]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Aleator
5 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
6 # Author: Amire80
7 # Author: Annamerida
8 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
9 # Author: Bogreudell
10 # Author: Eduardo Martinez
11 # Author: El libre
12 # Author: Fitoschido
13 # Author: Gemmaa
14 # Author: Grondin
15 # Author: Jaumeortola
16 # Author: Jconstanti
17 # Author: Jlrb+
18 # Author: Jmaspons
19 # Author: Jmontane
20 # Author: Macofe
21 # Author: Martorell
22 # Author: McDutchie
23 # Author: Medol
24 # Author: Mguix
25 # Author: Micru
26 # Author: Mlforcada
27 # Author: Nemo bis
28 # Author: Netol
29 # Author: PerroVerd
30 # Author: Pitort
31 # Author: Quel.soler
32 # Author: Rbndev
33 # Author: Ruila
34 # Author: SMP
35 # Author: Sim6
36 # Author: Solde
37 # Author: Somenxavier
38 # Author: Ssola
39 # Author: Toniher
40 # Author: XVEC
41 # Author: 아라
42 ---
43 ca:
44   html:
45     dir: ltr
46   time:
47     formats:
48       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
49   helpers:
50     file:
51       prompt: Seleccioneu un fitxer
52     submit:
53       diary_comment:
54         create: Desa
55       diary_entry:
56         create: Publica
57         update: Actualitza
58       issue_comment:
59         create: Afegeix un comentari
60       message:
61         create: Envia
62       client_application:
63         create: Registreu-vos
64         update: Actualitza
65       redaction:
66         create: Crea un informe
67         update: Desa un informe
68       trace:
69         create: Puja
70         update: Desa els canvis
71       user_block:
72         create: Crea un bloc
73         update: Actualitza el bloc
74   activerecord:
75     errors:
76       messages:
77         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
78         email_address_not_routable: no és routable
79     models:
80       acl: Llista de control d'accés
81       changeset: Conjunt de canvis
82       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
83       country: País
84       diary_comment: Comentari al diari
85       diary_entry: Entrada al diari
86       friend: Amic
87       issue: Incidència
88       language: Llengua
89       message: Missatge
90       node: Node
91       node_tag: Etiqueta del node
92       notifier: Notificador
93       old_node: Node antic
94       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
95       old_relation: Relació antiga
96       old_relation_member: Membre de relació antiga
97       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
98       old_way: Via antiga
99       old_way_node: Node de la via antiga
100       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
101       relation: Relació
102       relation_member: Membre de la relació
103       relation_tag: Etiqueta de la relació
104       report: Informe
105       session: Sessió
106       trace: Traça
107       tracepoint: Punt de la traça
108       tracetag: Etiqueta de la traça
109       user: Usuari/a
110       user_preference: Preferència de l'usuari
111       user_token: Testimoni d'usuari
112       way: Via
113       way_node: Node de la via
114       way_tag: Etiqueta de la via
115     attributes:
116       client_application:
117         name: Nom (Requerit)
118         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
119         callback_url: URL de crida de retorn
120         support_url: URL de suport
121         allow_read_prefs: Llegeix les seves preferències d'usuari
122         allow_write_prefs: Modifica les seves preferències d'usuari
123         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
124         allow_write_api: Modifica el mapa
125         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
126         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
127         allow_write_notes: Modifica notes
128       diary_comment:
129         body: Cos
130       diary_entry:
131         user: Usuari/a
132         title: Tema
133         latitude: Latitud
134         longitude: Longitud
135         language: Llengua
136       friend:
137         user: Usuari/a
138         friend: Amic
139       trace:
140         user: Usuari
141         visible: Visible
142         name: Nom del fitxer
143         size: Mida
144         latitude: Latitud
145         longitude: Longitud
146         public: Públic
147         description: Descripció
148         gpx_file: Pujar arxiu GPX
149         visibility: Visibilitat
150         tagstring: Etiquetes
151       message:
152         sender: Remitent
153         title: Tema
154         body: Cos
155         recipient: Destinatari
156       redaction:
157         description: Descripció
158       report:
159         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
160         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
161       user:
162         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
163         auth_uid: UID d'autenticació
164         email: Adreça electrònica
165         email_confirmation: Confirmació de correu electrònic
166         new_email: Nova adreça electrònica
167         active: Actiu
168         display_name: Nom en pantalla
169         description: Descripció del perfil
170         home_lat: Latitud
171         home_lon: Longitud
172         languages: Llengües preferides
173         preferred_editor: Editor preferit
174         pass_crypt: Contrasenya
175         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
176     help:
177       trace:
178         tagstring: separat per comes
179       user_block:
180         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
181           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
182           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
183           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
184           que intenteu utilitzar termes comuns.
185         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi?
186       user:
187         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
188   datetime:
189     distance_in_words_ago:
190       about_x_hours:
191         one: fa 1 hora aproximadament
192         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
193       about_x_months:
194         one: fa 1 mes aproximadament
195         other: fa %{count} mesos aproximadament
196       about_x_years:
197         one: fa 1 any aproximadament
198         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
199       almost_x_years:
200         one: fa gairebé 1 any
201         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
202       half_a_minute: fa mig minut
203       less_than_x_seconds:
204         one: fa menys d'1 segon
205         other: fa menys de %{count} segons
206       less_than_x_minutes:
207         one: fa menys d'1 minut
208         other: fa menys de %{count} minuts
209       over_x_years:
210         one: fa més d'1 any
211         other: fa més de %{count} anys
212       x_seconds:
213         one: fa 1 segon
214         other: fa %{count} segons
215       x_minutes:
216         one: fa 1 minut
217         other: fa %{count} minuts
218       x_days:
219         one: fa 1 dia
220         other: fa %{count} dies
221       x_months:
222         one: fa 1 mes
223         other: fa %{count} mesos
224       x_years:
225         other: un=fa 1 any
226   printable_name:
227     with_version: '%{id}, v%{version}'
228   editor:
229     default: Predeterminat (actualment %{name})
230     id:
231       name: iD
232       description: iD (editor integrat en el navegador)
233     remote:
234       name: Control remot
235       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
236   auth:
237     providers:
238       none: Cap
239       openid: OpenID
240       google: Google
241       facebook: Facebook
242       windowslive: Windows Live
243       github: GitHub
244       wikipedia: Viquipèdia
245   api:
246     notes:
247       comment:
248         opened_at_html: Creat %{when}
249         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
250         commented_at_html: Actualitzat %{when}
251         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
252         closed_at_html: Resolt %{when}
253         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
254         reopened_at_html: Reactivat %{when}
255         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
256       rss:
257         title: Notes d'OpenStreetMap
258         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
259           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
260         description_item: Un agregador rss per a la nota %{id}
261         opened: Nota nova (a prop de %{place})
262         commented: nou comentari (a prop de %{place})
263         closed: nota tancada (a prop de %{place})
264         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
265       entry:
266         comment: Comentari
267         full: Nota sencera
268   browse:
269     created: Creat
270     closed: Tancat
271     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
272     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
273     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
274     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
275     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
276     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
277     version: Versió
278     in_changeset: Conjunt de canvis
279     anonymous: anònim
280     no_comment: (cap comentari)
281     part_of: Part de
282     part_of_relations:
283       one: 1 relació
284       other: '%{count} relacions'
285     part_of_ways:
286       one: 1 via
287       other: '%{count} vies'
288     download_xml: Baixa l’XML
289     view_history: Mostra l’historial
290     view_details: Mostra els detalls
291     location: 'Ubicació:'
292     changeset:
293       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
294       belongs_to: Autor
295       node: Nodes (%{count})
296       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
297       way: Vies (%{count})
298       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
299       relation: Relacions (%{count})
300       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
301       comment: Comentaris(%{count})
302       hidden_commented_by_html: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303       commented_by_html: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
304       changesetxml: XML del conjunt de canvis
305       osmchangexml: XML en format osmChange
306       feed:
307         title: Conjunt de canvis %{id}
308         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
309       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
310       discussion: Debat
311       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
312         el conjunt de canvis.
313     node:
314       title_html: 'Node: %{name}'
315       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
316     way:
317       title_html: 'Via: %{name}'
318       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
319       nodes: Nodes
320       nodes_count:
321         one: 1 node
322         other: '%{count} nodes'
323       also_part_of_html:
324         one: part de la via %{related_ways}
325         other: part de les vies %{related_ways}
326     relation:
327       title_html: 'Relació: %{name}'
328       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
329       members: Membres
330       members_count:
331         one: 1 membre
332         other: '%{count} membres'
333     relation_member:
334       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
335       type:
336         node: Node
337         way: Via
338         relation: Relació
339     containing_relation:
340       entry_html: Relació %{relation_name}
341       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
342     not_found:
343       title: No s'ha trobat
344       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
345       type:
346         node: node
347         way: via
348         relation: relació
349         changeset: conjunt de canvis
350         note: nota
351     timeout:
352       title: Error d'esgotament del temps d'espera
353       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
354         %{id}.
355       type:
356         node: node
357         way: via
358         relation: relació
359         changeset: conjunt de canvis
360         note: nota
361     redacted:
362       redaction: Redacció %{id}
363       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
364         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
365       type:
366         node: node
367         way: via
368         relation: relació
369     start_rjs:
370       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
371         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
372         dades de tota manera?
373       load_data: Carregar dades
374       loading: S'està carregant...
