Mapnik
344       max: max
345       options: Optiones
346       osm_xml_data: Datos XML de OpenStreetMap
347       osmarender_image: Imagine Osmarender
348       output: Resultato
349       paste_html: Colla HTML pro incorporar in sito web
350       scale: Scala
351       zoom: Zoom
352     start_rjs: 
353       add_marker: Adder un marcator al carta
354       change_marker: Cambiar le position del marcator
355       click_add_marker: Clicca super le carta pro adder un marcator
356       drag_a_box: Designa un quadro super le carta pro seliger un area
357       export: Exportar
358       manually_select: Seliger manualmente un altere area
359       view_larger_map: Vider un carta plus grande
360   geocoder: 
361     description: 
362       title: 
363         geonames: Position de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
364         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
365         osm_nominatim: Loco de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
366       types: 
367         cities: Citates
368         places: Locos
369         towns: Villages
370     description_osm_namefinder: 
371       prefix: "{{distance}} {{direction}} del {{type}}"
372     direction: 
373       east: est
374       north: nord
375       north_east: nord-est
376       north_west: nord-west
377       south: sud
378       south_east: sud-est
379       south_west: sud-west
380       west: west
381     distance: 
382       one: circa 1 km
383       other: circa {{count}} km
384       zero: minus de 1 km
385     results: 
386       no_results: Nulle resultato trovate
387     search: 
388       title: 
389         ca_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
390         geonames: Resultatos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
391         latlon: Resultatos <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
392         osm_namefinder: Resultatos de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
393         osm_nominatim: Resultatos de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
394         uk_postcode: Resultatos de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
395         us_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
396     search_osm_namefinder: 
397       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} al {{parentdirection}} de {{parentname}})"
398       suffix_place: ", {{distance}} al {{direction}} de {{placename}}"
399   javascripts: 
400     map: 
401       base: 
402         cycle_map: Carta cyclista
403         noname: Sin nomine
404     site: 
405       edit_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro modificar le carta
406       history_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro vider le historia de modification
407   layouts: 
408     donate: Supporta OpenStreetMap per {{link}} al Fundo de Actualisation de Hardware.
409     donate_link_text: donation
410     edit: Modificar
411     edit_tooltip: Modificar cartas
412     export: Exportar
413     export_tooltip: Exportar datos cartographic
414     gps_traces: Tracias GPS
415     gps_traces_tooltip: Gerer tracias
416     help_wiki: Adjuta &amp; Wiki
417     help_wiki_tooltip: Adjuta &amp; sito Wiki pro le projecto
418     history: Historia
419     history_tooltip: Historia del gruppo de modificationes
420     home: initio
421     home_tooltip: Ir al position de origine
422     inbox: cassa de entrata ({{count}})
423     inbox_tooltip: 
424       one: Tu cassa de entrata contine 1 message non legite
425       other: Tu cassa de entrata contine {{count}} messages non legite
426       zero: Tu cassa de entrata non contine messages non legite
427     intro_1: OpenStreetMap es un carta libere e modificabile del mundo integre. Illo es facite per gente como te.
428     intro_2: OpenStreetMap permitte vider, modificar e usar datos geographic de modo collaborative desde ubique in le mundo.
429     intro_3: Le albergamento de OpenStreetMap es gratiosemente supportate per le {{ucl}} e {{bytemark}}.
430     license: 
431       title: Le datos de OpenStreetMap es disponibile sub le licentia Attribution-Share Alike 2.0 Generic de Creative Commons
432     log_in: aperir session
433     log_in_tooltip: Aperir un session con un conto existente
434     logo: 
435       alt_text: Logo de OpenStreetMap
436     logout: clauder session
437     logout_tooltip: Clauder session
438     make_a_donation: 
439       text: Facer un donation
440       title: Supporta OpenStreetMap con un donation monetari
441     news_blog: Blog de novas
442     news_blog_tooltip: Blog de novas super OpenStreetMap, datos geographic libere, etc.
443     osm_offline: Le base de datos de OpenStreetMap non es disponibile al momento debite a operationes de mantenentia essential.
444     osm_read_only: Le base de datos de OpenStreetMap es al momento in modo de solmente lectura durante le execution de mantenentia essential.
445     shop: Boteca
446     shop_tooltip: Boteca con mercantias de OpenStreetMap
447     sign_up: inscriber se
448     sign_up_tooltip: Crear un conto pro modification
449     sotm: Veni al conferentia OpenStreetMap 2009, The State of the Map, del 10 al 12 de julio in Amsterdam!
