Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: H4nek
9 # Author: JAn Dudík
10 # Author: Jezevec
11 # Author: Jkjk
12 # Author: Kuvaly
13 # Author: Luk
14 # Author: Masox
15 # Author: Matěj Grabovský
16 # Author: Michaelbrabec
17 # Author: Mkyral
18 # Author: Mormegil
19 # Author: Mr. Richard Bolla
20 # Author: Nemo bis
21 # Author: Paxt
22 # Author: Reaperman
23 # Author: Tchoř
24 # Author: Veritaslibero
25 ---
26 cs:
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
30       blog: '%e. %L. %Y'
31   activerecord:
32     models:
33       acl: Seznam přístupových práv
34       changeset: Sada změn
35       changeset_tag: Tag sady změn
36       country: Země
37       diary_comment: Komentář k deníčku
38       diary_entry: Deníčkový záznam
39       friend: Přítel
40       language: Jazyk
41       message: Zpráva
42       node: Uzel
43       node_tag: Tag uzlu
44       notifier: Oznamovatel
45       old_node: Starý uzel
46       old_node_tag: Starý tag uzlu
47       old_relation: Stará relace
48       old_relation_member: Člen staré relace
49       old_relation_tag: Tag staré relace
50       old_way: Stará cesta
51       old_way_node: Uzel staré cesty
52       old_way_tag: Starý tag cesty
53       relation: Relace
54       relation_member: Člen relace
55       relation_tag: Tag relace
56       session: Relace
57       trace: Stopa
58       tracepoint: Bod stopy
59       tracetag: Štítek stopy
60       user: Uživatel
61       user_preference: Uživatelské nastavení
62       user_token: Uživatelský token
63       way: Cesta
64       way_node: Uzel cesty
65       way_tag: Tag cesty
66     attributes:
67       diary_comment:
68         body: Text
69       diary_entry:
70         user: Uživatel
71         title: Nadpis
72         latitude: Šířka
73         longitude: Délka
74         language: Jazyk
75       friend:
76         user: Uživatel
77         friend: Přítel
78       trace:
79         user: Uživatel
80         visible: Viditelný
81         name: Název
82         size: Velikost
83         latitude: Šířka
84         longitude: Délka
85         public: Veřejná
86         description: Popis
87       message:
88         sender: Odesílatel
89         title: Předmět
90         body: Text
91         recipient: Příjemce
92       user:
93         email: E-mail
94         active: Aktivní
95         display_name: Zobrazované jméno
96         description: Popis
97         languages: Jazyky
98         pass_crypt: Heslo
99   editor:
100     default: Výchozí (aktuálně %{name})
101     potlatch:
102       name: Potlatch 1
103       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
104     id:
105       name: iD
106       description: iD (editor v prohlížeči)
107     potlatch2:
108       name: Potlatch 2
109       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
110     remote:
111       name: Dálkové ovládání
112       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
113   browse:
114     created: Vytvořeno
115     closed: Uzavřeno
116     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
117     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
118     created_by_html: Vytvořil <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
119     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
120       %{user}
121     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
122       %{user}
123     closed_by_html: Uzavřel <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatel %{user}
124     version: Verze
125     in_changeset: Sada změn
126     anonymous: anonym
127     no_comment: (bez komentáře)
128     part_of: Součást
129     download_xml: Stáhnout XML
130     view_history: Zobrazit historii
131     view_details: Zobrazit detaily
132     location: 'Pozice:'
133     changeset:
134       title: 'Sada změn: %{id}'
135       belongs_to: Autor
136       node: Uzly (%{count})
137       node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
138       way: Cesty (%{count})
139       way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
140       relation: Relace (%{count})
141       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
142       comment: Komentáře (%{count})
143       hidden_commented_by: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>Před
144         %{when}</abbr>
145       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
146       changesetxml: Soubor změn XML
147       osmchangexml: osmChange XML
148       feed:
149         title: Sada změn %{id}
150         title_comment: 'Sada změn: %{id} - %{comment}'
151       join_discussion: Pokud chcete diskutovat, přihlaste se
152       discussion: Diskuse
153     node:
154       title: 'Uzel: %{name}'
155       history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
156     way:
157       title: 'Cesta: %{name}'
158       history_title: 'Historie cesty: %{name}'
159       nodes: Uzly
160       also_part_of:
161         one: patří do cesty %{related_ways}
162         other: patří do cest %{related_ways}
163     relation:
164       title: 'Relace: %{name}'
165       history_title: 'Historie relace: %{name}'
166       members: Prvky
167     relation_member:
168       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
169       type:
170         node: Uzel
171         way: Cesta
172         relation: Relace
173     containing_relation:
174       entry: Relace %{relation_name}
175       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
176     not_found:
177       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
178       type:
179         node: uzel
180         way: cesta
181         relation: relace
182         changeset: sada změn
183     timeout:
184       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
185       type:
186         node: uzlu
187         way: cesty
188         relation: relace
189         changeset: sady změn
190     redacted:
191       redaction: Redakce %{id}
192       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
193         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
194       type:
195         node: uzel
196         way: cesta
197         relation: relace
198     start_rjs:
199       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
200         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
201       load_data: Nahrát data
202       loading: Načítá se…
203     tag_details:
204       tags: Tagy
205       wiki_link:
206         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
207         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
208       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
209       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
210       telephone_link: Volat %{phone_number}
211     note:
212       title: 'Poznámka: %{id}'
213       new_note: Nová poznámka
214       description: Popis
215       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
216       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
217       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
218       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
219       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
220       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
221       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
222         anonym
223       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
224       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
225         anonym
226       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
227       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
228         anonym
229       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
230     query:
231       title: Průzkum prvků
232       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte do mapy.