375     tag_details:
376       tags: Etiquetes
377       wiki_link:
378         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
379         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
380       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
381       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
382       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
383       telephone_link: Trucar %{phone_number}
384       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
385     note:
386       title: 'Nota: %{id}'
387       new_note: Nota nova
388       description: Descripció
389       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
390       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
391       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
392       opened_by_html: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394       commented_by_html: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395       commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396       closed_by_html: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
397       closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
398       reopened_by_html: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
399       reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
400       hidden_by_html: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
401       report: Reportar aquesta nota
402     query:
403       title: Consultar objectes
404       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
405       nearby: Objectes propers
406       enclosing: Objectes envoltants
407   changesets:
408     changeset_paging_nav:
409       showing_page: Pàgina %{page}
410       next: Següent →
411       previous: ← Anterior
412     changeset:
413       anonymous: Anònim
414       no_edits: (no hi ha cap edició)
415       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
416     changesets:
417       id: ID
418       saved_at: Desat a
419       user: Usuari
420       comment: Comentari
421       area: Àrea
422     index:
423       title: Conjunts de canvis
424       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
425       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
426       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
427       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
428       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
429       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
430       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
431       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
432       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
433       load_more: Carrega'n més
434     timeout:
435       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
436         carregar-se.
437   changeset_comments:
438     comment:
439       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
440       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
441     comments:
442       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
443     index:
444       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
445       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
446     timeout:
447       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
448         trigat massa a recuperar-se.
449   diary_entries:
450     new:
451       title: Entrada de diari nova
452     form:
453       location: Ubicació
454       use_map_link: Useu el mapa
455     index:
456       title: Diaris dels usuaris
457       title_friends: Diaris d'amics
458       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
459       user_title: Diari de %{user}
460       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
461       new: Entrada de diari nova
462       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
463       my_diary: El meu diari
464       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
465       recent_entries: Entrades recents al diari
466       older_entries: Entrades més antigues
467       newer_entries: Entrades més noves
468     edit:
469       title: Edita l'entrada del diari
470       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
471     show:
472       title: Diari de %{user} | %{title}
473       user_title: Diari de %{user}
474       leave_a_comment: Feu un comentari
475       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
476       login: Inicia una sessió
477     no_such_entry:
478       title: Aquesta entrada no és al diari
479       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
480       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
481         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
482     diary_entry:
483       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
484       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
485       comment_link: Comenta aquesta entrada
486       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
487       comment_count:
488         zero: Cap comentari
489         one: '%{count} comentari'
490         other: '%{count} comentaris'
491       edit_link: Edita aquesta entrada
492       hide_link: Amaga aquesta entrada
493       unhide_link: Mostra aquesta entrada
494       confirm: Confirma
495       report: Denuncia aquesta entrada
496     diary_comment:
497       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
498       hide_link: Amaga aquest comentari
499       unhide_link: Mostra aquest comentari
500       confirm: Confirma
501       report: Denuncia aquest comentari
502     location:
503       location: 'Ubicació:'
504       view: Mostra
505       edit: Editar
506     feed:
507       user:
508         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
509         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
510       language:
511         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
512         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
513       all:
514         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
515         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
516     comments:
517       has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades de diari'
518       post: Publicar
519       when: Quan
520       comment: Comentari
521       newer_comments: Comentaris més nous
522       older_comments: Comentaris més antics
523   friendships:
524     make_friend:
525       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
526       button: Afegeix als amics
527       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
528       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
529       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
530     remove_friend:
531       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
532       button: Suprimeix dels amics
533       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
534       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
535   geocoder:
536     search:
537       title:
538         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
539         ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
540         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
541           Nominatim</a>
542         geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
543         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
544           Nominatim</a>
545         geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
546     search_osm_nominatim:
547       prefix:
548         aerialway:
549           cable_car: Telefèric
550           chair_lift: Telecadira
551           drag_lift: Teleesquí
552           gondola: Telecabina
553           platter: Telesquí amb seient de disc
554           pylon: Piló
555           station: Estació de telefèric
556           t-bar: Telesquí amb seient en T
557           "yes": Vies per cables penjats
558         aeroway:
559           aerodrome: Aeròdrom
560           airstrip: Aeròdrom
561           apron: Plataforma d'estacionament
562           gate: Porta
563           hangar: Hangar
564           helipad: Heliport
565           holding_position: Punt d'espera
566           parking_position: Punt d'estacionament
567           runway: Pista
568           taxilane: Carril de taxi
569           taxiway: Carrer de rodatge
570           terminal: Terminal
571           windsock: Mànega de vent
572         amenity:
573           animal_shelter: Refugi d'animals
574           arts_centre: Centre d'art
575           atm: Caixer automàtic
576           bank: Banc
577           bar: Bar de copes
578           bbq: Barbacoa
579           bench: Banc
580           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
581           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
582           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
583           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
584           blood_bank: Banc de sang
585           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
586           brothel: Prostíbul
587           bureau_de_change: Oficina de canvi
588           bus_station: Estació d'autobusos
589           cafe: Cafè
590           car_rental: Lloguer de cotxes
591           car_sharing: Compartició de cotxes
592           car_wash: Rentat de cotxes
593           casino: Casino
594           charging_station: Estació de recàrrega
595           childcare: Ludoteca
596           cinema: Cinema
597           clinic: Clínica
598           clock: Rellotge
599           college: Facultat
600           community_centre: Centre cívic
601           conference_centre: Centre de conferències
602           courthouse: Jutjat
603           crematorium: Crematori
604           dentist: Dentista
605           doctors: Metges
606           drinking_water: Punt d'aigua potable
607           driving_school: Autoescola
608           embassy: Ambaixada
609           events_venue: Recinte d'esdeveniments
610           fast_food: Lloc de menjar ràpid
611           ferry_terminal: Terminal de ferris
612           fire_station: Parc de bombers
613           food_court: Àrea de restauració
614           fountain: Font ornamental
615           fuel: Benzinera
616           gambling: Jocs d'atzar
617           grave_yard: Cementiri
618           grit_bin: Contenidor de sal
619           hospital: Hospital
620           hunting_stand: Mirador de fauna
621           ice_cream: Gelateria
622           internet_cafe: Cibercafè
623           kindergarten: Escola bressol
624           language_school: Escola d'idiomes
625           library: Biblioteca
626           loading_dock: Moll de càrrega
627           love_hotel: Hotel d'amor
628           marketplace: Mercat ambulant
629           monastery: Monestir
630           money_transfer: Transferència de diners
631           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
632           music_school: Escola de música
633           nightclub: Club nocturn
634           nursing_home: Residència geriàtrica
635           parking: Aparcament
636           parking_entrance: Entrada d'aparcament
637           parking_space: Plaça d’aparcament
638           payment_terminal: Terminal de pagament
639           pharmacy: Farmàcia
640           place_of_worship: Lloc de culte
641           police: Policia
642           post_box: Bústia
643           post_office: Oficina de correus
644           prison: Presó
645           pub: Bar - Pub
646           public_bath: Bany públic
647           public_bookcase: Llibreria pública
648           public_building: Edifici públic
649           ranger_station: Lloc de guarda forestal
650           recycling: Punt de reciclatge
651           restaurant: Restaurant
652           school: Escola - Institut
653           shelter: Refugi
654           shower: Dutxa
655           social_centre: Centre social
656           social_facility: Equipament social
657           studio: Estudi de grabació
658           swimming_pool: Piscina
659           taxi: Taxi
660           telephone: Telèfon públic
661           theatre: Teatre
662           toilets: Lavabos
663           townhall: Ajuntament
664           training: Instal·lacions d'entrenament
665           university: Universitat
666           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
667           vending_machine: Màquina expenedora
668           veterinary: Cirurgia veterinària
669           village_hall: Centre cívic
670           waste_basket: Paperera
671           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
672           waste_dump_site: Abocador de residus
673           watering_place: Abeurador
674           water_point: Punt d'aigua
675           weighbridge: Bàscula
676           "yes": Servei
677         boundary:
678           aboriginal_lands: Terres aborígens
679           administrative: Límit administratiu
680           census: Límit censal
681           national_park: Parc nacional
682           political: Frontera electoral
683           protected_area: Àrea protegida
684           "yes": Frontera
685         bridge:
686           aqueduct: Aqüeducte
687           boardwalk: Passarel·la de fusta
688           suspension: Pont suspès
689           swing: Pont giratori
690           viaduct: Viaducte
691           "yes": Pont
692         building:
693           apartment: Apartament
694           apartments: Apartaments
695           barn: Graner
696           bungalow: Bungalou
697           cabin: Cabanya
698           chapel: Capella
699           church: Edifici de l'església
700           civic: Centre cívic
701           college: Edifici universitari
702           commercial: Edifici comercial
