Localisation updates from translatewiki.net (2009-11-15)
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (Español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Crazymadlover
5 # Author: McDutchie
6 # Author: PerroVerd
7 # Author: Peter17
8 # Author: Translationista
9 es: 
10   activerecord: 
11     attributes: 
12       diary_comment: 
13         body: Cuerpo
14       diary_entry: 
15         language: Idioma
16         latitude: Latitud
17         longitude: Longitud
18         title: Título
19         user: Usuario
20       friend: 
21         friend: Amigo
22         user: Usuario
23       message: 
24         body: Cuerpo
25         recipient: Destinatario
26         sender: Remitente
27         title: Título
28       trace: 
29         description: Descripción
30         latitude: Latitud
31         longitude: Longitud
32         name: Nombre
33         public: Pública
34         size: Tamaño
35         user: Usuario
36         visible: Visible
37       user: 
38         active: Activo
39         description: Descripción
40         display_name: Nombre en pantalla
41         email: Correo
42         languages: Idiomas
43         pass_crypt: Contraseña
44     models: 
45       acl: Lista de control de acceso
46       changeset: Conjunto de cambios
47       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
48       country: País
49       diary_comment: Comentario al diario
50       diary_entry: Entrada del diario
51       friend: Amigo
52       language: Idioma
53       message: Mensaje
54       node: Nodo
55       node_tag: Etiqueta del nodo
56       notifier: Notificador
57       old_node: Nodo antiguo
58       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
59       old_relation: Relación antigua
60       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
61       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
62       old_way: Ví­a antigua
63       old_way_node: Nodo de la vía antigua
64       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
65       relation: Relación
66       relation_member: Miembro de Relación
67       relation_tag: Etiqueta de la relación
68       session: Sesión
69       trace: Traza
70       tracepoint: Punto de la traza
71       tracetag: Etiqueta de la traza
72       user: Usuario
73       user_preference: Preferencias de usuario
74       user_token: Token del usuario
75       way: Vía
76       way_node: Nodo de la vía
77       way_tag: Etiqueta de ví­a
78   application: 
79     require_cookies: 
80       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
81     setup_user_auth: 
82       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, haga login en la interfaz web para obtener más información.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changeset: Conjunto de cambios {{id}}
86       changesetxml: XML del conjunto de cambios
87       download: Descargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
88       feed: 
89         title: Conjunto de cambios {{id}}
90         title_comment: Conjunto de cambios {{id}} - {{comment}}
91       osmchangexml: XML en formato osmChange
92       title: Conjunto de cambios
93     changeset_details: 
94       belongs_to: Pertenece a
95       bounding_box: Envoltura
96       box: Caja
97       closed_at: "Cerrado en:"
98       created_at: "Creado en:"
99       has_nodes: 
100         one: "Tiene el siguiente {{count}} nodo:"
101         other: "Tiene los siguientes {{count}} nodos:"
102       has_relations: 
103         one: "Tiene la siguiente {{count}} relación:"
104         other: "Tiene las siguientes {{count}} relaciones:"
105       has_ways: "Tiene {{count}} vías:"
106       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios
107       show_area_box: Mostrar caja del Área
108     changeset_navigation: 
109       all: 
110         next_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
111         prev_tooltip: Conjunto de cambios anterior
112       user: 
113         name_tooltip: Ver ediciones hechas por {{user}}
114         next_tooltip: Próxima edición por {{user}}
115         prev_tooltip: Ediciones previas hechas por {{user}}
116     common_details: 
117       changeset_comment: "Comentario:"
118       edited_at: Editado en
119       edited_by: "Editado por:"
120       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
121       version: "Versión:"
122     containing_relation: 
123       entry: Relación {{relation_name}}
124       entry_role: Relación {{relation_name}} (como {{relation_role}})
125     map: 
126       deleted: Borrado
127       larger: 
128         area: Ver área en un mapa más grande
129         node: Ver el nodo en un mapa más grande
130         relation: Ver la relación en un mapa más grande
131         way: Ver la vía en un mapa más grande
132       loading: Cargando...
