Rename twain geocoder to nominatim.
[rails.git] / config / locales / ia.yml
1 # Messages for Interlingua (Interlingua)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: McDutchie
5 ia: 
6   activerecord: 
7     attributes: 
8       diary_comment: 
9         body: Corpore
10       diary_entry: 
11         language: Lingua
12         latitude: Latitude
13         longitude: Longitude
14         title: Titulo
15         user: Usator
16       friend: 
17         friend: Amico
18         user: Usator
19       message: 
20         body: Corpore
21         recipient: Destinatario
22         sender: Expeditor
23         title: Titulo
24       trace: 
25         description: Description
26         latitude: Latitude
27         longitude: Longitude
28         name: Nomine
29         public: Public
30         size: Dimension
31         user: Usator
32         visible: Visibile
33       user: 
34         active: Active
35         description: Description
36         display_name: Nomine public
37         email: E-mail
38         languages: Linguas
39         pass_crypt: Contrasigno
40     models: 
41       acl: Lista de controlo de accesso
42       changeset: Gruppo de modificationes
43       changeset_tag: Etiquetta de gruppo de modificationes
44       country: Pais
45       diary_comment: Commento de diario
46       diary_entry: Entrata del diario
47       friend: Amico
48       language: Lingua
49       message: Message
50       node: Nodo
51       node_tag: Etiquetta de nodo
52       notifier: Notificator
53       old_node: Nodo ancian
54       old_node_tag: Etiquetta de nodo ancian
55       old_relation: Relation ancian
56       old_relation_member: Membro de relation ancian
57       old_relation_tag: Etiquetta de relation ancian
58       old_way: Via ancian
59       old_way_node: Nodo de via ancian
60       old_way_tag: Etiquetta de via ancian
61       relation: Relation
62       relation_member: Membro de relation
63       relation_tag: Etiquetta de relation
64       session: Session
65       trace: Tracia
66       tracepoint: Puncto de tracia
67       tracetag: Etiquetta de tracia
68       user: Usator
69       user_preference: Preferentias de usator
70       user_token: Indicio de usator
71       way: Via
72       way_node: Nodo de via
73       way_tag: Etiquetta de via
74   application: 
75     require_cookies: 
76       cookies_needed: Tu pare haber disactivate le cookies. Per favor activa le cookies in tu navigator ante de continuar.
77     setup_user_auth: 
78       blocked: Tu accesso al API ha essite blocate. Per favor aperi un session al interfacie web pro plus informationes.
79   browse: 
80     changeset: 
81       changeset: "Gruppo de modificationes: {{id}}"
82       changesetxml: XML del gruppo de modificationes
83       download: Discargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
84       feed: 
85         title: Gruppo de modificationes {{id}}
86         title_comment: Gruppo de modificationes {{id}} - {{comment}}
87       osmchangexml: XML osmChange
88       title: Gruppo de modificationes
89     changeset_details: 
90       belongs_to: "Pertine a:"
91       bounding_box: "Quadro de delimitation:"
92       box: quadro
93       closed_at: "Claudite le:"
94       created_at: "Create le:"
95       has_nodes: 
96         one: "Ha le sequente {{count}} nodo:"
97         other: "Ha le sequente {{count}} nodos:"
98       has_relations: 
99         one: "Ha le sequente {{count}} relation:"
100         other: "Ha le sequente {{count}} relationes:"
101       has_ways: 
102         one: "Ha le sequente {{count}} via:"
103         other: "Ha le sequente {{count}} vias:"
104       no_bounding_box: Nulle quadro de delimitation ha essite memorisate pro iste gruppo de modificationes.
105       show_area_box: Monstrar quadro del area
106     changeset_navigation: 
107       all: 
108         next_tooltip: Gruppo de modificationes sequente
109         prev_tooltip: Gruppo de modificationes precedente
110       user: 
111         name_tooltip: Vider modifications per {{user}}
112         next_tooltip: Modification sequente per {{user}}
113         prev_tooltip: Modification precedente per {{user}}
114     common_details: 
115       changeset_comment: "Commento:"
116       edited_at: "Modificate le:"
117       edited_by: "Modificate per:"
118       in_changeset: "In le gruppo de modificationes:"
119       version: "Version:"
120     containing_relation: 
121       entry: Relation {{relation_name}}
122       entry_role: Relation {{relation_name}} (como {{relation_role}})
123     map: 
124       deleted: Delite
125       larger: 
126         area: Vider le area in un carta plus grande
127         node: Vider le nodo in un carta plus grande
128         relation: Vider le relation in un carta plus grande
129         way: Vider le via in un carta plus grande
130       loading: Cargamento...
131     node: 
132       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
133       download_xml: Discargar XML
134       edit: modificar
135       node: Nodo
136       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
137       view_history: vider historia
138     node_details: 
139       coordinates: "Coordinatas:"
140       part_of: "Parte de:"
141     node_history: 
142       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
143       download_xml: Discargar XML
144       node_history: Historia del nodo
145       node_history_title: "Historia del nodo: {{node_name}}"
146       view_details: vider detalios
147     not_found: 
148       sorry: Pardono, le {{typo}} con le ID {{id}} non ha essite trovate.