703           construction: Edifici en construcció
704           detached: Casa unifamiliar
705           dormitory: Residència Universitària
706           duplex: Dúplex
707           farm: Casa de pagès
708           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
709           garage: Garatge
710           garages: Garatges
711           greenhouse: Hivernacle
712           hangar: Hangar
713           hospital: Edifici hospitalari
714           hotel: Edifici hoteler
715           house: Casa
716           houseboat: Casa flotant
717           hut: Barraca
718           industrial: Edifici industrial
719           kindergarten: Edifici d'escola bressol
720           office: Edifici d'oficines
721           public: Edifici públic
722           residential: Edifici residencial
723           retail: Edifici de Venda al detall
724           roof: Sostre
725           ruins: Edifici en ruïnes
726           school: Edifici escolar
727           semidetached_house: Casa semiadossada
728           service: Edifici de servei
729           shed: Cobert
730           stable: Estable
731           static_caravan: Caravana
732           temple: Edifici d'un temple
733           terrace: Edifici de terrasses
734           train_station: Edifici d'estació de trens
735           university: Edifici universitari
736           warehouse: Magatzem
737           "yes": Edifici
738         club:
739           scout: Centre escolta
740           sport: Club esportiu
741           "yes": Club
742         craft:
743           beekeper: Apicultor
744           blacksmith: Ferrer
745           brewery: Fàbrica de cervesa
746           carpenter: Fuster
747           confectionery: Confiteria
748           dressmaker: Modista
749           electrician: Electricista
750           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
751           gardener: Jardiner
752           glaziery: Vidrier
753           handicraft: Artesania
754           painter: Pintor
755           photographer: Fotògraf
756           plumber: Lampista
757           shoemaker: Sabater
758           stonemason: Picapedrer
759           tailor: Sastre
760           window_construction: Construcció de finestres
761           winery: Bodega
762           "yes": Botiga d'artesania
763         emergency:
764           access_point: Punt d'accés
765           ambulance_station: Base d'ambulàncies
766           assembly_point: Punt de reunió
767           defibrillator: Desfibril·lador
768           fire_xtinguisher: Extintor de foc
769           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
770           phone: Telèfon per a emergències
771           siren: Sirena d'emergència
772           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
773           "yes": Emergència
774         highway:
775           abandoned: Carretera abandonada
776           bridleway: Camí de ferradura
777           bus_guideway: Carril per a troleibús
778           bus_stop: Parada d'autobús
779           construction: Carretera en construcció
780           corridor: Passadís
781           cycleway: Carril bici
782           elevator: Ascensor
783           emergency_access_point: Accés d'emergència
784           footway: Via per a vianants
785           ford: Gual
786           give_way: Senyal de cediu el pas
787           living_street: Carrer residencial
788           milestone: Fita
789           motorway: Autopista
790           motorway_junction: Enllaç d'autopista
791           motorway_link: Calçada d'autopista
792           passing_place: Apartador
793           path: Corriol - Sender
794           pedestrian: Via de vianants
795           platform: Andana per a transport públic
796           primary: Carretera primària
797           primary_link: Carretera primària
798           proposed: Carretera proposada
799           raceway: Circuit de curses
800           residential: Carrer
801           rest_area: Àrea de descans
802           road: Carretera
803           secondary: Carretera secundària
804           secondary_link: Carretera secundària
805           service: Via de servei
806           services: Àrea de serveis
807           speed_camera: Radar
808           steps: Graons
809           stop: Senyal de stop
810           street_lamp: Fanal
811           tertiary: Carretera terciària
812           tertiary_link: Carretera terciària
813           track: Pista - Camí
814           traffic_signals: Semàfors
815           trunk: Via ràpida
816           trunk_link: Via ràpida
817           turning_loop: Canvi de sentit final
818           unclassified: Carretera sense classificar
819           "yes": Carretera
820         historic:
821           aircraft: Avió històric
822           archaeological_site: Jaciment arqueològic
823           bomb_crater: Cràter de bomba històric
824           battlefield: Camp de batalla
825           boundary_stone: Fita fronterera
826           building: Edifici històric
827           bunker: Búnquer
828           cannon: Canó històric
829           castle: Castell
830           charcoal_pile: Carbonera històrica
831           church: Església
832           city_gate: Porta de la població
833           citywalls: Muralles de la població
834           fort: Fortí
835           heritage: Patrimoni de la humanitat
836           house: Casa
837           manor: Casa pairal
838           memorial: Memorial
839           milestone: Fita històrica
840           mine: Mina
841           mine_shaft: Pou miner
842           monument: Monument
843           railway: Ferrocarril històric
844           roman_road: Calçada romana
845           ruins: Ruïnes
846           stone: Pedra
847           tomb: Tomba
848           tower: Torre
849           wayside_cross: Creu de terme
850           wayside_shrine: Oratori
851           wreck: Derelicte
852           "yes": Lloc històric
853         junction:
854           "yes": Intersecció
855         landuse:
856           allotments: Horts
857           aquaculture: Aqüicultura
858           basin: Conca hidrogràfica
859           brownfield: Terra no urbanitzada
860           cemetery: Cementiri
861           commercial: Zona comercial
862           conservation: Conservació
863           construction: Construcció
864           farm: Granja
865           farmland: Terres de conreu
866           farmyard: Corral
867           forest: Bosc
868           garages: Garatges
869           grass: Herba
870           greenfield: Terreny no urbanitzat
871           industrial: Zona industrial
872           landfill: Abocador
873           meadow: Prat
874           military: Zona militar
875           mine: Mina
876           orchard: Verger
877           quarry: Pedrera
878           railway: Ferrocarril
879           recreation_ground: Zona d'esbarjo
880           religious: Terra religiosa
881           reservoir: Embassament
882           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
883           residential: Àrea residencial
884           retail: Zona comercial
885           village_green: Prat municipal
886           vineyard: Vinya
887           "yes": Ús del terreny
888         leisure:
889           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
890           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
891           beach_resort: Complex turístic de platja
892           bird_hide: Mirador d'ocells
893           bowling_alley: Bolera
894           common: Terreny comunal
895           dance: Sala de ball
896           dog_park: Parc caní
897           firepit: Pou per a fer foc
898           fishing: Àrea de pesca
899           fitness_centre: Gimnàs
900           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
901           garden: Jardí
902           golf_course: Camp de golf
903           horse_riding: Hípica
904           ice_rink: Pista de gel
905           marina: Port esportiu
906           miniature_golf: Minigolf
907           nature_reserve: Reserva natural
908           outdoor_seating: Seient exterior
909           park: Parc
910           picnic_table: Taula de pícnic
911           pitch: Camp d'esports
912           playground: Parc infantil
913           recreation_ground: Zona d'esbarjo
914           resort: Complex turístic
915           sauna: Sauna
916           slipway: Grada nàutica
917           sports_centre: Centre esportiu
918           stadium: Estadi
919           swimming_pool: Piscina
920           track: Pista d'atletisme
921           water_park: Parc aquàtic
922           "yes": Oci
923         man_made:
924           adit: Galeria d'accés
925           advertising: Publicitat
926           antenna: Antena
927           avalanche_protection: Protecció d'allaus
928           beacon: Balisa
929           beehive: Rusc d'abelles
930           breakwater: Escullera
931           bridge: Pont
932           bunker_silo: Búnquer
933           chimney: Xemeneia
934           communications_tower: Torre de comunicacions
935           crane: Grua
936           cross: Creu
937           dolphin: Punt d'amarratge
938           dyke: Dic
939           embankment: Terraplè
940           flagpole: Asta
941           gasometer: Gasòmetre
942           groyne: Espigó
943           kiln: Kiln
944           lighthouse: Far
945           mast: Màstil
946           mine: Mina
947           mineshaft: Pou miner
948           monitoring_station: Estació de control
949           petroleum_well: Pou petrolífer
950           pier: Moll
951           pipeline: Canonada
952           pumping_station: Estació de bombeig
953           reservoir_covered: Dipòsit cobert
954           silo: Sitja
955           snow_cannon: Canó de neu
956           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
957           surveillance: Vigilància
958           telescope: Telescopi
959           tower: Torre
960           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
961           watermill: Molí d'aigua
962           water_tap: Aixeta d'aigua
963           water_tower: Torre d'aigua
964           water_well: Pou
965           water_works: Estructura hidràulica
966           windmill: Molí de vent
967           works: Fàbrica
968           "yes": Artificial
969         military:
970           airfield: Aeroport militar
971           barracks: Caserna
972           bunker: Búnquer
973           checkpoint: Punt de control
974           trench: Trinxera
975           "yes": Militar
976         mountain_pass:
977           "yes": Coll - Port de muntanya
978         natural:
979           bare_rock: Roca pelada
980           bay: Badia
981           beach: Platja
982           cape: Cap
983           cave_entrance: Entrada a cova
984           cliff: Cingle
985           crater: Cràter
986           dune: Duna
987           fell: Landa
988           fjord: Fiord
989           forest: Bosc
990           geyser: Guèiser
991           glacier: Glacera
992           grassland: Prats
993           heath: Bruguerar
994           hill: Pujol
995           hot_spring: Surgència termal
996           island: Illa
997           land: Terra
998           marsh: Aiguamoll
999           moor: Torbera
1000           mud: Llot
1001           peak: Pic
1002           point: Punt
1003           reef: Escull
1004           ridge: Cresta
1005           rock: Roca
1006           saddle: Coll
1007           sand: Sorra
1008           scree: Pedregar
1009           scrub: Matollar
1010           spring: Deu
1011           stone: Pedra
1012           strait: Estret
1013           tree: Arbre
1014           valley: Vall
1015           volcano: Volcà
1016           water: Aigua
1017           wetland: Aiguamoll
1018           wood: Bosc
1019         office:
1020           accountant: Comptable
1021           administrative: Administració
1022           advertising_agency: Agència publicitària
1023           architect: Arquitecte
1024           association: Associació
1025           company: Empresa
1026           diplomatic: Oficina diplomàtica
1027           educational_institution: Institució educativa
1028           employment_agency: Agència d'ocupació
1029           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1030           estate_agent: Immobiliària
1031           financial: Oficina financera
1032           government: Oficina governamental
1033           insurance: Oficina d'assegurances
1034           it: Oficina TIC
1035           lawyer: Advocat
1036           logistics: Oficina logística
1037           ngo: Oficina d'una ONG
1038           notary: Notaria
1039           religion: Oficina religiosa
1040           research: Oficina de recerca
1041           tax_advisor: Gestoria
1042           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1043           travel_agent: Agència de viatges
1044           "yes": Oficina
1045         place:
1046           allotments: Horts
1047           city: Ciutat
1048           city_block: Illa de cases
1049           country: País
1050           county: Comtat
1051           farm: Granja
1052           hamlet: Llogaret
1053           house: Casa
1054           houses: Cases
1055           island: Illa
1056           islet: Illot
1057           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1058           locality: Localitat
1059           municipality: Municipi
1060           neighbourhood: Barri
1061           postcode: Codi postal
1062           quarter: Districte
1063           region: Regió
1064           sea: Mar
1065           square: Plaça
1066           state: Estat
1067           subdivision: Subdivisió
1068           suburb: Suburbi
1069           town: Vila
1070           village: Poble
1071           "yes": Lloc
1072         railway:
1073           abandoned: Ferrocarril abandonat