133     node: 
134       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
135       download_xml: Descargar XML
136       edit: editar
137       node: Nodo
138       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
139       view_history: ver historial
140     node_details: 
141       coordinates: Coordenadas
142       part_of: "Parte de:"
143     node_history: 
144       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
145       download_xml: Descargar XML
146       node_history: Historial del nodo
147       node_history_title: "Historial del nodo: {{node_name}}"
148       view_details: ver detalles
149     not_found: 
150       sorry: Lo sentimos, {{type}} con ID {{id}} no fue encontrado
151       type: 
152         changeset: conjunto de cambios
153         node: el nodo
154         relation: la relación
155         way: la vía
156     paging_nav: 
157       of: de
158       showing_page: Mostrando página
159     relation: 
160       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
161       download_xml: Descargar XML
162       relation: Relación
163       relation_title: "Relación {{relation_name}}:"
164       view_history: ver historial
165     relation_details: 
166       members: Miembros
167       part_of: Parte de
168     relation_history: 
169       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
170       download_xml: Descargar XML
171       relation_history: Historial de la relación
172       relation_history_title: "Historial de la relación {{relation_name}}:"
173       view_details: ver detalles
174     relation_member: 
175       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
176       type: 
177         node: Nodo
178         relation: Relación
179         way: Vía
180     start: 
181       manually_select: Seleccionar manualmente un Ã¡rea diferente
182       view_data: Ver datos para el encuadre actual
183     start_rjs: 
184       data_frame_title: Datos
185       data_layer_name: Datos
186       details: Detalles
187       drag_a_box: Arrastre en el mapa para dibujar un Área de encuadre
188       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] en [[timestamp]]
189       history_for_feature: Historial de [[feature]]
190       load_data: Cargar datos
191       loaded_an_area_with_num_features: Ha cargado un Área que contiene [[num_features]] objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta candidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento Óptimo se da cuando se muestran menos de 100 objetos al mismo tiempo; de otra manera, su navegador puede volverse lento o no responder. Si está seguro de que quiere mostrar todos estos datos, puede hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
192       loading: Cargando...
193       manually_select: Seleccionar manualmente un Área diferente
194       object_list: 
195         api: Descargar este Área a través de la API
196         back: Mostrar lista de objetos
197         details: Detalles
198         heading: Lista de objetos
199         history: 
200           type: 
201             node: Nodo [[id]]
202             way: Vía [[id]]
203         selected: 
204           type: 
205             node: Nodo [[id]]
206             way: Ví­a [[id]]
207         type: 
208           node: Nodo
209           way: Vía
210       private_user: usuario privado
211       show_history: Mostrar historial
212       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura ([[bbox_size]] es demasiado grande (debe ser menor que {{max_bbox_size}})"
213       wait: Espere...
214       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un Área del mapa
215     tag_details: 
216       tags: Etiquetas
217     way: 
218       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
219       download_xml: Descargar XML
220       edit: editar
221       view_history: ver historial
222       way: Vía
223       way_title: "Vía {{way_name}}:"
224     way_details: 
225       also_part_of: 
226         one: también parte de la ví­a {{related_ways}}
227         other: también parte de las ví­as {{related_ways}}
228       nodes: Nodos
229       part_of: Parte de
230     way_history: 
231       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
232       download_xml: Descargar XML
233       view_details: ver detalles
234       way_history: Historial de la vía
235       way_history_title: "Historial del camino {{way_name}}:"
236   changeset: 
237     changeset: 
238       anonymous: Anónimo
239       big_area: (grande)
240       no_comment: (ninguno)
241       no_edits: (sin ediciones)
242       show_area_box: mostrar caja
243       still_editing: (todavía en edición)
244       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
245     changeset_paging_nav: 
246       of: de
247       showing_page: Mostrando página
248     changesets: 
249       area: Ã\81rea
250       comment: Comentario
251       id: ID
252       saved_at: Guardado en
253       user: Usuario
254     list: 
255       description: Cambios recientes
256       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
257       description_user: Conjunto de cambios por {{user}}
258       description_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
259       heading: Conjuntos de cambios
260       heading_bbox: Conjuntos de cambios
261       heading_user: Conjuntos de cambios
262       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
263       title: Conjuntos de cambios
264       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
265       title_user: Conjunto de cambios por {{user}}
266       title_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
267   diary_entry: 
268     diary_comment: 
269       comment_from: Comentario de {{link_user}} de {{comment_created_at}}
270     diary_entry: 
271       comment_count: 
272         one: 1 comentario
273         other: "{{count}} comentarios"
274       comment_link: Comentar esta entrada
275       edit_link: Editar entrada
276       posted_by: Posteado por {{link_user}} en {{created}} en {{language_link}}
277       reply_link: Responder a la entrada
278     edit: 
279       body: "Cuerpo:"
280       language: "Idioma:"
281       latitude: Latitud
282       location: "Lugar:"
283       longitude: Longitud
284       marker_text: Lugar de la entrada del diario
285       save_button: Guardar
286       subject: "Asunto:"
287       title: Editar entrada del diario
288       use_map_link: Usar mapa
289     feed: 
290       all: 
291         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
292         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
293       language: 
294         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en {{language_name}}
295         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en {{language_name}}
296       user: 
297         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de {{user}}
298         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
299     list: 
300       in_language_title: Entradas de diario en {{language}}
301       new: Nueva entrada en el diario
302       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
303       newer_entries: Entradas más modernas
304       no_entries: No hay entradas en el diario
305       older_entries: Entradas más antiguas
306       recent_entries: "Entradas recientes en el diario:"
307       title: Diarios de usuarios
308       user_title: Diario de {{user}}
309     new: 
310       title: Nueva entrada en el diario
311     no_such_entry: 
312       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID {{id}}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
313       heading: No hay entrada con la ID {{id}}
314       title: No existe esa entrada de diario
315     no_such_user: 
316       body: Lo sentimos, no hay ningún usuario llamado {{user}}. Por favor, comprueba que la dirección es correcta.