149       type: 
150         changeset: gruppo de modificationes
151         node: nodo
152         relation: relation
153         way: via
154     paging_nav: 
155       of: de
156       showing_page: Monstrante pagina
157     relation: 
158       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
159       download_xml: Discargar XML
160       relation: Relation
161       relation_title: "Relation: {{relation_name}}"
162       view_history: vider historia
163     relation_details: 
164       members: "Membros:"
165       part_of: "Parte de:"
166     relation_history: 
167       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
168       download_xml: Discargar XML
169       relation_history: Historia del relation
170       relation_history_title: "Historia del relation: {{relation_name}}"
171       view_details: vider detalios
172     relation_member: 
173       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
174       type: 
175         node: Nodo
176         relation: Relation
177         way: Via
178     start: 
179       manually_select: Seliger manualmente un altere area
180       view_data: Vider datos pro le vista actual del carta
181     start_rjs: 
182       data_frame_title: Datos
183       data_layer_name: Datos
184       details: Detalios
185       drag_a_box: Designa un quadro super le carta pro seliger un area
186       edited_by_user_at_timestamp: Modificate per [[user]] le [[timestamp]]
187       history_for_feature: Historia de [[feature]]
188       load_data: Cargar datos
189       loaded_an_area_with_num_features: Tu ha cargate un area que contine [[num_features]] elementos. In general, alcun navigatores del web pote haber problemas de presentar un tal quantitate de datos. Generalmente, un navigator functiona melio monstrante minus de 100 elementos a un vice; alteremente, illo pote devenir lente o non responder. Si tu es secur de voler visualisar iste datos, tu pote cliccar super le button ci infra.
190       loading: Cargamento...
191       manually_select: Seliger manualmente un altere area
192       object_list: 
193         api: Obtener iste area per medio del API
194         back: Monstrar lista de objectos
195         details: Detalios
196         heading: Lista de objectos
197         history: 
198           type: 
199             node: Nodo [[id]]
200             way: Via [[id]]
201         selected: 
202           type: 
203             node: Nodo [[id]]
204             way: Via [[id]]
205         type: 
206           node: Nodo
207           way: Via
208       private_user: usator private
209       show_history: Monstrar historia
210       unable_to_load_size: "Impossibile cargar: Le dimension del quadro de delimitation [[bbox_size]] es troppo grande (debe esser inferior a {{max_bbox_size}})"
211       wait: Un momento...
212       zoom_or_select: Face zoom avante o selige un area del carta a visualisar
213     tag_details: 
214       tags: "Etiquettas:"
215     way: 
216       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
217       download_xml: Discargar XML
218       edit: modificar
219       view_history: vider historia
220       way: Via
221       way_title: "Via: {{way_name}}"
222     way_details: 
223       also_part_of: 
224         one: tamben parte del via {{related_ways}}
225         other: tamben parte del vias {{related_ways}}
226       nodes: "Nodos:"
227       part_of: "Parte de:"
228     way_history: 
229       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
230       download_xml: Discargar XML
231       view_details: vider detalios
232       way_history: Historia del via
233       way_history_title: "Historia del via: {{way_name}}"
234   changeset: 
235     changeset: 
236       anonymous: Anonyme
237       big_area: (grande)
238       no_comment: (nulle)
239       no_edits: (nulle modification)
240       show_area_box: monstrar quadro del area
241       still_editing: (ancora in modification)
242       view_changeset_details: Vider detalios del gruppo de modificationes
243     changeset_paging_nav: 
244       of: de
245       showing_page: Monstrante pagina
246     changesets: 
247       area: Area
248       comment: Commento
249       id: ID
250       saved_at: Salveguardate le
251       user: Usator
252     list: 
253       description: Modificationes recente
254       description_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}}
255       description_user: Gruppos de modificationes per {{user}}
256       description_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}}
257       heading: Gruppos de modificationes
258       heading_bbox: Gruppos de modificationes
259       heading_user: Gruppos de modificationes
260       heading_user_bbox: Gruppos de modificationes
261       title: Gruppos de modificationes
262       title_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}}
263       title_user: Gruppos de modificationes per {{user}}
264       title_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}}
265   diary_entry: 
266     diary_comment: 
267       comment_from: Commento de {{link_user}} a {{comment_created_at}}
268     diary_entry: 
269       comment_count: 
270         one: 1 commento
271         other: "{{count}} commentos"
272       comment_link: Commentar iste entrata
273       edit_link: Modificar iste entrata
274       posted_by: Publicate per {{link_user}} le {{created}} in {{language_link}}
275       reply_link: Responder a iste entrata
276     edit: 
277       body: "Corpore:"
278       language: "Lingua:"
279       latitude: "Latitude:"
280       location: "Loco:"
281       longitude: "Longitude:"
282       marker_text: Loco de entrata de diario
283       save_button: Salveguardar
284       subject: "Subjecto:"
285       title: Modificar entrata de diario
286       use_map_link: usar carta
287     feed: 
288       all: 
289         description: Entratas recente de diario de ustores de OpenStreetMap
290         title: Entratas de diario de OpenStreetMap
291       language: 
292         description: Entratas de diario recente de usatores de OpenStreetMap in {{language_name}}
293         title: Entratas de diario de OpenStreetMap in {{language_name}}
294       user: 
295         description: Entratas recente de diario de OpenStreetMap de {{user}}
296         title: Entratas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
297     list: 
298       in_language_title: Entratas de diario in {{language}}
299       new: Nove entrata de diario
300       new_title: Componer un nove entrata in tu diario
301       newer_entries: Entratas plus recente
302       no_entries: Nulle entrata in diario
303       older_entries: Entratas plus ancian
304       recent_entries: "Entratas recente de diario:"
305       title: Diarios de usatores
306       user_title: Diario de {{user}}
307     new: 
308       title: Nove entrata de diario
309     no_such_entry: 
310       body: Pardono, il non ha un entrata de diario o commento con le ID {{id}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
311       heading: "Nulle entrata con le ID: {{id}}"
312       title: Nulle tal entrata de diario
313     no_such_user: 
314       body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
315       heading: Le usator {{user}} non existe
316       title: Nulle tal usator
317     view: 
318       leave_a_comment: Lassar un commento
319       login: Aperir session
320       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pro lassar un commento"
321       save_button: Salveguardar
322       title: Diarios de usatores | {{user}}
323       user_title: Diario de {{user}}
324   export: 
325     start: 
326       add_marker: Adder un marcator al carta
327       area_to_export: Area a exportar
328       embeddable_html: HTML incorporabile
329       export_button: Exportar
330       export_details: Le datos de OpenStreetMap es licentiate sub le <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licentia Attribution-ShareAlike 2.0 de Creative Commons</a>.