1074           construction: Ferrocarril en construcció
1075           disused: Ferrocarril en desús
1076           funicular: Funicular
1077           halt: Parada de trens
1078           junction: Nus ferroviari
1079           level_crossing: Pas a nivell
1080           light_rail: Tren lleuger
1081           miniature: Ferrocarril en miniatura
1082           monorail: Monorail
1083           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1084           platform: Andana de tren
1085           preserved: Ferrocarril conservat
1086           proposed: Ferrocarril projectat
1087           spur: Branc ferroviari
1088           station: Estació de tren
1089           stop: Parada de trens
1090           subway: Metro
1091           subway_entrance: Accés al metro
1092           switch: Canvi d'agulles
1093           tram: Tramvia
1094           tram_stop: Parada de tramvia
1095           yard: Pati de ferrocarril
1096         shop:
1097           agrarian: Botiga agrària
1098           alcohol: Licorista
1099           antiques: Antiquari
1100           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1101           art: Galeria d'art
1102           bag: Botiga de bosses
1103           bakery: Fleca
1104           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1105           beauty: Saló de bellesa
1106           beverages: Botiga de begudes
1107           bicycle: Botiga de bicicletes
1108           bookmaker: Casa d'apostes
1109           books: Llibreria
1110           boutique: Boutique
1111           butcher: Carnisseria
1112           car: Venda de cotxes
1113           car_parts: Recanvis per a cotxes
1114           car_repair: Taller mecànic
1115           carpet: Botiga de catifes
1116           charity: Botiga de beneficència
1117           cheese: Botiga de formatge
1118           chemist: Farmàcia
1119           chocolate: Xocolateria
1120           clothes: Botiga de roba
1121           coffee: Cafeteria
1122           computer: Botiga d'informàtica
1123           confectionery: Confiteria
1124           convenience: Botiga de conveniència
1125           copyshop: Copisteria
1126           cosmetics: Botiga cosmètica
1127           curtain: Botiga de cortines
1128           dairy: Lleteria
1129           deli: Botiga gastronòmica
1130           department_store: Grans magatzems
1131           discount: Botiga de descompte
1132           doityourself: Botiga de bricolatge
1133           dry_cleaning: Tintoreria
1134           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1135           electronics: Botiga d'electrònica
1136           erotic: Botiga eròtica
1137           estate_agent: Immobiliària
1138           farm: Agrobotiga
1139           fashion: Botiga de moda
1140           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1141           florist: Floristeria
1142           food: Botiga d'alimentació
1143           frame: Botiga de marcs
1144           funeral_directors: Funerària
1145           furniture: Botiga de mobles
1146           garden_centre: Centre de jardineria
1147           gas: Gasolinera
1148           general: Botiga generalista
1149           gift: Botiga de regals
1150           greengrocer: Verduleria
1151           grocery: Botiga de queviures
1152           hairdresser: Perruqueria
1153           hardware: Ferreteria
1154           herbalist: Herbolari
1155           hifi: Botiga de Hi-Fi
1156           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1157           ice_cream: Gelateria
1158           interior_decoration: Decoració d'interiors
1159           jewelry: Joieria
1160           kiosk: Quiosc
1161           kitchen: Botiga de cuina
1162           laundry: Bugaderia
1163           lottery: Loteria
1164           mall: Centre comercial
1165           massage: Massatgista
1166           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1167           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1168           money_lender: Prestador de diners
1169           motorcycle: Botiga de motocicletes
1170           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1171           music: Botiga de música
1172           musical_instrument: Instruments musicals
1173           newsagent: Quiosc de premsa
1174           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1175           optician: Òptica
1176           organic: Botiga d'aliments ecològics
1177           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1178           paint: Botiga de pintures
1179           pastry: Pastisseria
1180           pawnbroker: Casa de penyores
1181           perfumery: Perfumeria
1182           pet: Botiga d'animals
1183           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1184           photo: Fotògraf
1185           seafood: Botiga de marisc
1186           second_hand: Botiga de segona mà
1187           sewing: Merceria
1188           shoes: Sabateria
1189           sports: Botiga d'esports
1190           stationery: Papereria
1191           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1192           supermarket: Supermercat
1193           tailor: Sastreria
1194           tattoo: Botiga de tatuatges
1195           tea: Botiga de te
1196           ticket: Venda d'entrades
1197           tobacco: Estanc
1198           toys: Botiga de joguines
1199           travel_agency: Agència de viatges
1200           tyres: Botiga de pneumàtics
1201           vacant: Botiga tancada
1202           variety_store: Botiga de preus baixos
1203           video: Videoclub
1204           video_games: Botiga de videojocs
1205           wholesale: Magatzem a l'engròs
1206           wine: Vinateria - Celler
1207           "yes": Botiga
1208         tourism:
1209           alpine_hut: Refugi de muntanya
1210           apartment: Apartament de vacances
1211           artwork: Obra d'art
1212           attraction: Atracció
1213           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1214           cabin: Cabanya
1215           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1216           camp_site: Càmping
1217           caravan_site: Càmping per a caravanes
1218           chalet: Xalet
1219           gallery: Galeria
1220           guest_house: Pensió
1221           hostel: Alberg
1222           hotel: Hotel
1223           information: Punt d'informació
1224           motel: Hotel de carretera
1225           museum: Museu
1226           picnic_site: Àrea de pícnic
1227           theme_park: Parc temàtic
1228           viewpoint: Mirador
1229           wilderness_hut: Refugi lliure
1230           zoo: Zoològic
1231         tunnel:
1232           building_passage: Passatge en edifici
1233           culvert: Desguàs
1234           "yes": Túnel
1235         waterway:
1236           artificial: Curs d'aigua artificial
1237           boatyard: Drassana
1238           canal: Canal
1239           dam: Presa - Embassament
1240           derelict_canal: Canal abandonat
1241           ditch: Rasa
1242           dock: Moll
1243           drain: Canal de drenatge
1244           lock: Resclosa
1245           lock_gate: Comporta de la resclosa
1246           mooring: Amarratge
1247           rapids: Ràpids
1248           river: Riu
1249           stream: Riera - Torrent
1250           wadi: Uadi
1251           waterfall: Cascada
1252           weir: Assut
1253           "yes": Curs d'aigua
1254       admin_levels:
1255         level2: Frontera (nivell 2)
1256         level3: Límit regional
1257         level4: Límit estatal (nivell 4)
1258         level5: Límit regional (nivell 5)
1259         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1260         level8: Límit municipal (nivell 8)
1261         level9: Límit intramunicipal (nivell 9)
1262         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1263         level11: Límit del veïnat
1264       types:
1265         cities: Ciutats
1266         towns: Viles
1267         places: Llocs
1268     results:
1269       no_results: Cap resultat trobat
1270       more_results: Més resultats
1271   issues:
1272     index:
1273       title: Incidències
1274       select_status: Seleccionar estat
1275       select_type: Seleccionar tipus
1276       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1277       reported_user: Usuari denunciat
1278       not_updated: No actualitzat
1279       search: Cerca
1280       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1281       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1282       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1283       status: Estat
1284       reports: Denúncies
1285       last_updated: Darrera actualització
1286       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1287       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1288       link_to_reports: Veure les denúncies
1289       reports_count:
1290         one: 1 Informe
1291         other: '%{count} Informes'
1292       reported_item: Element denunciat
1293       states:
1294         ignored: Ignorat
1295         open: Obert
1296         resolved: Resolt
1297     update:
1298       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1299       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1300       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1301     show:
1302       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1303       reports:
1304         zero: Cap informe
1305         one: 1 informe
1306         other: '%{count} informes'
1307       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1308       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1309       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1310       resolve: Resol
1311       ignore: Ignora
1312       reopen: Torna a obrir
1313       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1314       read_reports: Llegir denúncies
1315       new_reports: Noves denúncies
1316       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1317       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1318       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1319     resolve:
1320       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1321     ignore:
1322       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1323     reopen:
1324       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1325     comments:
1326       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1327       reassign_param: Reassignar incidència?
1328     reports:
1329       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1330     helper:
1331       reportable_title:
1332         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1333         note: 'Nota #%{note_id}'
1334   issue_comments:
1335     create:
1336       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1337   reports:
1338     new:
1339       title_html: Denunciar %{link}
1340       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1341       disclaimer:
1342         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1343           que:'
1344         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1345         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1346           membres de la teva comunitat
1347         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1348       categories:
1349         diary_entry:
1350           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté spam
1351           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1352           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1353           other_label: Un altre
1354         diary_comment:
1355           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté spam
1356           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1357           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1358           other_label: Un altre
1359         user:
1360           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté spam
1361           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1362           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1363           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1364           other_label: Un altre
1365         note:
1366           spam_label: Aquesta nota és brossa
1367           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1368           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1369           other_label: Un altre
1370     create:
1371       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1372       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1373   layouts:
1374     project_name:
1375       title: OpenStreetMap
1376       h1: OpenStreetMap
1377     logo:
1378       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1379     home: Vés a la ubicació d'inici
1380     logout: Surt
1381     log_in: Inicia la sessió
1382     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1383     sign_up: Registreu-vos-hi
1384     start_mapping: Comença a cartografiar
1385     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1386     edit: Edita
1387     history: Historial
1388     export: Exporta
1389     issues: Incidències
1390     data: Dades
1391     export_data: Exporta les dades
1392     gps_traces: Traces de GPS
1393     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1394     user_diaries: Diaris d'usuari
1395     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1396     edit_with: Edita amb %{editor}
1397     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1398     intro_header: OpenStreetMap us dona la benviguda
1399     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1400       lliure sota una llicència oberta.