317       heading: El usuario {{user}} no existe
318       title: No existe ese usuario
319     view: 
320       leave_a_comment: Dejar un comentario
321       login: Identifíquese
322       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para dejar un comentario"
323       save_button: Guardar
324       title: Diarios de usuarios | {{user}}
325       user_title: Diario de {{user}}
326   export: 
327     start: 
328       add_marker: Añadir chinche en el mapa
329       area_to_export: Área a exportar
330       embeddable_html: HTML para pegar
331       export_button: Exportar
332       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo una <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>licencia Creative Commons Atribución-Compartir Igual 2.0</a>.
333       format: Formato
334       format_to_export: Formato de exportación
335       image_size: Tamaño de la imagen
336       latitude: "Lat:"
337       licence: Licencia
338       longitude: "Lon:"
339       manually_select: Seleccionar a mano otra area
340       mapnik_image: Imagen de Mapnik
341       max: max
342       options: Opciones
343       osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML
344       osmarender_image: Imagen de Osmarender
345       output: Resultado
346       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web
347       scale: Escala
348       zoom: Zoom
349     start_rjs: 
350       add_marker: Añadir un marcador al mapa
351       change_marker: Cambiar posición del marcador
352       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
353       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un Área
354       export: Exportar
355       manually_select: Seleccionar manualmente un Área distinta
356       view_larger_map: Ver mapa más grande
357   geocoder: 
358     description: 
359       title: 
360         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
361         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
362         osm_nominatim: Situaciones desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
363       types: 
364         cities: Ciudades
365         places: Lugares
366         towns: Villas
367     description_osm_namefinder: 
368       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
369     direction: 
370       east: este
371       north: norte
372       north_east: noreste
373       north_west: noroeste
374       south: sur
375       south_east: sureste
376       south_west: suroeste
377       west: oeste
378     distance: 
379       one: aproximadamente 1Km
380       other: aproximadamente {{count}}km
381       zero: menos de 1Km
382     results: 
383       no_results: No se han encontrado resultados
384     search: 
385       title: 
386         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
387         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
388         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
389         osm_namefinder: Resultados en <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
390         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
391         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
392         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
393     search_osm_namefinder: 
394       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
395       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
396     search_osm_nominatim: 
397       prefix_highway: vía {{type}}
398   javascripts: 
399     map: 
400       base: 
401         cycle_map: Mapa ciclista
402         noname: Sin nombres
403     site: 
404       edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa
405       history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones
406   layouts: 
407     donate: Apoye a OpenStreetMap {{link}} al Fondo de Actualización de Hardware.
408     donate_link_text: donando
409     edit: Editar
410     edit_tooltip: Editar mapas
411     export: Exportar
412     export_tooltip: Exportar datos del mapa
413     gps_traces: Trazas GPS
414     gps_traces_tooltip: Gestionar trazas
415     help_wiki: Ayuda y Wiki
416     help_wiki_tooltip: Ayuda y sitio Wiki del proyecto
417     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
418     history: Historial
419     history_tooltip: Historial de conjuntos de cambios
420     home: inicio
421     home_tooltip: Ir a la página inicial
422     inbox: bandeja de entrada ({{count}})
423     inbox_tooltip: 
424       one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
425       other: Tu bandeja de entrada contiene {{count}} mensajes sin leer
426       zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
427     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
428     intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar información geográfica de manera colaborativa desde cualquier lugar del mundo.
429     intro_3: Agradecimientos al {{ucl}} y {{bytemark}} por apoyar el hospedaje de los servidores de OpenStreetMap.
430     license: 
431       title: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
432     log_in: identificarse
433     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
434     logo: 
435       alt_text: Logo de OpenStreetMap
436     logout: Salir
437     logout_tooltip: Salir
438     make_a_donation: 
439       text: Hacer una donación
440       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
441     news_blog: Blog y noticias
442     news_blog_tooltip: Blog de noticias sobre OpenStreetMap, información geográfica libre, etc.
