1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
19 # Author: Jaroslav Cerny
23 # Author: Korytaacheck
27 # Author: LukasJandera
28 # Author: Marek Pavlica
29 # Author: Martin Urbanec
31 # Author: Matěj Grabovský
32 # Author: Matěj Suchánek
33 # Author: Michaelbrabec
36 # Author: Mr. Richard Bolla
37 # Author: MrJaroslavik
50 # Author: Veritaslibero
51 # Author: Walter Klosse
59 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
63 prompt: Vyberte soubor
71 create: Přidat komentář
81 create: Vytvořit redakci
82 update: Uložit redakci
88 update: Aktualizovat blok
92 invalid_email_address: není platná e-mailová adresa
93 email_address_not_routable: není routovatelná
95 acl: Seznam přístupových práv
97 changeset_tag: Tag sady změn
99 diary_comment: Komentář k deníku
100 diary_entry: Deníkový záznam
108 old_node_tag: Tag starého uzlu
109 old_relation: Stará relace
110 old_relation_member: Člen staré relace
111 old_relation_tag: Tag staré relace
113 old_way_node: Uzel staré cesty
114 old_way_tag: Starý způsob tagu
116 relation_member: Člen relace
117 relation_tag: Tag relace
121 tracepoint: Bod stopy
124 user_preference: Uživatelské nastavení
125 user_token: Uživatelský token
131 name: Jméno (vyžadováno)
132 url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
133 callback_url: URL pro zpětné volání
134 support_url: URL s podporou
135 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
136 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
137 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
138 allow_write_api: upravovat mapu
139 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
140 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
141 allow_write_notes: měnit poznámky
148 latitude: Zeměpisná šířka
149 longitude: Zeměpisná délka
151 doorkeeper/application:
153 redirect_uri: URI pro přesměrování
154 confidential: Důvěryhodná aplikace?
164 latitude: Zeměpisná šířka
165 longitude: Zeměpisná délka
168 gpx_file: Nahrát GPX soubor
169 visibility: Viditelnost
180 category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
181 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
183 auth_provider: Poskytovatel autentizace
184 auth_uid: Autentizační UID
186 email_confirmation: Potvrzení e-mailu
187 new_email: Nová emailová adresa
189 display_name: Zobrazované jméno
190 description: Popis profilu
191 home_lat: Zeměpisná šířka
192 home_lon: Zeměpisná délka
193 languages: Preferované jazyky
194 preferred_editor: Preferovaný editor
196 pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
198 doorkeeper/application:
199 confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
200 důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
201 takto důvěryhodné nejsou)
202 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
204 tagstring: oddělené čárkou
206 reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
207 věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
208 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
209 rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
211 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
214 new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
216 distance_in_words_ago:
218 one: asi před hodinou
219 few: asi před %{count} hodinami
220 many: asi před %{count} hodiny
221 other: asi před %{count} hodinami
223 one: asi před měsícem
224 few: asi před %{count} měsíci
225 many: asi před %{count} měsíce
226 other: asi před %{count} měsíci
229 few: asi před %{count} lety
230 many: asi před %{count} roku
231 other: asi před %{count} lety
233 one: skoro před rokem
234 few: skoro před %{count} lety
235 many: skoro před %{count} roku
236 other: skoro před %{count} lety
237 half_a_minute: před půl minutou
239 one: před méně než sekundou
240 few: před méně než %{count} sekundami
241 many: před méně než %{count} sekundy
242 other: před méně než %{count} sekundami
244 one: před méně než minutou
245 few: před méně než %{count} minutami
246 many: před méně než %{count} minuty
247 other: před méně než %{count} minutami
249 one: před více než před rokem
250 few: před více než %{count} lety
251 many: před více než %{count} roku
252 other: před více než %{count} lety
255 few: před %{count} sekundami
256 many: před %{count} sekundy
257 other: před %{count} sekundami
260 few: před %{count} minutami
261 many: před %{count} minuty
262 other: před %{count} minutami
264 one: před %{count} dnem
265 few: před %{count} dny
266 many: před %{count} dne
267 other: před %{count} dny
270 few: před %{count} měsíci
271 many: před %{count} měsíce
272 other: před %{count} měsíci
275 few: před %{count} lety
276 many: před %{count} roku
277 other: před %{count} lety
279 default: Výchozí (aktuálně %{name})
282 description: iD (editor v prohlížeči)
284 name: Dálkové ovládání
285 description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
297 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
298 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
299 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
300 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
301 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
302 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
303 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
304 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
306 title: Poznámky OpenStreetMap
307 description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
308 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
309 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
310 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
311 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
312 commented: nový komentář (poblíž %{place})
313 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
314 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
321 title: Smazat můj účet
322 warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
323 delete_account: Smazat účet
324 delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
325 zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
326 delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
327 polohy budou odstraněny.
328 delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
330 retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
331 i po smazání vašeho účtu:'
332 retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
333 retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
334 retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
335 zachovány, ale nebudou viditelné.
336 retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
337 zachovány, ale nebudou viditelné.
338 retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
339 retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
340 confirm_delete: Jste si jisti?
345 my settings: Moje nastavení
346 current email address: Stávající e-mailová adresa
347 external auth: Externí autentizace
349 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
350 link text: co to znamená?
352 heading: Veřejné editace
353 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
354 enabled link text: co to znamená?
355 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
357 disabled link text: proč nemůžu editovat?
359 heading: Podmínky pro přispěvatele
360 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
361 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
362 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
363 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
364 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
365 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
366 link text: co to znamená?
367 save changes button: Uložit změny
368 delete_account: Smazat účet…
370 heading: Veřejné editace
371 currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
372 posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
373 a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
375 only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
377 find_out_why: zjistěte proč
378 email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
379 not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
380 ve výchozím nastavení veřejní.
381 make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
383 success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
384 si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
385 success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
387 success: Účet smazán.