1401     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1402     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{bytemark} i d'altres
1403       %{partners}.
1404     partners_ucl: UCL
1405     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1406     partners_partners: socis
1407     tou: Condicions d’ús
1408     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1409       actuacions de manteniment necessàries.
1410     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1411       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1412     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1413     help: Ajuda
1414     about: Informació
1415     copyright: Drets d'autor
1416     community: Comunitat
1417     community_blogs: Blogs de la comunitat
1418     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1419     foundation: Fundació
1420     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1421     make_a_donation:
1422       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1423       text: Feu una donació
1424     learn_more: Aprèn-ne més
1425     more: Més
1426   user_mailer:
1427     diary_comment_notification:
1428       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1429       hi: Hola %{to_user},
1430       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1431         el tema %{subject}:'
1432       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1433         amb el tema %{subject}:'
1434       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1435         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1436       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1437         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1438     message_notification:
1439       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1440       hi: Hola %{to_user},
1441       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1442         tema %{subject}:'
1443       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1444         amb el tema %{subject}:'
1445       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1446         a l'autor a %{replyurl}
1447       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1448         a l'autor a %{replyurl}
1449     friendship_notification:
1450       hi: Hola %{to_user},
1451       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1452       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1453       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1454       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1455       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1456       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1457     gpx_description:
1458       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1459         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1460       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1461         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1462     gpx_failure:
1463       hi: Hola %{to_user},
1464       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1465       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1466         de GPX i com per evitar-les a %{url}.
1467       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1468     gpx_success:
1469       hi: Hola %{to_user},
1470       loaded_successfully:
1471         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
1472         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
1473           punts possibles.
1474       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1475     signup_confirm:
1476       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1477       greeting: Hola
1478       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1479       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1480         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1481       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1482         començar.
1483     email_confirm:
1484       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1485       greeting: Hola,
1486       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1487         a %{server_url} per %{new_address}.
1488       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1489         el canvi.
1490     lost_password:
1491       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1492       greeting: Hola,
1493       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1494         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1495       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar
1496         la contrasenya.
1497     note_comment_notification:
1498       anonymous: Un usuari anònim
1499       greeting: Hola,
1500       commented:
1501         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1502           notes'
1503         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1504         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1505           mapa a prop de %{place}.'
1506         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1507           notes de mapa a prop de %{place}.'
1508         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1509           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1510         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1511           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1512       closed:
1513         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1514           notes'
1515         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1516           interessa'
1517         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1518         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1519           prop de %{place}.'
1520         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1521           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1522         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1523           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1524       reopened:
1525         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1526           notes'
1527         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1528           interessa'
1529         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1530         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1531           a prop de %{place}.'
1532         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1533           La nota és a prop de %{place}.'
1534         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1535           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1536       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1537       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1538     changeset_comment_notification:
1539       hi: Hola %{to_user},
1540       greeting: Hola,
1541       commented:
1542         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1543           de canvis'
1544         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1545           que us interessa'
1546         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1547           conjunts de canvis'
1548         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1549           vostres conjunts de canvis'
1550         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1551           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1552         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1553           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1554         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1555         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1556         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1557       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1558       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1559       unsubscribe: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de canvis,
1560         visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1561       unsubscribe_html: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1562         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1563   messages:
1564     inbox:
1565       title: Safata d'entrada
1566       my_inbox: La meva safata d'entrada
1567       outbox: Safata de sortida
1568       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1569       new_messages:
1570         one: '%{count} missatge nou'
1571         other: '%{count} missatges nous'
1572       old_messages:
1573         one: '%{count} missatge antic'
1574         other: '%{count} missatges antics'
1575       from: De
1576       subject: Assumpte
1577       date: Data
1578       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1579       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1580     message_summary:
1581       unread_button: Marca com a no llegit
1582       read_button: Marca com a llegit
1583       reply_button: Respon
1584       destroy_button: Suprimeix
1585     new:
1586       title: Envia un missatge
1587       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1588       subject: Assumpte
1589       body: Cos
1590       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1591     create:
1592       message_sent: S'ha enviat el missatge
1593       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1594         d'enviar-ne d'altres.
1595     no_such_message:
1596       title: Aquest missatge no existeix
1597       heading: Aquest missatge no existeix
1598       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1599     outbox:
1600       title: Safata de sortida
1601       my_inbox_html: La meva %{inbox_link}
1602       inbox: safata d'entrada
1603       outbox: safata de sortida
1604       messages:
1605         one: Teniu %{count} missatge enviat
1606         other: Teniu %{count} missatges enviats
1607       to: Per a
1608       subject: Assumpte
1609       date: Data
1610       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1611         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1612       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1613     reply:
1614       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1615         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1616         sessió amb l'usuari correcte.
1617     show:
1618       title: Llegeix el missatge
1619       from: De
1620       subject: Assumpte
1621       date: Data
1622       reply_button: Respon
1623       unread_button: Marca com a no llegit
1624       destroy_button: Suprimeix
1625       back: Enrere
1626       to: Per a
1627       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1628         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1629         la sessió amb l'usuari correcte.
1630     sent_message_summary:
1631       destroy_button: Suprimeix
1632     mark:
1633       as_read: Missatge marcat com a llegit
1634       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1635     destroy:
1636       destroyed: Missatge suprimit
1637   shared:
1638     markdown_help:
1639       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1640       headings: Encapçalaments
1641       heading: Encapçalament
1642       subheading: Subtítol
1643       unordered: Llista sense ordenar
1644       ordered: Llista ordenada
1645       first: Primer element
1646       second: Segon element
1647       link: Enllaç
1648       text: Text
1649       image: Imatge
1650       alt: Text alternatiu
1651       url: URL
1652     richtext_field:
1653       edit: Edita
1654       preview: Previsualitza
1655   site:
1656     about:
1657       next: Següent
1658       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1659       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1660         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1661       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1662         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1663         i molt més arreu del món.
1664       local_knowledge_title: Coneixement local
1665       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1666         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1667         que OSM és correcte i està actualitzat.
1668       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1669       community_driven_html: |-
1670         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1671         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1672       open_data_title: Dades obertes
1673       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1674         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1675         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1676         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1677         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1678         més detalls.'
1679       legal_title: Avisos legals
1680       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1681         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1682         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1683         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1684         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1685         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1686         de privadesa</a>"
1687       legal_2_html: |-
1688         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
1689
1690         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
1691       partners_title: Socis
1692     copyright:
1693       foreign:
1694         title: Quant a la traducció
1695         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1696           la pàgina en anglès té prevalènça
1697         english_link: l'original en anglès
1698       native:
1699         title: Sobre aquesta pàgina
1700         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1701           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1702           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1703         native_link: Versió en català
1704         mapping_link: Comença a cartografiar
1705       legal_babble:
1706         title_html: Drets d'autor i llicència
1707         intro_1_html: |-
1708           Les <i>open data</i> d'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estan publicades sota la <a
1709           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL) per la <a
1710           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
1711         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
1712           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
1713           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
1714           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
1715           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
1716           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1717         intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
1718           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
1719         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1720         credit_1_html: Demanem que es reconegui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap&rdquo;
1721           com a autors.
1722         credit_2_1_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
1723           llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que
1724           la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta
1725           pàgina de copyright</a>. De manera alternativa, però com a requisit obligatori
1726           si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
1727           a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
1728           no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
1729           lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
1730           a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org.
1731         credit_3_1_html: "Les tessel·les de mapa en &ldquo;standard style&rdquo; a
1732           www.openstreetmap.org són un producte de \nl'OpenStreetMap Foundation usant
1733           dades de l'OpenStreetMap \nsota llicència Open Database License. Si useu
1734           aquestes tessel·les, afegiu la següent atribució:\n&ldquo;Base map and data
1735           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo;."
1736         credit_4_html: |-
1737           En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
1738           Per exemple:
1739         attribution_example:
1740           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
1741           title: Exemple d'atribució d'autoria
1742         more_title_html: Saber-ne més
1743         more_1_html: |-
1744           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autorita, visiteu la <a
1745           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
1746         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
1747           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
1748           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
1749           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
1750           d'ús de Nominatim</a>.
1751         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
1752         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
1753           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
1754           i d''altres fonts, entre elles:'
1755         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1756           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1757           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1758           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1759           BY AT amb correccions</a>.'
1760         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1761           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
1762           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1763         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
1764           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals de Canadà), CanVec (© Departament
1765           de Recursos Naturals de Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
1766           d''Estadística de Canadà).'
1767         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
1768           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
1769           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
1770           NLSFI</a>.'
1771         contributors_fr_html: |-
1772           <strong>França</strong>: conté dades de la
1773               Direction Générale des Impôts.
1774         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
1775           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1776         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
1777           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
1778         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
1779           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
1780           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
1781         contributors_es_html: |-
1782           <strong>Spain</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartgràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1783           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1784         contributors_za_html: |-
1785           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
1786           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1787           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
1788         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades del Ordnance
1789           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
1790         contributors_footer_1_html: |-
1791           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
1792           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
1793         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
1794           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
1795           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
1796         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1797         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
1798           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
1799           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
1800           titulars dels drets d'autor.
1801         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
1802           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
1803           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
1804           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
1805           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
1806         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
1807         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
1808           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
1809           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
1810           de marques registrades</a>.
