]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48         email_address_not_routable: не е насочлива
49         display_name_is_user_n: не може да биде user_n освен ако n е вашата корисничка
50           назнака
51       models:
52         user_mute:
53           is_already_muted: е веќе замолкнат
54     models:
55       acl: Список за контрола на пристап
56       changeset: Измени
57       changeset_tag: Ознака во измените
58       country: Земја
59       diary_comment: Коментар од дневникот
60       diary_entry: Ставка во дневник
61       friend: Пријател
62       issue: Проблем
63       language: Јазик
64       message: Порака
65       node: Јазол
66       node_tag: Ознака на јазол
67       old_node: Стар јазол
68       old_node_tag: Стара ознака за јазол
69       old_relation: Стар однос
70       old_relation_member: Стар член на однос
71       old_relation_tag: Стара ознака на однос
72       old_way: Стар пат
73       old_way_node: Стар јазол на пат
74       old_way_tag: Стара ознака за пат
75       relation: Однос
76       relation_member: Член на однос
77       relation_tag: Ознака за однос
78       report: Пријави
79       session: Седница
80       trace: Трага
81       tracepoint: Точка на трага
82       tracetag: Ознака за трага
83       user: Корисник
84       user_preference: Кориснички прилагодувања
85       user_token: Корисничка шифра
86       way: Пат
87       way_node: Јазол на пат
88       way_tag: Ознака на пат
89     attributes:
90       client_application:
91         name: Име (задолжително)
92         url: URL на главниот прилог (задолжително)
93         callback_url: URL за одѕив
94         support_url: URL за поддршка
95         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
96         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
97         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
98         allow_write_api: ја менува картата
99         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
100         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
101         allow_write_notes: менува белешки
102       diary_comment:
103         body: Содржина
104       diary_entry:
105         user: Корисник
106         title: Тема
107         body: Содржина
108         latitude: Гео. ширина
109         longitude: Гео. должина
110         language_code: Јазик
111       doorkeeper/application:
112         name: Име
113         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
114         confidential: Доверлив прилог?
115         scopes: Дозволи
116       friend:
117         user: Корисник
118         friend: Пријател
119       trace:
120         user: Корисник
121         visible: Видливо
122         name: Име на податотеката
123         size: Големина
124         latitude: Гео. ширина
125         longitude: Гео. должина
126         public: Јавно
127         description: Опис
128         gpx_file: Подигни GPX-податотека
129         visibility: Видливост
130         tagstring: Ознаки
131       message:
132         sender: Испраќач
133         title: Тема
134         body: Содржина
135         recipient: Примател
136       redaction:
137         title: Наслов
138         description: Опис
139       report:
140         category: Изберете причина за пријавата
141         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
142       user:
143         auth_provider: Заверувач
144         auth_uid: Назнака за заверката
145         email: Е-пошта
146         email_confirmation: Потврда на е-пошта
147         new_email: Нова е-пошта
148         active: Активно
149         display_name: Име за приказ
150         description: Опис за профилот
151         home_lat: Гео. ширина
152         home_lon: Гео. должина
153         languages: Претпочитани јазици
154         preferred_editor: Претпочитан уредник
155         pass_crypt: Лозинка
156         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
157     help:
158       doorkeeper/application:
159         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
160           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
161           доверливи)
162         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
163       trace:
164         tagstring: одделено со запирка
165       user_block:
166         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
167           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
168           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
169           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
170         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
171       user:
172         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
173   datetime:
174     distance_in_words_ago:
175       about_x_hours:
176         one: пред околу %{count} час
177         other: пред околу %{count} часа
178       about_x_months:
179         one: пред околу %{count} месец
180         other: пред околу %{count} месеци
181       about_x_years:
182         one: пред околу %{count} година
183         other: пред околу %{count} години
184       almost_x_years:
185         one: речиси пред %{count} година
186         other: речиси пред %{count} години
187       half_a_minute: пред половина минута
188       less_than_x_seconds:
189         one: пред помалку од %{count} секунда
190         other: пред помалку од %{count} секунди
191       less_than_x_minutes:
192         one: пред помалку од %{count} минута
193         other: пред помалку од %{count} минути
194       over_x_years:
195         one: пред повеќе од %{count} година
196         other: пред повеќе од %{count} години
197       x_seconds:
198         one: пред повеќе од %{count} секунда
199         other: пред повеќе од %{count} секунди
200       x_minutes:
201         one: пред %{count} минута
202         other: пред %{count} минути
203       x_days:
204         one: пред %{count} ден
205         other: пред %{count} дена
206       x_months:
207         one: пред %{count} месец
208         other: пред %{count} месеци
209       x_years:
210         one: пред %{count} година
211         other: пред %{count} години
212   editor:
213     default: По основно (моментално %{name})
214     id:
215       name: iD
216       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
217     remote:
218       name: Далечинско управување
219       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
220   auth:
221     providers:
222       none: Нема
223       google: Google
224       facebook: Фејсбук
225       microsoft: Microsoft
226       github: GitHub
227       wikipedia: Википедија
228   api:
229     notes:
230       comment:
231         opened_at_html: Создадено %{when}
232         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
233         commented_at_html: Подновено %{when}
234         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
235         closed_at_html: Решено %{when}
236         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
237         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
238         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
239       rss:
240         title: Белешки на OpenStreetMap
241         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
242         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
243           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
244         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
245         opened: нова белешка (кај %{place})
246         commented: нова коментар (кај %{place})
247         closed: затворена белешка (кај %{place})
248         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
249       entry:
250         comment: Коментар
251         full: Целата белешка
252   account:
253     deletions:
254       show:
255         title: Избриши ја мојата сметка
256         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
257         delete_account: Избриши сметка
258         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
259           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
260         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
261           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
262         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
263           да го земе друга сметка.
264         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
265           и по бришењето на сметката:'
266         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
267         retain_traces: Вашите подигнати траги.
268         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
269         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
270         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
271         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
272         recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
273           може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
274         confirm_delete: Дали сте сигурни?
275         cancel: Откажи
276   accounts:
277     edit:
278       title: Уреди сметка
279       my settings: Мои нагодувања
280       current email address: Тековна е-пошта
281       external auth: Надворешна заверка
282       openid:
283         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
284         link text: што е ова?
285       public editing:
286         heading: Јавно уредување
287         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
288         enabled link text: што е ова?
289         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
290           уредувања се анонимни.
291         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
292       contributor terms:
293         heading: Услови за учество
294         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
295         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
296         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
297           и прифатите новите Услови за учество
298         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
299           сопственост.
300         link text: што е ова?
301       save changes button: Зачувај ги промените
302       delete_account: Избриши сметка...
303     go_public:
304       heading: Јавно уредување
305       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
306         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
307         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
308         копчето подолу.
309       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
310         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
311       find_out_why: дознајте зошто
312       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
313       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
314         по основно.
315       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
316     update:
317       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
318         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
319       success: Корисничките информации се успешно подновени.
320     destroy:
321       success: Сметката е избришана.
322   browse:
323     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
324     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
325     version: Верзија
326     redacted_version: Исправена верзија
327     in_changeset: Измени
328     anonymous: анонимец
329     no_comment: (нема коментари)
330     part_of: Дел од
331     part_of_relations:
332       one: '%{count} однос'
333       other: '%{count} односи'
334     part_of_ways:
335       one: '%{count} пат'
336       other: '%{count} патишта'
337     download_xml: Преземи XML
338     view_history: Погл. историја
339     view_unredacted_history: Погл. неизменета историја
340     view_details: Погл. подробности
341     view_redacted_data: Погл. исправена верзија
342     view_redaction_message: Погл. порака за измената
343     location: 'Местоположба:'
344     node:
345       title_html: 'Јазол: %{name}'
346       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
347     way:
348       title_html: 'Пат: %{name}'
349       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
350       nodes: Јазли
351       nodes_count:
352         one: '%{count} јазол'
353         other: '%{count} јазли'
354       also_part_of_html:
355         one: дел од патот %{related_ways}
356         other: дел од патиштата %{related_ways}
357     relation:
358       title_html: 'Однос: %{name}'
359       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
360       members: Членови
361       members_count:
362         one: '%{count} член'
363         other: '%{count} члена'
364     relation_member:
365       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
366       type:
367         node: Јазол
368         way: Пат
369         relation: Однос
370     containing_relation:
371       entry_html: Однос %{relation_name}
372       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
373     not_found:
374       title: Не е најдено
375       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
376       type:
377         node: јазол
378         way: пат
379         relation: однос
380         changeset: измени
381         note: белешка
382     timeout:
383       title: Грешка поради истек на времето
384       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
385       type:
386         node: јазол
387         way: пат
388         relation: однос
389         changeset: менувач
390         note: белешка
391     redacted:
392       redaction: Редакција %{id}
393       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
394         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
395       type:
396         node: јазол
397         way: пат
398         relation: однос
399     start_rjs:
400       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
401         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
402       load_data: Вчитај ги податоците
403       loading: Вчитувам...
404     tag_details:
405       tags: Ознаки
406       wiki_link:
407         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
408         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
409       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
410       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
411       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
412       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
413       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
414       email_link: Е-пошта %{email}
415     query:
416       title: Пребарување на елементи
417       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
418       nearby: Елементи во близина
419       enclosing: Обиколни елементи
420   old_nodes:
421     not_found:
422       sorry: 'За жал, не го најдов јазолот #%{id} верзија %{version}.'
423   old_ways:
424     not_found:
425       sorry: 'За жал, не го најдов патот #%{id} верзија %{version}.'
426   old_relations:
427     not_found:
428       sorry: 'За жал, не го најдов односот #%{id} верзија %{version}.'
429   changesets:
430     changeset_paging_nav:
431       showing_page: Страница %{page}
432       next: Следно »
433       previous: « Претходно
434     changeset:
435       anonymous: Анонимец
436       no_edits: (нема уредувања)
437       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
438     changesets:
439       id: Назнака
440       saved_at: Зачувано во
441       user: Корисник
442       comment: Коментар
443       area: Подрачје
444     index:
445       title: Измени
446       title_user: Измени на %{user}
447       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
448       title_friend: Измени од мои пријатели
449       title_nearby: Измени од соседни корисници
450       empty: Не пронајдов промени.
451       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
452       empty_user: Нема промени од тој корисник.
453       no_more: Нема повеќе промени.
454       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
455       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
456       load_more: Вчитај уште
457       feed:
458         title: Измени %{id}
459         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
460         created: Создадено
461         closed: Затворено
462         belongs_to: Автор
463     subscribe:
464       heading: Да ве претплатам на слединов разговор за измени?
465       button: Претплати се на разговорот
466     unsubscribe:
467       heading: Да ве отпишам од претплатата на следниов разговор за измени?
468       button: Отпиши се од разговорот
469     heading:
470       title: Измени %{id}
471       created_by_html: Создадено од %{link_user} на %{created}.