389 deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
390 edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
392 in_changeset: Sada změn
394 no_comment: (bez komentáře)
397 one: '%{count} relace'
398 few: '%{count} relace'
399 many: '%{count} relace'
400 other: '%{count} relací'
402 one: '%{count} cesta'
403 few: '%{count} cesty'
404 many: '%{count} cesty'
405 other: '%{count} cest'
406 download_xml: Stáhnout XML
407 view_history: Zobrazit historii
408 view_details: Zobrazit detaily
411 title_html: 'Uzel: %{name}'
412 history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
414 title_html: 'Cesta: %{name}'
415 history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
420 many: '%{count} uzlu'
421 other: '%{count} uzlů'
423 one: patří do cesty %{related_ways}
424 other: patří do cest %{related_ways}
426 title_html: 'Relace: %{name}'
427 history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
430 one: '%{count} prvek'
431 few: '%{count} prvky'
432 many: '%{count} prvku'
433 other: '%{count} prvků'
435 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
441 entry_html: Relace %{relation_name}
442 entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
445 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
453 title: Vypršel časový limit
454 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
462 redaction: Redakce %{id}
463 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
464 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
470 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
471 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
472 load_data: Nahrát data
477 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
478 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
479 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
480 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
481 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
482 telephone_link: Volat %{phone_number}
483 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
484 email_link: Poslat e-mail na %{email}
487 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
489 enclosing: Umístění prvku
491 changeset_paging_nav:
492 showing_page: Stránka %{page}
494 previous: « Předchozí
497 no_edits: (žádné změny)
498 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
507 title_user: Sady změn uživatele %{user}
508 title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
509 title_friend: Sady změn mých přátel
510 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
511 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
512 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
513 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
514 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
515 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
516 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
517 load_more: Načíst další
519 title: Sada změn %{id}
520 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
525 title: 'Sada změn: %{id}'
526 created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
527 closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
528 created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
529 closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
531 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
532 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
534 comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
535 hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
536 changesetxml: Sada změn XML
537 osmchangexml: osmChange XML
539 nodes: Uzly (%{count})
540 nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
541 ways: Cesty (%{count})
542 ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
543 relations: Relace (%{count})
544 relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
546 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
549 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
550 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
552 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
554 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
555 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
557 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
561 km away: '%{count} km'
563 latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
565 your location: Vaše poloha
566 nearby mapper: Nedaleký uživatel
570 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
571 abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
572 edit_your_profile: Upravte si profil
573 my friends: Moji přátelé
574 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
575 nearby users: Další uživatelé poblíž
576 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
578 friends_changesets: sady změn přátel
579 friends_diaries: záznamy v denících přátel
580 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
581 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
584 title: Nový záznam do deníku
587 use_map_link: Použít mapu
589 title: Deníky uživatelů
590 title_friends: Deníky přátel
591 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
592 user_title: Deník uživatele %{user}
593 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
594 new: Nový záznam do deníku
595 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
597 no_entries: Žádné záznamy v deníku
598 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
599 older_entries: Starší záznamy
600 newer_entries: Novější záznamy
602 title: Upravit zápis do deníku
603 marker_text: Místo deníkového záznamu
605 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
606 user_title: Deník uživatele %{user}
607 leave_a_comment: Zanechat komentář
608 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
611 title: Deníkový záznam nenalezen
612 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
613 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
614 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
616 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
617 updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
618 comment_link: Okomentovat tento záznam
619 reply_link: Pošlete zprávu autorovi
621 one: '%{count} komentář'
622 few: '%{count} komentáře'
623 many: '%{count} komentáře'
624 other: '%{count} komentářů'
625 no_comments: Bez komentářů
626 edit_link: Upravit tento záznam
627 hide_link: Skrýt tento záznam
628 unhide_link: Zviditelnit tento záznam
630 report: Nahlásit tento záznam
632 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
633 hide_link: Skrýt tento komentář
634 unhide_link: Zviditelnit tento komentář
636 report: Nahlásit tento komentář
643 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
644 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
646 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
647 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
649 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
650 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
652 title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
653 heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
654 subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
655 no_comments: Žádné komentáře k deníkům
659 newer_comments: Novější komentáře
660 older_comments: Starší komentáře
664 account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
666 consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
667 interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
668 login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
672 notice: Aplikace zaregistrována.
676 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
677 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
678 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
679 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
680 resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
681 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
682 select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
683 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
684 subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
685 konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
687 address: Vidět vaši fyzickou adresu
688 email: Vidět vaši e-mailovou adresu
689 openid: Ztotožnit váš účet
690 phone: Vidět vaše telefonní číslo
691 profile: Vidět informace z vašeho profilu
694 contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
696 contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
697 pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
701 description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
702 pouze administrátorům (HTTP 403)
703 internal_server_error:
704 title: Chyba aplikace
705 description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
706 zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
708 title: Soubor nenalezen
709 description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
710 API s tímto názvem (HTTP 404)
713 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
714 button: Přidat jako přítele
