Localisation updates from translatewiki.net (2009-11-15)
[rails.git] / config / locales / ia.yml
1 # Messages for Interlingua (Interlingua)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: McDutchie
5 ia: 
6   activerecord: 
7     attributes: 
8       diary_comment: 
9         body: Corpore
10       diary_entry: 
11         language: Lingua
12         latitude: Latitude
13         longitude: Longitude
14         title: Titulo
15         user: Usator
16       friend: 
17         friend: Amico
18         user: Usator
19       message: 
20         body: Corpore
21         recipient: Destinatario
22         sender: Expeditor
23         title: Titulo
24       trace: 
25         description: Description
26         latitude: Latitude
27         longitude: Longitude
28         name: Nomine
29         public: Public
30         size: Dimension
31         user: Usator
32         visible: Visibile
33       user: 
34         active: Active
35         description: Description
36         display_name: Nomine public
37         email: E-mail
38         languages: Linguas
39         pass_crypt: Contrasigno
40     models: 
41       acl: Lista de controlo de accesso
42       changeset: Gruppo de modificationes
43       changeset_tag: Etiquetta de gruppo de modificationes
44       country: Pais
45       diary_comment: Commento de diario
46       diary_entry: Entrata del diario
47       friend: Amico
48       language: Lingua
49       message: Message
50       node: Nodo
51       node_tag: Etiquetta de nodo
52       notifier: Notificator
53       old_node: Nodo ancian
54       old_node_tag: Etiquetta de nodo ancian
55       old_relation: Relation ancian
56       old_relation_member: Membro de relation ancian
57       old_relation_tag: Etiquetta de relation ancian
58       old_way: Via ancian
59       old_way_node: Nodo de via ancian
60       old_way_tag: Etiquetta de via ancian
61       relation: Relation
62       relation_member: Membro de relation
63       relation_tag: Etiquetta de relation
64       session: Session
65       trace: Tracia
66       tracepoint: Puncto de tracia
67       tracetag: Etiquetta de tracia
68       user: Usator
69       user_preference: Preferentias de usator
70       user_token: Indicio de usator
71       way: Via
72       way_node: Nodo de via
73       way_tag: Etiquetta de via
74   application: 
75     require_cookies: 
76       cookies_needed: Tu pare haber disactivate le cookies. Per favor activa le cookies in tu navigator ante de continuar.
77     setup_user_auth: 
78       blocked: Tu accesso al API ha essite blocate. Per favor aperi un session al interfacie web pro plus informationes.
79   browse: 
80     changeset: 
81       changeset: "Gruppo de modificationes: {{id}}"
82       changesetxml: XML del gruppo de modificationes
83       download: Discargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
84       feed: 
85         title: Gruppo de modificationes {{id}}
86         title_comment: Gruppo de modificationes {{id}} - {{comment}}
87       osmchangexml: XML osmChange
88       title: Gruppo de modificationes
89     changeset_details: 
90       belongs_to: "Pertine a:"
91       bounding_box: "Quadro de delimitation:"
92       box: quadro
93       closed_at: "Claudite le:"
94       created_at: "Create le:"
95       has_nodes: 
96         one: "Ha le sequente {{count}} nodo:"
97         other: "Ha le sequente {{count}} nodos:"
98       has_relations: 
99         one: "Ha le sequente {{count}} relation:"
100         other: "Ha le sequente {{count}} relationes:"
101       has_ways: 
102         one: "Ha le sequente {{count}} via:"
103         other: "Ha le sequente {{count}} vias:"
104       no_bounding_box: Nulle quadro de delimitation ha essite memorisate pro iste gruppo de modificationes.
105       show_area_box: Monstrar quadro del area
106     changeset_navigation: 
107       all: 
108         next_tooltip: Gruppo de modificationes sequente
109         prev_tooltip: Gruppo de modificationes precedente
110       user: 
111         name_tooltip: Vider modifications per {{user}}
112         next_tooltip: Modification sequente per {{user}}
113         prev_tooltip: Modification precedente per {{user}}
114     common_details: 
115       changeset_comment: "Commento:"
116       edited_at: "Modificate le:"
117       edited_by: "Modificate per:"
118       in_changeset: "In le gruppo de modificationes:"
119       version: "Version:"
120     containing_relation: 
121       entry: Relation {{relation_name}}
122       entry_role: Relation {{relation_name}} (como {{relation_role}})
123     map: 
124       deleted: Delite
125       larger: 
126         area: Vider le area in un carta plus grande
127         node: Vider le nodo in un carta plus grande
128         relation: Vider le relation in un carta plus grande
129         way: Vider le via in un carta plus grande
130       loading: Cargamento...
131     node: 
132       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
133       download_xml: Discargar XML
134       edit: modificar
135       node: Nodo
136       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
137       view_history: vider historia
138     node_details: 
139       coordinates: "Coordinatas:"
140       part_of: "Parte de:"
141     node_history: 
142       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
143       download_xml: Discargar XML
144       node_history: Historia del nodo
145       node_history_title: "Historia del nodo: {{node_name}}"
146       view_details: vider detalios
147     not_found: 
148       sorry: Pardono, le {{type}} con le ID {{id}} non ha essite trovate.
149       type: 
150         changeset: gruppo de modificationes
151         node: nodo
152         relation: relation
153         way: via
154     paging_nav: 
155       of: de
156       showing_page: Monstrante pagina
157     relation: 
158       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
159       download_xml: Discargar XML
160       relation: Relation
161       relation_title: "Relation: {{relation_name}}"
162       view_history: vider historia
163     relation_details: 
164       members: "Membros:"
165       part_of: "Parte de:"
166     relation_history: 
167       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
168       download_xml: Discargar XML
169       relation_history: Historia del relation
170       relation_history_title: "Historia del relation: {{relation_name}}"
171       view_details: vider detalios
172     relation_member: 
173       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
174       type: 
175         node: Nodo
176         relation: Relation
177         way: Via
178     start: 
179       manually_select: Seliger manualmente un altere area
180       view_data: Vider datos pro le vista actual del carta
181     start_rjs: 
182       data_frame_title: Datos
183       data_layer_name: Datos
184       details: Detalios
185       drag_a_box: Designa un quadro super le carta pro seliger un area
186       edited_by_user_at_timestamp: Modificate per [[user]] le [[timestamp]]
187       history_for_feature: Historia de [[feature]]
188       load_data: Cargar datos
189       loaded_an_area_with_num_features: Tu ha cargate un area que contine [[num_features]] elementos. In general, alcun navigatores del web pote haber problemas de presentar un tal quantitate de datos. Generalmente, un navigator functiona melio monstrante minus de 100 elementos a un vice; alteremente, illo pote devenir lente o non responder. Si tu es secur de voler visualisar iste datos, tu pote cliccar super le button ci infra.