472     no_such_entry:
473       title: Нема такви измени
474       heading: 'Нема ставка со назнаката: %{id}'
475       body: Жалиме, но не постојат измени со назнаката %{id}. Проверете да не сте
476         згрешиле во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
477     show:
478       title: 'Измена: %{id}'
479       created: 'Создадено: %{when}'
480       closed: 'Затворено: %{when}'
481       created_ago_html: Создадено %{time_ago}
482       closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
483       created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
484       closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
485       discussion: Разговор
486       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
487       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
488         затворат измените.
489       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
490       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
491       changesetxml: XML за измените
492       osmchangexml: osmChange XML
493     paging_nav:
494       nodes: Јазли (%{count})
495       nodes_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
496       ways: Патишта (%{count})
497       ways_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
498       relations: Односи (%{count})
499       relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
500     timeout:
501       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
502         да се добие.
503   changeset_comments:
504     comment:
505       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
506       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
507     comments:
508       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
509     index:
510       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
511       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
512     timeout:
513       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
514         да се преземе.
515   dashboards:
516     contact:
517       km away: '%{count} км од вас'
518       m away: '%{count} м од вас'
519       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
520     popup:
521       your location: Ваша местоположба
522       nearby mapper: Соседен картограф
523       friend: Пријател
524     show:
525       title: Моја управувачница
526       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
527         за да гледате корисници во близина.'
528       edit_your_profile: Уредете си го профилот
529       my friends: Мои пријатели
530       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
531       nearby users: Други соседни корисници
532       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
533         дека работат на карти.
534       friends_changesets: измени на пријателите
535       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
536       nearby_changesets: измени на соседните корисници
537       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
538   diary_entries:
539     new:
540       title: Нова дневничка ставка
541     form:
542       location: Местоположба
543       use_map_link: На карта
544     index:
545       title: Дневници на корисници
546       title_friends: Дневници на пријателите
547       title_nearby: Дневници на соседните корисници
548       user_title: Дневникот на %{user}
549       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
550       new: Нова дневничка ставка
551       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
552       my_diary: Мојот дневник
553       no_entries: Нема дневнички ставки
554       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
555       older_entries: Постари ставки
556       newer_entries: Понови ставки
557     edit:
558       title: Уреди дневничка ставка
559       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
560     show:
561       title: Дневникот на %{user} | %{title}
562       user_title: Дневникот на %{user}
563       discussion: Разговор
564       leave_a_comment: Напиши коментар
565       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
566       login: Најава
567     no_such_entry:
568       title: Нема таква дневничка ставка
569       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
570       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
571         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
572     diary_entry:
573       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
574       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
575       comment_link: Коментирај на ставкава
576       reply_link: Испрати порака на авторот
577       comment_count:
578         one: '%{count} коментар'
579         other: '%{count} коментари'
580       no_comments: Нема коментари
581       edit_link: Уреди ја ставкава
582       hide_link: Скриј ја ставкава
583       unhide_link: Откриј ја ставкава
584       confirm: Потврди
585       report: Пријави ја ставкава
586     diary_comment:
587       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
588       hide_link: Скриј го коментаров
589       unhide_link: Откриј го коментаров
590       confirm: Потврди
591       report: Пријави го коментаров
592     location:
593       location: 'Местоположба:'
594       view: Преглед
595       edit: Уреди
596     feed:
597       user:
598         title: Дневнички ставки на %{user}
599         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
600       language:
601         title: Дневнички ставки на %{language_name}
602         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
603           %{language_name}
604       all:
605         title: Дневнички ставки
606         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
607     comments:
608       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
609       heading: Дневнички коментари на %{user}
610       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
611       no_comments: Нема дневнички коментари
612       post: Објава
613       when: Кога
614       comment: Коментар
615       newer_comments: Понови коментари
616       older_comments: Постари коментари
617     subscribe:
618       heading: Да ве претплатам на разговорот во следната дневничка ставка?
619       button: Претплати се на разговорот
620     unsubscribe:
621       heading: Да ве отпишам од претплатата на разговорот во следната дневничка ставка?
622       button: Отпиши се од разговорот
623   doorkeeper:
624     errors:
625       messages:
626         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
627           на крајниот корисник
628         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
629         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
630         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
631     flash:
632       applications:
633         create:
634           notice: Прилогот е пријавен.
635     openid_connect:
636       errors:
637         messages:
638           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
639             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
640           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
641             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
642           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
643             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
644           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
645             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
646           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
647             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
648     scopes:
649       address: Ваша физичка адреса
650       email: Ваша е-поштенска адреса
651       openid: Заверете ја вашата сметка
652       phone: Ваш телефонски број
653       profile: Ваши профилни информации
654   errors:
655     contact:
656       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
657       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
658       contact: контакт
659       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
660         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
661         URL на вашето барање.
662     forbidden:
663       title: Забрането
664       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
665         достапна само за администратори (HTTP 403)
666     internal_server_error:
667       title: Грешка во прилогот
668       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
669         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
670     not_found:
671       title: Податотеката не е пронајдена
672       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
673         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
674   friendships:
675     make_friend:
676       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
677       button: Додај како пријател
678       success: Сега сте пријатели со %{name}!
679       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
680       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
681       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
682         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
683     remove_friend:
684       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
685       button: Отстрани од пријатели
686       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
687       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
688   geocoder:
689     search:
690       title:
691         results_from_html: Исход од %{results_link}
692         latlon: Внатрешни
693         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
694         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
695     search_osm_nominatim:
696       prefix:
697         aerialway:
698           cable_car: Кабелски трамвај
699           chair_lift: Клупна жичница
700           drag_lift: Влечна жичница
701           gondola: Кабинска жичница
702           magic_carpet: Искачна подвижна лента
703           platter: Скилифт
704           pylon: Жичен јарбол
705           station: Гондолска станица
706           t-bar: Влечен лифт
707           "yes": Жичница
708         aeroway:
709           aerodrome: Аеродром
710           airstrip: Леталиште
711           apron: Аеродромска платформа
712           gate: Аеродромска порта
713           hangar: Хангар
714           helipad: Хелиодром
715           holding_position: Задржна положба
716           navigationaid: Воздухопловно помагало
717           parking_position: Оставна положба
718           runway: Писта
719           taxilane: Рулница
720           taxiway: Рулажна патека
721           terminal: Аеродромски терминал
722           windsock: Ветроказен ракав
723         amenity:
724           animal_boarding: Престојувалиште за животни
725           animal_shelter: Засолниште за животни
726           arts_centre: Дом на уметноста
727           atm: Банкомат
728           bank: Банка
729           bar: Бар
730           bbq: Скара
731           bench: Клупа
732           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
733           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
734           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
735           biergarten: Пивска градина
736           blood_bank: Банка на крв
737           boat_rental: Изнајмување пловила
738           brothel: Бордел
739           bureau_de_change: Менувачница
740           bus_station: Автобуска станица
741           cafe: Кафуле
742           car_rental: Изнајмување автомобил
743           car_sharing: Заедничко патување
744           car_wash: Автоперална
745           casino: Казино
746           charging_station: Напојна станица
747           childcare: Претшколска установа
748           cinema: Кино
749           clinic: Клиника
750           clock: Часовник
751           college: Колеџ
752           community_centre: Центар на заедница
753           conference_centre: Конференциски центар
754           courthouse: Суд
755           crematorium: Крематориум
756           dentist: Забар
757           doctors: Доктори
758           drinking_water: Пивка вода
759           driving_school: Автошкола
760           embassy: Амбасада
761           events_venue: Одржувалиште за настани
762           fast_food: Брза храна
763           ferry_terminal: Траектска станица
764           fire_station: Пожарна
765           food_court: Штандови за брза храна
766           fountain: Фонтана
767           fuel: Дотур на гориво
768           gambling: Коцкање
769           grave_yard: Гробишта
770           grit_bin: Пескарница
771           hospital: Болница
772           hunting_stand: Ловечка кула
773           ice_cream: Сладолед
774           internet_cafe: Интернет-кафуле
775           kindergarten: Градинка
776           language_school: Училиште за јазици
777           library: Библиотека
778           loading_dock: Товарна рампа
779           love_hotel: Љубовен хотел
780           marketplace: Пазариште
781           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
782           monastery: Манастир
783           money_transfer: Префрлање пари
784           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
785           music_school: Музичко училиште
786           nightclub: Ноќен клуб
787           nursing_home: Старечки дом
788           parking: Паркиралиште
789           parking_entrance: Влез во паркиралиште
790           parking_space: Паркинг-место
791           payment_terminal: Платежен терминал
792           pharmacy: Аптека
793           place_of_worship: Верски објект
794           police: Полиција
795           post_box: Поштенско сандаче
796           post_office: Пошта
797           prison: Затвор
798           pub: Пивница
799           public_bath: Јавна бања
800           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
801           public_building: Јавен објект
802           ranger_station: Шумарска куќарка
803           recycling: Рециклирање
804           restaurant: Ресторан
805           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
806           school: Училиште
807           shelter: Засолниште
808           shower: Туш
809           social_centre: Социјален центар
810           social_facility: Општествена постројка
811           studio: Студио
812           swimming_pool: Базен
813           taxi: Такси
814           telephone: Телефонска говорница
815           theatre: Театар
816           toilets: Тоалет
817           townhall: Градски дом
818           training: Вежбалиште
819           university: Универзитет
820           vehicle_inspection: Преглед на возила
821           vending_machine: Вендинг-машина