715 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
716 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
717 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
718 limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
719 přátel chvíli počkejte.
721 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
722 button: Odebrat z přátel
723 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
724 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
728 results_from_html: Výsledky z %{results_link}
730 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
731 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
732 search_osm_nominatim:
735 cable_car: Kabinová lanovka
736 chair_lift: Sedačková lanovka
738 gondola: Kabinková lanovka
739 magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
740 platter: Talířový vlek
742 station: Stanice lanovky
747 airstrip: Startovací a přistávací dráha
748 apron: Odbavovací plocha
752 holding_position: Vyčkávací místo
753 navigationaid: Letecké navigační příslušenství
754 parking_position: Parkovací stání
756 taxilane: Dopravní pruh pro taxi
757 taxiway: Pojezdová dráha
758 terminal: Letištní terminál
759 windsock: Větrný rukáv
761 animal_boarding: Nakládání zvířat
762 animal_shelter: Zvířecí útulek
763 arts_centre: Kulturní centrum
767 bbq: Místo na grilování
769 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
770 bicycle_rental: Půjčovna kol
771 bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
772 biergarten: Zahradní hospoda
773 blood_bank: Krevní banka
774 boat_rental: Půjčovna lodí
776 bureau_de_change: Směnárna
777 bus_station: Autobusové nádraží
779 car_rental: Půjčovna aut
780 car_sharing: Sdílení aut
783 charging_station: Nabíjecí stanice
784 childcare: Péče o děti
789 community_centre: Komunitní centrum
790 conference_centre: Konferenční centrum
792 crematorium: Krematorium
795 drinking_water: Pitná voda
796 driving_school: Autoškola
797 embassy: Velvyslanectví
798 events_venue: Místo konání událostí
799 fast_food: Rychlé občerstvení
800 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
801 fire_station: Hasičská stanice
802 food_court: Občerstvení
804 fuel: Čerpací stanice
805 gambling: Hazardní hry
807 grit_bin: Koš na štěrk
811 internet_cafe: Internetová kavárna
812 kindergarten: Mateřská škola
813 language_school: Jazyková škola
815 loading_dock: Nakládaci dok
816 love_hotel: Hotel pro zamilované
818 mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
820 money_transfer: Převod peněz
821 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
822 music_school: Hudební škola
823 nightclub: Noční klub
824 nursing_home: Pečovatelský dům
826 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
827 parking_space: Parkoviště
828 payment_terminal: Platební terminál
830 place_of_worship: Náboženský objekt
832 post_box: Poštovní schránka
836 public_bath: Veřejné lázně
837 public_bookcase: Veřejná knihovnička
838 public_building: Veřejná budova
839 ranger_station: Stanice poštovního kurýra
840 recycling: Tříděný odpad
841 restaurant: Restaurace
842 sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
846 social_centre: Společenské centrum
847 social_facility: Zařízení sociálních služeb
851 telephone: Telefonní automat
855 training: Školicí zařízení
856 university: Univerzita
857 vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
858 vending_machine: Prodejní automat
859 veterinary: Veterinární ordinace
860 village_hall: Společenský sál
861 waste_basket: Odpadkový koš
862 waste_disposal: Popelnice
863 waste_dump_site: Skládka odpadků
864 watering_place: Lázně
865 water_point: Vodní zdroj
866 weighbridge: Vážící most
869 aboriginal_lands: Půda domorodců
870 administrative: Administrativní hranice
871 census: Hranice pro potřeby sčítání
872 national_park: Národní park
873 political: Volební hranice
874 protected_area: Chráněné území
878 boardwalk: Dřevěný chodník
879 suspension: Visutý most
885 apartments: Bytový dům
891 civic: Budova občanské vybavenosti
892 college: Budova školy
893 commercial: Komerční budova
894 construction: Budova ve výstavbě
895 detached: Rodinný dům
898 farm: Hospodářská budova
899 farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
904 hospital: Nemocniční budova
909 industrial: Průmyslová budova
910 kindergarten: Budova mateřské školy
911 manufacture: Výrobní budova
912 office: Kancelářská budova
913 public: Veřejná budova
914 residential: Obytná budova
915 retail: Maloobchodní budova
917 ruins: Zničená budova
918 school: Školní budova
919 semidetached_house: Částečně oddělený dům
920 service: Servisní budova
923 static_caravan: Karavan
924 temple: Budova chrámu
925 terrace: Terasovitá budova
926 train_station: Železniční stanice
927 university: Univerzitní budova
931 scout: Základna Skautů
932 sport: Sportovní klub
940 confectionery: Cukrovinky
942 electrician: Elektrikář
943 electronics_repair: Opravy elektroniky
945 glaziery: Sklenářství
947 hvac: Výrobce klimatizace
948 metal_construction: Montér kovových konstrukcí
950 photographer: Fotograf
951 plumber: Instalatérství
954 shoemaker: Ševcovství
957 window_construction: Konstrukce oken
959 "yes": Řemeslná dílna
961 access_point: Přístupový bod
962 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
963 assembly_point: Shromažďovací místo
964 defibrillator: Defibrilátor
965 fire_extinguisher: Hasicí přístroj
966 fire_water_pond: Požární nádrž
967 landing_site: Přistávací plocha záchranky
968 life_ring: Záchranný kruh
969 phone: Nouzový telefon
970 siren: Nouzová siréna
971 suction_point: Nouzové sací místo
972 water_tank: Nouzová vodní nádrž
974 abandoned: Zrušená silnice
975 bridleway: Koňská stezka
976 bus_guideway: Autobusová dráha
977 bus_stop: Autobusová zastávka
978 construction: Silnice ve výstavbě
981 cycleway: Cyklostezka
983 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
984 emergency_bay: Nouzová zátoka
987 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
988 living_street: Obytná zóna
989 milestone: Kilometrovník
991 motorway_junction: Dálniční křižovatka
992 motorway_link: Dálnice
993 passing_place: Výhybna
995 pedestrian: Pěší zóna
997 primary: Silnice první třídy
998 primary_link: Silnice první třídy
999 proposed: Navrhovaná silnice
1000 raceway: Závodní dráha
1002 rest_area: Odpočívadlo
1004 secondary: Silnice druhé třídy
1005 secondary_link: Silnice druhé třídy
1006 service: Účelová komunikace
1007 services: Dálniční odpočívadlo
1010 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1011 street_lamp: Pouliční lampa
1012 tertiary: Silnice třetí třídy
1013 tertiary_link: Silnice třetí třídy
1015 traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1016 traffic_signals: Světelná signalizace
1017 trailhead: Začátek stezky
1018 trunk: Významná silnice
1019 trunk_link: Významná silnice
1020 turning_circle: Místo na otočení
1021 turning_loop: Otočná smyčka
1022 unclassified: Silnice
1025 aircraft: Historické letadlo
1026 archaeological_site: Archeologické naleziště
1027 bomb_crater: Historický kráter od bomby
1028 battlefield: Bojiště
1029 boundary_stone: Hraniční kámen
1030 building: Historická budova
1032 cannon: Historické dělo
1034 charcoal_pile: Historický milíř
1036 city_gate: Městská brána
1037 citywalls: Městské hradby
1040 hollow_way: Zatopená cesta
1044 milestone: Historický milník
1046 mine_shaft: Důlní šachta
1048 railway: Historická železnice
1049 roman_road: Římská cesta
1051 rune_stone: Runový kámen
1055 wayside_chapel: Kaplička u cesty
1056 wayside_cross: Boží muka
1057 wayside_shrine: Boží muka
1059 "yes": Historické místo
1063 allotments: Zahrádkářská kolonie
1064 aquaculture: Akvakultura
1066 brownfield: Brownfield
1068 commercial: Komerční zóna
1069 conservation: Chráněné území
1070 construction: Staveniště
1071 farmland: Zemědělská půda
1076 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1077 industrial: Průmyslová zóna
1080 military: Vojenský prostor
1083 plant_nursery: Lesní školka
1086 recreation_ground: Rekreační oblast
1087 religious: Posvátná půda
1088 reservoir: Zásobník na vodu
1089 reservoir_watershed: Povodí nádrže
1090 residential: Rezidenční oblast
1091 retail: Maloobchodní zóna
1092 village_green: Náves
1094 "yes": Využití krajiny
1096 adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1097 amusement_arcade: Hrací automat
1098 bandstand: hudební podium
1100 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1102 bowling_alley: Bowlingová dráha
1105 dog_park: Park pro psy
1107 fishing: Rybářská oblast
1108 fitness_centre: Fitness centrum
1109 fitness_station: Fitness
1111 golf_course: Golfové hřiště
1112 horse_riding: Jezdecké centrum
1115 miniature_golf: Minigolf
1116 nature_reserve: Přírodní rezervace
1117 outdoor_seating: Venkovní posezení
1119 picnic_table: Piknikový stůl
1121 playground: Dětské hřiště
1122 recreation_ground: Rekreační oblast
1126 sports_centre: Sportovní centrum
1128 swimming_pool: Bazén
1129 track: Běžecká dráha
1130 water_park: Aquapark
1134 advertising: Reklamní plocha
1136 avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1146 communications_tower: Komunikační věž