190       loading: Cargamento...
191       manually_select: Seliger manualmente un altere area
192       object_list: 
193         api: Obtener iste area per medio del API
194         back: Monstrar lista de objectos
195         details: Detalios
196         heading: Lista de objectos
197         history: 
198           type: 
199             node: Nodo [[id]]
200             way: Via [[id]]
201         selected: 
202           type: 
203             node: Nodo [[id]]
204             way: Via [[id]]
205         type: 
206           node: Nodo
207           way: Via
208       private_user: usator private
209       show_history: Monstrar historia
210       unable_to_load_size: "Impossibile cargar: Le dimension del quadro de delimitation [[bbox_size]] es troppo grande (debe esser inferior a {{max_bbox_size}})"
211       wait: Un momento...
212       zoom_or_select: Face zoom avante o selige un area del carta a visualisar
213     tag_details: 
214       tags: "Etiquettas:"
215     way: 
216       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
217       download_xml: Discargar XML
218       edit: modificar
219       view_history: vider historia
220       way: Via
221       way_title: "Via: {{way_name}}"
222     way_details: 
223       also_part_of: 
224         one: tamben parte del via {{related_ways}}
225         other: tamben parte del vias {{related_ways}}
226       nodes: "Nodos:"
227       part_of: "Parte de:"
228     way_history: 
229       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
230       download_xml: Discargar XML
231       view_details: vider detalios
232       way_history: Historia del via
233       way_history_title: "Historia del via: {{way_name}}"
234   changeset: 
235     changeset: 
236       anonymous: Anonyme
237       big_area: (grande)
238       no_comment: (nulle)
239       no_edits: (nulle modification)
240       show_area_box: monstrar quadro del area
241       still_editing: (ancora in modification)
242       view_changeset_details: Vider detalios del gruppo de modificationes
243     changeset_paging_nav: 
244       of: de
245       showing_page: Monstrante pagina
246     changesets: 
247       area: Area
248       comment: Commento
249       id: ID
250       saved_at: Salveguardate le
251       user: Usator
252     list: 
253       description: Modificationes recente
254       description_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}}
255       description_user: Gruppos de modificationes per {{user}}
256       description_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}}
257       heading: Gruppos de modificationes
258       heading_bbox: Gruppos de modificationes
259       heading_user: Gruppos de modificationes
260       heading_user_bbox: Gruppos de modificationes
261       title: Gruppos de modificationes
262       title_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}}
263       title_user: Gruppos de modificationes per {{user}}
264       title_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}}
265   diary_entry: 
266     diary_comment: 
267       comment_from: Commento de {{link_user}} a {{comment_created_at}}
268     diary_entry: 
269       comment_count: 
270         one: 1 commento
271         other: "{{count}} commentos"
272       comment_link: Commentar iste entrata
273       edit_link: Modificar iste entrata
274       posted_by: Publicate per {{link_user}} le {{created}} in {{language_link}}
275       reply_link: Responder a iste entrata
276     edit: 
277       body: "Corpore:"
278       language: "Lingua:"
279       latitude: "Latitude:"
280       location: "Loco:"
281       longitude: "Longitude:"
282       marker_text: Loco de entrata de diario
283       save_button: Salveguardar
284       subject: "Subjecto:"
285       title: Modificar entrata de diario
286       use_map_link: usar carta
287     feed: 
288       all: 
289         description: Entratas recente de diario de ustores de OpenStreetMap
290         title: Entratas de diario de OpenStreetMap
291       language: 
292         description: Entratas de diario recente de usatores de OpenStreetMap in {{language_name}}
293         title: Entratas de diario de OpenStreetMap in {{language_name}}
294       user: 
295         description: Entratas recente de diario de OpenStreetMap de {{user}}
296         title: Entratas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
297     list: 
298       in_language_title: Entratas de diario in {{language}}
299       new: Nove entrata de diario
300       new_title: Componer un nove entrata in tu diario
301       newer_entries: Entratas plus recente
302       no_entries: Nulle entrata in diario
303       older_entries: Entratas plus ancian
304       recent_entries: "Entratas recente de diario:"
305       title: Diarios de usatores
306       user_title: Diario de {{user}}
307     new: 
308       title: Nove entrata de diario
309     no_such_entry: 
310       body: Pardono, il non ha un entrata de diario o commento con le ID {{id}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
311       heading: "Nulle entrata con le ID: {{id}}"
312       title: Nulle tal entrata de diario
313     no_such_user: 
314       body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
315       heading: Le usator {{user}} non existe
316       title: Nulle tal usator
317     view: 
318       leave_a_comment: Lassar un commento
319       login: Aperir session
320       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pro lassar un commento"
321       save_button: Salveguardar
322       title: Diarios de usatores | {{user}}
323       user_title: Diario de {{user}}
324   export: 
325     start: 
326       add_marker: Adder un marcator al carta
327       area_to_export: Area a exportar
328       embeddable_html: HTML incorporabile
329       export_button: Exportar
330       export_details: Le datos de OpenStreetMap es licentiate sub le <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licentia Attribution-ShareAlike 2.0 de Creative Commons</a>.