331       format: "Formato:"
332       format_to_export: Formato de exportation
333       image_size: "Dimension del imagine:"
334       latitude: "Lat:"
335       licence: Licentia
336       longitude: "Lon:"
337       manually_select: Seliger manualmente un altere area
338       mapnik_image: Imagine Mapnik
339       max: max
340       options: Optiones
341       osm_xml_data: Datos XML de OpenStreetMap
342       osmarender_image: Imagine Osmarender
343       output: Resultato
344       paste_html: Colla HTML pro incorporar in sito web
345       scale: Scala
346       zoom: Zoom
347     start_rjs: 
348       add_marker: Adder un marcator al carta
349       change_marker: Cambiar le position del marcator
350       click_add_marker: Clicca super le carta pro adder un marcator
351       drag_a_box: Designa un quadro super le carta pro seliger un area
352       export: Exportar
353       manually_select: Seliger manualmente un altere area
354       view_larger_map: Vider un carta plus grande
355   geocoder: 
356     description: 
357       title: 
358         geonames: Position de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
359         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
360       types: 
361         cities: Citates
362         places: Locos
363         towns: Villages
364     description_osm_namefinder: 
365       prefix: "{{distance}} {{direction}} del {{type}}"
366     direction: 
367       east: est
368       north: nord
369       north_east: nord-est
370       north_west: nord-west
371       south: sud
372       south_east: sud-est
373       south_west: sud-west
374       west: west
375     distance: 
376       one: circa 1 km
377       other: circa {{count}} km
378       zero: minus de 1 km
379     results: 
380       no_results: Nulle resultato trovate
381     search: 
382       title: 
383         ca_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
384         geonames: Resultatos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
385         latlon: Resultatos <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
386         osm_namefinder: Resultatos de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
387         osm_nominatim: Resultatos de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
388         uk_postcode: Resultatos de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
389         us_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
390     search_osm_namefinder: 
391       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} al {{parentdirection}} de {{parentname}})"
392       suffix_place: ", {{distance}} al {{direction}} de {{placename}}"
393     search_osm_nominatim: 
394       prefix_highway: cammino {{type}}
395   javascripts: 
396     map: 
397       base: 
398         cycle_map: Carta cyclista
399         noname: Sin nomine
400     site: 
401       edit_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro modificar le carta
402       history_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro vider le historia de modification
403   layouts: 
404     donate: Supporta OpenStreetMap per {{link}} al Fundo de Actualisation de Hardware.
405     donate_link_text: donation
406     edit: Modificar
407     edit_tooltip: Modificar cartas
408     export: Exportar
409     export_tooltip: Exportar datos cartographic
410     gps_traces: Tracias GPS
411     gps_traces_tooltip: Gerer tracias
412     help_wiki: Adjuta &amp; Wiki
413     help_wiki_tooltip: Adjuta &amp; sito Wiki pro le projecto
414     history: Historia
415     history_tooltip: Historia del gruppo de modificationes
416     home: initio
417     home_tooltip: Ir al position de origine
418     inbox: cassa de entrata ({{count}})
419     inbox_tooltip: 
420       one: Tu cassa de entrata contine 1 message non legite
421       other: Tu cassa de entrata contine {{count}} messages non legite
422       zero: Tu cassa de entrata non contine messages non legite
423     intro_1: OpenStreetMap es un carta libere e modificabile del mundo integre. Illo es facite per gente como te.
424     intro_2: OpenStreetMap permitte vider, modificar e usar datos geographic de modo collaborative desde ubique in le mundo.
425     intro_3: Le albergamento de OpenStreetMap es gratiosemente supportate per le {{ucl}} e {{bytemark}}.
426     license: 
427       title: Le datos de OpenStreetMap es disponibile sub le licentia Attribution-Share Alike 2.0 Generic de Creative Commons
428     log_in: aperir session
429     log_in_tooltip: Aperir un session con un conto existente
430     logo: 
431       alt_text: Logo de OpenStreetMap
432     logout: clauder session
433     logout_tooltip: Clauder session
434     make_a_donation: 
435       text: Facer un donation
436       title: Supporta OpenStreetMap con un donation monetari
437     news_blog: Blog de novas
438     news_blog_tooltip: Blog de novas super OpenStreetMap, datos geographic libere, etc.
439     osm_offline: Le base de datos de OpenStreetMap non es disponibile al momento debite a operationes de mantenentia essential.
440     osm_read_only: Le base de datos de OpenStreetMap es al momento in modo de solmente lectura durante le execution de mantenentia essential.
441     shop: Boteca
442     shop_tooltip: Boteca con mercantias de OpenStreetMap
443     sign_up: inscriber se
444     sign_up_tooltip: Crear un conto pro modification
445     sotm: Veni al conferentia OpenStreetMap 2009, The State of the Map, del 10 al 12 de julio in Amsterdam!
446     tag_line: Le wiki-carta libere del mundo
447     user_diaries: Diarios de usatores
448     user_diaries_tooltip: Leger diarios de usatores
449     view: Vider
450     view_tooltip: Vider cartas
451     welcome_user: Benvenite, {{user_link}}
452     welcome_user_link_tooltip: Tu pagina de usator
453   map: 
454     coordinates: "Coordinatas:"
455     edit: Modificar
456     view: Vider
457   message: 
458     delete: 
459       deleted: Message delite
460     inbox: 
461       date: Data
462       from: De
463       my_inbox: Mi cassa de entrata
464       no_messages_yet: Tu non ha ancora messages. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}?