1811     index:
1812       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
1813         JavaScript deshabilitat.
1814       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1815       permalink: Enllaç permanent
1816       shortlink: Enllaç curt
1817       createnote: Afegeix una nota
1818       license:
1819         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
1820           oberta
1821       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
1822         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
1823     edit:
1824       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
1825       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
1826         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
1827         vostra %{user_page}.
1828       user_page_link: pàgina d'usuari
1829       anon_edits_link_text: Llegeix aquí perquè.
1830       id_not_configured: iD no s'ha configurat
1831       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
1832         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
1833     export:
1834       title: Exporta
1835       area_to_export: Àrea a exportar
1836       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
1837       format_to_export: Format d'exportació
1838       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
1839       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
1840       embeddable_html: HTML incrustable
1841       licence: Llicència
1842       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes
1843         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1844         Open Database License</a> (ODbL).
1845       too_large:
1846         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
1847           incloses a la llista següent:'
1848         body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
1849           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
1850           per descarregar quantitats grans de dades.
1851         planet:
1852           title: Planeta OSM
1853           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
1854             al complet
1855         overpass:
1856           title: Overpass API
1857           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
1858             la base de dades d'OpenStreetMap
1859         geofabrik:
1860           title: Baixades del Geofabrik
1861           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
1862             ciutats seleccionades
1863         metro:
1864           title: Extractes de Metro
1865           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
1866             metropolitanes
1867         other:
1868           title: Altres fonts
1869           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
1870       options: Opcions
1871       format: Format
1872       scale: Escala
1873       max: màx
1874       image_size: Mida de la imatge
1875       zoom: Zoom
1876       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
1877       latitude: 'Lat:'
1878       longitude: 'Lon:'
1879       output: Sortida
1880       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
1881       export_button: Exporta
1882     fixthemap:
1883       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
1884       how_to_help:
1885         title: Com contribuir
1886         join_the_community:
1887           title: Afegiu-vos a la comunitat
1888           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
1889             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
1890             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
1891             dades vós mateix.
1892         add_a_note:
1893           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
1894             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
1895             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
1896       other_concerns:
1897         title: Altres qüestions
1898         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
1899           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
1900           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
1901           de treball d'OSMF</a> corresponent.
1902     help:
1903       title: Com obtenir ajuda
1904       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
1905         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
1906         de manera col·laborativa.
1907       welcome:
1908         url: /welcome
1909         title: Benvingut a OpenStreetMap
1910         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
1911           l'OpenStreetMap.
1912       beginners_guide:
1913         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
1914         title: Guia per a principiants
1915         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
1916       help:
1917         url: https://help.openstreetmap.org/
1918         title: Fòrum d'ajuda
1919         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
1920           i respostes d'OpenStreetMap.
1921       mailing_lists:
1922         title: Llistes de correu
1923         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
1924           de llistes de correu temàtiques i regionals.
1925       forums:
1926         title: Fòrums
1927         description: Preguntes i debats per als que prefereixen un estil d'interfície
1928           de tauler d'anuncis.
1929       irc:
1930         title: IRC
1931         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
1932       switch2osm:
1933         title: switch2osm
1934         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
1935           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
1936       welcomemat:
1937         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1938         title: Per a organitzacions
1939         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
1940           que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda.
1941       wiki:
1942         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1943         title: Wiki d'OpenStreetMap
1944         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
1945     potlatch:
1946       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
1947         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
1948         des del navegador web.
1949     sidebar:
1950       search_results: Resultats de la cerca
1951       close: Tanca
1952     search:
1953       search: Cerca
1954       get_directions: Obtén indicacions
1955       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
1956       from: De
1957       to: A
1958       where_am_i: On és això?
1959       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1960       submit_text: Vés-hi
1961       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
1962     key:
1963       table:
1964         entry:
1965           motorway: Autopista
1966           main_road: Carretera principal
1967           trunk: Via ràpida
1968           primary: Carretera principal
1969           secondary: Carretera secundària
1970           unclassified: Carretera sense classificar
1971           track: Pista - Camí
1972           bridleway: Camí de ferradura
1973           cycleway: Carril bici
1974           cycleway_national: Carril bici nacional
1975           cycleway_regional: Carril bici regional
1976           cycleway_local: Carril bici local
1977           footway: Via de vianants
1978           rail: Ferrocarril
1979           subway: Metro
1980           tram:
1981           - Tren lleuger
1982           - tramvia
1983           cable:
1984           - Telefèric
1985           - telecadira
1986           runway:
1987           - Pista d'aeroport
1988           - carrer de rodatge
1989           apron:
1990           - Estacionament d'avions
1991           - terminal
1992           admin: Límit administratiu
1993           forest: Bosc
1994           wood: Fusta
1995           golf: Camp de golf
1996           park: Parc
1997           resident: Zona residencial
1998           common:
1999           - Àrea comunal
2000           - prat
2001           retail: Àrea comercial
2002           industrial: Zona industrial
2003           commercial: Zona comercial
2004           heathland: Bruguerar
2005           lake:
2006           - Llac
2007           - bassa
2008           farm: Granja
2009           brownfield: Àrea industrial abandonada
2010           cemetery: Cementiri
2011           allotments: Horts
2012           pitch: Camp d'esports
2013           centre: Centre esportiu
2014           reserve: Reserva natural
2015           military: Àrea militar
2016           school:
2017           - Escola - Institut
2018           - Universitat
2019           building: Edifici significatiu
2020           station: Estació de tren
2021           summit:
2022           - Cim
2023           - pic
2024           tunnel: Línia discontínua = túnel
2025           bridge: Línia negra = pont
2026           private: Accés privat
2027           destination: Servitud de pas
2028           construction: Carreteres en construcció
2029           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2030           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2031           toilets: Lavabos
2032     richtext_area:
2033       edit: Edita
2034       preview: Previsualització
2035     markdown_help:
2036       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2037       headings: Encapçalaments
2038       heading: Encapçalament
2039       subheading: Subtítol
2040       unordered: Llista sense ordenar
2041       ordered: Llista ordenada
2042       first: Primer element
2043       second: Segon element
2044       link: Enllaç
2045       text: Text
2046       image: Imatge
2047       alt: Text alternatiu
2048       url: URL
2049     welcome:
2050       title: Us donem la benvinguda!
2051       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2052         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2053         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2054         que cal saber
2055       whats_on_the_map:
2056         title: Què hi ha al mapa
2057         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
2058           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
2059           Pots cartografiar tots els elements del món real que et semblin interessants.
2060         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
2061           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
2062           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
2063           o en línia.
2064       basic_terms:
2065         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2066         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
2067           paraules clau que et poden venir bé.
2068         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
2069           utilitzar per editar el mapa.
2070         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
2071           o un arbre.
2072         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
2073           un rierol, un llac o un edifici.
2074         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
2075           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
2076       rules:
2077         title: Normes
2078         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals però esperem
2079           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
2080           Si voler dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
2081           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
2082           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
2083           Automàtica</a>."
2084       questions:
2085         title: Alguna pregunta?
2086         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
2087           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
2088           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
2089           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Fes
2090           un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda."
2091       start_mapping: Comença a editar el mapa
2092       add_a_note:
2093         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2094         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
2095           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2096         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
2097           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
2098           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
2099           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
2100   traces:
2101     visibility:
2102       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2103       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2104       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2105         temporals)
2106       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traes i com a punts identificables
2107         ordenats segons marques temporals)
2108     new:
2109       upload_trace: Pujar traça GPS
2110       visibility_help: què significa això?
2111       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibilitat_de_traces_de
2112         GPS
2113       help: Ajuda
2114       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2115     create:
2116       upload_trace: Puja una traça de GPS
2117       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2118         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2119         electrònic quan s'hagi completat.
2120       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2121         de l'error. Proveu-ho de nou
2122       traces_waiting:
2123         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquesta
2124           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2125           usuaris.
2126         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquestes
2127           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2128           usuaris.
2129     edit:
2130       cancel: Cancel·lar
2131       title: Editant traça %{name}
2132       heading: Editant traça %{name}
2133       visibility_help: què vol dir això?
2134     update:
2135       updated: Traça actualitzada
2136     trace_optionals:
2137       tags: Etiquetes
2138     show:
2139       title: S'està mostrant la traça %{name}
2140       heading: S'està mostrant la traça %{name}
2141       pending: PENDENT
2142       filename: 'Nom del fitxer:'
2143       download: baixada
2144       uploaded: 'Pujat el:'
2145       points: 'Punts:'
2146       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2147       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2148       map: mapa
2149       edit: edita
2150       owner: 'Propietari:'
2151       description: 'Descripció:'
2152       tags: 'Etiquetes:'
2153       none: Cap
2154       edit_trace: Editar aquesta traça
2155       delete_trace: Esborra aquesta traça
2156       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2157       visibility: 'Visibilitat:'
2158       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2159     trace_paging_nav:
2160       showing_page: Pàgina %{page}
2161       older: Traces més antigues
2162       newer: Traces més recents
2163     trace:
2164       pending: PENDENT
2165       count_points:
2166         one: 1 punt
2167         other: '%{count} punts'
2168       more: més
2169       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2170       view_map: Mostra el mapa
2171       edit: edita
2172       edit_map: Edita el mapa
2173       public: PÚBLIC
2174       identifiable: IDENTIFICABLE
2175       private: PRIVAT
2176       trackable: RASTREJABLE
2177       by: per
2178       in: en
2179       map: mapa
2180     index:
2181       public_traces: Traces GPS públiques
2182       my_traces: Les meves traces de GPS
2183       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2184       description: Navega per les traces pujades recentment
2185       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2186       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
2187         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
2188         wiki</a>.