822           veterinary: Ветеринарна клиника
823           village_hall: Месна заедница
824           waste_basket: Корпа за отпадоци
825           waste_disposal: Депонија
826           waste_dump_site: Депонија
827           watering_place: Поило
828           water_point: Водоводен приклучок
829           weighbridge: Мосна вага
830           "yes": Услужна постројка
831         boundary:
832           aboriginal_lands: Домородни предели
833           administrative: Административна граница
834           census: Пописна граница
835           national_park: Национален парк
836           political: Граници на изборни единици
837           protected_area: Заштитено подрачје
838           "yes": Граница
839         bridge:
840           aqueduct: Аквадукт
841           boardwalk: Шеталиште
842           suspension: Висечки мост
843           swing: Вртечки мост
844           viaduct: Вијадукт
845           "yes": Мост
846         building:
847           apartment: Стан
848           apartments: Станови
849           barn: Амбар
850           bungalow: Бунгалов
851           cabin: Куќичка
852           chapel: Капела
853           church: Црква
854           civic: Јавно здание
855           college: Средно училиште
856           commercial: Комерцијална зграда
857           construction: Градилиште
858           detached: Самостојна куќа
859           dormitory: Студентски дом
860           duplex: Двојна куќа
861           farm: Земјоделска куќа
862           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
863           garage: Гаража
864           garages: Гаража
865           greenhouse: Стакленик
866           hangar: Хангар
867           hospital: Болничка зграда
868           hotel: Хотел
869           house: Куќа
870           houseboat: Пловечка куќа
871           hut: Колиба
872           industrial: Индустриски објект
873           kindergarten: Детска градинка
874           manufacture: Производно здание
875           office: Деловна зграда
876           public: Јавен објект
877           residential: Станбена зграда
878           retail: Продажен објект
879           roof: Покрив
880           ruins: Градба во рушевини
881           school: Школско здание
882           semidetached_house: Полусамостојна куќа
883           service: Услужна градба
884           shed: Шупа
885           stable: Штала
886           static_caravan: Приколка
887           temple: Храм
888           terrace: Лепенка
889           train_station: Железничка станица
890           university: Универзитетска зграда
891           warehouse: Магацин
892           "yes": Градба
893         club:
894           scout: Извиднички логор
895           sport: Спортски клуб
896           "yes": Клуб
897         craft:
898           beekeeper: Пчелар
899           blacksmith: Ковач
900           brewery: Пиварница
901           carpenter: Столар
902           caterer: Доставен угостител
903           confectionery: Слаткарница
904           dressmaker: Дамски кројач
905           electrician: Електричар
906           electronics_repair: Електричар
907           gardener: Градинар
908           glaziery: Стаклар
909           handicraft: Ракотворби
910           hvac: Климатизација
911           metal_construction: Металоградежник
912           painter: Сликар
913           photographer: Фотограф
914           plumber: Водоводџија
915           roofer: Покривар
916           sawmill: Пилана
917           shoemaker: Чевлар
918           stonemason: Каменорезец
919           tailor: Кројач
920           window_construction: Изработка на прозорци
921           winery: Винарија
922           "yes": Занаетчиски дуќан
923         emergency:
924           access_point: Пристапна точка
925           ambulance_station: Итна помош
926           assembly_point: Собиралиште
927           defibrillator: Дефибрилатор
928           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
929           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
930           landing_site: Место за итно слетување
931           life_ring: Спасителен појас
932           phone: Итен телефон
933           siren: Сирена
934           suction_point: Водовлечно место за гаснење
935           water_tank: Итен водосклад
936         highway:
937           abandoned: Напуштен автопат
938           bridleway: Коњски пат
939           bus_guideway: Автобуски шини
940           bus_stop: Автобуска постојка
941           construction: Автопат во изградба
942           corridor: Премин
943           crossing: Премин
944           cycleway: Велосипедска патека
945           elevator: Лифт
946           emergency_access_point: Прва помош
947           emergency_bay: Итно засолниште
948           footway: Тротоар
949           ford: Брод
950           give_way: Знак за предност
951           living_street: Маалска улица
952           milestone: Милјоказ
953           motorway: Автопат
954           motorway_junction: Клучка
955           motorway_link: Приклучен пат
956           passing_place: Минувалиште
957           path: Патека
958           pedestrian: Пешачка патека
959           platform: Платформа
960           primary: Главен пат
961           primary_link: Главен пат
962           proposed: Предложен пат
963           raceway: Тркачка патека
964           residential: Станбена улица
965           rest_area: Одмориште
966           road: Пат
967           secondary: Спореден пат
968           secondary_link: Спореден пат
969           service: Помошен пат
970           services: Крајпатен сервис
971           speed_camera: Брзиноловец
972           steps: Скалила
973           stop: Знак за запирање
974           street_lamp: Улична светилка
975           tertiary: Третостепен пат
976           tertiary_link: Третостепен пат
977           track: Полски пат
978           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
979           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
980           trailhead: Почеток на патеката
981           trunk: Магистрала
982           trunk_link: Магистрала
983           turning_circle: Круг на свртување
984           turning_loop: Повратен јазол
985           unclassified: Некласификуван пат
986           "yes": Пат
987         historic:
988           aircraft: Историски воздухоплов
989           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
990           bomb_crater: Историски кратер од бомба
991           battlefield: Бојно поле
992           boundary_stone: Граничен камен
993           building: Историска градба
994           bunker: Бункер
995           cannon: Историски топ
996           castle: Замок
997           charcoal_pile: Историско ќумуриште
998           church: Црква
999           city_gate: Градска порта
1000           citywalls: Градски ѕидини
1001           fort: Утврдување
1002           heritage: Културно наследство
1003           hollow_way: Всечена патека
1004           house: Куќа
1005           manor: Велепоседнички дом
1006           memorial: Споменик
1007           milestone: Историски милјоказ
1008           mine: Рудник
1009           mine_shaft: Рудничко окно
1010           monument: Споменик
1011           railway: Историска железница
1012           roman_road: Римски пат
1013           ruins: Рушевини
1014           rune_stone: Рунски камен
1015           stone: Камен
1016           tomb: Гроб
1017           tower: Кула
1018           wayside_chapel: Крајпатен параклис
1019           wayside_cross: Крајпатен крст
1020           wayside_shrine: Крајпатен параклис
1021           wreck: Бродолом
1022           "yes": Историско место
1023         junction:
1024           "yes": Раскрсница
1025         landuse:
1026           allotments: Парцели
1027           aquaculture: Рибник
1028           basin: Котлина
1029           brownfield: Угар
1030           cemetery: Гробишта
1031           commercial: Стопанско подрачје
1032           conservation: Заштитено подрачје
1033           construction: Градилиште
1034           farmland: Земјоделско земјиште
1035           farmyard: Селски двор
1036           forest: Шума
1037           garages: Гаража
1038           grass: Трева
1039           greenfield: Неискористено земјиште
1040           industrial: Индустриско подрачје
1041           landfill: Депонија
1042           meadow: Ливада
1043           military: Воено подрачје
1044           mine: Рудник
1045           orchard: Овоштарник
1046           plant_nursery: Расадник
1047           quarry: Каменолом
1048           railway: Железница
1049           recreation_ground: Рекреативен терен
1050           religious: Земјиште од духовно значење
1051           reservoir: Резервоар
1052           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1053           residential: Станбено подрачје
1054           retail: Дуќани
1055           village_green: Селско зеленило
1056           vineyard: Лозници
1057           "yes": Употреба на земјиште
1058         leisure:
1059           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1060           amusement_arcade: Флиперница
1061           bandstand: Оркестарска естрада
1062           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1063           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1064           bleachers: Непокриени трибини
1065           bowling_alley: Кугларница
1066           common: Општествена земја
1067           dance: Сала за танцување
1068           dog_park: Парк за кучиња
1069           firepit: Огниште
1070           fishing: Рибарење
1071           fitness_centre: Центар за фитнес
1072           fitness_station: Технички преглед
1073           garden: Градина
1074           golf_course: Голф-терен
1075           horse_riding: Јавалиште
1076           ice_rink: Лизгалиште
1077           marina: Марина
1078           miniature_golf: Миниголф
1079           nature_reserve: Природен резерват
1080           outdoor_seating: Седишта на отворено
1081           park: Парк
1082           picnic_table: Излетничка маса
1083           pitch: Спортски терен
1084           playground: Детско игралиште
1085           recreation_ground: Разонодно место
1086           resort: Одморалиште
1087           sauna: Сауна
1088           slipway: Испуст
1089           sports_centre: Спортски центар
1090           stadium: Стадион
1091           swimming_pool: Базен
1092           track: Спортска патека
1093           water_park: Аквапарк
1094           "yes": Разонода
1095         man_made:
1096           adit: Помошно окно
1097           advertising: Реклама
1098           antenna: Антена
1099           avalanche_protection: Лавинозаштита
1100           beacon: Светилник
1101           beam: Греда
1102           beehive: Пчеларник
1103           breakwater: Бранобран
1104           bridge: Мост
1105           bunker_silo: Бункер
1106           cairn: Могила
1107           chimney: Оџак
1108           clearcut: Сосечена шума
1109           communications_tower: Предавател
1110           crane: Кран
1111           cross: Крст
1112           dolphin: Пристан. дирек
1113           dyke: Ров
1114           embankment: Кеј
1115           flagpole: Јарбол
1116           gasometer: Гасомер
1117           groyne: Брежна препрека
1118           kiln: Печка
1119           lighthouse: Светилник
1120           manhole: Шахта
1121           mast: Јарбол
1122           mine: Рудник
1123           mineshaft: Рудничко окно
1124           monitoring_station: Надгледна станица
1125           petroleum_well: Нафтен извор
1126           pier: Пристан. мост
1127           pipeline: Цевковод
1128           pumping_station: Пумпарница
1129           reservoir_covered: Покриен резервоар
1130           silo: Силос
1131           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1132           snow_fence: Снежна ограда
1133           storage_tank: Резервоар
1134           street_cabinet: Уличен шкаф
1135           surveillance: Надзор
1136           telescope: Телескоп
1137           tower: Кула
1138           utility_pole: Бандера
1139           wastewater_plant: Пречистителна станица
1140           watermill: Воденица
1141           water_tap: Чешма
1142           water_tower: Водокула
1143           water_well: Бунар
1144           water_works: Водоводна станица
1145           windmill: Ветерница
1146           works: Фабрика
1147           "yes": Вештачки
1148         military:
1149           airfield: Воено слетувалиште
1150           barracks: Касарна
1151           bunker: Бункер
1152           checkpoint: Контролна точка
1153           trench: Ров
1154           "yes": Војска
1155         mountain_pass:
1156           "yes": Планински превој
1157         natural:
1158           atoll: Атол
1159           bare_rock: Гола карпа
1160           bay: Залив
1161           beach: Плажа
1162           cape: ‘Рт
1163           cave_entrance: Влез во пештера
1164           cliff: Гребен
1165           coastline: Крајбрежје
1166           crater: Кратер
1167           dune: Дина
1168           fell: Фел
1169           fjord: Фјорд
1170           forest: Шума
1171           geyser: Гејзер
1172           glacier: Ледник
1173           grassland: Полјана
1174           heath: Голет
1175           hill: Рид
1176           hot_spring: Топол извор
1177           island: Остров
1178           isthmus: Превлака
1179           land: Земја
1180           marsh: Бара
1181           moor: Пустара
1182           mud: Кал
1183           peak: Врв
1184           peninsula: Полуостров
1185           point: Точка
1186           reef: Гребен
1187           ridge: Срт
1188           rock: Карпа
1189           saddle: Седло
1190           sand: Песок
1191           scree: Сип
1192           scrub: Честак
1193           shingle: Чакал
1194           spring: Извор
1195           stone: Камен
1196           strait: Проток
1197           tree: Дрво
1198           tree_row: Дрворед
1199           tundra: Тундра
1200           valley: Долина
1201           volcano: Вулкан
1202           water: Вода
1203           wetland: Моклиште
1204           wood: Шума
1205           "yes": Природен елемент
1206         office:
1207           accountant: Сметководител
1208           administrative: Управа
1209           advertising_agency: Рекламна агенција
1210           architect: Архитект
1211           association: Здружение
1212           company: Фирма
1213           diplomatic: Дипломатска служба
1214           educational_institution: Образовна установа
1215           employment_agency: Агенција за вработување
1216           energy_supplier: Енергостопанска служба
1217           estate_agent: Агенција за недвижности
1218           financial: Финансова служба
1219           government: Владина служба
1220           insurance: Служба за осигурување
1221           it: Информатичка служба