465       outbox: cassa de exito
466       people_mapping_nearby: cartographos vicin
467       subject: Subjecto
468       title: Cassa de entrata
469       you_have: Tu ha {{new_count}} nove messages e {{old_count}} vetule messages
470     mark: 
471       as_read: Message marcate como legite
472       as_unread: Message marcate como non legite
473     message_summary: 
474       delete_button: Deler
475       read_button: Marcar como legite
476       reply_button: Responder
477       unread_button: Marcar como non legite
478     new: 
479       back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
480       body: Corpore
481       message_sent: Message inviate
482       send_button: Inviar
483       send_message_to: Inviar un nove message a {{name}}
484       subject: Subjecto
485       title: Inviar message
486     no_such_user: 
487       body: Pardono, il non ha un usator o message con iste nomine o ID.
488       heading: Nulle tal usator o message
489       title: Nulle tal usator o message
490     outbox: 
491       date: Data
492       inbox: cassa de entrata
493       my_inbox: Mi {{inbox_link}}
494       no_sent_messages: Tu non ha ancora inviate alcun message. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}?
495       outbox: cassa de exito
496       people_mapping_nearby: cartographos vicin
497       subject: Subjecto
498       title: Cassa de exito
499       to: A
500       you_have_sent_messages: Tu ha {{count}} messages inviate
501     read: 
502       back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
503       back_to_outbox: Retornar al cassa de exito
504       date: Data
505       from: De
506       reading_your_messages: Lectura de tu messages
507       reading_your_sent_messages: Lectura de tu messages inviate
508       reply_button: Responder
509       subject: Subjecto
510       title: Leger message
511       to: A
512       unread_button: Marcar como non legite
513     sent_message_summary: 
514       delete_button: Deler
515   notifier: 
516     diary_comment_notification: 
517       footer: Tu pote tamben leger le commento a {{readurl}} e tu pote commentar a {{commenturl}} o responder a {{replyurl}}
518       header: "{{from_user}} ha commentate le entrata recente de tu diario de OpenStreetMap con le subjecto {{subject}}:"
519       hi: Salute {{to_user}},
520       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} commentava un entrata de tu diario"
521     email_confirm: 
522       subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail"
523     email_confirm_html: 
524       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration.
525       greeting: Salute,
526       hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail in {{server_url}} a {{new_address}}.
527     email_confirm_plain: 
528       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration.
529       greeting: Salute,
530       hopefully_you_1: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail a
531       hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
532     friend_notification: 
533       had_added_you: "{{user}} te ha addite como amico in OpenStreetMap."
534       see_their_profile: Tu pote vider su profilo a {{userurl}} e adder le/la tamben como amico si tu lo vole.
535       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha addite como amico"
536     gpx_notification: 
537       and_no_tags: e sin etiquettas.
538       and_the_tags: "e le sequente etiquettas:"
539       failure: 
540         failed_to_import: "ha fallite de importar. Ecce le error:"
541         more_info_1: Plus informationes super le fallimentos de importation GPX e como evitar los
542         more_info_2: "los se trova a:"
543         subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX fallite"
544       greeting: Salute,
545       success: 
546         loaded_successfully: ha essite cargate con successo con {{trace_points}} ex un maximo de {{possible_points}} punctos.
547         subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX succedite"
548       with_description: con le description
549       your_gpx_file: Il pare que tu file GPX
550     lost_password: 
551       subject: "[OpenStreetMap] Requesta de reinitialisation del contrasigno"
552     lost_password_html: 
553       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno.
554       greeting: Salute,
555       hopefully_you: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate que le contrasigno del conto openstreetmap.org associate con iste adresse de e-mail sia reinitialisate.
556     lost_password_plain: 
557       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno.
558       greeting: Salute,
559       hopefully_you_1: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate de reinitialisar le contrasigno del
560       hopefully_you_2: conto openstreetmap.org con iste adresse de e-mail.
561     message_notification: 
562       footer1: Tu pote tamben leger le message at {{readurl}}
563       footer2: e tu pote responder a {{replyurl}}
564       header: "{{from_user}} te ha inviate un message per OpenStreetMap con le subjecto {{subject}}:"
565       hi: Salute {{to_user}},
566       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha inviate un nove message"
567     signup_confirm: 
568       subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail"
569     signup_confirm_html: 
570       click_the_link: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar iste conto e continua a leger pro ulterior informationes super OpenStreetMap
571       current_user: Un lista de usatores actual in categorias, a base de lor position geographic, es disponibile de <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
572       get_reading: Informa te super OpenStreetMap per <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">leger le wiki</a>, tene te al currente con le ultime novas via le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o con <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o percurre le <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> del fundator de OpenStreetMap Steve Coast pro le historia compendiose del projecto, le qual include tamben <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts a ascoltar</a>!
573       greeting: Salute!
574       hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole crear un conto in
575       introductory_video: Tu pote reguardar un {{introductory_video_link}}.
576       more_videos: Il ha {{more_videos_link}}.
577       more_videos_here: plus videos hic
578       user_wiki_page: Es recommendate que tu crea un pagina wiki de usator, que include etiquettas de categoria indicante ubi tu es, como <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
579       video_to_openstreetmap: video de introduction a OpenStreetMap
580       wiki_signup: Considera tamben <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">inscriber te al wiki de OpenStreetMap</a>.
581     signup_confirm_plain: 
582       blog_and_twitter: "Tene te al currente con le ultime novas al blog de OpenStreetMap o con Twitter:"
583       click_the_link_1: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar tu
584       click_the_link_2: conto. Continua a leger pro plus informationes a proposito de OpenStreetMap.
585       current_user_1: Un lista actual de usatores in categorias, a base de lor localisation in le mundo,
586       current_user_2: "es disponibile de:"
587       greeting: Salute!
588       hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole crear un conto a
589       introductory_video: "Tu pote reguardar un video de introduction a OpenStreetMap hic:"
590       more_videos: "Il ha plus videos hic:"
591       opengeodata: "OpenGeoData.org es le blog del fundator de OpenStreetMap, Steve Coast, e illo include tamben podcasts:"
592       the_wiki: "Informa te super OpenStreetMap al wiki:"
593       user_wiki_1: Es recommendate crear un pagina wiki de usator, que include
594       user_wiki_2: etiquettas de categoria que indica tu localisation, como [[Category:Users_in_London]].