331       format: "Formato:"
332       format_to_export: Formato de exportation
333       image_size: "Dimension del imagine:"
334       latitude: "Lat:"
335       licence: Licentia
336       longitude: "Lon:"
337       manually_select: Seliger manualmente un altere area
338       mapnik_image: Imagine Mapnik
339       max: max
340       options: Optiones
341       osm_xml_data: Datos XML de OpenStreetMap
342       osmarender_image: Imagine Osmarender
343       output: Resultato
344       paste_html: Colla HTML pro incorporar in sito web
345       scale: Scala
346       zoom: Zoom
347     start_rjs: 
348       add_marker: Adder un marcator al carta
349       change_marker: Cambiar le position del marcator
350       click_add_marker: Clicca super le carta pro adder un marcator
351       drag_a_box: Designa un quadro super le carta pro seliger un area
352       export: Exportar
353       manually_select: Seliger manualmente un altere area
354       view_larger_map: Vider un carta plus grande
355   geocoder: 
356     description: 
357       title: 
358         geonames: Position de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
359         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
360         osm_nominatim: Loco de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
361       types: 
362         cities: Citates
363         places: Locos
364         towns: Villages
365     description_osm_namefinder: 
366       prefix: "{{distance}} {{direction}} del {{type}}"
367     direction: 
368       east: est
369       north: nord
370       north_east: nord-est
371       north_west: nord-west
372       south: sud
373       south_east: sud-est
374       south_west: sud-west
375       west: west
376     distance: 
377       one: circa 1 km
378       other: circa {{count}} km
379       zero: minus de 1 km
380     results: 
381       no_results: Nulle resultato trovate
382     search: 
383       title: 
384         ca_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
385         geonames: Resultatos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
386         latlon: Resultatos <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
387         osm_namefinder: Resultatos de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
388         osm_nominatim: Resultatos de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
389         uk_postcode: Resultatos de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
390         us_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
391     search_osm_namefinder: 
392       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} al {{parentdirection}} de {{parentname}})"
393       suffix_place: ", {{distance}} al {{direction}} de {{placename}}"
394     search_osm_nominatim: 
395       prefix_highway: cammino {{type}}
396   javascripts: 
397     map: 
398       base: 
399         cycle_map: Carta cyclista
400         noname: Sin nomine
401     site: 
402       edit_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro modificar le carta
403       history_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro vider le historia de modification
404   layouts: 
405     donate: Supporta OpenStreetMap per {{link}} al Fundo de Actualisation de Hardware.
406     donate_link_text: donation
407     edit: Modificar
408     edit_tooltip: Modificar cartas
409     export: Exportar
410     export_tooltip: Exportar datos cartographic
411     gps_traces: Tracias GPS
412     gps_traces_tooltip: Gerer tracias
413     help_wiki: Adjuta &amp; Wiki
414     help_wiki_tooltip: Adjuta &amp; sito Wiki pro le projecto
415     history: Historia
416     history_tooltip: Historia del gruppo de modificationes
417     home: initio
418     home_tooltip: Ir al position de origine
419     inbox: cassa de entrata ({{count}})
420     inbox_tooltip: 
421       one: Tu cassa de entrata contine 1 message non legite
422       other: Tu cassa de entrata contine {{count}} messages non legite
423       zero: Tu cassa de entrata non contine messages non legite
424     intro_1: OpenStreetMap es un carta libere e modificabile del mundo integre. Illo es facite per gente como te.
425     intro_2: OpenStreetMap permitte vider, modificar e usar datos geographic de modo collaborative desde ubique in le mundo.
426     intro_3: Le albergamento de OpenStreetMap es gratiosemente supportate per le {{ucl}} e {{bytemark}}.
427     license: 
428       title: Le datos de OpenStreetMap es disponibile sub le licentia Attribution-Share Alike 2.0 Generic de Creative Commons
429     log_in: aperir session
430     log_in_tooltip: Aperir un session con un conto existente
431     logo: 
432       alt_text: Logo de OpenStreetMap
433     logout: clauder session
434     logout_tooltip: Clauder session
435     make_a_donation: 
436       text: Facer un donation
437       title: Supporta OpenStreetMap con un donation monetari
438     news_blog: Blog de novas
439     news_blog_tooltip: Blog de novas super OpenStreetMap, datos geographic libere, etc.
440     osm_offline: Le base de datos de OpenStreetMap non es disponibile al momento debite a operationes de mantenentia essential.
441     osm_read_only: Le base de datos de OpenStreetMap es al momento in modo de solmente lectura durante le execution de mantenentia essential.
442     shop: Boteca
443     shop_tooltip: Boteca con mercantias de OpenStreetMap
444     sign_up: inscriber se
445     sign_up_tooltip: Crear un conto pro modification
446     sotm: Veni al conferentia OpenStreetMap 2009, The State of the Map, del 10 al 12 de julio in Amsterdam!
447     tag_line: Le wiki-carta libere del mundo
448     user_diaries: Diarios de usatores
449     user_diaries_tooltip: Leger diarios de usatores
450     view: Vider
451     view_tooltip: Vider cartas
452     welcome_user: Benvenite, {{user_link}}
453     welcome_user_link_tooltip: Tu pagina de usator
454   map: 
455     coordinates: "Coordinatas:"
456     edit: Modificar
457     view: Vider
458   message: 
459     delete: 
460       deleted: Message delite
461     inbox: 
462       date: Data
463       from: De
464       my_inbox: Mi cassa de entrata
465       no_messages_yet: Tu non ha ancora messages. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}?
466       outbox: cassa de exito
467       people_mapping_nearby: cartographos vicin
468       subject: Subjecto
469       title: Cassa de entrata
470       you_have: Tu ha {{new_count}} nove messages e {{old_count}} vetule messages
471     mark: 
472       as_read: Message marcate como legite
473       as_unread: Message marcate como non legite
474     message_summary: 
475       delete_button: Deler
476       read_button: Marcar como legite
477       reply_button: Responder
478       unread_button: Marcar como non legite
479     new: 
480       back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
481       body: Corpore
482       limit_exceeded: Tu ha inviate multe messages recentemente. Per favor attende un momento ante de tentar inviar alteres.