1222           lawyer: Адвокат
1223           logistics: Логистичка служба
1224           newspaper: Новинарска служба
1225           ngo: НВО-канцеларија
1226           notary: Нотар
1227           religion: Верска служба
1228           research: Истражувачка служба
1229           tax_advisor: Даночен советник
1230           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1231           travel_agent: Туристичка агенција
1232           "yes": Канцеларија
1233         place:
1234           allotments: Парцели
1235           archipelago: Архипелаг
1236           city: Град
1237           city_block: Градски блок
1238           country: Земја
1239           county: Округ
1240           farm: Фарма
1241           hamlet: Селце
1242           house: Куќа
1243           houses: Куќи
1244           island: Остров
1245           islet: Островче
1246           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1247           locality: Месност
1248           municipality: Општина
1249           neighbourhood: Соседство
1250           plot: Парцела
1251           postcode: Поштенски број
1252           quarter: Четврт
1253           region: Област
1254           sea: Море
1255           square: Плоштад
1256           state: Покраина
1257           subdivision: Админ. подрачје
1258           suburb: Населба
1259           town: Град
1260           village: Село
1261           "yes": Место
1262         railway:
1263           abandoned: Напуштена железничка линија
1264           buffer_stop: Завршна препрека
1265           construction: Железничка линија во изградба
1266           disused: Напуштена железничка линија
1267           funicular: Искачница
1268           halt: Железничка постојка
1269           junction: Железнички јазол
1270           level_crossing: Надвозник
1271           light_rail: Лека железница
1272           miniature: Минијатурна железница
1273           monorail: Едношинска пруга
1274           narrow_gauge: Теснолинејка
1275           platform: Железнички перон
1276           preserved: Зачувана железничка линија
1277           proposed: Предложена железница
1278           rail: Железница
1279           spur: Железнички огранок
1280           station: Железничка станица
1281           stop: Железничка постојка
1282           subway: Метро
1283           subway_entrance: Влез во метро
1284           switch: Железнички пунктови
1285           tram: Трамвајска линија
1286           tram_stop: Трамвајска постојка
1287           turntable: Свртилиште
1288           yard: Железничко депо
1289         shop:
1290           agrarian: Земјоделска продавница
1291           alcohol: Алкохол на црно
1292           antiques: Старинарница
1293           appliance: Продавница за апарати и уреди
1294           art: Уметнички дуќан
1295           baby_goods: Бебешка опрема
1296           bag: Продавница за чанти
1297           bakery: Пекара
1298           bathroom_furnishing: Санитарии
1299           beauty: Козметика
1300           bed: Кревети и постелнина
1301           beverages: Пијалоци
1302           bicycle: Продавница за велосипеди
1303           bookmaker: Бележник
1304           books: Книжарница
1305           boutique: Бутик
1306           butcher: Месарница
1307           car: Автосалон
1308           car_parts: Автоделови
1309           car_repair: Автосервис
1310           carpet: Дуќан за теписи
1311           charity: Добротворна продавница
1312           cheese: Продавница за сирење
1313           chemist: Аптека
1314           chocolate: Чоколада
1315           clothes: Дуќан за облека
1316           coffee: Продавница за кафе
1317           computer: Продавница за сметачи
1318           confectionery: Слаткарница
1319           convenience: Бакалница
1320           copyshop: Фотокопир
1321           cosmetics: Козметика
1322           craft: Продавница за ракотворни залихи
1323           curtain: Продавница за завеси
1324           dairy: Бакалница
1325           deli: Гастрономски дуќан
1326           department_store: Стоковна куќа
1327           discount: Распродажен дуќан
1328           doityourself: Направи сам
1329           dry_cleaning: Хемиско чистење
1330           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1331           electronics: Електронска опрема
1332           erotic: Еротска продавница
1333           estate_agent: Недвижности
1334           fabric: Продавница за ткаенини
1335           farm: Земјоделска продавница
1336           fashion: Бутик
1337           fishing: Рибарска продавница
1338           florist: Цвеќара
1339           food: Продавница за храна
1340           frame: Врамувач
1341           funeral_directors: Погребална служба
1342           furniture: Мебел
1343           garden_centre: Градинарски центар
1344           gas: Плинар
1345           general: Колонијал
1346           gift: Дуќан за подароци
1347           greengrocer: Пиљара
1348           grocery: Бакалница
1349           hairdresser: Фризер
1350           hardware: Алат и опрема
1351           health_food: Продавница за здрава храна
1352           hearing_aids: Слушни апарати
1353           herbalist: Билна аптека
1354           hifi: Продавница за аудиоопрема
1355           houseware: Продавница за покуќнина
1356           ice_cream: Сладоледара
1357           interior_decoration: Внатрешно уредување
1358           jewelry: Јувелир
1359           kiosk: Трафика
1360           kitchen: Кујнска продавница
1361           laundry: Пералница
1362           locksmith: Бравар
1363           lottery: Лотарија
1364           mall: Трговски центар
1365           massage: Масажа
1366           medical_supply: Санитетска продавница
1367           mobile_phone: Мобиларница
1368           money_lender: Лихвар
1369           motorcycle: Моторцикли
1370           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1371           music: Музички дуќан
1372           musical_instrument: Музички инструменти
1373           newsagent: Весникара
1374           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1375           optician: Оптичар
1376           organic: Здрава храна
1377           outdoor: Продавница на отворено
1378           paint: Бои и лакови
1379           pastry: Пекарница
1380           pawnbroker: Заложница
1381           perfumery: Парфимерија
1382           pet: Домашни миленици
1383           pet_grooming: Нега за миленици
1384           photo: Фотографски дуќан
1385           seafood: Морска храна
1386           second_hand: Половна роба
1387           sewing: Шивачка продавница
1388           shoes: Обувки
1389           sports: Спортски дуќан
1390           stationery: Прибор и репроматеријали
1391           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1392           supermarket: Супермаркет
1393           tailor: Кројач
1394           tattoo: Тетоважи
1395           tea: Продавница за чаеви
1396           ticket: Билетарница
1397           tobacco: Тутунарница
1398           toys: Продавница за играчки
1399           travel_agency: Туристичка агенција
1400           tyres: Автогуми
1401           vacant: Празна продавница
1402           variety_store: Сештарница
1403           video: Видеотека
1404           video_games: Продавница за видеоигри
1405           wholesale: Големопродажба
1406           wine: Винска продавница
1407           "yes": Дуќан
1408         tourism:
1409           alpine_hut: Планинска куќарка
1410           apartment: Одморалиштен стан
1411           artwork: Уметничко дело
1412           attraction: Атракција
1413           bed_and_breakfast: Полупансион
1414           cabin: Туристичка колиба
1415           camp_pitch: Логориште
1416           camp_site: Камп
1417           caravan_site: Автокамп
1418           chalet: Брвнара
1419           gallery: Галерија
1420           guest_house: Пансион
1421           hostel: Хостел
1422           hotel: Хотел
1423           information: Информации
1424           motel: Мотел
1425           museum: Музеј
1426           picnic_site: Излетничко место
1427           theme_park: Забавен парк
1428           viewpoint: Видиковец
1429           wilderness_hut: Колиба во дивина
1430           zoo: Зоолошка
1431         tunnel:
1432           building_passage: Премин на зграда
1433           culvert: Пропусен канал
1434           "yes": Тунел
1435         waterway:
1436           artificial: Вештачки воден пат
1437           boatyard: Чамцоградилиште
1438           canal: Канал
1439           dam: Брана
1440           derelict_canal: Запуштен канал
1441           ditch: Канач
1442           dock: Док
1443           drain: Одвод
1444           lock: Преводница
1445           lock_gate: Преводничка врата
1446           mooring: Сидриште
1447           rapids: Брзак
1448           river: Река
1449           stream: Поток
1450           wadi: Вади
1451           waterfall: Водопад
1452           weir: Јаз
1453           "yes": Воден пат
1454       admin_levels:
1455         level2: Државна граница
1456         level3: Регионална граница
1457         level4: Покраинска граница
1458         level5: Регионална граница
1459         level6: Окружна граница
1460         level7: Општинска граница
1461         level8: Градска граница
1462         level9: Селска граница
1463         level10: Населбена граница
1464         level11: Маалска граница
1465       types:
1466         cities: Градови
1467         towns: Гратчиња
1468         places: Места
1469     results:
1470       no_results: Не пронајдов ништо
1471       more_results: Повеќе ставки
1472   issues:
1473     index:
1474       title: Проблеми
1475       select_status: Одберете статус
1476       select_type: Одберете тип
1477       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1478       reported_user: Пријавен корисник
1479       not_updated: Неподновено
1480       search: Пребарај
1481       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1482       user_not_found: Корисникот не постои
1483       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1484       status: Статус
1485       reports: Пријави
1486       last_updated: Последна поднова
1487       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1488       link_to_reports: Преглед на пријави
1489       reports_count:
1490         one: '%{count} пријава'
1491         other: '%{count} пријави'
1492       reported_item: Пријавена ставка
1493       states:
1494         ignored: Занемарено
1495         open: Отворено
1496         resolved: Решено
1497     show:
1498       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1499       reports:
1500         one: '%{count} пријава'
1501         other: '%{count} пријави'
1502       no_reports: Нема пријави
1503       report_created_at_html: Првпат пријавено на %{datetime}
1504       last_resolved_at_html: Последно пријавено на %{datetime}
1505       last_updated_at_html: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1506       resolve: Реши
1507       ignore: Занемари
1508       reopen: Повторно отвори
1509       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1510       read_reports: Прочитај пријави
1511       new_reports: Нови пријави
1512       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1513       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1514       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1515     resolve:
1516       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1517     ignore:
1518       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1519     reopen:
1520       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1521     comments:
1522       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1523       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1524     reports:
1525       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1526     helper:
1527       reportable_title:
1528         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1529         note: Напомена бр. %{note_id}
1530   issue_comments:
1531     create:
1532       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1533       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1534   reports:
1535     new:
1536       title_html: Пријава %{link}
1537       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1538       disclaimer:
1539         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1540         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1541         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1542           членови на заедницата
1543         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1544       categories:
1545         diary_entry:
1546           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1547           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1548           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1549           other_label: Друго
1550         diary_comment:
1551           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1552           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1553           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1554           other_label: Друго
1555         user:
1556           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1557           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1558           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1559           vandal_label: Овој корисник е вандал
1560           other_label: Друго
1561         note:
1562           spam_label: Оваа белешка е спам
1563           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1564           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1565           other_label: Друго
1566     create:
1567       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1568       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1569   layouts:
1570     logo:
1571       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1572     home: Оди на матичната местоположба
1573     logout: Одјава
1574     log_in: Најава
1575     sign_up: Зачленување
1576     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1577     edit: Уреди
1578     history: Историја
1579     export: Извези
1580     issues: Проблеми
1581     data: Податоци
1582     export_data: Извези податоци
1583     gps_traces: ГПС-траги
1584     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1585     user_diaries: Кориснички дневници
1586     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1587     edit_with: Уреди со %{editor}
1588     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1589     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1590     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1591       за слободна употреба под отворена лиценца.