595       wiki_signup: "Considera tamben crear un conto al wiki de OpenStreetMap a:"
596   oauth: 
597     oauthorize: 
598       allow_read_gpx: leger tu tracias GPS private.
599       allow_read_prefs: leger tu preferentias de usator.
600       allow_to: "Permitter al application cliente:"
601       allow_write_api: modificar le carta.
602       allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
603       allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
604       allow_write_prefs: modificar tu preferentias de usator.
605       request_access: Le application {{app_name}} requesta accesso a tu conto. Per favor verifica si tu vole que le application ha le sequente capabilitates. Tu pote seliger tantes o si poches como tu vole.
606     revoke: 
607       flash: Tu ha revocate le indicio pro {{application}}
608   oauth_clients: 
609     create: 
610       flash: Informationes registrate con successo
611     destroy: 
612       flash: Le registration del application cliente ha essite destruite
613     edit: 
614       submit: Modificar
615       title: Modificar tu application
616     form: 
617       allow_read_gpx: leger su tracias GPS private.
618       allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
619       allow_write_api: modificar le carta.
620       allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
621       allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
622       allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
623       callback_url: URL de reappello
624       name: Nomine
625       requests: "Requestar le sequente permissiones del usator:"
626       required: Requirite
627       support_url: URl de supporto
628       url: URl principal del application
629     index: 
630       application: Nomine del application
631       issued_at: Emittite le
632       list_tokens: "Le sequente indicios ha essite emittite a applicationes in tu nomine:"
633       my_apps: Mi applicationes cliente
634       my_tokens: Mi applicationes autorisate
635       no_apps: Ha tu un aplication que tu vole registrar pro uso con nos per medio del standard {{oauth}}? Tu debe registrar tu application web ante que illo pote facer requestas OAuth a iste servicio.
636       register_new: Registrar tu application
637       registered_apps: "Tu ha le sequente applicationes cliente registrate:"
638       revoke: Revocar!
639       title: Mi detalios OAuth
640     new: 
641       submit: Registrar
642       title: Registrar un nove application
643     not_found: 
644       sorry: Pardono, iste {{type}} non poteva esser trovate.
645     show: 
646       access_url: "URL del indicio de accesso:"
647       allow_read_gpx: leger su tracias GPS private.
648       allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
649       allow_write_api: modificar le carta.
650       allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
651       allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
652       allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
653       authorize_url: "URL de autorisation:"
654       edit: Modificar detalios
655       key: "Clave de consumitor:"
656       requests: "Le sequente permissiones es requestate del usator:"
657       secret: "Secreto de consumitor:"
658       support_notice: Nos supporta HMAC-SHA1 (recommendate) e texto simple in modo SSL.
659       title: Detalios OAuth pro {{app_name}}
660       url: "URL del indicio de requesta:"
661     update: 
662       flash: Le information del cliente ha essite actualisate con successo
663   site: 
664     edit: 
665       anon_edits_link_text: Lege proque isto es le caso.
666       flash_player_required: Es necessari haber un reproductor Flash pro usar Potlatch, le editor Flash de OpenStreetMap. Tu pote <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">discargar Flash Player a Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Plure altere optiones</a> es tamben disponibile pro modificar OpenStreetMap.
667       not_public: Tu non ha configurate tu modificationes pro esser public.
668       not_public_description: Tu non potera plus modificar le carta si tu non lo face. Tu pote configurar tu modificationes como public a partir de tu {{user_page}}.
669       potlatch_unsaved_changes: Tu ha modificationes non salveguardate. (Pro salveguardar in Potlatch, tu debe deseliger le via o puncto actual si tu modifica in modo directe, o cliccar super le button Salveguardar si presente.)
670       user_page_link: pagina de usator
671     index: 
672       js_1: O tu usa un navigator que non supporta JavaScript, o tu ha disactivate JavaScript.
673       js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pro su carta glissante.
674       js_3: Tu pote probar le <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navigator de tegulas static Tiles@Home</a> si tu non succede a activar JavaScript.
675       license: 
676         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
677         notice: Publicate sub licentia {{license_name}} per le {{project_name}} e su contributores.
678         project_name: Projecto OpenStreetMap
679       permalink: Permaligamine
680       shortlink: Ligamine curte
681     key: 
682       map_key: Legenda
683       map_key_tooltip: Legenda pro le rendition Mapnik a iste nivello de zoom
684       table: 
685         entry: 
686           admin: Limite administrative
687           allotments: Jardines familial
688           apron: 
689             - Platteforma pro aviones
690             - terminal
691           bridge: Bordo nigre = ponte
692           bridleway: Sentiero pro cavallos
693           brownfield: Terra in reposo
694           building: Edificio significante
695           byway: Via minor
696           cable: 
697             - Telepherico
698             - Telesedia
699           cemetery: Cemeterio
700           centre: Centro de sport
701           commercial: Area commercial
702           common: 
703             - Commun
704             - prato
705           construction: Vias in construction
706           cycleway: Via cyclabile
707           destination: Traffico local
708           farm: Ferma
709           footway: Sentiero pro pedones
710           forest: Foreste
711           golf: Percurso de golf
712           heathland: Landa
713           industrial: Area industrial
714           lake: 
715             - Laco
716             - bassino
717           military: Area militar
718           motorway: Autostrata
719           park: Parco
720           permissive: Accesso subjecte a permission
721           pitch: Campo de sport
722           primary: Via primari
723           private: Accesso private
724           rail: Ferrovia
725           reserve: Reserva natural
726           resident: Area residential
727           retail: Zona de commercio al detalio
728           runway: 
729             - Pista de aeroporto
730             - via de circulation pro aviones
731           school: 
732             - Schola
733             - universitate
734           secondary: Via secundari
735           station: Station ferroviari
736           subway: Metro
737           summit: 
738             - Summitate
739             - picco
740           tourist: Attraction touristic
741           track: Pista
742           tram: 
743             - Ferrovia legier
744             - tram
745           trunk: Via national
746           tunnel: Bordo a lineettas = tunnel
747           unclassified: Via non classificate
748           unsurfaced: Cammino de terra
749           wood: Bosco
750         heading: Legenda pro z{{zoom_level}}
751     search: 
752       search: Cercar
753       search_help: "exemplos: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', o 'post offices near L√ľnen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altere exemplos...</a>"
754       submit_text: Ir
755       where_am_i: Ubi es io?