1149 dolphin: Kotvicí bod
1152 flagpole: Vlajkový stožár
1160 mineshaft: Důlní šachta
1161 monitoring_station: Měřicí stanice
1162 petroleum_well: Ropný vrt
1165 pumping_station: Benzínka
1166 reservoir_covered: Krytá nádrž
1168 snow_cannon: Sněhové dělo
1169 snow_fence: Sněhový plot
1170 storage_tank: Skladovací nádrž
1171 street_cabinet: Pouliční skříňka
1172 surveillance: Dohled
1175 utility_pole: Telefonní sloup
1176 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1177 watermill: Vodní mlýn
1178 water_tap: Vodovodní kohoutek
1179 water_tower: Vodojem
1181 water_works: Vodárna
1182 windmill: Větrný mlýn
1184 "yes": Lidský výtvor
1186 airfield: Vojenské letiště
1189 checkpoint: Kontrolní bod
1196 bare_rock: Holá skála
1200 cave_entrance: Vstup do jeskyně
1202 coastline: Pobřežní čára
1213 hot_spring: Horké prameny
1215 isthmus: Pevninská šíje
1221 peninsula: Poloostrov
1226 saddle: Horské sedlo
1241 wood: Neudržovaný les
1242 "yes": Přírodní prvek
1245 administrative: Správa
1246 advertising_agency: Reklamní agentura
1247 architect: Architekt
1248 association: Asociace
1250 diplomatic: Kancelář diplomata
1251 educational_institution: Vzdělávací instituce
1252 employment_agency: Pracovní agentura
1253 energy_supplier: Dodavatel energií
1254 estate_agent: Realitní kancelář
1255 financial: Finanční úřad
1256 government: Vládní úřad
1257 insurance: Pojišťovna
1258 it: Počítačová kancelář
1259 lawyer: Právní kancelář
1260 logistics: Kancelář přepravce
1261 newspaper: Redakce novin
1262 ngo: Úřad nevládní organizace
1264 religion: Kancelář náboženské organizace
1265 research: Výzkumná kancelář
1266 tax_advisor: Daňový poradce
1267 telecommunication: Telekomunikační firma
1268 travel_agent: Cestovní kancelář
1271 allotments: Zahrádkářská kolonie
1272 archipelago: Souostroví
1274 city_block: Městský blok
1283 isolated_dwelling: Samota
1285 municipality: Obecní úřad
1286 neighbourhood: Čtvrť
1294 subdivision: Parcely
1295 suburb: Městská část
1300 abandoned: Zrušená železniční trať
1301 buffer_stop: Zarážedlo
1302 construction: Železnice ve výstavbě
1303 disused: Nepoužívaná železniční trať
1304 funicular: Lanová dráha
1305 halt: Železniční zastávka
1306 junction: Kolejové rozvětvení
1307 level_crossing: Železniční přejezd
1308 light_rail: Rychlodráha
1309 miniature: Zahradní železnice
1310 monorail: Jednokolejka
1311 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1312 platform: Železniční nástupiště
1313 preserved: Historická železnice
1314 proposed: Navrhovaná železnice
1316 spur: Železniční vlečka
1317 station: Železniční stanice
1318 stop: Železniční zastávka
1320 subway_entrance: Vstup do metra
1322 tram: Tramvajová trať
1323 tram_stop: Tramvajová zastávka
1327 agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1328 alcohol: Prodej alkoholu
1329 antiques: Starožitnosti
1330 appliance: Obchod se spotřebiči
1332 baby_goods: Dětské zboží
1333 bag: Obchod s taškami
1335 bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1338 beverages: Prodej nápojů
1339 bicycle: Cykloobchod
1340 bookmaker: Sázková kancelář
1344 car: Prodej automobilů
1345 car_parts: Prodej autodílů
1346 car_repair: Autoservis
1347 carpet: Obchod s koberci
1348 charity: Charitativní obchod
1349 cheese: Obchod se sýry
1351 chocolate: Prodejna čokolády
1352 clothes: Prodej oděvů
1353 coffee: Prodejna kávy
1354 computer: Prodej počítačů
1355 confectionery: Cukrárna
1356 convenience: Smíšené zboží
1357 copyshop: Copycentrum
1358 cosmetics: Parfumerie
1359 craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1360 curtain: Obchod se závěsy
1363 department_store: Obchodní dům
1364 discount: Diskontní prodejna
1365 doityourself: Obchod pro kutily
1366 dry_cleaning: Chemická čistírna
1367 e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1368 electronics: Prodej elektroniky
1369 erotic: Erotický obchod
1370 estate_agent: Realitní kancelář
1371 fabric: Obchod s látkami
1372 farm: Prodej zemědělských výrobků
1373 fashion: Módní salón
1374 fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1375 florist: Květinářství
1377 frame: Obchod s rámy
1378 funeral_directors: Pohřební služba
1379 furniture: Prodej nábytku
1380 garden_centre: Zahradnictví
1381 gas: Prodej plynových nádob
1382 general: Smíšené zboží
1384 greengrocer: Ovoce–zelenina
1386 hairdresser: Kadeřnictví
1387 hardware: Železářství
1388 health_food: Obchod se zdravou výživou
1389 hearing_aids: Naslouchací přístroje
1392 houseware: Domácí potřeby
1393 ice_cream: Zmrzlinový obchod
1394 interior_decoration: Vnitřní dekorace
1395 jewelry: Klenotnictví
1397 kitchen: Kuchyňský obchod
1401 mall: Nákupní centrum
1403 medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1404 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1405 money_lender: Peněžní půjčky
1406 motorcycle: Prodej motocyklů
1407 motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1409 musical_instrument: Hudební nástroje
1410 newsagent: Novinový stánek
1411 nutrition_supplements: Výživové doplňky
1412 optician: Oční optika
1413 organic: Prodej biopotravin
1414 outdoor: Outdoorový obchod
1415 paint: Obchod s barvami
1417 pawnbroker: Zastavárník
1418 perfumery: Parfumerie
1419 pet: Prodejna pro chovatele
1420 pet_grooming: Psí salon
1421 photo: Prodejna foto
1422 seafood: Mořské plody
1424 sewing: Obchod se šicími potřebami
1426 sports: Prodejna pro sportovce
1427 stationery: Papírnictví
1428 storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1429 supermarket: Supermarket
1431 tattoo: Tetovací salon
1433 ticket: Obchod s lístky
1436 travel_agency: Cestovní kancelář
1438 vacant: Volný obchod
1439 variety_store: Levné zboží
1440 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1441 video_games: Prodejna počítačových her
1442 wholesale: Velkoobchod
1446 alpine_hut: Vysokohorská chata
1448 artwork: Umělecké dílo
1449 attraction: Turistická atrakce
1450 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1451 cabin: Turistická útulna
1452 camp_pitch: Místo pro kempování
1453 camp_site: Tábořiště, kemp
1454 caravan_site: Autokemping
1457 guest_house: Penzion
1460 information: Informace
1463 picnic_site: Piknikové místo
1464 theme_park: Zábavní park
1466 wilderness_hut: Chata v divočině
1469 building_passage: Stavební průchod
1473 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1477 derelict_canal: Opuštěný kanál
1478 ditch: Meliorační kanál
1480 drain: Odvodňovací kanál
1482 lock_gate: Vrata plavební komory
1492 level2: Státní hranice
1493 level3: Hranice regionu
1494 level4: Hranice země, provincie či regionu
1495 level5: Hranice regionu
1496 level6: Hranice okresu
1497 level7: Hranice obce
1498 level8: Hranice obce
1499 level9: Hranice vesnice
1500 level10: Hranice městské části
1501 level11: Hranice sousedství
1507 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1508 more_results: Další výsledky
1512 select_status: Vybrat status
1513 select_type: Vybrat Typ
1514 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1515 reported_user: Nahlášený uživatel
1516 not_updated: Neaktualizováno
1518 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1519 user_not_found: Uživatel neexistuje
1520 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1523 last_updated: Poslední změna
1524 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1525 link_to_reports: Zobrazit hlášení
1527 one: '%{count} Hlášení'
1528 few: '%{count} Hlášení'
1529 many: '%{count} Hlášení'
1530 other: '%{count} Hlášení'
1531 reported_item: Hlášená položka
1537 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1539 one: '%{count} hlášení'
1540 few: '%{count} hlášení'
1541 many: '%{count} hlášení'
1542 other: '%{count} hlášení'
1543 no_reports: Žádná hlášení
1544 report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1545 last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1546 last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1549 reopen: Znovu otevřít
1550 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1551 read_reports: Číst hlášení
1552 new_reports: Nové hlášení
1553 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1554 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1555 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1557 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1559 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1561 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1563 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1564 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1566 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1569 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1570 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1573 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1574 issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1577 title_html: Hlášení %{link}
1578 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1580 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1581 not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1582 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1583 pomocí ostatních uživatelů.