450     tag_line: Le wiki-carta libere del mundo
451     user_diaries: Diarios de usatores
452     user_diaries_tooltip: Leger diarios de usatores
453     view: Vider
454     view_tooltip: Vider cartas
455     welcome_user: Benvenite, {{user_link}}
456     welcome_user_link_tooltip: Tu pagina de usator
457   map: 
458     coordinates: "Coordinatas:"
459     edit: Modificar
460     view: Vider
461   message: 
462     delete: 
463       deleted: Message delite
464     inbox: 
465       date: Data
466       from: De
467       my_inbox: Mi cassa de entrata
468       no_messages_yet: Tu non ha ancora messages. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}?
469       outbox: cassa de exito
470       people_mapping_nearby: cartographos vicin
471       subject: Subjecto
472       title: Cassa de entrata
473       you_have: Tu ha {{new_count}} nove messages e {{old_count}} vetule messages
474     mark: 
475       as_read: Message marcate como legite
476       as_unread: Message marcate como non legite
477     message_summary: 
478       delete_button: Deler
479       read_button: Marcar como legite
480       reply_button: Responder
481       unread_button: Marcar como non legite
482     new: 
483       back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
484       body: Corpore
485       limit_exceeded: Tu ha inviate multe messages recentemente. Per favor attende un momento ante de tentar inviar alteres.
486       message_sent: Message inviate
487       send_button: Inviar
488       send_message_to: Inviar un nove message a {{name}}
489       subject: Subjecto
490       title: Inviar message
491     no_such_user: 
492       body: Pardono, il non ha un usator o message con iste nomine o ID.
493       heading: Nulle tal usator o message
494       title: Nulle tal usator o message
495     outbox: 
496       date: Data
497       inbox: cassa de entrata
498       my_inbox: Mi {{inbox_link}}
499       no_sent_messages: Tu non ha ancora inviate alcun message. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}?
500       outbox: cassa de exito
501       people_mapping_nearby: cartographos vicin
502       subject: Subjecto
503       title: Cassa de exito
504       to: A
505       you_have_sent_messages: Tu ha {{count}} messages inviate
506     read: 
507       back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
508       back_to_outbox: Retornar al cassa de exito
509       date: Data
510       from: De
511       reading_your_messages: Lectura de tu messages
512       reading_your_sent_messages: Lectura de tu messages inviate
513       reply_button: Responder
514       subject: Subjecto
515       title: Leger message
516       to: A
517       unread_button: Marcar como non legite
518     sent_message_summary: 
519       delete_button: Deler
520   notifier: 
521     diary_comment_notification: 
522       footer: Tu pote tamben leger le commento a {{readurl}} e tu pote commentar a {{commenturl}} o responder a {{replyurl}}
523       header: "{{from_user}} ha commentate le entrata recente de tu diario de OpenStreetMap con le subjecto {{subject}}:"
524       hi: Salute {{to_user}},
525       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} commentava un entrata de tu diario"
526     email_confirm: 
527       subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail"
528     email_confirm_html: 
529       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration.
530       greeting: Salute,
531       hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail in {{server_url}} a {{new_address}}.
532     email_confirm_plain: 
533       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration.
534       greeting: Salute,
535       hopefully_you_1: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail a
536       hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
537     friend_notification: 
538       had_added_you: "{{user}} te ha addite como amico in OpenStreetMap."
539       see_their_profile: Tu pote vider su profilo a {{userurl}} e adder le/la tamben como amico si tu lo vole.
540       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha addite como amico"
541     gpx_notification: 
542       and_no_tags: e sin etiquettas.
543       and_the_tags: "e le sequente etiquettas:"
544       failure: 
545         failed_to_import: "ha fallite de importar. Ecce le error:"
546         more_info_1: Plus informationes super le fallimentos de importation GPX e como evitar los
547         more_info_2: "los se trova a:"
548         subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX fallite"
549       greeting: Salute,
550       success: 
551         loaded_successfully: ha essite cargate con successo con {{trace_points}} ex un maximo de {{possible_points}} punctos.
552         subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX succedite"
553       with_description: con le description
554       your_gpx_file: Il pare que tu file GPX
555     lost_password: 
556       subject: "[OpenStreetMap] Requesta de reinitialisation del contrasigno"
557     lost_password_html: 
558       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno.
559       greeting: Salute,
560       hopefully_you: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate que le contrasigno del conto openstreetmap.org associate con iste adresse de e-mail sia reinitialisate.
561     lost_password_plain: 
562       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno.