756     sidebar: 
757       close: Clauder
758       search_results: Resultatos del recerca
759   trace: 
760     create: 
761       trace_uploaded: Tu file GPX ha essite cargate e attende insertion in le base de datos. Isto prende generalmente minus de un medie hora, e un e-mail te essera inviate al completion.
762       upload_trace: Cargar tracia GPS
763     delete: 
764       scheduled_for_deletion: Tracia programmate pro deletion
765     edit: 
766       description: "Description:"
767       download: discargar
768       edit: modificar
769       filename: "Nomine de file:"
770       heading: Modificar le tracia {{name}}
771       map: carta
772       owner: "Proprietario:"
773       points: "Punctos:"
774       save_button: Immagazinar modificationes
775       start_coord: "Coordinata initial:"
776       tags: "Etiquettas:"
777       tags_help: separate per commas
778       title: Modification del tracia {{name}}
779       uploaded_at: "Cargate le:"
780       visibility: "Visibilitate:"
781       visibility_help: que significa isto?
782     list: 
783       public_traces: Tracias GPS public
784       public_traces_from: Tracias GPS public de {{user}}
785       tagged_with: "  etiquettate con {{tags}}"
786       your_traces: Tu tracias GPS
787     make_public: 
788       made_public: Tracia rendite public
789     no_such_user: 
790       body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
791       heading: Le usator {{user}} non existe
792       title: Nulle tal usator
793     trace: 
794       ago: "{{time_in_words_ago}} retro"
795       by: per
796       count_points: "{{count}} punctos"
797       edit: modificar
798       edit_map: Modificar carta
799       in: in
800       map: carta
801       more: plus
802       pending: PENDENTE
803       private: PRIVATE
804       public: PUBLIC
805       trace_details: Vider detalios del tracia
806       view_map: Vider carta
807     trace_form: 
808       description: Description
809       help: Adjuta
810       tags: Etiquettas
811       tags_help: separate per commas
812       upload_button: Cargar
813       upload_gpx: Cargar file GPX
814       visibility: Visibilitate
815       visibility_help: que significa isto?
816     trace_header: 
817       see_all_traces: Vider tote le tracias
818       see_just_your_traces: Vider solo tu tracias, o cargar un tracia
819       see_your_traces: Vider tote tu tracias
820       traces_waiting: Tu ha {{count}} tracias attendente cargamento. Per favor considera attender le completion de istes ante de cargar alteres, pro non blocar le cauda pro altere usatores.
821     trace_optionals: 
822       tags: Etiquettas
823     trace_paging_nav: 
824       of: de
825       showing: Monstrante pagina
826     view: 
827       delete_track: Deler iste tracia
828       description: "Description:"
829       download: discargar
830       edit: modificar
831       edit_track: Modificar iste tracia
832       filename: "Nomine de file:"
833       heading: Visualisation del tracia {{name}}
834       map: carta
835       none: Nulle
836       owner: "Proprietario:"
837       pending: PENDENTE
838       points: "Punctos:"
839       start_coordinates: "Coordinata de initio:"
840       tags: "Etiquettas:"
841       title: Visualisation del tracia {{name}}
842       trace_not_found: Tracia non trovate!
843       uploaded: "Cargate le:"
844       visibility: "Visibilitate:"
845     visibility: 
846       identifiable: Identificabile (monstrate in le lista de tracias e como identificabile, punctos ordinate con datas e horas)
847       private: Private (solmente condividite como anonymo, punctos non ordinate)
848       public: Public (monstrate in le lista de tracias e como anonymo, punctos non ordinate)
849       trackable: Traciabile (solmente condividite como anonymo, punctos ordinate con datas e horas)
850   user: 
851     account: 
852       email never displayed publicly: (nunquam monstrate publicamente)
853       flash update success: Informationes del usator actualisate con successo.
854       flash update success confirm needed: Informationes del usator actualisate con successo. Tu recipera in e-mail un nota pro confirmar tu nove adresse de e-mail.
855       home location: "Position de origine:"
856       latitude: "Latitude:"
857       longitude: "Longitude:"
858       make edits public button: Render tote mi modificationes public
859       my settings: Mi configurationes
860       no home location: Tu non ha entrate tu position de origine.
861       preferred languages: "Linguas preferite:"
862       profile description: "Description del profilo:"
863       public editing: 
864         disabled: Disactivate e non pote modificar datos, tote le previe modificationes es anonyme.
865         disabled link text: proque non pote io modificar?
866         enabled: Activate. Non anonyme e pote modificar datos.
867         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
868         enabled link text: que es isto?
869         heading: "Modification public:"
870       return to profile: Retornar al profilo
871       save changes button: Immagazinar modificationes
872       title: Modificar conto
873       update home location on click: Actualisar le position de origine quando io clicca super le carta?
874     confirm: 
875       button: Confirmar
876       failure: Un conto de usator con iste indicio ha ja essite confirmate.
877       heading: Confirmar un conto de usator
878       press confirm button: Preme le button de confirmation ci infra pro activar tu conto.
879       success: Tu conto ha essite confirmate, gratias pro inscriber te!
880     confirm_email: 
881       button: Confirmar
882       failure: Un adresse de e-mail ha ja essite confirmate con iste indicio.
883       heading: Confirmar un cambio de adresse de e-mail
884       press confirm button: Preme le button Confirmar ci infra pro confirmar tu nove adresse de e-mail.