1584 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1587 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1588 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1589 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1590 other_label: Ostatní
1592 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1593 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1594 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1595 other_label: Ostatní
1597 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1598 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1599 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1600 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1601 other_label: Ostatní
1603 spam_label: Tato poznámka je spam
1604 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1605 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1606 other_label: Ostatní
1608 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1609 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1612 alt_text: Logo OpenStreetMap
1615 log_in: Přihlásit se
1616 sign_up: Zaregistrovat se
1617 start_mapping: Začít mapovat
1623 export_data: Export dat
1624 gps_traces: GPS stopy
1625 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1626 user_diaries: Deníky uživatelů
1627 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1628 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1629 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1630 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1631 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1632 pod otevřenou licencí.
1633 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1634 partners_fastly: Fastly
1635 partners_partners: partneři
1637 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1639 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1640 údržbě pouze pro čtení.
1641 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1644 copyright: Autorská práva
1645 communities: Komunity
1647 community_blogs: Komunitní blogy
1648 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1650 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1651 text: Pošlete příspěvek
1652 learn_more: Více informací
1655 diary_comment_notification:
1656 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1657 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1658 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1660 header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1662 footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1663 %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1664 footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1665 na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1666 message_notification:
1667 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1668 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1669 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1671 header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1672 s předmětem %{subject}:'
1673 footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1675 footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1676 autorovi na %{replyurl}
1677 friendship_notification:
1678 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1679 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1680 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1681 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1682 see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1683 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1684 befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1686 description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1687 %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1688 description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1689 popisem %{trace_description} a bez značek
1691 hi: Ahoj, %{to_user},
1692 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1693 more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1695 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1696 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1698 hi: Ahoj %{to_user},
1700 one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1701 few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1702 many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1703 other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1704 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1706 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1708 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1709 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1710 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1711 svůj účet potvrdili:'
1712 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1715 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1716 greeting: Dobrý den,
1717 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1719 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1722 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1723 greeting: Dobrý den,
1724 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1725 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1726 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1728 note_comment_notification:
1729 anonymous: Anonymní uživatel
1732 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1733 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1735 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1737 your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1739 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1740 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1741 commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1742 také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1744 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1745 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1747 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1748 your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1750 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1751 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1752 commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1753 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1755 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1756 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1758 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1760 your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1762 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1763 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1764 commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1765 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1766 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1767 details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1768 changeset_comment_notification:
1769 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1770 greeting: Dobrý den,
1772 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1774 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1776 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1778 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1780 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1781 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1782 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1783 sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1784 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1785 partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1786 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1787 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1788 details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1789 unsubscribe: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1790 unsubscribe_html: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1793 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1794 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1795 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1797 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1799 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1800 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1801 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1802 resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1803 click_here: klikněte zde
1805 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1807 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1808 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1811 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1812 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1813 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1814 resend_success_flash:
1815 confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1816 potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1817 whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1818 nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1822 title: Doručená pošta
1823 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1825 few: '%{count} nové zprávy'
1826 one: '%{count} novou zprávu'
1827 other: '%{count} nových zpráv'
1829 few: '%{count} staré zprávy'
1830 one: '%{count} starou zprávu'
1831 other: '%{count} starých zpráv'
1832 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1833 %{people_mapping_nearby_link}?
1834 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1841 unread_button: Označit jako nepřečtené
1842 read_button: Označit jako přečtené
1843 reply_button: Odpovědět
1844 destroy_button: Smazat
1846 title: Odeslat zprávu
1847 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1848 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1850 message_sent: Zpráva odeslána
1851 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1854 title: Zpráva neexistuje
1855 heading: Zpráva neexistuje
1856 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1858 title: Odeslaná pošta
1860 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1861 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1862 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1863 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1864 %{people_mapping_nearby_link}?
1865 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1867 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1868 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1872 reply_button: Odpovědět
1873 unread_button: Označit jako nepřečtené
1874 destroy_button: Smazat
1876 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1877 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1878 se pod správným účtem.
1879 sent_message_summary:
1880 destroy_button: Smazat
1882 my_inbox: Má doručená pošta
1883 my_outbox: Moje odchozí
1885 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1886 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1888 destroyed: Zpráva smazána
1891 title: Ztracené heslo
1892 heading: Zapomněli jste heslo?
1893 email address: E-mailová adresa
1894 new password button: Resetovat heslo
1895 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1896 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1898 title: Obnovit heslo
1899 heading: Resetovat heslo pro %{user}
1900 reset: Resetovat heslo
1901 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1903 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1906 title: Moje preference
1907 preferred_editor: Preferovaný editor
1908 preferred_languages: Preferované jazyky
1909 edit_preferences: Změnit preference
1911 title: Změnit preference
1912 save: Nastavit preference
1915 failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1916 update_success_flash:
1917 message: Preference nastaveny.
1920 title: Upravit profil
1921 save: Nastavit profil
1925 gravatar: Používat Gravatar
1926 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1927 what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1928 disabled: Gravatar byl zakázán.
1929 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1930 new image: Přidat obrázek
1931 keep image: Zachovat stávající obrázek
1932 delete image: Odstranit stávající obrázek
1933 replace image: Nahradit stávající obrázek
1934 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1935 home location: Poloha domova
1936 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1937 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1940 undelete: Vrátit smazání
1942 success: Profil nastaven.
1943 failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1948 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1950 remember: Zapamatuj si mě
1951 lost password link: Ztratili jste heslo?
1952 login_button: Přihlásit
1953 register now: Zaregistrujte se
1954 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1955 no account: Nemáte účet?
1956 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1957 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1960 title: Přihlásit se pomocí OpenID
1961 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1963 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1964 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1966 title: Přihlásit se přes Facebook
1967 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1969 title: Přihlásit se přes Microsoft
1970 alt: Přihlášení pomocí účtu Microsoft
1972 title: Přihlásit se přes GitHub
1973 alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1975 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1976 alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1978 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1979 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1981 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1982 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1985 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1986 logout_button: Odhlásit se
1988 suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
1989 contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
1993 heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
1994 kramdown: kramdownem
1997 subheading: Podnadpis
1998 unordered: Neseřazený seznam
1999 ordered: Číslovaný seznam
2000 first: První položka
2001 second: Druhá položka
2005 alt: Alternativní text
2013 heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2014 used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2015 aplikací a hardwarových zařízení'
2016 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2017 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2019 local_knowledge_title: Místní znalost
2020 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2021 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2022 je přesné a aktuální.
2023 community_driven_title: Řízeno komunitou
2024 community_driven_1_html: |-
2025 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2026 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2027 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2028 community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2029 community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2030 community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2031 open_data_title: Otevřená data
2032 open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2033 účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2034 měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2035 licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2036 open_data_open_data: otevřená data
2037 open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2038 legal_title: Právní informace
2039 legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2040 provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2041 OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2042 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2043 legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2044 legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2045 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2046 legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2047 jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2048 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2049 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2050 legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2051 partners_title: Partneři
2054 title: O tomto překladu
2055 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2056 má přednost anglická stránka.