563       greeting: Salute,
564       hopefully_you_1: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate de reinitialisar le contrasigno del
565       hopefully_you_2: conto openstreetmap.org con iste adresse de e-mail.
566     message_notification: 
567       footer1: Tu pote tamben leger le message at {{readurl}}
568       footer2: e tu pote responder a {{replyurl}}
569       header: "{{from_user}} te ha inviate un message per OpenStreetMap con le subjecto {{subject}}:"
570       hi: Salute {{to_user}},
571       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha inviate un nove message"
572     signup_confirm: 
573       subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail"
574     signup_confirm_html: 
575       click_the_link: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar iste conto e continua a leger pro ulterior informationes super OpenStreetMap
576       current_user: Un lista de usatores actual in categorias, a base de lor position geographic, es disponibile de <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
577       get_reading: Informa te super OpenStreetMap per <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">leger le wiki</a>, tene te al currente con le ultime novas via le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o con <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o percurre le <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> del fundator de OpenStreetMap Steve Coast pro le historia compendiose del projecto, le qual include tamben <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts a ascoltar</a>!
578       greeting: Salute!
579       hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole crear un conto in
580       introductory_video: Tu pote reguardar un {{introductory_video_link}}.
581       more_videos: Il ha {{more_videos_link}}.
582       more_videos_here: plus videos hic
583       user_wiki_page: Es recommendate que tu crea un pagina wiki de usator, que include etiquettas de categoria indicante ubi tu es, como <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
584       video_to_openstreetmap: video de introduction a OpenStreetMap
585       wiki_signup: Considera tamben <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">inscriber te al wiki de OpenStreetMap</a>.
586     signup_confirm_plain: 
587       blog_and_twitter: "Tene te al currente con le ultime novas al blog de OpenStreetMap o con Twitter:"
588       click_the_link_1: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar tu
589       click_the_link_2: conto. Continua a leger pro plus informationes a proposito de OpenStreetMap.
590       current_user_1: Un lista actual de usatores in categorias, a base de lor localisation in le mundo,
591       current_user_2: "es disponibile de:"
592       greeting: Salute!
593       hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole crear un conto a
594       introductory_video: "Tu pote reguardar un video de introduction a OpenStreetMap hic:"
595       more_videos: "Il ha plus videos hic:"
596       opengeodata: "OpenGeoData.org es le blog del fundator de OpenStreetMap, Steve Coast, e illo include tamben podcasts:"
597       the_wiki: "Informa te super OpenStreetMap al wiki:"
598       user_wiki_1: Es recommendate crear un pagina wiki de usator, que include
599       user_wiki_2: etiquettas de categoria que indica tu localisation, como [[Category:Users_in_London]].
600       wiki_signup: "Considera tamben crear un conto al wiki de OpenStreetMap a:"
601   oauth: 
602     oauthorize: 
603       allow_read_gpx: leger tu tracias GPS private.
604       allow_read_prefs: leger tu preferentias de usator.
605       allow_to: "Permitter al application cliente:"
606       allow_write_api: modificar le carta.
607       allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
608       allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
609       allow_write_prefs: modificar tu preferentias de usator.
610       request_access: Le application {{app_name}} requesta accesso a tu conto. Per favor verifica si tu vole que le application ha le sequente capabilitates. Tu pote seliger tantes o si poches como tu vole.
611     revoke: 
612       flash: Tu ha revocate le indicio pro {{application}}
613   oauth_clients: 
614     create: 
615       flash: Informationes registrate con successo
616     destroy: 
617       flash: Le registration del application cliente ha essite destruite
618     edit: 
619       submit: Modificar
620       title: Modificar tu application
621     form: 
622       allow_read_gpx: leger su tracias GPS private.
623       allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
624       allow_write_api: modificar le carta.
625       allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
626       allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
627       allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
628       callback_url: URL de reappello
629       name: Nomine
630       requests: "Requestar le sequente permissiones del usator:"
631       required: Requirite
632       support_url: URl de supporto
633       url: URl principal del application
634     index: 
635       application: Nomine del application
636       issued_at: Emittite le
637       list_tokens: "Le sequente indicios ha essite emittite a applicationes in tu nomine:"
638       my_apps: Mi applicationes cliente
639       my_tokens: Mi applicationes autorisate
640       no_apps: Ha tu un aplication que tu vole registrar pro uso con nos per medio del standard {{oauth}}? Tu debe registrar tu application web ante que illo pote facer requestas OAuth a iste servicio.