443     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
444     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
445     shop: Tienda
446     shop_tooltip: Tienda con productos de OpenStreetMap
447     sign_up: registrarse
448     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
449     sotm: ¡Venga a las conferencias de OpenStreetMap, el State of the Map 2009, del 10 al 12 de julio en Amsterdam!
450     tag_line: El WikiMapaMundi libre
451     user_diaries: Diarios de usuario
452     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
453     view: Ver
454     view_tooltip: Ver mapas
455     welcome_user: Bienvenido, {{user_link}}
456     welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario
457   map: 
458     coordinates: Coordenadas
459     edit: Editar
460     view: Ver
461   message: 
462     delete: 
463       deleted: Mensaje borrado
464     inbox: 
465       date: Fecha
466       from: De
467       my_inbox: Mi buzón de entrada
468       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
469       outbox: bandeja de salida
470       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
471       subject: Asunto
472       title: Buzón de entrada
473       you_have: tienes {{new_count}} mensajes nuevos y {{old_count}} mensajes viejos
474     mark: 
475       as_read: Mensaje marcado como leído
476       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
477     message_summary: 
478       delete_button: Borrar
479       read_button: Marcar como leí­do
480       reply_button: Responder
481       unread_button: Marcar como sin leer
482     new: 
483       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
484       body: Cuerpo
485       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
486       message_sent: Mensaje enviado
487       send_button: Enviar
488       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a {{name}}
489       subject: Asunto
490       title: Enviar mensaje
491     no_such_user: 
492       body: Perdón no existe usuario o mensaje con ese nombre o id
493       heading: No hay tal usuario o mensaje
494       title: No hay tal usuario o mensaje
495     outbox: 
496       date: Fecha
497       inbox: entrada
498       my_inbox: Mi {{inbox_link}}
499       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
500       outbox: salida
501       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
502       subject: Asunto
503       title: Salida
504       to: A
505       you_have_sent_messages: Tienes {{count}} mensajes enviados
506     read: 
507       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
508       back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
509       date: Fecha
510       from: Desde
511       reading_your_messages: Leyendo tus mensajes
512       reading_your_sent_messages: Leyendo tus mensajes enviados
513       reply_button: Responder
514       subject: Asunto
515       title: Leer mensaje
516       to: A
517       unread_button: Marcar como no leído
518     sent_message_summary: 
519       delete_button: Borrar
520   notifier: 
521     diary_comment_notification: 
522       footer: También puede leer el comentario en {{readurl}} y puedes comentar en {{commenturl}} o responder en {{replyurl}}
523       header: "{{from_user}} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto {{subject}}:"
524       hi: Hola {{to_user}},
525       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ha comentado en tu entrada de diario"
526     email_confirm: 
527       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
528     email_confirm_html: 
529       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
530       greeting: Hola,
531       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en {{server_url}} a {{new_address}}.
532     email_confirm_plain: 
533       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
534       greeting: Hola,
535       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en
536       hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
537     friend_notification: 
538       had_added_you: "{{user}} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
539       see_their_profile: Puede ver su perfil en {{userurl}} y añadirle como amigo también, si así­ lo desea
540       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha añadido como amigo"
541     gpx_notification: 
542       and_no_tags: y sin etiquetas
543       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
544       failure: 
545         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
546         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
547         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
548         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
549       greeting: Hola,
550       success: 
551         loaded_successfully: carga exitosa con {{trace_points}}  a partir de {{possible_points}} puntos posibles.
552         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
553       with_description: con la descripción
554       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
555     lost_password: 
556       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
557     lost_password_html: 
558       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
559       greeting: Hola,
560       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
561     lost_password_plain: 
562       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
563       greeting: Hola,
564       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado el reestablecimiento de la contraseña en esta
565       hopefully_you_2: dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org.
566     message_notification: 
567       footer1: También puedes leer el mensaje en {{readurl}}
568       footer2: y puedes responder en {{replyurl}}
569       header: "{{from_user}} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto {{subject}}:"
570       hi: Hola {{to_user}},
571       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha enviado un nuevo mensaje"
572     signup_confirm: 
573       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico"
574     signup_confirm_html: 
575       click_the_link: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
576       current_user: Un listado categorizado de usuarios actuales, basado en que zona del mundo se encuentran, está disponible desde <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
577       greeting: ¡Hola!
578       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
579       introductory_video: Puede ver un {{introductory_video_link}}
580       more_videos: Hay más {{more_videos_link}}
581       more_videos_here: ví­deos aquí­
582       user_wiki_page: Se recomienda que crees una página wiki de usuario, que incluya etiquetas de categoría que indiquen donde te encuentras, como por ejemplo <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
583       video_to_openstreetmap: ví­deo introductorio a OpenStreetMap.