1592     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1593     hosting_partners_2024_html: Вдомувањето е поддржано од %{fastly}, %{corpmembers},
1594       и други %{partners}.
1595     partners_fastly: Fastly
1596     partners_corpmembers: Корпоративни членови на OSMF
1597     partners_partners: партнери
1598     tou: Услови на употреба
1599     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1600       работиме на неопходни одржувања.
1601     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1602       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1603     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1604       опрема.
1605     help: Помош
1606     about: За нас
1607     copyright: Авторски права
1608     communities: Заедници
1609     community: Заедница
1610     community_blogs: Блогови на заедницата
1611     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1612     make_a_donation:
1613       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1614       text: Дарувајте
1615     learn_more: Дознајте повеќе
1616     more: Повеќе
1617   user_mailer:
1618     diary_comment_notification:
1619       description: Дневничка ставка бр. %{id} во OpenStreetMap
1620       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1621       hi: Здраво %{to_user},
1622       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1623         наслов %{subject}:'
1624       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1625         со наслов %{subject}:'
1626       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1627         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1628       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1629         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1630       footer_unsubscribe: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на %{unsubscribeurl}
1631       footer_unsubscribe_html: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на
1632         %{unsubscribeurl}
1633     message_notification:
1634       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1635       hi: Здраво %{to_user},
1636       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1637       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1638         %{subject}:'
1639       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1640         на авторот на %{replyurl}
1641       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1642         порака на авторот на %{replyurl}
1643     friendship_notification:
1644       hi: Здраво %{to_user},
1645       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1646       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1647       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1648       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1649       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1650       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1651     gpx_description:
1652       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1653         и следниве ознаки: %{tags}'
1654       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1655         %{trace_description} и без ознаки
1656     gpx_failure:
1657       hi: Здраво %{to_user},
1658       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1659       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1660         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1661       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1662       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1663     gpx_success:
1664       hi: Здраво %{to_user},
1665       loaded:
1666         one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1667         other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1668       all_your_traces_html: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на
1669         %{url}.
1670       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1671     signup_confirm:
1672       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1673       greeting: Здраво!
1674       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1675       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1676         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1677       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1678         да почнете со уредување.
1679     email_confirm:
1680       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1681       greeting: Здраво,
1682       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1683         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1684       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1685         измената.
1686     lost_password:
1687       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1688       greeting: Здраво,
1689       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1690         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1691       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1692         лозинката.
1693     note_comment_notification:
1694       description: Белешка бр. %{id} во OpenStreetMap
1695       anonymous: Анонимен корисник
1696       greeting: Здраво,
1697       commented:
1698         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1699         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1700           интересира'
1701         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1702           близу %{place}.'
1703         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1704           близу %{place}.'
1705         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1706           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1707         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1708           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1709       closed:
1710         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1711         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1712         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1713         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1714           %{place}.'
1715         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1716           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1717         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1718           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1719       reopened:
1720         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1721         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1722         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1723           на каритте близу %{place}.'
1724         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1725           на каритте близу %{place}.'
1726         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1727           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1728         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1729           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1730       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1731       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1732     changeset_comment_notification:
1733       description: Измени бр. %{id} во OpenStreetMap
1734       hi: Здраво %{to_user},
1735       greeting: Здраво,
1736       commented:
1737         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1738         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1739           интересира'
1740         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1741         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1742           промени'
1743         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1744           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1745         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1746           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1747         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1748         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1749         partial_changeset_without_comment: без коментар
1750       details: Поподробно за промената на %{url}.
1751       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1752       unsubscribe: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1753       unsubscribe_html: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1754   confirmations:
1755     confirm:
1756       heading: Проверете си ја е-поштата
1757       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1758       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1759         да почнете со работа на картите.
1760       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1761         сметката.
1762       button: Потврди
1763       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1764       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1765       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1766       resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1767         %{reconfirm_link}.
1768       click_here: стиснете тука
1769     confirm_resend:
1770       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1771     confirm_email:
1772       heading: Потврди промена на е-пошта
1773       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1774         новата е-поштенска адреса.
1775       button: Потврди
1776       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1777       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1778       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1779     resend_success_flash:
1780       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1781         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1782       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1783         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1784         на барања за потврда.
1785   messages:
1786     inbox:
1787       title: Примени
1788       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1789       new_messages:
1790         one: '%{count} нова порака'
1791         other: '%{count} нови пораки'
1792       old_messages:
1793         one: '%{count} стара порака'
1794         other: '%{count} стари пораки'
1795       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1796         %{people_mapping_nearby_link}?
1797       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1798     messages_table:
1799       from: Од
1800       to: До
1801       subject: Наслов
1802       date: Датум
1803       actions: Дејства
1804     message_summary:
1805       unread_button: Означи како непрочитано
1806       read_button: Означи како прочитано
1807       reply_button: Одговори
1808       destroy_button: Избриши
1809       unmute_button: Премести во Примени
1810     new:
1811       title: Испрати ја пораката
1812       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1813       back_to_inbox: Назад на примените
1814     create:
1815       message_sent: Пораката е испратена
1816       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1817         за да можете да праќате други.
1818     no_such_message:
1819       title: Нема таква порака
1820       heading: Нема таква порака
1821       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1822     outbox:
1823       title: За праќање
1824       actions: Дејства
1825       messages:
1826         one: Имате %{count} испратена порака
1827         other: Имате %{count} испратени пораки
1828       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1829         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1830       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1831     muted:
1832       title: Замолкнати пораки
1833       messages:
1834         one: '%{count} замолкната порака'
1835         other: Имате %{count} замолкнати пораки
1836     reply:
1837       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1838         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1839         име за да одговорите.
1840     show:
1841       title: Прочитај ја пораката
1842       reply_button: Одговори
1843       unread_button: Означи како непрочитано
1844       destroy_button: Избриши
1845       back: Назад
1846       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1847         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1848         име за да ја прочитате.
1849     sent_message_summary:
1850       destroy_button: Избриши
1851     heading:
1852       my_inbox: Примени
1853       my_outbox: Моја излезна пошта
1854       muted_messages: Замолкнати пораки
1855     mark:
1856       as_read: Пораката е означена како прочитана
1857       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1858     unmute:
1859       notice: Пораката е преместена во Примени
1860       error: Пораката не можеше да се премести во Примени.
1861     destroy:
1862       destroyed: Пораката е избришана
1863   passwords:
1864     new:
1865       title: Загубена лозинка
1866       heading: Ја заборавивте лозинката?
1867       email address: Е-пошта
1868       new password button: Смени лозинка
1869       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1870         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1871     create:
1872       send_paranoid_instructions: Ако вашата е-пошта е веќе заведена во нашата база,
1873         за неколку минути на неа ќе добиете напатствија за лозинката.
1874     edit:
1875       title: Смени лозинка
1876       heading: Смени лозинка за %{user}
1877       reset: Смени лозинка
1878       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1879     update:
1880       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1881       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1882   preferences:
1883     show:
1884       title: Мои нагодувања
1885       preferred_editor: Претпочитан уредник
1886       preferred_languages: Претпочитани јазици
1887       edit_preferences: Измени нагодувања
1888     edit:
1889       title: Измени нагодувања
1890       save: Поднови нагодувања
1891       cancel: Откажи
1892     update:
1893       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1894     update_success_flash:
1895       message: Нагодувањата се подновени.
1896   profiles:
1897     edit:
1898       title: Уреди профил
1899       save: Поднови профил
1900       cancel: Откажи
1901       image: Слика
1902       gravatar:
1903         gravatar: Користи Gravatar
1904         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1905         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1906         disabled: Граватарот е исклучен.
1907         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1908       new image: Додај слика
1909       keep image: Задржи ја тековната слика
1910       delete image: Отстрани тековна слика
1911       replace image: Замени тековна слика
1912       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1913       home location: Матична местоположба
1914       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1915       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1916         стиснам на картата
1917       show: Прикажи
1918       delete: Избриши
1919       undelete: Откажи бришење
1920     update:
1921       success: Профилот е подновен.
1922       failure: Не можев да го подновам профилот.
1923   sessions:
1924     new:
1925       title: Најава
1926       heading: Најава
1927       email or username: Е-пошта или корисничко име
1928       password: Лозинка
1929       remember: Запомни ме
1930       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1931       login_button: Најава
1932       register now: Зачленете се сега
1933       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1934       no account: Немате сметка?
1935       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1936       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1937       auth_providers:
1938         openid:
1939           title: Најава со OpenID
1940           alt: Најава со URL за OpenID
1941         google:
1942           title: Најава со Google
1943           alt: Најава со OpenID од Google
1944         facebook:
1945           title: Најава со Фејсбук
1946           alt: Најава со профил на Фејсбук
1947         microsoft:
1948           title: Најава со Microsoft
1949           alt: Најава со сметка на Microsoft
1950         github:
1951           title: Најава со GitHub
1952           alt: Најава со сметка на GitHub
1953         wikipedia:
1954           title: Најава со Википедија
1955           alt: Најава со сметка на Википедија
1956         wordpress:
1957           title: Најава со Wordpress
1958           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1959         aol:
1960           title: Најава со AOL
1961           alt: Најава со OpenID од AOL
1962     destroy:
1963       title: Одјава
1964       heading: Одјава од OpenStreetMap
1965       logout_button: Одјава
1966     suspended_flash:
1967       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1968       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1969         за ова.
1970       support: поддршка
1971   shared:
1972     markdown_help:
1973       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1974       headings: Наслови
1975       heading: Наслов
1976       subheading: Подзаглавие
1977       unordered: Неподреден список
1978       ordered: Подреден список
1979       first: Прва ставка
1980       second: Втора ставка
1981       link: Врска
1982       text: Текст
1983       image: Слика
1984       alt: Алтернативен текст
1985       url: URL
1986       codeblock: Коден блок
1987     richtext_field:
1988       edit: Уреди
1989       preview: Преглед
1990   site:
1991     about:
1992       next: Следно
1993       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
1994       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1995         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1996       lede_text: |-
1997         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1998         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1999       local_knowledge_title: Месни сознанија
2000       local_knowledge_html: |-
2001         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
2002         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
2003         со цел да се провери исправноста
2004         и актуелноста на OSM.