641       register_new: Registrar tu application
642       registered_apps: "Tu ha le sequente applicationes cliente registrate:"
643       revoke: Revocar!
644       title: Mi detalios OAuth
645     new: 
646       submit: Registrar
647       title: Registrar un nove application
648     not_found: 
649       sorry: Pardono, iste {{type}} non poteva esser trovate.
650     show: 
651       access_url: "URL del indicio de accesso:"
652       allow_read_gpx: leger su tracias GPS private.
653       allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
654       allow_write_api: modificar le carta.
655       allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
656       allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
657       allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
658       authorize_url: "URL de autorisation:"
659       edit: Modificar detalios
660       key: "Clave de consumitor:"
661       requests: "Le sequente permissiones es requestate del usator:"
662       secret: "Secreto de consumitor:"
663       support_notice: Nos supporta HMAC-SHA1 (recommendate) e texto simple in modo SSL.
664       title: Detalios OAuth pro {{app_name}}
665       url: "URL del indicio de requesta:"
666     update: 
667       flash: Le information del cliente ha essite actualisate con successo
668   site: 
669     edit: 
670       anon_edits_link_text: Lege proque isto es le caso.
671       flash_player_required: Es necessari haber un reproductor Flash pro usar Potlatch, le editor Flash de OpenStreetMap. Tu pote <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">discargar Flash Player a Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Plure altere optiones</a> es tamben disponibile pro modificar OpenStreetMap.
672       not_public: Tu non ha configurate tu modificationes pro esser public.
673       not_public_description: Tu non potera plus modificar le carta si tu non lo face. Tu pote configurar tu modificationes como public a partir de tu {{user_page}}.
674       potlatch_unsaved_changes: Tu ha modificationes non salveguardate. (Pro salveguardar in Potlatch, tu debe deseliger le via o puncto actual si tu modifica in modo directe, o cliccar super le button Salveguardar si presente.)
675       user_page_link: pagina de usator
676     index: 
677       js_1: O tu usa un navigator que non supporta JavaScript, o tu ha disactivate JavaScript.
678       js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pro su carta glissante.
679       js_3: Tu pote probar le <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navigator de tegulas static Tiles@Home</a> si tu non succede a activar JavaScript.
680       license: 
681         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
682         notice: Publicate sub licentia {{license_name}} per le {{project_name}} e su contributores.
683         project_name: Projecto OpenStreetMap
684       permalink: Permaligamine
685       shortlink: Ligamine curte
686     key: 
687       map_key: Legenda
688       map_key_tooltip: Legenda pro le rendition Mapnik a iste nivello de zoom
689       table: 
690         entry: 
691           admin: Limite administrative
692           allotments: Jardines familial
693           apron: 
694             - Platteforma pro aviones
695             - terminal
696           bridge: Bordo nigre = ponte
697           bridleway: Sentiero pro cavallos
698           brownfield: Terra in reposo
699           building: Edificio significante
700           byway: Via minor
701           cable: 
702             - Telepherico
703             - Telesedia
704           cemetery: Cemeterio
705           centre: Centro de sport
706           commercial: Area commercial
707           common: 
708             - Commun
709             - prato
710           construction: Vias in construction
711           cycleway: Via cyclabile
712           destination: Traffico local
713           farm: Ferma
714           footway: Sentiero pro pedones
715           forest: Foreste
716           golf: Percurso de golf
717           heathland: Landa
718           industrial: Area industrial
719           lake: 
720             - Laco
721             - bassino
722           military: Area militar
723           motorway: Autostrata
724           park: Parco
725           permissive: Accesso subjecte a permission
726           pitch: Campo de sport
727           primary: Via primari
728           private: Accesso private
729           rail: Ferrovia
730           reserve: Reserva natural
731           resident: Area residential
732           retail: Zona de commercio al detalio
733           runway: 
734             - Pista de aeroporto
735             - via de circulation pro aviones
736           school: 
737             - Schola
738             - universitate
739           secondary: Via secundari
740           station: Station ferroviari
741           subway: Metro
742           summit: 
743             - Summitate
744             - picco
745           tourist: Attraction touristic
746           track: Pista
747           tram: 
748             - Ferrovia legier
749             - tram
750           trunk: Via national
751           tunnel: Bordo a lineettas = tunnel
752           unclassified: Via non classificate
753           unsurfaced: Cammino de terra
754           wood: Bosco
755         heading: Legenda pro z{{zoom_level}}
756     search: 
757       search: Cercar
758       search_help: "exemplos: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altere exemplos...</a>"
759       submit_text: Ir
760       where_am_i: Ubi es io?