584     signup_confirm_plain: 
585       blog_and_twitter: "Ponte al día con las últimas noticias a través del blog de OpenStreetMap o Twitter:"
586       click_the_link_1: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para
587       click_the_link_2: confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
588       current_user_1: Una lista de todos los usuarios por categorí­as, basado en su procedencia,
589       current_user_2: "está disponible en:"
590       greeting: ¡Hola!
591       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
592       introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí­:"
593       more_videos: "Hay más ví­deos aquí­:"
594       opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast, y también tiene podcasts:"
595       the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
596       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
597       user_wiki_1: Recomendamos que cree una página de usuario en el wiki, que incluya
598       user_wiki_2: etiquetas de categorí­a pasa saber de dónde es (por ejemplo [[Category:Users_in_Madrid]])
599       wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
600       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
601   oauth: 
602     oauthorize: 
603       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
604       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
605       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
606       allow_write_api: modificar el mapa.
607       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
608       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
609       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
610       request_access: La aplicación {{app_name}} esta solicitando acceso a su cuenta. Por favor revise si usted quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Usted puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
611     revoke: 
612       flash: Usted ha revocado el token para {{application}}
613   oauth_clients: 
614     create: 
615       flash: Registro la información exitosamente
616     destroy: 
617       flash: Destruyo el registro de aplicación del cliente
618     edit: 
619       submit: Editar
620       title: Editar su aplicación
621     form: 
622       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
623       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
624       allow_write_api: modificar el mapa.
625       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
626       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
627       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
628       callback_url: Callback URL
629       name: Nombre
630       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
631       required: Requerido
632       support_url: URL de Soporte
633       url: URL de Aplicación Principal
634     index: 
635       application: Nombre de la aplicación
636       issued_at: Emitido el
637       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
638       my_apps: Mis aplicaciones cliente
639       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
640       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar {{oauth}}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
641       register_new: Registra tu aplicación
642       registered_apps: "Tu tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
643       revoke: ¡Revocar!
644       title: Mis detalles OAuth
645     new: 
646       submit: Registrar
647       title: Registrar una nueva aplicación
648     not_found: 
649       sorry: Lo sentimos, ese {{type}} no puede ser encontrado.
650     show: 
651       access_url: "URL de Token de Acceso:"
652       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
653       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
654       allow_write_api: modificar el mapa.
655       allow_write_diary: Escribe tu diario, comentarios y haz amigos.
656       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
657       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
658       authorize_url: "URL de autorización:"
659       edit: Editar Detalles
660       key: "Clave de Consumidor:"
661       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
662       secret: "Secreto de Consumidor:"
663       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl.
664       title: Detalles OAuth para {{app_name}}
665       url: "URL de Token de Solicitud:"
666     update: 
667       flash: Actualizo la información del cliente exitosamente
668   site: 
669     edit: 
670       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
671       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
672       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
673       user_page_link: página de usuario
674     index: 
675       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
676       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
677       license: 
678         license_name: Creative Commons Atribución-Licenciar Igual 2.0
679         notice: Bajo la licencia {{license_name}} a nombre de {{project_name}} y sus colaboradores.
680         project_name: Proyecto OpenStreetMap
681       permalink: Enlace permanente
682       shortlink: Atajo
683     key: 
684       map_key: Leyenda del mapa
685       map_key_tooltip: Leyenda del renderizador mapnik para este nivel de zoom
686       table: 
687         entry: 
688           admin: Límites administrativos
689           allotments: Huertos de ocio
690           apron: 
691             - terminal
692             - terminal
693           bridge: Borde negro = puente
694           bridleway: Vía ecuestre
695           brownfield: Baldío
696           building: Edificio significativo
697           byway: camino
698           cable: 
699             - Telecabina
700             - Telesilla
701           cemetery: Cementerio
702           centre: Centro deportivo
703           commercial: Zona comercial
704           common: 
705             - Común
706             - pradera
707           construction: Vías en construcción
708           cycleway: Ciclovía
709           destination: Acceso a destino
710           farm: Campiña
711           footway: Vía peatonal
712           forest: Bosque
713           golf: Pista de golf
714           heathland: Landa
715           industrial: Zona industrial
716           lake: 
717             - Lago
718             - reservorio
719           military: Área militar
720           motorway: Autopista
721           park: Parque
722           permissive: Acceso permisivo
723           pitch: Campo de juego
724           primary: Vía primaria
725           private: Acceso privado
726           rail: Ferrocarril
727           reserve: Reserva natural
728           resident: Zona residencial
729           retail: Zona de comercios
730           runway: 
731             - Pista de aeropuerto
732             - Calle de rodaje
733           school: 
734             - Escuela
735             - universidad
736           secondary: Vía secundaria
737           station: Estación de tren
738           subway: Metro
739           summit: 
740             - Cumbre
741             - pico
742           tourist: Atracción turística
743           track: Pista
744           tram: 
745             - Metro ligero
746             - Tranvía
747           trunk: Carretera principal
748           tunnel: Borde a rayas = tunel
749           unclassified: Carretera sin clasificar
750           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
751           wood: Madera
752         heading: Leyenda para z{{zoom_level}}
753     search: 
754       search: Buscar
755       submit_text: Ir
756       where_am_i: ¿Dónde estoy?