483       message_sent: Message inviate
484       send_button: Inviar
485       send_message_to: Inviar un nove message a {{name}}
486       subject: Subjecto
487       title: Inviar message
488     no_such_user: 
489       body: Pardono, il non ha un usator o message con iste nomine o ID.
490       heading: Nulle tal usator o message
491       title: Nulle tal usator o message
492     outbox: 
493       date: Data
494       inbox: cassa de entrata
495       my_inbox: Mi {{inbox_link}}
496       no_sent_messages: Tu non ha ancora inviate alcun message. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}?
497       outbox: cassa de exito
498       people_mapping_nearby: cartographos vicin
499       subject: Subjecto
500       title: Cassa de exito
501       to: A
502       you_have_sent_messages: Tu ha {{count}} messages inviate
503     read: 
504       back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
505       back_to_outbox: Retornar al cassa de exito
506       date: Data
507       from: De
508       reading_your_messages: Lectura de tu messages
509       reading_your_sent_messages: Lectura de tu messages inviate
510       reply_button: Responder
511       subject: Subjecto
512       title: Leger message
513       to: A
514       unread_button: Marcar como non legite
515     sent_message_summary: 
516       delete_button: Deler
517   notifier: 
518     diary_comment_notification: 
519       footer: Tu pote tamben leger le commento a {{readurl}} e tu pote commentar a {{commenturl}} o responder a {{replyurl}}
520       header: "{{from_user}} ha commentate le entrata recente de tu diario de OpenStreetMap con le subjecto {{subject}}:"
521       hi: Salute {{to_user}},
522       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} commentava un entrata de tu diario"
523     email_confirm: 
524       subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail"
525     email_confirm_html: 
526       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration.
527       greeting: Salute,
528       hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail in {{server_url}} a {{new_address}}.
529     email_confirm_plain: 
530       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration.
531       greeting: Salute,
532       hopefully_you_1: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail a
533       hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
534     friend_notification: 
535       had_added_you: "{{user}} te ha addite como amico in OpenStreetMap."
536       see_their_profile: Tu pote vider su profilo a {{userurl}} e adder le/la tamben como amico si tu lo vole.
537       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha addite como amico"
538     gpx_notification: 
539       and_no_tags: e sin etiquettas.
540       and_the_tags: "e le sequente etiquettas:"
541       failure: 
542         failed_to_import: "ha fallite de importar. Ecce le error:"
543         more_info_1: Plus informationes super le fallimentos de importation GPX e como evitar los
544         more_info_2: "los se trova a:"
545         subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX fallite"
546       greeting: Salute,
547       success: 
548         loaded_successfully: ha essite cargate con successo con {{trace_points}} ex un maximo de {{possible_points}} punctos.
549         subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX succedite"
550       with_description: con le description
551       your_gpx_file: Il pare que tu file GPX
552     lost_password: 
553       subject: "[OpenStreetMap] Requesta de reinitialisation del contrasigno"
554     lost_password_html: 
555       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno.
556       greeting: Salute,
557       hopefully_you: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate que le contrasigno del conto openstreetmap.org associate con iste adresse de e-mail sia reinitialisate.
558     lost_password_plain: 
559       click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno.
560       greeting: Salute,
561       hopefully_you_1: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate de reinitialisar le contrasigno del
562       hopefully_you_2: conto openstreetmap.org con iste adresse de e-mail.
563     message_notification: 
564       footer1: Tu pote tamben leger le message at {{readurl}}
565       footer2: e tu pote responder a {{replyurl}}
566       header: "{{from_user}} te ha inviate un message per OpenStreetMap con le subjecto {{subject}}:"
567       hi: Salute {{to_user}},
568       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha inviate un nove message"
569     signup_confirm: 
570       subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail"
571     signup_confirm_html: 
572       click_the_link: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar iste conto e continua a leger pro ulterior informationes super OpenStreetMap
573       current_user: Un lista de usatores actual in categorias, a base de lor position geographic, es disponibile de <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
574       get_reading: Informa te super OpenStreetMap per <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">leger le wiki</a>, tene te al currente con le ultime novas via le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o con <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o percurre le <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> del fundator de OpenStreetMap Steve Coast pro le historia compendiose del projecto, le qual include tamben <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts a ascoltar</a>!
575       greeting: Salute!
576       hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole crear un conto in
577       introductory_video: Tu pote reguardar un {{introductory_video_link}}.
578       more_videos: Il ha {{more_videos_link}}.
579       more_videos_here: plus videos hic
580       user_wiki_page: Es recommendate que tu crea un pagina wiki de usator, que include etiquettas de categoria indicante ubi tu es, como <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
581       video_to_openstreetmap: video de introduction a OpenStreetMap
582       wiki_signup: Considera tamben <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">inscriber te al wiki de OpenStreetMap</a>.
583     signup_confirm_plain: 
584       blog_and_twitter: "Tene te al currente con le ultime novas al blog de OpenStreetMap o con Twitter:"
585       click_the_link_1: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar tu
586       click_the_link_2: conto. Continua a leger pro plus informationes a proposito de OpenStreetMap.
587       current_user_1: Un lista actual de usatores in categorias, a base de lor localisation in le mundo,
588       current_user_2: "es disponibile de:"
589       greeting: Salute!
590       hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole crear un conto a
591       introductory_video: "Tu pote reguardar un video de introduction a OpenStreetMap hic:"
592       more_videos: "Il ha plus videos hic:"
593       opengeodata: "OpenGeoData.org es le blog del fundator de OpenStreetMap, Steve Coast, e illo include tamben podcasts:"
594       the_wiki: "Informa te super OpenStreetMap al wiki:"
595       user_wiki_1: Es recommendate crear un pagina wiki de usator, que include
596       user_wiki_2: etiquettas de categoria que indica tu localisation, como [[Category:Users_in_London]].
597       wiki_signup: "Considera tamben crear un conto al wiki de OpenStreetMap a:"
598   oauth: 
599     oauthorize: 
600       allow_read_gpx: leger tu tracias GPS private.