761       where_am_i_title: Describer le position actual per medio del motor de recerca
762     sidebar: 
763       close: Clauder
764       search_results: Resultatos del recerca
765   trace: 
766     create: 
767       trace_uploaded: Tu file GPX ha essite cargate e attende insertion in le base de datos. Isto prende generalmente minus de un medie hora, e un e-mail te essera inviate al completion.
768       upload_trace: Cargar tracia GPS
769     delete: 
770       scheduled_for_deletion: Tracia programmate pro deletion
771     edit: 
772       description: "Description:"
773       download: discargar
774       edit: modificar
775       filename: "Nomine de file:"
776       heading: Modificar le tracia {{name}}
777       map: carta
778       owner: "Proprietario:"
779       points: "Punctos:"
780       save_button: Immagazinar modificationes
781       start_coord: "Coordinata initial:"
782       tags: "Etiquettas:"
783       tags_help: separate per commas
784       title: Modification del tracia {{name}}
785       uploaded_at: "Cargate le:"
786       visibility: "Visibilitate:"
787       visibility_help: que significa isto?
788     list: 
789       public_traces: Tracias GPS public
790       public_traces_from: Tracias GPS public de {{user}}
791       tagged_with: "  etiquettate con {{tags}}"
792       your_traces: Tu tracias GPS
793     make_public: 
794       made_public: Tracia rendite public
795     no_such_user: 
796       body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
797       heading: Le usator {{user}} non existe
798       title: Nulle tal usator
799     trace: 
800       ago: "{{time_in_words_ago}} retro"
801       by: per
802       count_points: "{{count}} punctos"
803       edit: modificar
804       edit_map: Modificar carta
805       in: in
806       map: carta
807       more: plus
808       pending: PENDENTE
809       private: PRIVATE
810       public: PUBLIC
811       trace_details: Vider detalios del tracia
812       view_map: Vider carta
813     trace_form: 
814       description: Description
815       help: Adjuta
816       tags: Etiquettas
817       tags_help: separate per commas
818       upload_button: Cargar
819       upload_gpx: Cargar file GPX
820       visibility: Visibilitate
821       visibility_help: que significa isto?
822     trace_header: 
823       see_all_traces: Vider tote le tracias
824       see_just_your_traces: Vider solo tu tracias, o cargar un tracia
825       see_your_traces: Vider tote tu tracias
826       traces_waiting: Tu ha {{count}} tracias attendente cargamento. Per favor considera attender le completion de istes ante de cargar alteres, pro non blocar le cauda pro altere usatores.
827     trace_optionals: 
828       tags: Etiquettas
829     trace_paging_nav: 
830       of: de
831       showing: Monstrante pagina
832     view: 
833       delete_track: Deler iste tracia
834       description: "Description:"
835       download: discargar
836       edit: modificar
837       edit_track: Modificar iste tracia
838       filename: "Nomine de file:"
839       heading: Visualisation del tracia {{name}}
840       map: carta
841       none: Nulle
842       owner: "Proprietario:"
843       pending: PENDENTE
844       points: "Punctos:"
845       start_coordinates: "Coordinata de initio:"
846       tags: "Etiquettas:"
847       title: Visualisation del tracia {{name}}
848       trace_not_found: Tracia non trovate!
849       uploaded: "Cargate le:"
850       visibility: "Visibilitate:"
851     visibility: 
852       identifiable: Identificabile (monstrate in le lista de tracias e como identificabile, punctos ordinate con datas e horas)
853       private: Private (solmente condividite como anonymo, punctos non ordinate)
854       public: Public (monstrate in le lista de tracias e como anonymo, punctos non ordinate)
855       trackable: Traciabile (solmente condividite como anonymo, punctos ordinate con datas e horas)
856   user: 
857     account: 
858       email never displayed publicly: (nunquam monstrate publicamente)
859       flash update success: Informationes del usator actualisate con successo.
860       flash update success confirm needed: Informationes del usator actualisate con successo. Tu recipera in e-mail un nota pro confirmar tu nove adresse de e-mail.
861       home location: "Position de origine:"
862       latitude: "Latitude:"
863       longitude: "Longitude:"
864       make edits public button: Render tote mi modificationes public
865       my settings: Mi configurationes
866       no home location: Tu non ha entrate tu position de origine.
867       preferred languages: "Linguas preferite:"
868       profile description: "Description del profilo:"
869       public editing: 
870         disabled: Disactivate e non pote modificar datos, tote le previe modificationes es anonyme.