757       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
758     sidebar: 
759       close: Cerrar
760       search_results: Resultados de la búsqueda
761   trace: 
762     create: 
763       trace_uploaded: Su archivo GPX ha sido cargado y está esperando ser agregado a la Base de Datos. Esto normalmente ocurre dentro de la próxima media hora, y un email le será enviado al terminar.
764       upload_trace: Subir Traza GPS
765     delete: 
766       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
767     edit: 
768       description: Descripción
769       download: descargar
770       edit: editar
771       filename: "Nombre de archivo:"
772       heading: Editando trazo {{name}}
773       map: mapa
774       owner: Propietario
775       points: "Puntos:"
776       save_button: Guardar cambios
777       start_coord: "Coordenada Inicial:"
778       tags: Etiquetas
779       tags_help: delimitado por comas
780       title: Editando trazo {{name}}
781       uploaded_at: "Subido el:"
782       visibility: "Visibilidad:"
783       visibility_help: ¿Que significa esto?
784     list: 
785       public_traces: Trazas GPS públicas
786       public_traces_from: Trazas GPS Publicas de {{user}}
787       tagged_with: etiquetado con {{tags}}
788       your_traces: Tus trazas GPS
789     make_public: 
790       made_public: Traza hecha publica
791     no_such_user: 
792       body: Lo sentimos, no hay un usuario con el nombre {{user}}. Por favor revise la redacción o quizás el enlace al que hizo click esta errado.
793       heading: El usuario {{user}} no existe
794       title: No existe este usuario
795     trace: 
796       ago: hace {{time_in_words_ago}}
797       by: por
798       count_points: "{{count}} puntos"
799       edit: editar
800       edit_map: Editar mapa
801       in: en
802       map: mapa
803       more: más
804       pending: PENDIENTE
805       private: PRIVADO
806       public: PÚBLICO
807       trace_details: Ver detalle de la traza
808       view_map: Ver mapa
809     trace_form: 
810       description: Descripción
811       help: Ayuda
812       tags: Etiquetas
813       tags_help: delimitado por comas
814       upload_button: Subir
815       upload_gpx: Subir archivo GPX
816       visibility: Visibilidad
817       visibility_help: ¿Que significa esto?
818     trace_header: 
819       see_all_traces: Ver todas las trazas
820       see_just_your_traces: Ver solo tus trazas, o subir una traza
821       see_your_traces: Ver todas tus trazas
822       traces_waiting: Tienes {{count}} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor considera el esperar que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuario.
823     trace_optionals: 
824       tags: Etiquetas
825     trace_paging_nav: 
826       of: de
827       showing: Mostrando página
828     view: 
829       delete_track: Borrar esta traza
830       description: "Descripción:"
831       download: descargar
832       edit: Editor
833       edit_track: Editar esta traza
834       filename: "Nombre de archivo:"
835       heading: Viendo traza {{name}}
836       map: Mapa
837       none: Ninguna
838       owner: Propietario
839       pending: PENDIENTE
840       points: "Puntos:"
841       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
842       tags: Etiquetas
843       title: Viendo traza {{name}}
844       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
845       uploaded: "Cargado en:"
846       visibility: "Visibilidad:"
847     visibility: 
848       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
849       private: Privado (solo compartido como anonimo, puntos no ordenados)
850       public: Publico (mostrado en la lista de trazas y como anonimo, puntos no ordenados)
851       trackable: Trazable (solo compartido como anonimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
852   user: 
853     account: 
854       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
855       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
856       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
857       home location: "Lugar de origen:"
858       latitude: "Latitud:"
859       longitude: "Longitud:"
860       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
861       my settings: Mis preferencias
862       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
863       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
864       profile description: "Descripción del perfil:"
865       public editing: 
866         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
867         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
868         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
869         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
870         enabled link text: ¿Qué es esto?
871         heading: "Ediciones públicas:"
872       public editing note: 
873         heading: Edición pública
874       return to profile: Regresar al perfil
875       save changes button: Guardar cambios
876       title: Editar cuenta
877       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
878     confirm: 
879       button: Confirmar
880       failure: Una cuenta de usuario con esta misma credencial de autentificación ya ha sido confirmada
881       heading: Confirmar la cuenta de usuario
882       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
883       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
884     confirm_email: 
885       button: Confirmar
886       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación
887       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
888       press confirm button: Pulse botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo
889       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
890     filter: 
891       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
892     friend_map: 
893       nearby mapper: "Mapeadores cercanos:"
894       your location: "Tu lugar de origen:"
895     go_public: 
896       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar
897     login: 
898       account not active: Lo sentimos, su cuenta aun no está activa.<br />Por favor siga el enlace que hay en el correo de confirmación de cuenta para activarla.