601       allow_read_prefs: leger tu preferentias de usator.
602       allow_to: "Permitter al application cliente:"
603       allow_write_api: modificar le carta.
604       allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
605       allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
606       allow_write_prefs: modificar tu preferentias de usator.
607       request_access: Le application {{app_name}} requesta accesso a tu conto. Per favor verifica si tu vole que le application ha le sequente capabilitates. Tu pote seliger tantes o si poches como tu vole.
608     revoke: 
609       flash: Tu ha revocate le indicio pro {{application}}
610   oauth_clients: 
611     create: 
612       flash: Informationes registrate con successo
613     destroy: 
614       flash: Le registration del application cliente ha essite destruite
615     edit: 
616       submit: Modificar
617       title: Modificar tu application
618     form: 
619       allow_read_gpx: leger su tracias GPS private.
620       allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
621       allow_write_api: modificar le carta.
622       allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
623       allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
624       allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
625       callback_url: URL de reappello
626       name: Nomine
627       requests: "Requestar le sequente permissiones del usator:"
628       required: Requirite
629       support_url: URl de supporto
630       url: URl principal del application
631     index: 
632       application: Nomine del application
633       issued_at: Emittite le
634       list_tokens: "Le sequente indicios ha essite emittite a applicationes in tu nomine:"
635       my_apps: Mi applicationes cliente
636       my_tokens: Mi applicationes autorisate
637       no_apps: Ha tu un aplication que tu vole registrar pro uso con nos per medio del standard {{oauth}}? Tu debe registrar tu application web ante que illo pote facer requestas OAuth a iste servicio.
638       register_new: Registrar tu application
639       registered_apps: "Tu ha le sequente applicationes cliente registrate:"
640       revoke: Revocar!
641       title: Mi detalios OAuth
642     new: 
643       submit: Registrar
644       title: Registrar un nove application
645     not_found: 
646       sorry: Pardono, iste {{type}} non poteva esser trovate.
647     show: 
648       access_url: "URL del indicio de accesso:"
649       allow_read_gpx: leger su tracias GPS private.
650       allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
651       allow_write_api: modificar le carta.
652       allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
653       allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
654       allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
655       authorize_url: "URL de autorisation:"
656       edit: Modificar detalios
657       key: "Clave de consumitor:"
658       requests: "Le sequente permissiones es requestate del usator:"
659       secret: "Secreto de consumitor:"
660       support_notice: Nos supporta HMAC-SHA1 (recommendate) e texto simple in modo SSL.
661       title: Detalios OAuth pro {{app_name}}
662       url: "URL del indicio de requesta:"
663     update: 
664       flash: Le information del cliente ha essite actualisate con successo
665   site: 
666     edit: 
667       anon_edits_link_text: Lege proque isto es le caso.
668       flash_player_required: Es necessari haber un reproductor Flash pro usar Potlatch, le editor Flash de OpenStreetMap. Tu pote <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">discargar Flash Player a Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Plure altere optiones</a> es tamben disponibile pro modificar OpenStreetMap.
669       not_public: Tu non ha configurate tu modificationes pro esser public.
670       not_public_description: Tu non potera plus modificar le carta si tu non lo face. Tu pote configurar tu modificationes como public a partir de tu {{user_page}}.
671       potlatch_unsaved_changes: Tu ha modificationes non salveguardate. (Pro salveguardar in Potlatch, tu debe deseliger le via o puncto actual si tu modifica in modo directe, o cliccar super le button Salveguardar si presente.)
672       user_page_link: pagina de usator
673     index: 
674       js_1: O tu usa un navigator que non supporta JavaScript, o tu ha disactivate JavaScript.
675       js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pro su carta glissante.
676       js_3: Tu pote probar le <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navigator de tegulas static Tiles@Home</a> si tu non succede a activar JavaScript.
677       license: 
678         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
679         notice: Publicate sub licentia {{license_name}} per le {{project_name}} e su contributores.
680         project_name: Projecto OpenStreetMap
681       permalink: Permaligamine
682       shortlink: Ligamine curte
683     key: 
684       map_key: Legenda
685       map_key_tooltip: Legenda pro le rendition Mapnik a iste nivello de zoom
686       table: 
687         entry: 
688           admin: Limite administrative
689           allotments: Jardines familial
690           apron: 
691             - Platteforma pro aviones
692             - terminal
693           bridge: Bordo nigre = ponte
694           bridleway: Sentiero pro cavallos
695           brownfield: Terra in reposo
696           building: Edificio significante
697           byway: Via minor
698           cable: 
699             - Telepherico
700             - Telesedia
701           cemetery: Cemeterio
702           centre: Centro de sport
703           commercial: Area commercial
704           common: 
705             - Commun
706             - prato
707           construction: Vias in construction
708           cycleway: Via cyclabile
709           destination: Traffico local
710           farm: Ferma
711           footway: Sentiero pro pedones
712           forest: Foreste
713           golf: Percurso de golf
714           heathland: Landa
715           industrial: Area industrial
716           lake: 
717             - Laco
718             - bassino
719           military: Area militar
720           motorway: Autostrata
721           park: Parco
722           permissive: Accesso subjecte a permission
723           pitch: Campo de sport
724           primary: Via primari
725           private: Accesso private
726           rail: Ferrovia
727           reserve: Reserva natural
728           resident: Area residential
729           retail: Zona de commercio al detalio
730           runway: 
731             - Pista de aeroporto
732             - via de circulation pro aviones
733           school: 
734             - Schola
735             - universitate
736           secondary: Via secundari
737           station: Station ferroviari
738           subway: Metro
739           summit: 
740             - Summitate
741             - picco
742           tourist: Attraction touristic
743           track: Pista
744           tram: 
745             - Ferrovia legier
746             - tram
747           trunk: Via national
748           tunnel: Bordo a lineettas = tunnel
749           unclassified: Via non classificate
750           unsurfaced: Cammino de terra
751           wood: Bosco
752         heading: Legenda pro z{{zoom_level}}
753     search: 
754       search: Cercar
755       search_help: "exemplos: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', o 'post offices near L√ľnen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altere exemplos...</a>"
756       submit_text: Ir
757       where_am_i: Ubi es io?