871         disabled link text: proque non pote io modificar?
872         enabled: Activate. Non anonyme e pote modificar datos.
873         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
874         enabled link text: que es isto?
875         heading: "Modification public:"
876       public editing note: 
877         heading: Modification public
878         text: A iste momento tu modificationes es anonyme, e le gente non pote inviar te messages ni vider tu position. Pro poter monstrar tu contributiones e pro permitter al gente de contactar te per le sito web, clicca le button ci infra. <b>Post le cambio al API 0.6, solo le usatores public pote modificar datos cartographic</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">lege proque</a>).<ul><li>Tu adresse de e-mail non essera revelate si tu deveni public.</li><li>Iste action non pote esser revertite e tote le nove usatores es ora public per predefinition.</li></ul>
879       return to profile: Retornar al profilo
880       save changes button: Immagazinar modificationes
881       title: Modificar conto
882       update home location on click: Actualisar le position de origine quando io clicca super le carta?
883     confirm: 
884       button: Confirmar
885       failure: Un conto de usator con iste indicio ha ja essite confirmate.
886       heading: Confirmar un conto de usator
887       press confirm button: Preme le button de confirmation ci infra pro activar tu conto.
888       success: Tu conto ha essite confirmate, gratias pro inscriber te!
889     confirm_email: 
890       button: Confirmar
891       failure: Un adresse de e-mail ha ja essite confirmate con iste indicio.
892       heading: Confirmar un cambio de adresse de e-mail
893       press confirm button: Preme le button Confirmar ci infra pro confirmar tu nove adresse de e-mail.
894       success: Tu adresse de e-mail ha essite confirmate, gratias pro inscriber te!
895     filter: 
896       not_an_administrator: Tu debe esser administrator pro executar iste action.
897     friend_map: 
898       nearby mapper: "Cartographo vicin: [[nearby_user]]"
899       your location: Tu position
900     go_public: 
901       flash success: Tote tu modificationes es ora public, e tu ha ora le permission de modificar.
902     login: 
903       account not active: Pardono, tu conto non es ancora active.<br />Per favor clicca super le ligamine in le e-mail de confirmation pro activar tu conto.
904       auth failure: Pardono, non poteva aperir un session con iste detalios.
905       create_account: crea un conto
906       email or username: "Adresse de e-mail o nomine de usator:"
907       heading: Aperir session
908       login_button: Aperir session
909       lost password link: Tu perdeva le contrasigno?
910       password: "Contrasigno:"
911       please login: Per favor aperi un session o {{create_user_link}}.
912       title: Aperir session
913     lost_password: 
914       email address: "Adresse de e-mail:"
915       heading: Contrasigno oblidate?
916       help_text: Entra le adresse de e-mail que tu usava pro inscriber te, e nos te inviara un ligamine a iste adresse que tu pote usar pro reinitialisar tu contrasigno.
917       new password button: Reinitialisar contrasigno
918       notice email cannot find: Non poteva trovar iste adresse de e-mail, pardono.
919       notice email on way: Es infortunate que tu lo perdeva :-( ma un e-mail es in via que te permittera de reinitalisar lo tosto.
920       title: Contrasigno perdite
921     make_friend: 
922       already_a_friend: Tu es ja amico de {{name}}.
923       failed: Pardono, non poteva adder {{name}} como amico.
924       success: "{{name}} es ora tu amico."
925     new: 
926       confirm email address: "Confirmar adresse de e-mail:"
927       confirm password: "Confirmar contrasigno:"
928       contact_webmaster: Per favor contacta le <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> pro arrangiar le creation de un conto. Nos tentara tractar vostre requesta le plus rapidemente possibile.
929       display name: "Nomine public:"
930       display name description: Tu nomine de usator monstrate publicamente. Tu pote cambiar lo plus tarde in le preferentias.
931       email address: "Adresse de e-mail:"
932       fill_form: Completa le formulario e nos te inviara promptemente un e-mail pro activar tu conto.
933       flash create success message: Le usator ha essite create con successo. Recipe tu e-mail pro un nota de confirmation, e tu devenira tosto un cartographo. :-)<br /><br />Nota ben que tu non potera aperir un session usque tu ha recipite e confirmate tu adresse de e-mail.<br /><br />Si tu usa un systema anti-spam que invia requestas de confirmation, alora per favor assecura te de adder webmaster@openstreetmap.org al lista blanc, post que nos non pote responder a requestas de confirmation.