2005       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
2006       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
2007         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
2008         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
2009         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
2010         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2011         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
2012       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
2013       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
2014       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
2015       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
2016       open_data_title: Отворени податоци
2017       open_data_1_html: |-
2018         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
2019         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
2020         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
2021       open_data_open_data: отворени податоци
2022       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
2023       legal_title: Правни работи
2024       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
2025         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
2026         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2027         и our %{privacy_policy_link}."
2028       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2029       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
2030       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
2031       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
2032       legal_2_1_html: |-
2033         %{contact_the_osmf_link}
2034         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
2035       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
2036       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
2037       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
2038       partners_title: Партнери
2039     copyright:
2040       foreign:
2041         title: За овој превод
2042         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
2043           предност има англиската страница
2044         english_link: англискиот оригинал
2045       native:
2046         title: За страницава
2047         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
2048           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
2049           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
2050         native_link: македонската верзија
2051         mapping_link: почнете да ги работите картите
2052       legal_babble:
2053         title_html: Авторски права и лиценца
2054         introduction_1_html: |-
2055           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2056           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2057         introduction_1_open_data: отворени податоци
2058         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2059         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2060         introduction_2_html: |-
2061           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2062           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2063         introduction_2_legal_code: правен документ
2064         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2065           (CC BY-SA 2.0).
2066         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2067           исти услови 2.0
2068         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2069         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2070         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2071           да ги направите следниве две нешта:'
2072         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2073           напомена.
2074         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2075           бази на податоци.
2076         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2077           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2078           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите подробности
2079           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2080         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2081         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2082           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2083           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2084           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2085           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2086           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2087           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2088           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2089         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2090         attribution_example:
2091           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2092           title: Пример за наведување
2093         more_title_html: Повеќе информации
2094         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2095           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2096         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2097         more_2_1_html: |-
2098           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2099           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2100         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2101         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2102         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2103         contributors_title_html: Нашите учесници
2104         contributors_intro_html: |-
2105           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2106           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2107           и други извори, меѓу кои се:
2108         contributors_at_credit_html: |-
2109           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2110           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2111         contributors_at_austria: Австрија
2112         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2113         contributors_at_cc_by: CC BY
2114         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2115         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2116         contributors_au_credit_html: |-
2117           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2118           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2119         contributors_au_australia: Австралија
2120         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2121         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2122           BY 4.0)
2123         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2124         contributors_ca_credit_html: |-
2125           %{canada}: Содржи податоци од
2126           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2127         contributors_ca_canada: Канада
2128         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2129           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2130         contributors_cz_czechia: Чешка
2131         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2132           BY 4.0)
2133         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2134         contributors_fi_credit_html: |-
2135           %{finland}: Содржи податоци од
2136           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2137         contributors_fi_finland: Финска
2138         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2139         contributors_fr_credit_html: |-
2140           %{france}: Содржи податоци преземени од
2141           Главната даночна управа.
2142         contributors_fr_france: Франција
2143         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2144           (%{and_link})'
2145         contributors_nl_netherlands: Холандија
2146         contributors_nz_credit_html: |-
2147           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2148           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2149         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2150         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2151         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2152         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2153         contributors_rs_credit_html: |-
2154           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2155           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2156         contributors_rs_serbia: Србија
2157         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2158         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2159           Србија
2160         contributors_si_credit_html: |-
2161           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2162           (информации од јавен карактер во Словенија).
2163         contributors_si_slovenia: Словенија
2164         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2165         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2166         contributors_es_credit_html: |-
2167           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2168           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2169           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2170         contributors_es_spain: Шпанија
2171         contributors_es_ign: IGN
2172         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2173         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2174         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2175           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2176         contributors_za_south_africa: ЈАР
2177         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2178         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2179           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2180           2010-2023 г.'
2181         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2182         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2183           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2184           Викито на OpenStreetMap.
2185         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2186         contributors_footer_2_html: |-
2187           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2188           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2189           дека прифаќа каква било одговорност.
2190         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2191         infringement_1_html: |-
2192           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2193           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2194           изречна дозвола од нивните праводршци.
2195         infringement_2_1_html: |-
2196           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2197           %{online_filing_page_link}.
2198         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2199         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2200         trademarks_title: Заштитни знаци
2201         trademarks_1_1_html: |-
2202           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2203           %{trademark_policy_link}.
2204         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2205     index:
2206       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2207         оневозможиле тој програм.
2208       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2209       permalink: Постојана врска
2210       shortlink: Кратка врска
2211       createnote: Додај белешка
2212       license:
2213         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2214       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2215         и дали е овозможено далечинското управување
2216     edit:
2217       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2218       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2219         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2220         %{user_page}.
2221       user_page_link: корисничка страница
2222       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2223       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2224       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2225         без кои оваа можност не може да работи.
2226     export:
2227       title: Извези
2228       manually_select: Рачно изберете друга површина
2229       licence: Лиценца
2230       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2231         (ODbL).
2232       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2233       too_large:
2234         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2235           извори:'
2236         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2237           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2238           извори за крупно преземање:'
2239         planet:
2240           title: Планетата на OSM
2241           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2242         overpass:
2243           title: Извршник „Надвозник“
2244           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2245         geofabrik:
2246           title: Преземања на Geofabrik
2247           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2248             градови
2249         other:
2250           title: Други извори
2251           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2252       export_button: Извези
2253     fixthemap:
2254       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2255       how_to_help:
2256         title: Како да помогнете
2257         join_the_community:
2258           title: Приклучете се во заедницата
2259           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2260             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2261             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2262         add_a_note:
2263           instructions_1_html: |-
2264             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2265             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2266       other_concerns:
2267         title: Други проблеми
2268         concerns_html: |-
2269           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2270           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2271         copyright: страница за авторски права
2272         working_group: работна група на OSMF
2273     help:
2274       title: Помош
2275       introduction: |-
2276         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2277         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2278       welcome:
2279         url: /welcome
2280         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2281         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2282       beginners_guide:
2283         title: Почетен курс
2284         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2285       community:
2286         title: Форум за помош и заедница
2287         description: Заедничко место за барање помош и разговори за OpenStreetMap.
2288       mailing_lists:
2289         title: Поштенски списоци
2290         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2291           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2292       irc:
2293         title: IRC
2294         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2295       switch2osm:
2296         title: Преод на OSM
2297         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2298           OpenStreetMap и други услуги.
2299       welcomemat:
2300         title: За организации
2301         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2302           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2303       wiki:
2304         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2305         title: Вики на OpenStreetMap
2306         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2307     potlatch:
2308       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2309         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2310         употреба во прелистувач.
2311       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2312       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2313       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2314         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2315         %{change_preferences_link}.
2316       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2317     any_questions:
2318       title: Имате прашања?
2319       paragraph_1_html: |-
2320         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2321         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2322       get_help_here: Овде побарајте помош
2323       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2324     sidebar:
2325       search_results: Исход од пребарувањето
2326       close: Затвори
2327     search:
2328       search: Пребарај
2329       get_directions: Дај насоки
2330       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2331       from: Од
2332       to: До
2333       where_am_i: Каде е ова?
2334       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2335       submit_text: Дај
2336       reverse_directions_text: Смени насока
2337     key:
2338       table:
2339         entry:
2340           motorway: Автопат
2341           main_road: Главен пат
2342           trunk: Главна сообраќајна артерија
2343           primary: Главен пат
2344           secondary: Спореден пат
2345           unclassified: Некласификуван пат
2346           pedestrian: Пешачки пат
2347           track: Патека
2348           bridleway: Пешачко-влечен пат
2349           cycleway: Велосипедска патека
2350           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2351           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2352           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2353           cycleway_mtb: Пат за планински велосипедизам
2354           footway: Пешачка патека
2355           rail: Железница
2356           train: Воз
2357           subway: Метро
2358           ferry: Траект
2359           light_rail: Лека железница
2360           tram: Трамвај
2361           trolleybus: Тролејбус
2362           bus: Автобус
2363           cable_car: Клупна жичница
2364           chair_lift: Клупна жичница
2365           runway: Аеродромска писта
2366           taxiway: Рулажна патека
2367           apron: Аеродромска платформа
2368           admin: Административна граница
2369           capital: Главен град
2370           city: Град
2371           orchard: Овоштарник
2372           vineyard: Лозје
2373           forest: Шума
2374           wood: Шума
2375           farmland: Земјоделско земјиште
2376           grass: Трева
2377           meadow: Ливада
2378           bare_rock: Гола карпа
2379           sand: Песок
2380           golf: Голф-терен
2381           park: Парк
2382           common: Општествена земја
2383           built_up: Изградено подрачје
2384           resident: Станбено подрачје
2385           retail: Трговско подрачје
2386           industrial: Индустриско подрачје
2387           commercial: Комерцијално подрачје
2388           heathland: Вресиште
2389           scrubland: Шикара
2390           lake: Езеро
2391           reservoir: Резервоар
2392           intermittent_water: Повремена водна површина
2393           glacier: Ледник
2394           reef: Гребен
2395           wetland: Моклиште
2396           farm: Фарма
2397           brownfield: Запуштено подрачје
2398           cemetery: Гробишта
2399           allotments: Парцели
2400           pitch: Спортски терен
2401           centre: Спортски центар
2402           beach: Плажа
2403           reserve: Природен резерват
2404           military: Воено подрачје
2405           school: Училиште
2406           university: Универзитет
2407           hospital: Болница
2408           building: Значајно здание
2409           station: Железничка станица
2410           summit: Врв
2411           peak: Врв
2412           tunnel: Испрекината линија = тунел
2413           bridge: Црна линија = мост
2414           private: Доверлив пристап
2415           destination: Пристап до одредницата
2416           construction: Патишта во изградба
2417           bus_stop: Автобуска постојка
2418           stop: Постојка
2419           bicycle_shop: Точкар
2420           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
2421           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2422           bicycle_parking_small: Мал паркинг за велосипеди
2423           toilets: Тоалет
2424     welcome:
2425       title: Добре дојдовте!
2426       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2427         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2428         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2429       whats_on_the_map:
2430         title: Што има на картата
2431         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2432           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2433           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2434         real_and_current: вистински и тековни
2435         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2436           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2437           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2438           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2439         doesnt: нема да го најдете
2440       basic_terms:
2441         title: Основни картографски поими
2442         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2443         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2444           на карти.'
2445         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2446           дрво.'
2447         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2448           (здание).'
2449         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2450           или дозволената брзина на улица.'
2451         editor: уредник
2452         node: јазол
2453         way: пат
2454         tag: ознака
2455       rules:
2456         title: Правила!