2189       upload_trace: Puja una traça
2190       see_all_traces: Mostra totes les traces
2191       see_my_traces: Mostra les meves traces
2192     destroy:
2193       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2194     make_public:
2195       made_public: Traça feta pública
2196     offline_warning:
2197       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2198     offline:
2199       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2200       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2201         actualment.
2202     georss:
2203       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2204     description:
2205       description_with_count:
2206         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2207         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2208       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2209   application:
2210     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2211     require_cookies:
2212       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2213         abans de continuar.
2214     require_admin:
2215       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2216     setup_user_auth:
2217       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2218         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2219       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2220         web per obtenir més informació.
2221       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2222         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2223         cal que les accepteu, però sí que les llegiu.
2224   oauth:
2225     authorize:
2226       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2227       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2228         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2229         Podeu triar les que vulgueu.
2230       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2231       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2232       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2233       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2234       allow_write_api: modificar el mapa.
2235       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2236       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2237       allow_write_notes: modificar les notes.
2238       grant_access: Permet l’accés
2239     authorize_success:
2240       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2241       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2242       verification: El codi de verificació és %{code}.
2243     authorize_failure:
2244       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2245       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2246       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2247     revoke:
2248       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2249     permissions:
2250       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2251   oauth_clients:
2252     new:
2253       title: Registreu una nova aplicació
2254     edit:
2255       title: Editeu la vostra aplicació
2256     show:
2257       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2258       key: 'Clau de consumidor:'
2259       secret: 'Pregunta secret del consumidor:'
2260       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2261       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2262       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2263       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2264         i RSA-SHA1.
2265       edit: Edita els detalls
2266       delete: Esborra el client
2267       confirm: N'esteu segur?
2268       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2269     index:
2270       title: Els meus detalls OAuth
2271       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2272       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2273         vostre nom:'
2274       application: 'Nom de l’aplicació:'
2275       issued_at: Emès A
2276       revoke: Revoca!
2277       my_apps: Les meves aplicacions client
2278       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2279         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2280         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2281       oauth: OAuth
2282       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2283       register_new: Registreu l'aplicació
2284     form:
2285       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2286     not_found:
2287       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2288     create:
2289       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2290     update:
2291       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2292     destroy:
2293       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2294   users:
2295     login:
2296       title: Inicia la sessió
2297       heading: Inicia la sessió
2298       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
2299       password: 'Contrasenya:'
2300       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2301       remember: Recorda'm
2302       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
2303       login_button: Accés
2304       register now: Registreu-vos-hi ara
2305       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
2306         nom d''usuari i contrasenya:'
2307       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
2308       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
2309       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
2310         un compte.
2311       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
2312       no account: No teniu cap compte?
2313       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
2314         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
2315         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
2316       account is suspended: S'ha suspès el vostre compte a causa d'activitat sospitosa.<br
2317         />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">l'administrador del web</a> per
2318         parlar-ne.
2319       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
2320       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
2321       auth_providers:
2322         openid:
2323           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
2324           alt: Inicia sessió amb una URL OpenID
2325         google:
2326           title: Inicieu la sessió amb Google
2327           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
2328         facebook:
2329           title: Inicieu la sessió amb Facebook
2330           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
2331         windowslive:
2332           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
2333           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
2334         github:
2335           title: Inicieu la sessió amb GitHub
2336           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
2337         wikipedia:
2338           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2339           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
2340         yahoo:
2341           title: Inicieu la sessió amb Yahoo
2342           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Yahoo
2343         wordpress:
2344           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
2345           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
2346         aol:
2347           title: Inicieu la sessió amb AOL
2348           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
2349     logout:
2350       title: Surt
2351       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
2352       logout_button: Surt
2353     lost_password:
2354       title: Contrasenya perduda
2355       heading: Heu oblidat la contrasenya?
2356       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
2357       new password button: Restableix la contrasenya
2358       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
2359         us hi enviarem un enllaç per restablir la contrasenya.
2360       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
2361         correu i la podreu restablir ben aviat.
2362       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
2363     reset_password:
2364       title: Restableix la contrasenya
2365       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
2366       reset: Restableix la contrasenya
2367       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
2368       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu la URL.
2369     new:
2370       title: Registreu-vos-hi
2371       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2372       contact_webmaster_html: Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a>
2373         per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan
2374         aviat com sigui possible.
2375       about:
2376         header: Lliure i editable
2377         html: |-
2378           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2379           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.</p>
2380       email address: 'Adreça de correu:'
2381       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2382       display name: 'Nom que es mostrarà:'
2383       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2384         canviar més endavant a les preferències.
2385       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2386       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2387       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2388         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2389       continue: Registreu-vos-hi
2390       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2391       terms declined: Heu decidit no acceptar els nous termes de col·laboració. Per
2392         a més informació, consulteu <a href="%{url}">aquesta pàgina wiki</a>.
2393       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2394     terms:
2395       title: Termes
2396       heading: Termes
2397       heading_ct: Condicions de col·laboració
2398       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2399         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2400       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2401         actuals i futures.
2402       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2403       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'us del lloc web i altres infraestructures
2404         propocionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accpteu-lo.
2405       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2406       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2407         de domini públic
2408       consider_pd_why: què és això?
2409       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2410       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2411         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2412       continue: Continua
2413       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2414       decline: Rebutja
2415       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2416         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2417       legale_select: 'País de residència:'
2418       legale_names:
2419         france: França
2420         italy: Itàlia
2421         rest_of_world: Resta del món
2422     no_such_user:
2423       title: Aquest usuari no existeix
2424       heading: L'usuari %{user} no existeix
2425       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2426         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2427       deleted: esborrat
2428     show:
2429       my diary: El meu diari
2430       new diary entry: entrada de diari nova
2431       my edits: Les meves edicions
2432       my traces: Les meves traces
2433       my notes: Les meves notes de mapa
2434       my messages: Els meus missatges
2435       my profile: El meu perfil
2436       my settings: Les meves preferències
2437       my comments: Els meus comentaris
2438       oauth settings: configuració OAuth
2439       blocks on me: Blocs sobre mi
2440       blocks by me: Blocs fets per mi
2441       send message: Envia un missatge
2442       diary: Diari
2443       edits: Edicions
2444       traces: Traces
2445       notes: Notes de mapa
2446       remove as friend: Deixa l'amistat
2447       add as friend: Afegeix com a amic
2448       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2449       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2450       ct undecided: No decidit
2451       ct declined: Rebutjat
2452       latest edit: 'Darrer edició fa (%{ago}):'
2453       email address: 'Adreça de correu:'
2454       created from: 'Creat a partir de:'
2455       status: 'Estat:'
2456       spam score: 'Puntuació Spam:'
2457       description: Descripció
2458       user location: Ubicació de l'usuari
2459       if_set_location_html: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link}
2460         per veure usuaris propers.
2461       settings_link_text: preferències
2462       my friends: Les meves amistats
2463       no friends: Encara no has afegit cap amic.
2464       km away: '%{count}km de distància'
2465       m away: '%{count}m de distància'
2466       nearby users: Altres usuaris propers
2467       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
2468       role:
2469         administrator: Aquest usuari és administrador
2470         moderator: Aquest usuari és moderador
2471         grant:
2472           administrator: Concedeix accés d'administrador
2473           moderator: Concedeix accés de moderador
2474         revoke:
2475           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2476           moderator: Revocar l'accés de moderador
2477       block_history: Blocatges actius
2478       moderator_history: Blocatges fets
2479       comments: Comentaris
2480       create_block: Bloca aquest usuari
2481       activate_user: Activa aquest usuari
2482       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2483       confirm_user: Confirma aquest usuari
2484       hide_user: Amaga aquest usuari
2485       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2486       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2487       confirm: Confirma
2488       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
2489       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
2490       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
2491       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
2492       report: Denuncieu aquest usuari
2493     popup:
2494       your location: La vostra ubicació
2495       nearby mapper: Cartògraf proper
2496       friend: Amic
2497     account:
2498       title: Edita el compte
2499       my settings: Preferències
2500       current email address: Adreça electrònica actual
2501       external auth: Autenticació externa
2502       openid:
2503         link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
2504         link text: què és això?
2505       public editing:
2506         heading: Edició pública
2507         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
2508         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2509         enabled link text: què és això?
2510         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
2511           són anònimes.
2512         disabled link text: per què no puc editar?
2513       public editing note:
2514         heading: Modificació pública
2515         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
2516           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
2517           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
2518           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
2519           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
2520           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
2521           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
2522           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
2523       contributor terms:
2524         heading: Termes de col·laboració
2525         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2526         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2527         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
2528           de col·laboració.
2529         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
2530           són de domini públic.
2531         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2532         link text: què és això?
2533       image: Imatge
2534       gravatar:
2535         gravatar: Usa Gravatar
2536         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2537         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
2538         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
2539         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
2540       new image: Afegeix una imatge
2541       keep image: Conserva la imatge actual
2542       delete image: Suprimeix la imatge actual
2543       replace image: Reemplaça la imatge actual
2544       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
2545       home location: Ubicació inicial
2546       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
2547       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
2548         clic al mapa?
2549       save changes button: Desa els canvis
2550       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
2551       return to profile: Torna al perfil
2552       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2553         Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic
2554         nova.
2555       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2556     confirm:
2557       heading: Comprova el teu correu electrònic
2558       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
2559       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
2560         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
2561       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
2562       button: Confirma
2563       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
2564       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
2565       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2566       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
2567         aquí</a>.