934       heading: Crear un conto de usator
935       license_agreement: Con le creation de un conto, tu accepta que tote le datos que tu submitte al projecto Openstreetmap sia licentiate (non exclusivemente) sub <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">iste licentia Creative Commons (by-sa)</a>.
936       no_auto_account_create: Infortunatemente in iste momento non es possibile crear un conto pro te automaticamente.
937       not displayed publicly: Non monstrate publicamente (vide le <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politica de confidentialitate del wiki includente un section super adresses de e-mail">politica de confidentialitate</a>)
938       password: "Contrasigno:"
939       signup: Inscriber
940       title: Crear conto
941     no_such_user: 
942       body: Non existe un usator con le nomine {{user}}. Per favor verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
943       heading: Le usator {{user}} non existe
944       title: Nulle tal usator
945     remove_friend: 
946       not_a_friend: "{{name}} non es un de tu amicos."
947       success: "{{name}} ha essite removite de tu amicos."
948     reset_password: 
949       confirm password: "Confirma contrasigno:"
950       flash changed: Tu contrasigno ha essite cambiate.
951       flash token bad: Indicio non trovate. Verifica le URL.
952       heading: Reinitialisar le contrasigno de {{user}}
953       password: "Contrasigno:"
954       reset: Reinitialisar contrasigno
955       title: Reinitialisar contrasigno
956     set_home: 
957       flash success: Position de origine confirmate con successo
958     view: 
959       activate_user: activar iste usator
960       add as friend: adder como amico
961       add image: Adder imagine
962       ago: ({{time_in_words_ago}} retro)
963       block_history: vider blocadas recipite
964       blocks by me: blocadas per me
965       blocks on me: blocadas super me
966       change your settings: cambiar tu configurationes
967       confirm: Confirmar
968       create_block: blocar iste usator
969       created from: "Create ex:"
970       deactivate_user: disactivar iste usator
971       delete image: Deler imagine
972       delete_user: deler iste usator
973       description: Description
974       diary: diario
975       edits: modificationes
976       email address: "Adresse de e-mail:"
977       hide_user: celar iste usator
978       if set location: Si tu ha definite tu position, il apparera ci infra un elegante carta e altere cosas. Tu pote definir tu position de origine in tu pagina de {{settings_link}}.
979       km away: a {{count}} km de distantia
980       m away: a {{count}} m de distantia
981       mapper since: "Cartographo depost:"
982       moderator_history: vider blocadas date
983       my diary: mi diario
984       my edits: mi modificationes
985       my settings: mi configurationes
986       my traces: mi tracias
987       my_oauth_details: Vider mi detalios OAuth
988       nearby users: "Usatores vicin:"
989       new diary entry: nove entrata de diario
990       no friends: Tu non ha ancora addite alcun amico.
991       no home location: Nulle position de origine ha essite definite.
992       no nearby users: Il non ha ancora cartographos in le vicinitate.
993       remove as friend: remover como amico
994       role: 
995         administrator: Iste usator es un administrator
996         grant: 
997           administrator: Conceder accesso de administrator
998           moderator: Conceder accesso de moderator
999         moderator: Iste usator es un moderator
1000         revoke: 
1001           administrator: Revocar accesso de administrator
1002           moderator: Revocar accesso de moderator
1003       send message: inviar message
1004       settings_link_text: configurationes
1005       traces: tracias
1006       unhide_user: revelar iste usator
1007       upload an image: Cargar un imagine
1008       user image heading: Imagine del usator
1009       user location: Position del usator
1010       your friends: Tu amicos
1011   user_block: 
1012     blocks_by: 
1013       empty: "{{name}} non ha ancora facite alcun blocada."
1014       heading: Lista de blocadas per {{name}}
1015       title: Blocadas per {{name}}
1016     blocks_on: 
1017       empty: "{{name}} non ha ancora essite blocate."
1018       heading: Lista de blocadas de {{name}}
1019       title: Blocadas de {{name}}
1020     create: 
1021       flash: Creava un blocada del usator {{name}}.
1022       try_contacting: Per favor contacta le usator ante de blocar le o la, permittente un tempore rationabile pro responder.
1023       try_waiting: Per favor da le usator le tempore pro responder ante de blocar le o la.
1024     edit: 
1025       back: Examinar tote le blocadas
1026       heading: Modification de un blocada super {{name}}
1027       needs_view: Debe le usator aperir un session ante que iste blocada es cancellate?
1028       period: Quante tempore, a partir de ora, essera le usator blocate del API?
1029       reason: Le motivo proque {{name}} es blocate. Per favor resta si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios como tu pote super le situation. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise.