2457         para_1_html: |-
2458           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2459           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2460         imports: Увози
2461         automated_edits: Автоматски уредувања
2462       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2463       continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2464       add_a_note:
2465         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2466         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2467           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2468         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2469           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2470           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2471           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2472         the_map: картата
2473     communities:
2474       title: Заедници
2475       lede_text: |-
2476         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2477         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2478         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2479         Тие може да бидат формални и неформални.
2480       local_chapters:
2481         title: Месни ограноци
2482         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2483           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2484           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2485           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2486           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2487         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2488       other_groups:
2489         title: Други групи
2490         other_groups_html: |-
2491           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2492           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2493         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2494   traces:
2495     visibility:
2496       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2497       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2498         точки)
2499       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2500       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2501         подредени точки со време)
2502     new:
2503       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2504       visibility_help: што значи ова?
2505       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2506       help: Помош
2507       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2508     create:
2509       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2510       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2511         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2512         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2513       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2514         Обидете се повторно
2515       traces_waiting:
2516         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2517           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2518           други корисници.
2519         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2520           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2521           во која чекаат други корисници.
2522     edit:
2523       cancel: Откажи
2524       title: Ја уредувате трагата %{name}
2525       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2526       visibility_help: што значи ова?
2527       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2528     update:
2529       updated: Трагата е подновена
2530     trace_optionals:
2531       tags: Ознаки
2532     show:
2533       title: Ја гледате трагата  %{name}
2534       heading: Ја гледате трагата %{name}
2535       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2536       filename: 'Податотека:'
2537       download: преземи
2538       uploaded: 'Подигнато во:'
2539       points: 'Точки:'
2540       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2541       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2542       map: карта
2543       edit: уреди
2544       owner: 'Сопственик:'
2545       description: 'Опис:'
2546       tags: 'Ознаки:'
2547       none: Ништо
2548       edit_trace: Уреди ја трагава
2549       delete_trace: Избриши ја трагава
2550       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2551       visibility: 'Видливост:'
2552       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2553     trace_paging_nav:
2554       older: Постари траги
2555       newer: Понови траги
2556     trace:
2557       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2558       count_points:
2559         one: '%{count} точка'
2560         other: '%{count} точки'
2561       more: повеќе
2562       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2563       view_map: Погледај ја картата
2564       edit_map: Уредување
2565       public: ЈАВНО
2566       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2567       private: ЛИЧНО
2568       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2569       details_with_tags_html: '%{time_ago} од %{user} во %{tags}'
2570       details_without_tags_html: '%{time_ago} од %{user}'
2571     index:
2572       public_traces: Јавни ГПС-траги
2573       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2574       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2575       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2576       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2577       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2578       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2579         на %{wiki_link}.'
2580       upload_new: Подигни нова трага
2581       wiki_page: викистраницата
2582       upload_trace: Подигни трага
2583       all_traces: Сите траги
2584       my_traces: Мои траги
2585       traces_from: Јавни траги од %{user}
2586       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2587     destroy:
2588       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2589     make_public:
2590       made_public: Трагата е објавена
2591     offline_warning:
2592       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2593     offline:
2594       heading: GPX-складиштето е исклучено
2595       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2596     georss:
2597       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2598     description:
2599       description_with_count:
2600         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2601         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2602       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2603   application:
2604     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2605     require_cookies:
2606       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2607         за да можете да продолжите,
2608     require_admin:
2609       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2610     setup_user_auth:
2611       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2612         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2613       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2614         повеќе.
2615       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2616         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2617         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2618     settings_menu:
2619       account_settings: Нагодувања на сметката
2620       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2621       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2622       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2623       muted_users: Замолкнати корисници
2624   oauth:
2625     authorize:
2626       title: Овластете пристап до вашата сметка
2627       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2628         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2629         колку што сакате.
2630       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2631       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2632       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2633       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2634       allow_write_api: ја менува картата.
2635       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2636       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2637       allow_write_notes: измена на белешки.
2638       grant_access: Дај пристап
2639     authorize_success:
2640       title: Барањето за овластување е дозволено
2641       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2642       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2643     authorize_failure:
2644       title: Барањето за овластување не успеа
2645       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2646       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2647     revoke:
2648       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2649     permissions:
2650       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2651     scopes:
2652       openid: Најава со OpenStreetMap
2653       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2654       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2655       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2656       write_api: Менување на картата
2657       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2658       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2659       write_notes: Менување на белешки
2660       write_redactions: Прикриј податоци за картата
2661       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2662       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2663   oauth_clients:
2664     new:
2665       title: Пријавете нов прилог
2666       disabled: Пријавувањето на прилози OAuth 1 е оневозможено
2667     edit:
2668       title: Уредете го прилогот
2669     show:
2670       title: OAuth податоци за %{app_name}
2671       key: 'Потрошувачки клуч:'
2672       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2673       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2674       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2675       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2676       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2677       edit: Измени подробности
2678       delete: Избриши клиент
2679       confirm: Дали сте сигурни?
2680       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2681     index:
2682       title: Мои OAuth податоци
2683       my_tokens: Мои овластени прилози
2684       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2685       application: Назив на прил. програм
2686       issued_at: Издадено
2687       revoke: Поништи!
2688       my_apps: Мои клиентни прилози
2689       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2690         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2691         OAuth-барања до оваа служба.
2692       oauth: OAuth
2693       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2694       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2695     form:
2696       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2697     not_found:
2698       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2699     create:
2700       flash: Информациите се успешно приајвени
2701     update:
2702       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2703     destroy:
2704       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2705   oauth2_applications:
2706     index:
2707       title: Мои клиентски прилози
2708       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2709         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2710         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2711       new: Пријавете нов пирлог
2712       name: Име
2713       permissions: Дозволи
2714     application:
2715       edit: Уреди
2716       delete: Избриши
2717       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2718     new:
2719       title: Пријавете нов пирлог
2720     edit:
2721       title: Уредете го прилогот
2722     show:
2723       edit: Уреди
2724       delete: Избриши
2725       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2726       client_id: Клиентска назнака
2727       client_secret: Клиентска тајна
2728       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2729       permissions: Дозволи
2730       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2731     not_found:
2732       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2733   oauth2_authorizations:
2734     new:
2735       title: Се бара овластување
2736       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2737         следниве дозволи?
2738       authorize: Овласти
2739       deny: Одбиј
2740     error:
2741       title: Се појави грешка
2742     show:
2743       title: Код за овластување
2744   oauth2_authorized_applications:
2745     index:
2746       title: Мои овластени прилози
2747       application: Прилог
2748       permissions: Дозволи
2749       last_authorized: Последно овластено
2750       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2751     application:
2752       revoke: Одземи пристап
2753       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2754   users:
2755     new:
2756       title: Зачленување
2757       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2758         сметка.
2759       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2760         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2761       support: поддршката
2762       about:
2763         header: Слободна и уредлива
2764         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2765           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2766         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество. Ќе ви испратиме е-пошта
2767           за потврда на сметката.
2768       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2769         во прилагодувањата.
2770       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2771       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2772       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2773         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2774       continue: Зачленување
2775       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2776       email_confirmation_help_html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе
2777         дознаете на %{privacy_policy_link}.
2778       privacy_policy: правила за личните податоци
2779       privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2780         адреси
2781     terms:
2782       title: Услови
2783       heading: Услови
2784       heading_ct: Услови на учество
2785       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2786         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2787       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2788         вашите постоечки и идни придонеси.
2789       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2790       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2791         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2792         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2793       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2794       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2795       consider_pd_why: Што е ова?
2796       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2797       guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2798         %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2799       readable_summary: човечки читлив опис
2800       informal_translations: неформални преводи
2801       continue: Продолжи
2802       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2803       decline: Одбиј
2804       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2805         согласете се или одбијте ги.
2806       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2807       legale_names:
2808         france: Франција
2809         italy: Италија
2810         rest_of_world: Остатокот од светот
2811     terms_declined_flash:
2812       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2813         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2814       terms_declined_link: оваа викистраница
2815       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2816     no_such_user:
2817       title: Нема таков корисник
2818       heading: Корисникот %{user} не постои.
2819       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2820         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2821       deleted: избришан
2822     show:
2823       my diary: Мојот дневник
2824       my edits: Мои уредувања
2825       my traces: Мои траги
2826       my notes: Мои белешки
2827       my messages: Мои пораки
2828       my profile: Мојот профил
2829       my settings: Мои поставки
2830       my comments: Мои коментари
2831       my_preferences: Мои нагодувања
2832       my_dashboard: Моја управувачница
2833       blocks on me: Добиени блокови
2834       blocks by me: Извршени болокови
2835       create_mute: Замолкни го корисников
2836       destroy_mute: Одмолкни го корисников
2837       edit_profile: Уреди профил
2838       send message: Испрати порака
2839       diary: Дневник
2840       edits: Уредувања
2841       traces: Траги
2842       notes: Белешки на картата
2843       remove as friend: Отстрани од пријатели
2844       add as friend: Додај во пријатели
2845       mapper since: 'Картограф од:'
2846       uid: 'Корисничка назнака:'
2847       ct status: 'Услови за учество:'
2848       ct undecided: Неодлучено
2849       ct declined: Одбиен
2850       email address: Е-пошта
2851       created from: 'Создадено од:'
2852       status: 'Статус:'
2853       spam score: 'Оцена за спам:'
2854       role:
2855         administrator: Овој корисник е администратор
2856         moderator: Овој корисник е модератор
2857         importer: Овој корисник е увозник
2858         grant:
2859           administrator: Додели администраторски пристап
2860           moderator: Додели модераторски пристап
2861           importer: Дај увознички пристап
2862         revoke:
2863           administrator: Лиши од администраторски пристап
2864           moderator: Лиши од модераторски пристап
2865           importer: Одземи увознички пристап
2866       block_history: Активни блокови
2867       moderator_history: Зададени блокови
2868       revoke_all_blocks: Отповикај ги сите блокови
2869       comments: Коментари
2870       create_block: Блокирај го корисников
2871       activate_user: Активирај го корисников
2872       confirm_user: Потврди го корисников
2873       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2874       unsuspend_user: Откочи го корисников
2875       hide_user: Скриј го корисников
2876       unhide_user: Покажи го корисников
2877       delete_user: Избриши го корисников
2878       confirm: Потврди
2879       report: Пријави го корисников
2880     go_public:
2881       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2882     index:
2883       title: Корисници
2884       heading: Корисници
2885       older: Постари корисници
2886       newer: Понови корисници
2887       found_users:
2888         one: Најдов %{count} корисник
2889         other: Најдов %{count} корисници
2890       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2891       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2892       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2893       hide: Скриј одбрани корисници
2894       empty: Нема најдено такви корисници
2895     suspended:
2896       title: Сметката е закочена
2897       heading: Сметката е закочена
2898       support: поддршка
2899       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2900         сомнителни активности.
2901       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2902         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2903         ова.