758       where_am_i_title: Describer le position actual per medio del motor de recerca
759     sidebar: 
760       close: Clauder
761       search_results: Resultatos del recerca
762   trace: 
763     create: 
764       trace_uploaded: Tu file GPX ha essite cargate e attende insertion in le base de datos. Isto prende generalmente minus de un medie hora, e un e-mail te essera inviate al completion.
765       upload_trace: Cargar tracia GPS
766     delete: 
767       scheduled_for_deletion: Tracia programmate pro deletion
768     edit: 
769       description: "Description:"
770       download: discargar
771       edit: modificar
772       filename: "Nomine de file:"
773       heading: Modificar le tracia {{name}}
774       map: carta
775       owner: "Proprietario:"
776       points: "Punctos:"
777       save_button: Immagazinar modificationes
778       start_coord: "Coordinata initial:"
779       tags: "Etiquettas:"
780       tags_help: separate per commas
781       title: Modification del tracia {{name}}
782       uploaded_at: "Cargate le:"
783       visibility: "Visibilitate:"
784       visibility_help: que significa isto?
785     list: 
786       public_traces: Tracias GPS public
787       public_traces_from: Tracias GPS public de {{user}}
788       tagged_with: "  etiquettate con {{tags}}"
789       your_traces: Tu tracias GPS
790     make_public: 
791       made_public: Tracia rendite public
792     no_such_user: 
793       body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
794       heading: Le usator {{user}} non existe
795       title: Nulle tal usator
796     trace: 
797       ago: "{{time_in_words_ago}} retro"
798       by: per
799       count_points: "{{count}} punctos"
800       edit: modificar
801       edit_map: Modificar carta
802       in: in
803       map: carta
804       more: plus
805       pending: PENDENTE
806       private: PRIVATE
807       public: PUBLIC
808       trace_details: Vider detalios del tracia
809       view_map: Vider carta
810     trace_form: 
811       description: Description
812       help: Adjuta
813       tags: Etiquettas
814       tags_help: separate per commas
815       upload_button: Cargar
816       upload_gpx: Cargar file GPX
817       visibility: Visibilitate
818       visibility_help: que significa isto?
819     trace_header: 
820       see_all_traces: Vider tote le tracias
821       see_just_your_traces: Vider solo tu tracias, o cargar un tracia
822       see_your_traces: Vider tote tu tracias
823       traces_waiting: Tu ha {{count}} tracias attendente cargamento. Per favor considera attender le completion de istes ante de cargar alteres, pro non blocar le cauda pro altere usatores.
824     trace_optionals: 
825       tags: Etiquettas
826     trace_paging_nav: 
827       of: de
828       showing: Monstrante pagina
829     view: 
830       delete_track: Deler iste tracia
831       description: "Description:"
832       download: discargar
833       edit: modificar
834       edit_track: Modificar iste tracia
835       filename: "Nomine de file:"
836       heading: Visualisation del tracia {{name}}
837       map: carta
838       none: Nulle
839       owner: "Proprietario:"
840       pending: PENDENTE
841       points: "Punctos:"
842       start_coordinates: "Coordinata de initio:"
843       tags: "Etiquettas:"
844       title: Visualisation del tracia {{name}}
845       trace_not_found: Tracia non trovate!
846       uploaded: "Cargate le:"
847       visibility: "Visibilitate:"
848     visibility: 
849       identifiable: Identificabile (monstrate in le lista de tracias e como identificabile, punctos ordinate con datas e horas)
850       private: Private (solmente condividite como anonymo, punctos non ordinate)
851       public: Public (monstrate in le lista de tracias e como anonymo, punctos non ordinate)
852       trackable: Traciabile (solmente condividite como anonymo, punctos ordinate con datas e horas)
853   user: 
854     account: 
855       email never displayed publicly: (nunquam monstrate publicamente)
856       flash update success: Informationes del usator actualisate con successo.
857       flash update success confirm needed: Informationes del usator actualisate con successo. Tu recipera in e-mail un nota pro confirmar tu nove adresse de e-mail.
858       home location: "Position de origine:"
859       latitude: "Latitude:"
860       longitude: "Longitude:"
861       make edits public button: Render tote mi modificationes public
862       my settings: Mi configurationes
863       no home location: Tu non ha entrate tu position de origine.
864       preferred languages: "Linguas preferite:"
865       profile description: "Description del profilo:"
866       public editing: 
867         disabled: Disactivate e non pote modificar datos, tote le previe modificationes es anonyme.
868         disabled link text: proque non pote io modificar?
869         enabled: Activate. Non anonyme e pote modificar datos.
870         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
871         enabled link text: que es isto?
872         heading: "Modification public:"
873       public editing note: 
874         heading: Modification public
875         text: A iste momento tu modificationes es anonyme, e le gente non pote inviar te messages ni vider tu position. Pro poter monstrar tu contributiones e pro permitter al gente de contactar te per le sito web, clicca le button ci infra. <b>Post le cambio al API 0.6, solo le usatores public pote modificar datos cartographic</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">lege proque</a>).<ul><li>Tu adresse de e-mail non essera revelate si tu deveni public.</li><li>Iste action non pote esser revertite e tote le nove usatores es ora public per predefinition.</li></ul>
876       return to profile: Retornar al profilo
877       save changes button: Immagazinar modificationes
878       title: Modificar conto
879       update home location on click: Actualisar le position de origine quando io clicca super le carta?
880     confirm: 
881       button: Confirmar
882       failure: Un conto de usator con iste indicio ha ja essite confirmate.
883       heading: Confirmar un conto de usator
884       press confirm button: Preme le button de confirmation ci infra pro activar tu conto.
885       success: Tu conto ha essite confirmate, gratias pro inscriber te!
886     confirm_email: 
887       button: Confirmar
888       failure: Un adresse de e-mail ha ja essite confirmate con iste indicio.