885       success: Tu adresse de e-mail ha essite confirmate, gratias pro inscriber te!
886     filter: 
887       not_an_administrator: Tu debe esser administrator pro executar iste action.
888     friend_map: 
889       nearby mapper: "Cartographo vicin: [[nearby_user]]"
890       your location: Tu position
891     go_public: 
892       flash success: Tote tu modificationes es ora public, e tu ha ora le permission de modificar.
893     login: 
894       account not active: Pardono, tu conto non es ancora active.<br />Per favor clicca super le ligamine in le e-mail de confirmation pro activar tu conto.
895       auth failure: Pardono, non poteva aperir un session con iste detalios.
896       create_account: crea un conto
897       email or username: "Adresse de e-mail o nomine de usator:"
898       heading: Aperir session
899       login_button: Aperir session
900       lost password link: Tu perdeva le contrasigno?
901       password: "Contrasigno:"
902       please login: Per favor aperi un session o {{create_user_link}}.
903       title: Aperir session
904     lost_password: 
905       email address: "Adresse de e-mail:"
906       heading: Contrasigno oblidate?
907       help_text: Entra le adresse de e-mail que tu usava pro inscriber te, e nos te inviara un ligamine a iste adresse que tu pote usar pro reinitialisar tu contrasigno.
908       new password button: Reinitialisar contrasigno
909       notice email cannot find: Non poteva trovar iste adresse de e-mail, pardono.
910       notice email on way: Es infortunate que tu lo perdeva :-( ma un e-mail es in via que te permittera de reinitalisar lo tosto.
911       title: Contrasigno perdite
912     make_friend: 
913       already_a_friend: Tu es ja amico de {{name}}.
914       failed: Pardono, non poteva adder {{nomine}} como amico.
915       success: "{{name}} es ora tu amico."
916     new: 
917       confirm email address: "Confirmar adresse de e-mail:"
918       confirm password: "Confirmar contrasigno:"
919       contact_webmaster: Per favor contacta le <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> pro arrangiar le creation de un conto. Nos tentara tractar vostre requesta le plus rapidemente possibile.
920       display name: "Nomine public:"
921       display name description: Tu nomine de usator monstrate publicamente. Tu pote cambiar lo plus tarde in le preferentias.
922       email address: "Adresse de e-mail:"
923       fill_form: Completa le formulario e nos te inviara promptemente un e-mail pro activar tu conto.
924       flash create success message: Le usator ha essite create con successo. Recipe tu e-mail pro un nota de confirmation, e tu devenira tosto un cartographo. :-)<br /><br />Nota ben que tu non potera aperir un session usque tu ha recipite e confirmate tu adresse de e-mail.<br /><br />Si tu usa un systema anti-spam que invia requestas de confirmation, alora per favor assecura te de adder webmaster@openstreetmap.org al lista blanc, post que nos non pote responder a requestas de confirmation.
925       heading: Crear un conto de usator
926       license_agreement: Con le creation de un conto, tu accepta que tote le datos que tu submitte al projecto Openstreetmap sia licentiate (non exclusivemente) sub <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">iste licentia Creative Commons (by-sa)</a>.
927       no_auto_account_create: Infortunatemente in iste momento non es possibile crear un conto pro te automaticamente.
928       not displayed publicly: Non monstrate publicamente (vide le <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politica de confidentialitate del wiki includente un section super adresses de e-mail">politica de confidentialitate</a>)
929       password: "Contrasigno:"
930       signup: Inscriber
931       title: Crear conto
932     no_such_user: 
933       body: Non existe un usator con le nomine {{user}}. Per favor verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
934       heading: Le usator {{user}} non existe
935       title: Nulle tal usator
936     remove_friend: 
937       not_a_friend: "{{name}} non es un de tu amicos."
938       success: "{{name}} ha essite removite de tu amicos."
939     reset_password: 
940       confirm password: "Confirma contrasigno:"
941       flash changed: Tu contrasigno ha essite cambiate.
942       flash token bad: Indicio non trovate. Verifica le URL.
943       heading: Reinitialisar le contrasigno de {{user}}
944       password: "Contrasigno:"
945       reset: Reinitialisar contrasigno
946       title: Reinitialisar contrasigno
947     set_home: 
948       flash success: Position de origine confirmate con successo
949     view: 
950       activate_user: activar iste usator
951       add as friend: adder como amico
952       add image: Adder imagine
953       ago: ({{time_in_words_ago}} retro)
954       block_history: vider blocadas recipite
955       blocks by me: blocadas per me
956       blocks on me: blocadas super me
957       change your settings: cambiar tu configurationes
958       confirm: Confirmar
959       create_block: blocar iste usator
960       created from: "Create ex:"
961       deactivate_user: disactivar iste usator
962       delete image: Deler imagine
963       delete_user: deler iste usator
964       description: Description
965       diary: diario
966       edits: modificationes
967       email address: "Adresse de e-mail:"
968       hide_user: celar iste usator
969       if set location: Si tu ha definite tu position, il apparera ci infra un elegante carta e altere cosas. Tu pote definir tu position de origine in tu pagina de {{settings_link}}.
970       km away: a {{count}} km de distantia
971       m away: a {{count}} m de distantia
972       mapper since: "Cartographo depost:"
973       moderator_history: vider blocadas date
974       my diary: mi diario
975       my edits: mi modificationes
976       my settings: mi configurationes
977       my traces: mi tracias
978       my_oauth_details: Vider mi detalios OAuth
979       nearby users: "Usatores vicin:"
980       new diary entry: nove entrata de diario
981       no friends: Tu non ha ancora addite alcun amico.
982       no home location: Nulle position de origine ha essite definite.
983       no nearby users: Il non ha ancora cartographos in le vicinitate.