2568     confirm_resend:
2569       success_html: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat
2570         com confirmeu el vostre compte podreu cartografiar.<br><br>Si utilitzeu un
2571         sistema contra el correu brossa que envia les sol·licituds de confirmació,
2572         llavors autoritzeu %{sender} ja que no som capaços de respondre les sol·licituds
2573         de confirmació.
2574       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
2575     confirm_email:
2576       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
2577       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva
2578         adreça de correu electrònic nou.
2579       button: Confirma
2580       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
2581       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
2582       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2583     set_home:
2584       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2585     go_public:
2586       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2587         per editar
2588     index:
2589       title: Usuaris
2590       heading: Usuaris
2591       showing:
2592         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2593         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2594       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2595       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2596       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2597       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2598       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2599     suspended:
2600       title: Compte suspès
2601       heading: Compte suspès
2602       webmaster: per a administradors web
2603       body_html: |-
2604         <p>
2605           El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de
2606           l'activitat sospitosa.
2607         </p>
2608         <p>
2609           Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o
2610           es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.
2611         </p>
2612     auth_failure:
2613       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2614       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2615       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2616       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2617       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2618     auth_association:
2619       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2620       option_1: |-
2621         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2622         Utilitzant el formulari de sota.
2623       option_2: |-
2624         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2625         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari.
2626   user_role:
2627     filter:
2628       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2629       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2630       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2631       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2632         de l'usuari actual.
2633     grant:
2634       title: Confirmi la concessió de rol
2635       heading: Confirmi la concessió de rol
2636       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2637       confirm: Confirma
2638       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu
2639         que l'usuari i el paper són vàlids.
2640     revoke:
2641       title: Confirmar revocació de rol
2642       heading: Confirmar revocació de rol
2643       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2644       confirm: Confirma
2645       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2646         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2647   user_blocks:
2648     model:
2649       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2650       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2651     not_found:
2652       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2653       back: Torna a l'índex
2654     new:
2655       title: Creació de bloc %{name}
2656       heading_html: Creació de bloc %{name}
2657       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2658       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2659         s'aturés.
2660       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2661         respondre a aquestes comunicacions.
2662       back: Mostra tots els blocs
2663     edit:
2664       title: Bloc d'edició en %{name}
2665       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2666       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2667       show: Mostra el bloc
2668       back: Mostra tots els blocs
2669     filter:
2670       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2671       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2672         de la llista desplegable.
2673     create:
2674       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2675         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2676       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre
2677         abans de blocatge d'ells.
2678       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2679     update:
2680       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2681       success: Bloc d'actualització.
2682     index:
2683       title: Blocs de l'usuari
2684       heading: Llista de quadres de l'usuari
2685       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
2686     revoke:
2687       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2688       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2689       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
2690       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2691       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2692       revoke: Revoca!
2693       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2694     helper:
2695       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2696       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2697       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2698         iniciat la sessió.
2699       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2700       block_duration:
2701         hours:
2702           one: 1 hora
2703           other: '%{count} hores'
2704         days:
2705           one: 1 dia
2706           other: '%{count} dies'
2707         weeks:
2708           one: 1 setmana
2709           other: '%{count} setmanes'
2710         months:
2711           one: 1 mes
2712           other: '%{count} mesos'
2713         years:
2714           one: 1 any
2715           other: '%{count} anys'
2716     blocks_on:
2717       title: Blocs en %{name}
2718       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2719       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2720     blocks_by:
2721       title: Blocs %{name}
2722       heading_html: Llista de blocs %{name}
2723       empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.'
2724     show:
2725       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2726       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2727       created: Creat
2728       status: Estat
2729       show: Mostra
2730       edit: Edita
2731       revoke: Revoca
2732       confirm: N'esteu segur?
2733       reason: 'Motiu del blocatge:'
2734       back: Mostra tots els blocs
2735       revoker: 'Revoker:'
2736       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2737     block:
2738       not_revoked: (no revocat)
2739       show: Mostra
2740       edit: Edita
2741       revoke: Revoca!
2742     blocks:
2743       display_name: S'ha blocat l'usuari
2744       creator_name: Creador
2745       reason: Motiu del blocatge
2746       status: Estat
2747       revoker_name: Revocat per
2748       showing_page: Pàgina %{page}
2749       next: Endavant »
2750       previous: « Enrere
2751   notes:
2752     index:
2753       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2754       heading: notes de %{user}
2755       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2756       id: Id
2757       creator: Creador
2758       description: Descripció
2759       created_at: Creat a
2760       last_changed: Últim canvi
2761   javascripts:
2762     close: Tanca
2763     share:
2764       title: Comparteix
2765       cancel: Cancel·la
2766       image: Imatge
2767       link: Enllaç o HTML
2768       long_link: Enllaç
2769       short_link: Enllaç curt
2770       geo_uri: Geo-URI
2771       embed: HTML
2772       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2773       format: 'Format:'
2774       scale: 'Escala:'
2775       download: Descàrrega
2776       short_url: URL curta
2777       include_marker: Inclou el marcador
2778       center_marker: Centra el mapa al marcador
2779       paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2780       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2781       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2782     embed:
2783       report_problem: Informeu sobre un problema
2784     key:
2785       title: Llegenda
2786       tooltip: Llegenda
2787       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2788     map:
2789       zoom:
2790         in: Amplia
2791         out: Allunya
2792       locate:
2793         title: Mostra la meva ubicació
2794         metersPopup:
2795           one: Sou a menys d'un metre del punt
2796           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2797         feetPopup:
2798           one: Sou a menys d'un peu del punt
2799           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2800       base:
2801         standard: Estàndard
2802         cycle_map: Mapa ciclista
2803         transport_map: Mapa de transports
2804         hot: Humanitari
2805         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
2806       layers:
2807         header: Capes del mapa
2808         notes: Notes de mapa
2809         data: Dades del mapa
2810         gps: Traces GPS públiques
2811         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2812         title: Capes del mapa
2813       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2814       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2815       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
2816       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2817         Allan</a>
2818       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2819       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2820         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2821         France</a>
2822     site:
2823       edit_tooltip: Modifica el mapa
2824       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2825       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2826       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2827       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2828       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2829       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2830       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per consultar característiques
2831     changesets:
2832       show:
2833         comment: Comentari
2834         subscribe: Subscriure's
2835         unsubscribe: Dona de baixa
2836         hide_comment: ocultar
2837         unhide_comment: mostrar
2838     notes:
2839       new:
2840         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors
2841           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2842           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2843         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2844           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
2845           amb copyright o bé llistats de directori.
2846         add: Afegeix una nota
2847       show:
2848         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2849           de ser verificats independentment.
2850         hide: Amaga
2851         resolve: Resol
2852         reactivate: Reactivar
2853         comment_and_resolve: Comenta i resol
2854         comment: Comenta
2855     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2856       continuació, feu clic aquí.
2857     directions:
2858       ascend: Desnivell positiu
2859       engines:
2860         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2861         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2862         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2863         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2864         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2865         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2866       descend: Desnivell negatiu
2867       directions: Indicacions
2868       distance: Distància
2869       errors:
2870         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2871         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2872       instructions:
2873         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2874         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2875         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
2876         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2877         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
2878         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
2879           a %{directions}
2880         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2881           a %{name} cap a %{directions}
2882         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2883         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
2884         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
2885           cap a %{directions}
2886         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
2887         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
2888         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
2889           cap a %{directions}
2890         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
2891         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
2892         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
2893           %{name}
2894         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
2895         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
2896         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
2897         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
2898         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
2899         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
2900         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
2901         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
2902         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2903         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
2904         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2905           cap a %{directions}
2906         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2907           a %{name} cap a %{directions}
2908         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
2909         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
2910         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
2911           cap a %{directions}
2912         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
2913         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
2914         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
2915           cap a %{directions}
2916         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
2917         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
2918         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
2919           %{name}
2920         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
2921         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
2922         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
2923         via_point_without_exit: (pel punt)
2924         follow_without_exit: Segueix %{name}
2925         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
2926         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
2927         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
2928         start_without_exit: Comença a %{name}
2929         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
2930         against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name}
2931         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
2932         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
2933         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
2934           %{name}
2935         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
2936         unnamed: sense nom
2937         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
2938         exit_counts:
2939           first: 1a
2940           second: 2a
2941           third: 3a
2942           fourth: 4a
2943           fifth: 5a
2944           sixth: 6a
2945           seventh: 7a
2946           eighth: 8a
2947           ninth: 9a
2948           tenth: 10a
2949       time: Temps
2950     query:
2951       node: Node
2952       way: Via
2953       relation: Relació
2954       nothing_found: No s'han trobat característiques
2955       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
2956       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
2957     context:
2958       directions_from: Direccions des d'aquí
2959       directions_to: Direccions cap aquí
2960       add_note: Afegeix una nota aquí
2961       show_address: Mostra l'adreça
2962       query_features: Consulta les característiques
2963       centre_map: Centra el mapa aquí
2964   redactions:
2965     edit:
2966       heading: Modifica la redacció
2967       title: Modifica la redacció
2968     index:
2969       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
2970       heading: Llista de redaccions
2971       title: Llista de redaccions
2972     new:
2973       heading: Introduïu informació per una nova redacció
2974       title: Creació d’una versió nova
2975     show:
2976       description: 'Descripció:'
2977       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
2978       title: Mostrant la redacció
2979       user: 'Autor:'
2980       edit: Modifica aquesta redacció
2981       destroy: Suprimeix aquesta redacció
2982       confirm: N'esteu segur?
2983     create:
2984       flash: S’ha creat la censura.
2985     update:
2986       flash: Modificacions desades
2987     destroy:
2988       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
2989         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
2990       flash: Redacció suprimida
2991       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
2992   validations:
2993     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
2994     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
2995     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
2996     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
2997 ...