889       heading: Confirmar un cambio de adresse de e-mail
890       press confirm button: Preme le button Confirmar ci infra pro confirmar tu nove adresse de e-mail.
891       success: Tu adresse de e-mail ha essite confirmate, gratias pro inscriber te!
892     filter: 
893       not_an_administrator: Tu debe esser administrator pro executar iste action.
894     friend_map: 
895       nearby mapper: "Cartographo vicin: [[nearby_user]]"
896       your location: Tu position
897     go_public: 
898       flash success: Tote tu modificationes es ora public, e tu ha ora le permission de modificar.
899     login: 
900       account not active: Pardono, tu conto non es ancora active.<br />Per favor clicca super le ligamine in le e-mail de confirmation pro activar tu conto.
901       auth failure: Pardono, non poteva aperir un session con iste detalios.
902       create_account: crea un conto
903       email or username: "Adresse de e-mail o nomine de usator:"
904       heading: Aperir session
905       login_button: Aperir session
906       lost password link: Tu perdeva le contrasigno?
907       password: "Contrasigno:"
908       please login: Per favor aperi un session o {{create_user_link}}.
909       title: Aperir session
910     lost_password: 
911       email address: "Adresse de e-mail:"
912       heading: Contrasigno oblidate?
913       help_text: Entra le adresse de e-mail que tu usava pro inscriber te, e nos te inviara un ligamine a iste adresse que tu pote usar pro reinitialisar tu contrasigno.
914       new password button: Reinitialisar contrasigno
915       notice email cannot find: Non poteva trovar iste adresse de e-mail, pardono.
916       notice email on way: Es infortunate que tu lo perdeva :-( ma un e-mail es in via que te permittera de reinitalisar lo tosto.
917       title: Contrasigno perdite
918     make_friend: 
919       already_a_friend: Tu es ja amico de {{name}}.
920       failed: Pardono, non poteva adder {{name}} como amico.
921       success: "{{name}} es ora tu amico."
922     new: 
923       confirm email address: "Confirmar adresse de e-mail:"
924       confirm password: "Confirmar contrasigno:"
925       contact_webmaster: Per favor contacta le <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> pro arrangiar le creation de un conto. Nos tentara tractar vostre requesta le plus rapidemente possibile.
926       display name: "Nomine public:"
927       display name description: Tu nomine de usator monstrate publicamente. Tu pote cambiar lo plus tarde in le preferentias.
928       email address: "Adresse de e-mail:"
929       fill_form: Completa le formulario e nos te inviara promptemente un e-mail pro activar tu conto.
930       flash create success message: Le usator ha essite create con successo. Recipe tu e-mail pro un nota de confirmation, e tu devenira tosto un cartographo. :-)<br /><br />Nota ben que tu non potera aperir un session usque tu ha recipite e confirmate tu adresse de e-mail.<br /><br />Si tu usa un systema anti-spam que invia requestas de confirmation, alora per favor assecura te de adder webmaster@openstreetmap.org al lista blanc, post que nos non pote responder a requestas de confirmation.
931       heading: Crear un conto de usator
932       license_agreement: Con le creation de un conto, tu accepta que tote le datos que tu submitte al projecto Openstreetmap sia licentiate (non exclusivemente) sub <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">iste licentia Creative Commons (by-sa)</a>.
933       no_auto_account_create: Infortunatemente in iste momento non es possibile crear un conto pro te automaticamente.
934       not displayed publicly: Non monstrate publicamente (vide le <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politica de confidentialitate del wiki includente un section super adresses de e-mail">politica de confidentialitate</a>)
935       password: "Contrasigno:"
936       signup: Inscriber
937       title: Crear conto
938     no_such_user: 
939       body: Non existe un usator con le nomine {{user}}. Per favor verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
940       heading: Le usator {{user}} non existe
941       title: Nulle tal usator
942     remove_friend: 
943       not_a_friend: "{{name}} non es un de tu amicos."
944       success: "{{name}} ha essite removite de tu amicos."
945     reset_password: 
946       confirm password: "Confirma contrasigno:"
947       flash changed: Tu contrasigno ha essite cambiate.
948       flash token bad: Indicio non trovate. Verifica le URL.
949       heading: Reinitialisar le contrasigno de {{user}}
950       password: "Contrasigno:"
951       reset: Reinitialisar contrasigno
952       title: Reinitialisar contrasigno
953     set_home: 
954       flash success: Position de origine confirmate con successo
955     view: 
956       activate_user: activar iste usator
957       add as friend: adder como amico
958       add image: Adder imagine
959       ago: ({{time_in_words_ago}} retro)
960       block_history: vider blocadas recipite
961       blocks by me: blocadas per me
962       blocks on me: blocadas super me
963       change your settings: cambiar tu configurationes
964       confirm: Confirmar
965       create_block: blocar iste usator
966       created from: "Create ex:"
967       deactivate_user: disactivar iste usator
968       delete image: Deler imagine
969       delete_user: deler iste usator
970       description: Description
971       diary: diario
972       edits: modificationes
973       email address: "Adresse de e-mail:"
974       hide_user: celar iste usator
975       if set location: Si tu ha definite tu position, il apparera ci infra un elegante carta e altere cosas. Tu pote definir tu position de origine in tu pagina de {{settings_link}}.
976       km away: a {{count}} km de distantia
977       m away: a {{count}} m de distantia
978       mapper since: "Cartographo depost:"
979       moderator_history: vider blocadas date
980       my diary: mi diario
981       my edits: mi modificationes
982       my settings: mi configurationes
983       my traces: mi tracias
984       my_oauth_details: Vider mi detalios OAuth
985       nearby users: "Usatores vicin:"
986       new diary entry: nove entrata de diario
987       no friends: Tu non ha ancora addite alcun amico.
988       no home location: Nulle position de origine ha essite definite.
989       no nearby users: Il non ha ancora cartographos in le vicinitate.