2057 english_link: anglickým originálem
2059 title: O této stránce
2060 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2061 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2062 právech a %{mapping_link}.
2063 native_link: českou verzi
2064 mapping_link: začít mapovat
2066 title_html: Autorská práva a licence
2067 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2068 která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2070 introduction_1_open_data: otevřená data
2071 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2072 introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2073 introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2074 upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2075 Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2076 výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2077 v plném %{legal_code_link}.
2078 introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2079 introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2081 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2083 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2084 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2085 credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2086 následující dvě věci:'
2087 credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2089 credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2091 Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2092 jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2093 interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2094 informace k požadavkům naleznete
2095 v %{attribution_guidelines_link}.
2096 credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2098 Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2099 Database License, můžete odkázat na
2100 %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2101 že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2102 na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2103 v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2104 na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2105 tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2106 V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2107 credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2108 attribution_example:
2109 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2110 title: Příklad uvedení autorství
2111 more_title_html: Další informace
2112 more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2113 dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2114 more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2116 Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2117 bezplatné mapové API.
2118 Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2119 more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2120 more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2121 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2122 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2123 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2124 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2126 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2127 (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2128 contributors_at_austria: Rakousko
2129 contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2130 contributors_at_cc_by: CC BY
2131 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2132 contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2133 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2134 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2135 Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2136 poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2137 contributors_au_australia: Austrálie
2138 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2139 contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2141 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2142 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2143 (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2144 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2145 contributors_ca_canada: Kanada
2146 contributors_cz_credit_html: |-
2147 %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2148 opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2149 contributors_cz_czechia: Česko
2150 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2152 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2153 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2154 a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2155 dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2156 contributors_fi_finland: Finsko
2157 contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2158 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2159 Générale des Impôts.'
2160 contributors_fr_france: Francie
2161 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2163 contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2164 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2165 a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2166 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2167 contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2168 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2169 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2170 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2171 (srbská otevřená data), 2018.'
2172 contributors_rs_serbia: Srbsko
2173 contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2174 contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2175 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2176 (veřejné informace Slovinska).'
2177 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2178 contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2179 contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2180 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2181 Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2182 systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2183 contributors_es_spain: Španělsko
2184 contributors_es_ign: IGN
2185 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2186 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2187 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2188 %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2189 contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2190 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2191 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2192 © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2193 contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2194 contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2195 se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2196 na wiki OpenStreetMap.
2197 contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2198 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2199 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2200 jakoukoli zodpovědnost.
2201 infringement_title_html: Porušení autorských práv
2202 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2203 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2204 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2205 infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2206 nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2207 podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2208 %{online_filing_page_link}.
2209 infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2210 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2211 trademarks_title: Ochranné známky
2212 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2213 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2214 vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2215 trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2217 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2219 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2220 permalink: Trvalý odkaz
2221 shortlink: Krátký odkaz
2222 createnote: Přidat poznámku
2224 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2225 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2226 a je zapnuto dálkové ovládání
2228 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2229 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2230 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2231 user_page_link: uživatelské stránce
2232 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2233 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2234 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2235 jsou pro tuto funkci nezbytné.
2238 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2240 licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2241 odbl: Open Data Commons Open Database License
2243 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2245 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2246 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2247 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2250 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2253 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2255 title: Soubory Geofabrik
2256 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2260 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2261 export_button: Export
2263 title: Nahlásit problém / opravit mapu
2267 title: Přidejte se ke komunitě
2268 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2269 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2270 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2272 instructions_1_html: |-
2273 Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2274 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2276 title: Jiné problémy
2277 concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2278 na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2279 příslušnou %{working_group_link}.
2280 copyright: stránce o autorských právech
2281 working_group: pracovní skupinu OSMF
2284 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2285 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2288 title: Vítejte v OpenStreetMap
2289 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2291 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2292 title: Průvodce začátečníka
2293 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2295 title: Nápověda a komunitní fórum
2296 description: Sdílený prostor, kde můžete získat pomoc a diskutovat o OpenStreetMap.
2298 title: E-mailové konference
2299 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2300 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2303 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2306 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2307 služby založené na OpenStreetMap.
2309 title: Pro organizace
2310 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2311 se na uvítací průvodce.
2313 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2314 title: OpenStreetMap Wiki
2315 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2317 removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2318 byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2320 desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2321 download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2322 id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2323 ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2324 change_preferences: Preference můžete změnit zde
2326 title: Nějaké dotazy?
2327 paragraph_1_html: |-
2328 OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2329 otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2330 %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2331 get_help_here: Získejte pomoc zde
2332 welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2334 search_results: Výsledky hledání
2338 get_directions: Najít trasu
2339 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2342 where_am_i: Kde je toto?
2343 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2345 reverse_directions_text: Obrátit směr
2350 main_road: Hlavní silnice
2351 trunk: Významná silnice
2352 primary: Silnice první třídy
2353 secondary: Silnice druhé třídy
2354 unclassified: Silnice
2355 track: Lesní a polní cesta
2356 bridleway: Koňská stezka
2357 cycleway: Cyklostezka
2358 cycleway_national: Národní cyklotrasa
2359 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2360 cycleway_local: Místní cyklotrasa
2365 chair_lift: sedačková lanovka
2366 runway: Vzletová a přistávací dráha
2367 taxiway: pojezdová dráha
2368 apron: Letištní odbavovací plocha
2369 admin: Administrativní hranice
2372 golf: Golfové hřiště
2375 resident: Obytná oblast
2376 retail: Nákupní oblast
2377 industrial: Průmyslová oblast
2378 commercial: Kancelářská oblast
2379 heathland: Vřesoviště
2383 brownfield: Zbořeniště
2385 allotments: Zahrádkářská kolonie
2386 pitch: Sportovní hřiště
2387 centre: Sportovní centrum
2388 reserve: Přírodní rezervace
2389 military: Vojenský prostor
2391 university: univerzita
2392 building: Významná budova
2396 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2397 bridge: Černé obrysy = most
2398 private: Soukromý pozemek
2399 destination: Průjezd zakázán
2400 construction: Cesta ve výstavbě
2401 bicycle_shop: Cykloobchod
2402 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2406 introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2407 když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2408 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2410 title: Co patří do mapy
2411 on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2412 – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2413 mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2414 real_and_current: skutečné a aktuální
2415 off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2416 nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2417 nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2420 title: Základní pojmy pro mapování
2421 paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2422 klíčových slov, která se vám budou hodit.
2423 an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2424 můžete upravovat mapu.'
2425 a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2427 a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2429 a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2430 nebo rychlostní limit silnice.'
2438 OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2439 s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2440 %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2442 automated_edits: Automatizované úpravy
2443 start_mapping: Začít mapovat
2445 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2446 para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2447 a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2449 Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2450 Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2451 Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2456 Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2457 Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2458 Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2459 Mohou být formální i neformální.