2904     auth_failure:
2905       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2906       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2907       no_authorization_code: Нема код за овластување
2908       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2909       invalid_scope: Неважечки делокруг
2910       unknown_error: Заверката не успеа
2911     auth_association:
2912       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2913       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2914         образецот подолу.
2915       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2916         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2917         со вашата назнака.
2918   user_role:
2919     filter:
2920       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2921       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2922       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2923       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2924         улога на тековниот корисник.
2925     grant:
2926       title: Потврди доделување на улога
2927       heading: Потврди доделување на улога
2928       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2929         `%{name}'?
2930       confirm: Потврди
2931       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2932         дали корисникот и улогата се важечки.
2933     revoke:
2934       title: Потврди лишување од улога
2935       heading: Потврди лишување од улога
2936       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2937         `%{role}' ?
2938       confirm: Потврди
2939       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2940         дали корисникот и улогата се важечки.
2941   user_blocks:
2942     model:
2943       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2944         блокови.
2945       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2946     not_found:
2947       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2948       back: Назад кон показателот
2949     new:
2950       title: Правење на блок за %{name}
2951       heading_html: Правење на блок за %{name}
2952       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2953       back: Преглед на сите блокови
2954     edit:
2955       title: Уредување на блок за %{name}
2956       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2957       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2958       show: Преглед на овој блок
2959       back: Преглед на сите блокови
2960     filter:
2961       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2962       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2963     create:
2964       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2965     update:
2966       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2967       success: Блокот е изменет.
2968     index:
2969       title: Кориснички блокови
2970       heading: Список на кориснички блокови
2971       empty: Досега сè уште нема блокови.
2972     revoke:
2973       title: Поништување на блок за %{block_on}
2974       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2975       time_future_html: Овој блок истекува за %{time}.
2976       past_html: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2977       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2978       revoke: Поништи!
2979       flash: Овој блок е поништен.
2980     revoke_all:
2981       title: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2982       heading_html: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2983       empty: '%{name} нема активни блокови.'
2984       confirm: Дали сигурно сакате да отповикате %{active_blocks}?
2985       active_blocks:
2986         one: '%{count} активен блок'
2987         other: '%{count} активни блокови'
2988       revoke: Отповикај!
2989       flash: Сите активни блокови се отповикани.
2990     helper:
2991       time_future_html: Истекува за %{time}.
2992       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2993       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2994         се најави.
2995       time_past_html: Истечено %{time}.
2996       block_duration:
2997         hours:
2998           one: '%{count} час'
2999           other: '%{count} часа'
3000         days:
3001           one: '%{count} ден'
3002           other: '%{count} дена'
3003         weeks:
3004           one: '%{count} седмица'
3005           other: '%{count} седмици'
3006         months:
3007           one: '%{count} месец'
3008           other: '%{count} месеци'
3009         years:
3010           one: '%{count} година'
3011           other: '%{count} години'
3012     blocks_on:
3013       title: Блокови за %{name}
3014       heading_html: Список на блокови за %{name}
3015       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
3016     blocks_by:
3017       title: Блокови од %{name}
3018       heading_html: Список на блокови од %{name}
3019       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
3020     show:
3021       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3022       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3023       created: 'Создадено:'
3024       duration: 'Траење:'
3025       status: 'Статус:'
3026       show: Прикажи
3027       edit: Уреди
3028       revoke: Поништи!
3029       confirm: Дали сте сигурни?
3030       reason: 'Причина за блокирање:'
3031       back: Преглед на сите блокови
3032       revoker: 'Поништувач:'
3033       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
3034     block:
3035       not_revoked: (не се поништува)
3036       show: Прикажи
3037       edit: Уреди
3038       revoke: Поништи!
3039     blocks:
3040       display_name: Блокиран корисник
3041       creator_name: Создавач
3042       reason: Причина за блокирање
3043       status: Статус
3044       revoker_name: 'Поништил:'
3045       showing_page: Страница %{page}
3046       next: Следна »
3047       previous: « Претходна
3048   user_mutes:
3049     index:
3050       title: Замолкнати корисници
3051       my_muted_users: Мои замолкнати корисници
3052       you_have_muted_n_users:
3053         one: Имате замолкнато %{count} корисник
3054         other: Имате замолкнато %{count} корисници
3055       user_mute_explainer: Пораките на замолкнатите корисници се преместуваат во посебно
3056         сандаче Примени, и за нив нема да добивате известувања по е-пошта.
3057       user_mute_admins_and_moderators: Можете да замолкнувате администратори и модератори,
3058         но нивните пораки нема да бидат замолкнати.
3059       table:
3060         thead:
3061           muted_user: Замолкнат корисник
3062           actions: Дејства
3063         tbody:
3064           unmute: Одмолкни
3065           send_message: Испрати порака
3066     create:
3067       notice: Го замолкнавте %{name}.
3068       error: '%{name} не можеше да се замолкне. %{full_message}.'
3069     destroy:
3070       notice: Го одмолкнавте %{name}.
3071       error: Корисникот не можеше да се одмолкне. Обидете се повторно.
3072   notes:
3073     index:
3074       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3075       heading: Белешки на %{user}
3076       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3077       subheading_submitted: создадени
3078       subheading_commented: коментирани
3079       no_notes: Нема белешки
3080       id: Назнака
3081       creator: Создавач
3082       description: Опис
3083       created_at: Создадена
3084       last_changed: Изменета
3085     show:
3086       title: 'Белешка: %{id}'
3087       description: Опис
3088       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3089       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3090       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3091       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3092       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3093       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3094       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3095       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3096       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3097       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3098       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3099       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3100       report: пријави ја белешкава
3101       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3102         независно да се проверат.
3103       hide: Скриј
3104       resolve: Решена
3105       reactivate: Преактивирај
3106       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3107       comment: Коментирај
3108       log_in_to_comment: Најавете се за да коментирате на оваа белешка
3109       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3110         да се остранат, можете да %{link}.
3111       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3112         со коментар.
3113       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3114       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3115     new:
3116       title: Нова белешка
3117       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3118         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3119         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3120       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3121         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3122         заштитени со авторски права.
3123       add: Додај белешка
3124   javascripts:
3125     close: Затвори
3126     share:
3127       title: Сподели
3128       cancel: Откажи
3129       image: Слика
3130       link: Врска или HTML
3131       long_link: Врска
3132       short_link: Кратка врска
3133       geo_uri: ГЕО-URI
3134       embed: HTML
3135       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3136       format: 'Формат:'
3137       scale: 'Размер:'
3138       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
3139       download: Преземи
3140       short_url: Кратка URL
3141       include_marker: Вклучи го бележникот
3142       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3143       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3144       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3145       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
3146     embed:
3147       report_problem: Пријави проблем
3148     key:
3149       title: Легенда
3150       tooltip: Легенда
3151       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3152     map:
3153       zoom:
3154         in: Приближи
3155         out: Оддалечи
3156       locate:
3157         title: Прик. моја местоположба
3158         metersPopup:
3159           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3160           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3161         feetPopup:
3162           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3163           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3164       base:
3165         standard: Стандардна
3166         cycle_map: Велосипедска
3167         transport_map: Сообраќајна
3168         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3169         hot: Хуманитарна
3170       layers:
3171         header: Слоеви на картата
3172         notes: Белешки на картата
3173         data: Податоци за картата
3174         gps: Јавни ГПС-траги
3175         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3176         title: Слоеви
3177       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3178       make_a_donation: Дарувајте
3179       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3180       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3181       osm_france: OpenStreetMap Франција
3182       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3183       andy_allan: Енди Алан
3184       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3185       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3186       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3187     site:
3188       edit_tooltip: Уредување на картата
3189       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3190       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3191       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3192       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3193       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3194       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3195       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3196       embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3197     changesets:
3198       show:
3199         comment: Коментирај
3200         subscribe: Претплати се
3201         unsubscribe: Отпиши ме
3202         hide_comment: скриј
3203         unhide_comment: откриј
3204     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3205       па стиснете тука.
3206     directions:
3207       ascend: Нагорно
3208       engines:
3209         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3210         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3211         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3212         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3213         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3214         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3215         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3216         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3217         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3218       descend: Надолно
3219       directions: Насоки
3220       distance: Растојание
3221       distance_m: '%{distance} м'
3222       distance_km: '%{distance} км'
3223       errors:
3224         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3225         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3226       instructions:
3227         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3228         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3229         offramp_right: Свртете на излезот десно
3230         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3231         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3232         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3233         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3234           на %{name}, кон %{directions}
3235         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3236         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3237         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3238           %{directions}
3239         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3240         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3241         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3242           кон %{directions}
3243         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3244         onramp_right: Свртете во влезот десно
3245         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3246         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3247         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3248         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3249         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3250         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3251         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3252         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3253         offramp_left: Свртете на излезот лево
3254         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3255         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3256         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3257           %{directions}
3258         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3259           %{name}, кон %{directions}
3260         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3261         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3262         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3263           %{directions}
3264         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3265         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3266         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3267           кон %{directions}
3268         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3269         onramp_left: Свртете во влезот лево
3270         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3271         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3272         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3273         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3274         via_point_without_exit: (преку точката)
3275         follow_without_exit: Следете го %{name}
3276         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3277         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3278         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3279         start_without_exit: Почнете на %{name}
3280         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3281         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3282         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3283         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3284         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3285           %{name}
3286         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3287         unnamed: неименувано
3288         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3289         exit_counts:
3290           first: првиот
3291           second: вториот
3292           third: третиот
3293           fourth: четвртиот
3294           fifth: петтиот
3295           sixth: шестиот
3296           seventh: седмиот
3297           eighth: осмиот
3298           ninth: деветтиот
3299           tenth: десеттиот
3300       time: Време
3301     query:
3302       node: Јазол
3303       way: Пат
3304       relation: Однос
3305       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3306       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3307       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3308     context:
3309       directions_from: Насоки оттука
3310       directions_to: Насоки дотука
3311       add_note: Тука ставете белешка
3312       show_address: Прикажи адреса
3313       query_features: Можности за барања
3314       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3315   redactions:
3316     edit:
3317       heading: Уреди исправки
3318       title: Уреди исправки
3319     index:
3320       empty: Нема исправки за приказ.
3321       heading: Список на исправки
3322       title: Список на исправки
3323     new:
3324       heading: Внесете информации за нова исправка
3325       title: Создавање на нова исправка
3326     show:
3327       description: 'Опис:'
3328       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3329       title: Приказ на исправка
3330       user: 'Создавач:'
3331       edit: Уреди ја исправкава
3332       destroy: Отстрани ја исправкава
3333       confirm: Дали сте сигурни?
3334     create:
3335       flash: Исправката е создадена.
3336     update:
3337       flash: Промените се зачувани.
3338     destroy:
3339       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3340         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3341       flash: Исправката е поништена.
3342       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3343   validations:
3344     leading_whitespace: има почетна белина
3345     trailing_whitespace: има завршна белина
3346     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3347     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3348 ...