990       remove as friend: remover como amico
991       role: 
992         administrator: Iste usator es un administrator
993         grant: 
994           administrator: Conceder accesso de administrator
995           moderator: Conceder accesso de moderator
996         moderator: Iste usator es un moderator
997         revoke: 
998           administrator: Revocar accesso de administrator
999           moderator: Revocar accesso de moderator
1000       send message: inviar message
1001       settings_link_text: configurationes
1002       traces: tracias
1003       unhide_user: revelar iste usator
1004       upload an image: Cargar un imagine
1005       user image heading: Imagine del usator
1006       user location: Position del usator
1007       your friends: Tu amicos
1008   user_block: 
1009     blocks_by: 
1010       empty: "{{name}} non ha ancora facite alcun blocada."
1011       heading: Lista de blocadas per {{name}}
1012       title: Blocadas per {{name}}
1013     blocks_on: 
1014       empty: "{{name}} non ha ancora essite blocate."
1015       heading: Lista de blocadas de {{name}}
1016       title: Blocadas de {{name}}
1017     create: 
1018       flash: Creava un blocada del usator {{name}}.
1019       try_contacting: Per favor contacta le usator ante de blocar le o la, permittente un tempore rationabile pro responder.
1020       try_waiting: Per favor da le usator le tempore pro responder ante de blocar le o la.
1021     edit: 
1022       back: Examinar tote le blocadas
1023       heading: Modification de un blocada super {{name}}
1024       needs_view: Debe le usator aperir un session ante que iste blocada es cancellate?
1025       period: Quante tempore, a partir de ora, essera le usator blocate del API?
1026       reason: Le motivo proque {{name}} es blocate. Per favor resta si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios como tu pote super le situation. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise.
1027       show: Examinar iste blocada
1028       submit: Actualisar blocada
1029       title: Modification de un blocada super {{name}}
1030     filter: 
1031       block_expired: Le blocada ha ja expirate e non pote esser modificate.
1032       block_period: Le periodo de blocada debe esser un del valores seligibile in le lista disrolante.
1033       not_a_moderator: Tu debe esser moderator pro executar iste action.
1034     helper: 
1035       time_future: Expira in {{time}}.
1036       time_past: Expirava {{time}} retro.
1037       until_login: Active usque le usator aperi un session.
1038     index: 
1039       empty: Nulle blocada ha ancora essite effectuate.
1040       heading: Lista de blocadas de usatores
1041       title: Blocadas de usatores
1042     model: 
1043       non_moderator_revoke: Debe esser moderator pro revocar un blocada.
1044       non_moderator_update: Debe esser moderator pro crear o actualisar un blocada.
1045     new: 
1046       back: Vider tote le blocadas
1047       heading: Crea blocada de {{name}}
1048       needs_view: Le usator debe aperir un session ante que iste blocada essera cancellate
1049       period: Quante tempore, a partir de ora, essera le usator blocate del API?
1050       reason: Le motivo proque {{name}} es blocate. Per favor sia si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios super le situation como tu pote. Non oblida que le message essera publicamente visibile. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise.
1051       submit: Crear blocada
1052       title: Crea blocada de {{name}}
1053       tried_contacting: Io ha contactate le usator pro demandar le/la de cessar.
1054       tried_waiting: Io ha date sufficiente tempore al usator pro responder a iste communicationes.
1055     not_found: 
1056       back: Retornar al indice
1057       sorry: Le blocada de usator con ID {{id}} non ha essite trovate.
1058     partial: 
1059       confirm: Es tu secur?
1060       creator_name: Creator
1061       display_name: Usator blocate
1062       edit: Modificar
1063       not_revoked: (non revocate)
1064       reason: Motivo del blocada
1065       revoke: Revocar!
1066       revoker_name: Revocate per
1067       show: Monstrar
1068       status: Stato
1069     period: 
1070       one: 1 hora
1071       other: "{{count}} horas"
1072     revoke: 
1073       confirm: Es tu secur de voler revocar iste blocada?
1074       flash: Iste blocada ha essite revocate.
1075       heading: Revoca blocada de {{block_on}} per {{block_by}}
1076       past: Iste blocada expirava {{time}} retro e non pote esser revocate ora.
1077       revoke: Revocar!
1078       time_future: Iste blocada expirara in {{time}}.
1079       title: Revoca blocada de {{block_on}}
1080     show: 
1081       back: Vider tote le blocadas
1082       confirm: Es tu secur?
1083       edit: Modificar
1084       heading: "{{block_on}} blocate per {{block_by}}"
1085       needs_view: Le usator debe aperir un session ante que iste blocada es cancellate.
1086       reason: "Motivo del blocada:"
1087       revoke: Revocar!
1088       revoker: "Revocator:"
1089       show: Monstrar
1090       status: Stato
1091       time_future: Expira in {{time}}
1092       time_past: Expirava {{time}} retro
1093       title: "{{block_on}} blocate per {{block_by}}"
1094     update: 
1095       only_creator_can_edit: Solmente le moderator qui creava iste blocada pote modificar lo.
1096       success: Blocada actualisate.
1097   user_role: 
1098     filter: 
1099       already_has_role: Le usator ha ja le rolo {{role}}.
1100       doesnt_have_role: Le usator non ha le rolo {{role}}.
1101       not_a_role: Le catena `{{role}}' non es un rolo valide.
1102       not_an_administrator: Solmente administratores pote gerer le rolos de usator, e tu non es administrator.
1103     grant: 
1104       are_you_sure: Es tu secur de voler conceder le rolo `{{role}}' al usator `{{name}}'?
1105       confirm: Confirmar
1106       fail: Impossibile conceder le rolo `{{role}}' al usator `{{name}}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide.
1107       heading: Confirmar le concession del rolo
1108       title: Confirmar le concession del rolo
1109     revoke: 
1110       are_you_sure: Es tu secur de voler revocar le rolo `{{role}}' del usator `{{name}}'?
1111       confirm: Confirmar
1112       fail: Impossibile revocar le rolo `{{role}}' del usator `{{name}}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide.
1113       heading: Confirmar le revocation del rolo
1114       title: Confirmar le revocation del rolo