2461 title: Lokální zastoupení
2463 Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2464 s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2465 autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2466 list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2468 title: Další skupiny
2469 other_groups_html: |-
2470 Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2471 A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2472 komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2473 Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2474 communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2477 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2478 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2479 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2480 s časovými značkami)
2481 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2482 uspořádané body s časovou značkou)
2484 upload_trace: Nahrát GPS trasu
2485 visibility_help: co tohle znamená?
2486 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2488 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2490 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2491 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2492 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2493 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2494 správce. Zkuste to prosím znovu
2496 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2497 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2498 frontu dalším uživatelům.
2499 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2500 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2502 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2503 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2504 frontu dalším uživatelům.
2507 title: Úprava stopy %{name}
2508 heading: Úprava stopy %{name}
2509 visibility_help: co tohle znamená?
2510 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2512 updated: Stopa nahrána
2516 title: Zobrazení stopy %{name}
2517 heading: Zobrazení stopy %{name}
2518 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2519 filename: 'Název souboru:'
2521 uploaded: 'Nahráno v:'
2523 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2524 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2528 description: 'Popis:'
2531 edit_trace: Upravit tuto stopu
2532 delete_trace: Smazat tuto stopu
2533 trace_not_found: Stopa nenalezena!
2534 visibility: 'Viditelnost:'
2535 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2538 newer: Novější stopy
2540 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2543 few: '%{count} body'
2544 many: '%{count} bodu'
2545 other: '%{count} bodů'
2547 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2548 view_map: Zobrazit mapu
2549 edit_map: Upravit mapu
2551 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2553 trackable: STOPOVATELNÁ
2555 public_traces: Veřejné GPS stopy
2556 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2557 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2558 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2559 tagged_with: se štítky %{tags}
2560 empty_title: Tady zatím nic není
2561 empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2562 upload_new: Nahrajte novou stopu
2563 wiki_page: wiki stránce
2564 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2565 upload_trace: Nahrát stopu
2566 all_traces: Všechny stopy
2567 my_traces: Moje stopy
2568 traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2569 remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2571 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2573 made_public: Stopa zveřejněna
2575 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2577 heading: GPX úložiště offline
2578 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2580 title: GPS stopy z OpenStreetMap
2582 description_with_count:
2583 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2584 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2585 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2587 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2589 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2590 v prohlížeči zapněte.
2592 not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2594 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2595 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2596 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2597 do webového rozhraní.
2598 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2599 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2600 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2602 account_settings: Nastavení účtu
2603 oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2604 oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2605 oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2608 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2609 request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2610 Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2611 jich zvolit libovolný počet.
2612 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2613 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2614 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2615 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2616 allow_write_api: upravovat mapu.
2617 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2618 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2619 allow_write_notes: měnit poznámky.
2620 grant_access: Udělit přístup
2622 title: Požadavek na autorizaci povolen
2623 allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2624 verification: Ověřovací kód je %{code}.
2626 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2627 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2628 invalid: Autorizační token je neplatný.
2630 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2632 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2634 openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2635 read_prefs: Číst preference uživatele
2636 write_prefs: Měnit preference uživatele
2637 write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2638 write_api: Upravovat mapu
2639 read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2640 write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2641 write_notes: Měnit poznámky
2642 read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2643 skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2646 title: Registrace nové aplikace
2648 title: Upravit aplikaci
2650 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2651 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2652 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2653 url: 'URL tokenu požadavku:'
2654 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2655 authorize_url: 'Autorizační URL:'
2656 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2657 edit: Upravit podrobnosti
2658 delete: Smazat klienta
2660 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2662 title: Moje nastavení OAuth
2663 my_tokens: Mé autorizované aplikace
2664 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2665 application: Název aplikace
2668 my_apps: Mé klientské aplikace
2669 no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2670 s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2671 poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2673 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2674 register_new: Zaregistrovat aplikaci
2676 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2678 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2680 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2682 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2684 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2685 oauth2_applications:
2687 title: Mé klientské aplikace
2688 no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2689 která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2690 až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2691 new: Zaregistrovat novou aplikaci
2693 permissions: Oprávnění
2697 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2699 title: Registrace nové aplikace
2701 title: Úprava vaší aplikace
2705 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2706 client_id: ID klienta
2707 client_secret: Tajemství klienta
2708 client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2710 permissions: Oprávnění
2711 redirect_uris: URI pro přesměrování
2713 sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2714 oauth2_authorizations:
2716 title: Vyžadována autorizace
2717 introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2718 přistupovala k vašemu účtu?
2719 authorize: Autorizovat
2722 title: Došlo k chybě
2724 title: Autorizační kód
2725 oauth2_authorized_applications:
2727 title: Mé autorizované aplikace
2728 application: Aplikace
2729 permissions: Oprávnění
2730 no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2732 revoke: Odebrat přístup
2733 confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2736 title: Zaregistrovat se
2737 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2739 please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2740 na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2743 header: Svobodná a editovatelná
2744 paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2745 lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2747 paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat. Zašleme vám e-mail pro
2748 potvrzení vašeho účtu.
2749 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2750 si ho později změnit ve svém nastavení.
2751 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2752 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2753 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2754 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2755 continue: Zaregistrovat se
2756 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2757 email_confirmation_help_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2758 získáte v našich %{privacy_policy_link}.
2759 privacy_policy: pravidlech ochrany osobních údajů
2760 privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových
2765 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2766 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2767 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2768 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2769 a budoucí příspěvky.
2770 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2772 tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2773 poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2775 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2776 consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2777 consider_pd_why: co to znamená?
2778 guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2779 a nějaké %{informal_translations_link}'
2780 readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2781 informal_translations: neoficiální překlady
2782 continue: Pokračovat
2783 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2784 decline: Nesouhlasím
2785 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2786 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2787 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2791 rest_of_world: Zbytek světa
2792 terms_declined_flash:
2793 terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2794 pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2795 terms_declined_link: této wikistránce
2796 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2798 title: Uživatel nenalezen
2799 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2800 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2801 jste možná klikli na chybný odkaz.
2805 my edits: Moje úpravy
2806 my traces: Moje stopy
2807 my notes: Moje poznámky k mapě
2808 my messages: Moje zprávy
2809 my profile: Můj profil
2810 my settings: Moje nastavení
2811 my comments: Moje komentáře
2812 my_preferences: Moje preference
2813 my_dashboard: Moje nástěnka
2814 blocks on me: Moje zablokování
2815 blocks by me: Zablokování mnou
2816 edit_profile: Upravit profil
2817 send message: Poslat zprávu
2821 notes: Poznámky k mapě
2822 remove as friend: Odebrat z přátel
2823 add as friend: Přidat do přátel
2824 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2825 uid: 'ID uživatele:'
2826 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2827 ct undecided: Nerozhodnuto
2828 ct declined: Odmítnuty
2829 email address: 'E-mailová adresa:'
2830 created from: 'Vytvořeno od:'
2832 spam score: 'Spam skóre:'
2834 administrator: Tento uživatel je správce
2835 moderator: Tento uživatel je moderátor
2837 administrator: Přidělit práva správce
2838 moderator: Přidělit práva moderátora
2840 administrator: Odebrat práva správce
2841 moderator: Odebrat práva moderátora
2842 block_history: Účinná zablokování
2843 moderator_history: Udělená zablokování
2845 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2846 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2847 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2848 unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2849 unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2850 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2851 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2852 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2854 report: Nahlásit tohoto uživatele
2856 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2860 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2861 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2862 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2863 hide: Skrýt vybrané uživatele
2864 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2866 title: Účet pozastaven
2867 heading: Účet pozastaven
2869 automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
2871 contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno administrátorem,
2872 nebo můžete kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
2874 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2875 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2876 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2877 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2878 invalid_scope: Neplatný rozsah
2879 unknown_error: Ověření selhalo
2881 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2882 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2883 níže zobrazeného formuláře.