984       remove as friend: remover como amico
985       role: 
986         administrator: Iste usator es un administrator
987         grant: 
988           administrator: Conceder accesso de administrator
989           moderator: Conceder accesso de moderator
990         moderator: Iste usator es un moderator
991         revoke: 
992           administrator: Revocar accesso de administrator
993           moderator: Revocar accesso de moderator
994       send message: inviar message
995       settings_link_text: configurationes
996       traces: tracias
997       unhide_user: revelar iste usator
998       upload an image: Cargar un imagine
999       user image heading: Imagine del usator
1000       user location: Position del usator
1001       your friends: Tu amicos
1002   user_block: 
1003     blocks_by: 
1004       empty: "{{name}} non ha ancora facite alcun blocada."
1005       heading: Lista de blocadas per {{name}}
1006       title: Blocadas per {{name}}
1007     blocks_on: 
1008       empty: "{{name}} non ha ancora essite blocate."
1009       heading: Lista de blocadas de {{name}}
1010       title: Blocadas de {{name}}
1011     create: 
1012       flash: Creava un blocada del usator {{name}}.
1013       try_contacting: Per favor contacta le usator ante de blocar le o la, permittente un tempore rationabile pro responder.
1014       try_waiting: Per favor da le usator le tempore pro responder ante de blocar le o la.
1015     edit: 
1016       back: Examinar tote le blocadas
1017       heading: Modification de un blocada super {{name}}
1018       needs_view: Debe le usator aperir un session ante que iste blocada es cancellate?
1019       period: Quante tempore, a partir de ora, essera le usator blocate del API?
1020       reason: Le motivo proque {{name}} es blocate. Per favor resta si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios como tu pote super le situation. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise.
1021       show: Examinar iste blocada
1022       submit: Actualisar blocada
1023       title: Modification de un blocada super {{name}}
1024     filter: 
1025       block_expired: Le blocada ha ja expirate e non pote esser modificate.
1026       block_period: Le periodo de blocada debe esser un del valores seligibile in le lista disrolante.
1027       not_a_moderator: Tu debe esser moderator pro executar iste action.
1028     helper: 
1029       time_future: Expira in {{time}}.
1030       time_past: Expirava {{time}} retro.
1031       until_login: Active usque le usator aperi un session.
1032     index: 
1033       empty: Nulle blocada ha ancora essite effectuate.
1034       heading: Lista de blocadas de usatores
1035       title: Blocadas de usatores
1036     model: 
1037       non_moderator_revoke: Debe esser moderator pro revocar un blocada.
1038       non_moderator_update: Debe esser moderator pro crear o actualisar un blocada.
1039     new: 
1040       back: Vider tote le blocadas
1041       heading: Crea blocada de {{name}}
1042       needs_view: Le usator debe aperir un session ante que iste blocada essera cancellate
1043       period: Quante tempore, a partir de ora, essera le usator blocate del API?
1044       reason: Le motivo proque {{name}} es blocate. Per favor sia si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios super le situation como tu pote. Non oblida que le message essera publicamente visibile. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise.
1045       submit: Crear blocada
1046       title: Crea blocada de {{name}}
1047       tried_contacting: Io ha contactate le usator pro demandar le/la de cessar.
1048       tried_waiting: Io ha date sufficiente tempore al usator pro responder a iste communicationes.
1049     not_found: 
1050       back: Retornar al indice
1051       sorry: Le blocada de usator con ID {{id}} non ha essite trovate.
1052     partial: 
1053       confirm: Es tu secur?
1054       creator_name: Creator
1055       display_name: Usator blocate
1056       edit: Modificar
1057       not_revoked: (non revocate)
1058       reason: Motivo del blocada
1059       revoke: Revocar!
1060       revoker_name: Revocate per
1061       show: Monstrar
1062       status: Stato
1063     period: 
1064       one: 1 hora
1065       other: "{{count}} horas"
1066     revoke: 
1067       confirm: Es tu secur de voler revocar iste blocada?
1068       flash: Iste blocada ha essite revocate.
1069       heading: Revoca blocada de {{block_on}} per {{block_by}}
1070       past: Iste blocada expirava {{time}} retro e non pote esser revocate ora.
1071       revoke: Revocar!
1072       time_future: Iste blocada expirara in {{time}}.
1073       title: Revoca blocada de {{block_on}}
1074     show: 
1075       back: Vider tote le blocadas
1076       confirm: Es tu secur?
1077       edit: Modificar
1078       heading: "{{block_on}} blocate per {{block_by}}"
1079       needs_view: Le usator debe aperir un session ante que iste blocada es cancellate.
1080       reason: "Motivo del blocada:"
1081       revoke: Revocar!
1082       revoker: "Revocator:"
1083       show: Monstrar
1084       status: Stato
1085       time_future: Expira in {{time}}
1086       time_past: Expirava {{time}} retro
1087       title: "{{block_on}} blocate per {{block_by}}"
1088     update: 
1089       only_creator_can_edit: Solmente le moderator qui creava iste blocada pote modificar lo.
1090       success: Blocada actualisate.
1091   user_role: 
1092     filter: 
1093       already_has_role: Le usator ha ja le rolo {{role}}.
1094       doesnt_have_role: Le usator non ha le rolo {{role}}.
1095       not_a_role: Le catena `{{role}}' non es un rolo valide.
1096       not_an_administrator: Solmente administratores pote gerer le rolos de usator, e tu non es administrator.
1097     grant: 
1098       are_you_sure: Es tu secur de voler conceder le rolo `{{role}}' al usator `{{name}}'?
1099       confirm: Confirmar
1100       fail: Impossibile conceder le rolo `{{role}}' al usator `{{name}}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide.
1101       heading: Confirmar le concession del rolo
1102       title: Confirmar le concession del rolo
1103     revoke: 
1104       are_you_sure: Es tu secur de voler revocar le rolo `{{role}}' del usator `{{name}}'?
1105       confirm: Confirmar
1106       fail: Impossibile revocar le rolo `{{role}}' del usator `{{name}}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide.
1107       heading: Confirmar le revocation del rolo
1108       title: Confirmar le revocation del rolo