1030       show: Examinar iste blocada
1031       submit: Actualisar blocada
1032       title: Modification de un blocada super {{name}}
1033     filter: 
1034       block_expired: Le blocada ha ja expirate e non pote esser modificate.
1035       block_period: Le periodo de blocada debe esser un del valores seligibile in le lista disrolante.
1036       not_a_moderator: Tu debe esser moderator pro executar iste action.
1037     helper: 
1038       time_future: Expira in {{time}}.
1039       time_past: Expirava {{time}} retro.
1040       until_login: Active usque le usator aperi un session.
1041     index: 
1042       empty: Nulle blocada ha ancora essite effectuate.
1043       heading: Lista de blocadas de usatores
1044       title: Blocadas de usatores
1045     model: 
1046       non_moderator_revoke: Debe esser moderator pro revocar un blocada.
1047       non_moderator_update: Debe esser moderator pro crear o actualisar un blocada.
1048     new: 
1049       back: Vider tote le blocadas
1050       heading: Crea blocada de {{name}}
1051       needs_view: Le usator debe aperir un session ante que iste blocada essera cancellate
1052       period: Quante tempore, a partir de ora, essera le usator blocate del API?
1053       reason: Le motivo proque {{name}} es blocate. Per favor sia si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios super le situation como tu pote. Non oblida que le message essera publicamente visibile. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise.
1054       submit: Crear blocada
1055       title: Crea blocada de {{name}}
1056       tried_contacting: Io ha contactate le usator pro demandar le/la de cessar.
1057       tried_waiting: Io ha date sufficiente tempore al usator pro responder a iste communicationes.
1058     not_found: 
1059       back: Retornar al indice
1060       sorry: Le blocada de usator con ID {{id}} non ha essite trovate.
1061     partial: 
1062       confirm: Es tu secur?
1063       creator_name: Creator
1064       display_name: Usator blocate
1065       edit: Modificar
1066       not_revoked: (non revocate)
1067       reason: Motivo del blocada
1068       revoke: Revocar!
1069       revoker_name: Revocate per
1070       show: Monstrar
1071       status: Stato
1072     period: 
1073       one: 1 hora
1074       other: "{{count}} horas"
1075     revoke: 
1076       confirm: Es tu secur de voler revocar iste blocada?
1077       flash: Iste blocada ha essite revocate.
1078       heading: Revoca blocada de {{block_on}} per {{block_by}}
1079       past: Iste blocada expirava {{time}} retro e non pote esser revocate ora.
1080       revoke: Revocar!
1081       time_future: Iste blocada expirara in {{time}}.
1082       title: Revoca blocada de {{block_on}}
1083     show: 
1084       back: Vider tote le blocadas
1085       confirm: Es tu secur?
1086       edit: Modificar
1087       heading: "{{block_on}} blocate per {{block_by}}"
1088       needs_view: Le usator debe aperir un session ante que iste blocada es cancellate.
1089       reason: "Motivo del blocada:"
1090       revoke: Revocar!
1091       revoker: "Revocator:"
1092       show: Monstrar
1093       status: Stato
1094       time_future: Expira in {{time}}
1095       time_past: Expirava {{time}} retro
1096       title: "{{block_on}} blocate per {{block_by}}"
1097     update: 
1098       only_creator_can_edit: Solmente le moderator qui creava iste blocada pote modificar lo.
1099       success: Blocada actualisate.
1100   user_role: 
1101     filter: 
1102       already_has_role: Le usator ha ja le rolo {{role}}.
1103       doesnt_have_role: Le usator non ha le rolo {{role}}.
1104       not_a_role: Le catena `{{role}}' non es un rolo valide.
1105       not_an_administrator: Solmente administratores pote gerer le rolos de usator, e tu non es administrator.
1106     grant: 
1107       are_you_sure: Es tu secur de voler conceder le rolo `{{role}}' al usator `{{name}}'?
1108       confirm: Confirmar
1109       fail: Impossibile conceder le rolo `{{role}}' al usator `{{name}}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide.
1110       heading: Confirmar le concession del rolo
1111       title: Confirmar le concession del rolo
1112     revoke: 
1113       are_you_sure: Es tu secur de voler revocar le rolo `{{role}}' del usator `{{name}}'?
1114       confirm: Confirmar
1115       fail: Impossibile revocar le rolo `{{role}}' del usator `{{name}}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide.
1116       heading: Confirmar le revocation del rolo
1117       title: Confirmar le revocation del rolo