2884 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2885 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2888 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2889 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2890 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2891 not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2892 přihlášenému uživateli.
2894 title: Potvrdit přidělení role
2895 heading: Potvrdit přidělení role
2896 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2898 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2899 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2901 title: Potvrdit odebrání role
2902 heading: Potvrdit odebrání role
2903 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2905 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2906 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2909 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2910 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2912 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2913 back: Zpět na seznam
2915 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2916 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2917 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2918 back: Zobrazit všechny bloky
2920 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2921 heading_html: Úprava bloku na %{name}
2922 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2923 show: Zobrazit tento blok
2924 back: Zobrazit všechny bloky
2926 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2927 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2929 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2931 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2932 success: Blok aktualizován.
2934 title: Bloky uživatele
2935 heading: Seznam bloků uživatele
2936 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2938 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2939 heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2940 time_future_html: Tento blok skončí v %{time}.
2941 past_html: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2942 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2944 flash: Tento blok byl zrušen.
2946 time_future_html: Končí za %{time}.
2947 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2948 time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2949 time_past_html: Ukončeno %{time}.
2952 one: '%{count} hodina'
2953 few: '%{count} hodiny'
2954 many: '%{count} hodiny'
2955 other: '%{count} hodin'
2959 many: '%{count} dne'
2960 other: '%{count} dnů'
2962 one: '%{count} týden'
2963 few: '%{count} týdny'
2964 many: '%{count} týdne'
2965 other: '%{count} týdnů'
2967 one: '%{count} měsíc'
2968 few: '%{count} měsíce'
2969 many: '%{count} měsíce'
2970 other: '%{count} měsíců'
2973 few: '%{count} roky'
2974 many: '%{count} roku'
2975 other: '%{count} let'
2977 title: Zablokování uživatele %{name}
2978 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2979 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2981 title: Bloky od %{name}
2982 heading_html: Blokace od %{name}
2983 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2985 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2986 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2987 created: 'Vytvořeno:'
2988 duration: 'Doba trvání:'
2993 confirm: Jste si jistý?
2994 reason: 'Důvod bloku:'
2995 back: Zobrazit všechny bloky
2997 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2999 not_revoked: (nezrušeno)
3004 display_name: Zablokovaný uživatel
3006 reason: Důvod pro blok
3008 revoker_name: Zrušil
3009 showing_page: Stránka %{page}
3011 previous: « Předchozí
3014 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3015 heading: Poznámky uživatele %{user}
3016 subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3017 subheading_submitted: vytvořené
3018 subheading_commented: okomentované
3019 no_notes: Bez poznámek
3023 created_at: Vytvořeno
3024 last_changed: Poslední změna
3026 title: 'Poznámka: %{id}'
3028 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3029 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3030 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3031 event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3032 event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3033 event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3034 event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3035 event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3036 event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3037 event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3038 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3039 event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3040 report: nahlásit tuto poznámku
3041 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3042 by se měly nezávisle ověřit.
3045 reactivate: Reaktivovat
3046 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3047 comment: Okomentovat
3048 report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3049 odstranit, můžete %{link}.
3050 other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3051 komentář a označte ji za vyřešenou.
3052 other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3053 disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3055 title: Nová poznámka
3056 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3057 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3058 vysvětlující problém.
3059 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3060 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3061 add: Přidat poznámku
3068 link: Odkaz nebo HTML
3070 short_link: Krátký odkaz
3073 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3076 image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
3078 short_url: Krátké URL
3079 include_marker: Vložit značku
3080 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3081 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3082 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3083 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
3085 report_problem: Nahlásit problém
3089 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3095 title: Ukázat moji polohu
3097 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3098 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3099 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3100 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3102 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3103 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3104 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3105 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3107 standard: Standardní
3108 cycle_map: Cyklomapa
3109 transport_map: Dopravní mapa
3110 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3113 header: Mapové vrstvy
3114 notes: Poznámky k mapě
3116 gps: Veřejné GPS stopy
3117 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3119 openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3120 make_a_donation: Pošlete příspěvek
3121 website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3122 cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3123 osm_france: OpenStreetMap Francie
3124 thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3125 andy_allan: Andyho Allana
3126 tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3127 hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3128 hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3130 edit_tooltip: Upravit mapu
3131 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3132 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3133 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3134 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3135 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3136 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3137 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3140 comment: Okomentovat
3142 unsubscribe: Zrušit odebírání
3144 unhide_comment: odkrýt
3145 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3150 fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3151 fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3152 fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3153 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3154 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3155 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3156 fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3157 fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3158 fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3161 distance: Vzdálenost
3162 distance_m: '%{distance} m'
3163 distance_km: '%{distance} km'
3165 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3166 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3168 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3169 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3170 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3171 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3172 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3173 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3175 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3176 %{name}, směrem na %{directions}
3177 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3178 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3179 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3181 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3182 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3183 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3185 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3186 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3187 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3188 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3189 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3190 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3191 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3192 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3193 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3194 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3195 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3196 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3197 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3198 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3200 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3201 směrem na %{directions}
3202 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3203 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3204 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3206 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3207 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3208 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3210 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3211 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3212 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3213 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3214 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3215 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3216 via_point_without_exit: (zastávka)
3217 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3218 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3219 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3220 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3221 start_without_exit: Začněte na %{name}
3222 destination_without_exit: Jste v cíli
3223 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3224 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3225 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3226 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3228 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3229 unnamed: nepojmenovaná cesta
3230 courtesy: Trasa díky %{link}
3247 nothing_found: Žádné nalezené objekty
3248 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3249 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3251 directions_from: Navigovat odtud
3252 directions_to: Navigovat sem
3253 add_note: Přidat sem poznámku
3254 show_address: Zobrazit adresu
3255 query_features: Průzkum prvků
3256 centre_map: Zde vystředit mapu
3259 heading: Upravit redakci
3260 title: Upravit redakci
3262 empty: Žádné opravy k ukázání.
3263 heading: Seznam oprav
3266 heading: Zadejte informace k nové redakci
3267 title: Tvorba nové redakce
3269 description: 'Popis:'
3270 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3271 title: Zobrazení redakce
3273 edit: Upravit tuto redakci
3274 destroy: Odstranit tuto redakci
3277 flash: Redakce vytvořena.
3279 flash: Změny uloženy.
3281 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3282 verzí patřících do této redakce.
3283 flash: Redakce zničena.
3284 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3286 leading_whitespace: začíná bílými znaky
3287 trailing_whitespace: končí bílými znaky
3288 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3289 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})