899       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
900       create_account: crear una cuenta
901       email or username: Dirección de correo o nombre de usuario
902       heading: Iniciar sesión
903       login_button: Iniciar sesión
904       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
905       password: Contraseña
906       please login: Por favor inicie sesión o {{create_user_link}}.
907       title: Iniciar sesión
908     lost_password: 
909       email address: "Dirección de correo:"
910       heading: ¿Contraseña olvidada?
911       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para reiniciar su contraseña.
912       new password button: Enviarme la nueva contraseña
913       notice email cannot find: Lo siento, no se pudo encontrar la dirección de correo electrónico.
914       notice email on way: Sentimos que lo haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para reiniciar su contraseña.
915       title: contraseña perdida
916     make_friend: 
917       already_a_friend: Ya son amigos
918       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a {{name}} como un amigo.
919       success: "{{name}} es tu amigo ahora"
920     new: 
921       confirm email address: Confirmar la dirección de correo
922       confirm password: "Confirmar contraseña:"
923       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
924       display name: "Nombre en pantalla:"
925       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
926       email address: Dirección de correo
927       fill_form: Llenar el formulario y te enviaremos un mensaje de correo rápidamente para activar tu cuenta.
928       flash create success message: El usuario ha sido creado con éxito. Revisa tu cuenta de correo electrónico, donde deberás encontrar una nota de confirmación, y estarás colaborando con los mapas en un abrir y cerrar de ojos. :-)<br /><br />Por favor, toma en consideracón que no podrás acceder hasta que hayas recibido la nota y confirmado tu dirección de correo electrónico,.<br /><br />Si utilizas un sistema de bloqueo de correo no deseado que envía solicitudes de confirmación, asegúrate por favor de que incluyas entre tus remitentes seguros a webmaster@openstreetmap.org, puesto que nosotros no podemos responder solicitudes de confirmación.
929       heading: Crear una cuenta de usuario
930       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
931       password: "Contraseña:"
932       signup: Registro
933       title: Crear cuenta
934     no_such_user: 
935       body: Perdón, No existe usuario con el nombre {{user}}. Por favor verifica las letras, o posiblemente el vínculo que has hecho click está equivocado.
936       heading: El usuario {{user}} no existe
937       title: Este usuario no existe
938     remove_friend: 
939       not_a_friend: "{{name}} no es uno de tus amigos."
940       success: Has quitado a {{name}} de tus amigos.
941     reset_password: 
942       confirm password: "Confirmar contraseña:"
943       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
944       flash token bad: No he encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
945       heading: Reestablecer contraseña para {{user}}
946       password: "Contraseña:"
947       reset: Reestablecer contraseña
948       title: restablecer contraseña
949     set_home: 
950       flash success: Localización guardada con Éxito
951     view: 
952       activate_user: activar este usuario
953       add as friend: añadir como amigo
954       add image: Añadir imagen
955       ago: (hace {{time_in_words_ago}})
956       block_history: ver los bloqueos recibidos
957       blocks by me: bloqueados por mi
958       blocks on me: bloqueos sobre mi
959       change your settings: cambiar tu configuración
960       confirm: Confirmar
961       create_block: bloquear a este usuario
962       created from: "Creado a partir de:"
963       deactivate_user: desactivar este usuario
964       delete image: Borrar imagen
965       delete_user: borrar este usuario
966       description: Descripción
967       diary: diario
968       edits: ediciones
969       email address: "Dirección de correo electrónico:"
970       hide_user: esconder este usuario
971       if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de {{settings_link}}.
972       km away: "{{count}} km de distancia"
973       m away: "{{count}}m alejado"
974       mapper since: "Mapeando desde:"
975       moderator_history: ver los bloqueos impuestos
976       my diary: mi diario
977       my edits: mis ediciones
978       my settings: mis preferencias
979       my traces: mis trazas
980       my_oauth_details: Ver mis detalles OAuth
981       nearby users: "Usuarios cercanos:"
982       new diary entry: nueva entrada de diario
983       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
984       no home location: No se ha fijado ninguna localización.
985       no nearby users: Todavía no hay usuarios que reconozcan el estar mapeando cerca.
986       remove as friend: eliminar como amigo
987       role: 
988         administrator: Este usuario es un administrador
989         grant: 
990           administrator: Adjudicar acceso de administrador
991           moderator: Adjudicar acceso de moderador
992         moderator: Este usuario es un moderador
993         revoke: 
994           administrator: Revocar acceso de administrador
995           moderator: Revocar acceso de moderador
996       send message: enviar mensaje
997       settings_link_text: preferencias
998       traces: trazas
999       unhide_user: descubrir este usuario
1000       upload an image: Subir una imagen
1001       user image heading: Imagen del usuario
1002       user location: Localización del usuario
1003       your friends: Tus amigos
1004   user_block: 
1005     blocks_by: 
1006       empty: "{{name}} todavía no ha creado ningún bloque."
1007       heading: Listado de bloques por {{name}}
1008       title: Bloques por {{name}}
1009     blocks_on: 
1010       empty: "{{name}} no ha sido bloqueado todavía."
1011       heading: Listado de bloques en {{name}}
1012       title: Bloqueos para {{name}}
1013     create: 
1014       flash: Ha creado un bloque en el usuario {{name}}.
1015       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactarle y darle un tiempo razonable de respuesta.
1016       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1017     edit: 
1018       back: Ver todos los bloques
1019       heading: Editando el bloque en {{name}}
1020       needs_view: ¿Necesita el usuario hacer login antes de que este bloqueo sea eliminado_
1021       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, tiene que estar el usuario bloqueado del uso de la API?
1022       show: Ver este bloque
1023       submit: Actualizar el bloque
1024       title: Editando el bloque en {{name}}
1025     filter: 
1026       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1027       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable
1028       not_a_moderator: Necesitas ser un moderador para ejecutar esa acción.
1029     helper: 
1030       time_future: Termina en {{time}}.
1031       time_past: Finalizado hace {{time}}.
1032       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1033     index: 
1034       empty: Todavía no se ha hecho ningun bloque.
1035       heading: Listado de bloqueos de usuario
1036       title: Bloqueos de usuario
1037     model: 
1038       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloques.
1039       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar bloques.
1040     new: 
1041       back: Ver todos los bloqueos
1042       heading: Creando un bloqueo para {{name}}
1043       reason: La razón por la que {{name}} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1044       submit: Crear bloqueo
1045       title: Creando un bloqueo para {{name}}
1046       tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1047       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1048     not_found: 
1049       back: Regresar al índice
1050       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID {{id}} no ha podido ser encontrado.
1051     partial: 
1052       confirm: ¿Está seguro?
1053       creator_name: Creador
1054       display_name: Usuario bloqueado
1055       edit: Editar
1056       not_revoked: (no revocado)
1057       reason: Razón del bloqueo
1058       revoke: Revocar
1059       revoker_name: Revocado por
1060       show: Mostrar
1061       status: Estado
1062     period: 
1063       one: 1 hora
1064       other: "{{count}} horas"
1065     revoke: 
1066       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloque?
1067       flash: Este bloque ha sido revocado.
1068       heading: Revocando bloque en {{block_on}} por {{block_by}}
1069       past: Este bloque terminó hace {{time}} y no puede ser revocado ahora.
1070       revoke: Revocar
1071       time_future: Este bloque finalizará en {{time}}.
1072       title: Revocando bloque en {{block_on}}
1073     show: 
1074       back: Ver todos los bloqueos
1075       confirm: ¿Está seguro?
1076       edit: Editar
1077       heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1078       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
1079       reason: "Razón del bloqueo:"
1080       revoke: Revocar
1081       revoker: "Revocador:"
1082       show: Mostrar
1083       status: Estado
1084       time_future: Finaliza en {{time}}
1085       time_past: Finalizado hace {{time}}
1086       title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1087     update: 
1088       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloque puede editarlo.
1089       success: Bloqueo actualizado.
1090   user_role: 
1091     filter: 
1092       already_has_role: El usuario ya tiene el rol {{role}}.
1093       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol {{role}}.
1094       not_a_role: La cadena `{{role}}' no es un rol válido.
1095       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden gestionar roles de usuario y no eres un administrador.
1096     grant: 
1097       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar el rol `{{role}}' al usuario `{{name}}'?
1098       confirm: Confirmar
1099       fail: No pudo otorgarse el rol `{{role}}' al usuario`{{name}}'. Por favor, comprueba que el usuario y el rol sean válidos.
1100       heading: Confirmar adjudicación de rol
1101       title: Confirmar adjudicación de rol
1102     revoke: 
1103       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar el rol `{{role}}' del usuario `{{name}}'?
1104       confirm: Confirmar
1105       fail: No se pudo revocar el rol`{{role}}' del usuario `{{name}}'. Por favor, comprueba que el usuario y el rol sean válidos.
1106       heading: Confirmar revocación de rol
1107       title: Confirmar revocación de rol