233       nearby: Okolní prvky
234       enclosing: Umístění prvku
235   changeset:
236     changeset_paging_nav:
237       showing_page: Stránka %{page}
238       next: Následující »
239       previous: « Předchozí
240     changeset:
241       anonymous: Anonymní
242       no_edits: (žádné změny)
243       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
244     changesets:
245       id: ID
246       saved_at: Uloženo v
247       user: Uživatel
248       comment: Komentář
249       area: Oblast
250     list:
251       title: Sady změn
252       title_user: Sady změn uživatele %{user}
253       title_friend: Sady změn vašich přátel
254       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
255       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
256       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
257       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
258       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
259       no_more_area: Nebyly nalezeny žádné další sady změn pro tuto oblast.
260       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
261       load_more: Načíst další
262     timeout:
263       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
264     rss:
265       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
266       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
267       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
268       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
269       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
270       full: Celá diskuse
271   diary_entry:
272     new:
273       title: Nový záznam do deníčku
274     list:
275       title: Deníčky uživatelů
276       title_friends: Deníčky přátel
277       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
278       user_title: Deníček uživatele %{user}
279       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
280       new: Nový záznam do deníčku
281       new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
282       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
283       recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
284       older_entries: Starší záznamy
285       newer_entries: Novější záznamy
286     edit:
287       title: Upravit deníčkový záznam
288       subject: 'Předmět:'
289       body: 'Text:'
290       language: 'Jazyk:'
291       location: 'Místo:'
292       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
293       longitude: 'Zeměpisná délka:'
294       use_map_link: použít mapu
295       save_button: Uložit
296       marker_text: Místo deníčkového záznamu
297     view:
298       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
299       user_title: Deníček uživatele %{user}
300       leave_a_comment: Zanechat komentář
301       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
302       login: Přihlaste se
303       save_button: Uložit
304     no_such_entry:
305       title: Deníčkový záznam nenalezen
306       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
307       body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
308         Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
309     diary_entry:
310       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
311       comment_link: Okomentovat tento zápis
312       reply_link: Odpovědět na tento zápis
313       comment_count:
314         few: '%{count} komentáře'
315         one: 1 komentář
316         zero: Bez komentářů
317         other: '%{count} komentářů'
318       edit_link: Upravit tento záznam
319       hide_link: Skrýt tento záznam
320       confirm: Potvrdit
321     diary_comment:
322       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
323       hide_link: Skrýt tento komentář
324       confirm: Potvrdit
325     location:
326       location: 'Místo:'
327       view: Zobrazit
328       edit: Upravit
329     feed:
330       user:
331         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
332         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
333       language:
334         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
335         description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
336           %{language_name}
337       all:
338         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
339         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
340     comments:
341       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
342       post: Záznam
343       when: Kdy
344       comment: Komentář
345       ago: před %{ago}
346       newer_comments: Novější komentáře
347       older_comments: Starší komentáře
348   export:
349     title: Export
350     start:
351       area_to_export: Oblast k exportu
352       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
353       format_to_export: Formát exportu
354       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
355       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
356       embeddable_html: Vkládatelné HTML
357       licence: Licence
358       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
359         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
360       too_large:
361         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
362           zdrojů:'
363         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
364           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast nebo použijte jeden z následujících
365           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
366         planet:
367           title: Planeta OSM
368           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
369         overpass:
370           title: Overpass API
371           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
372         geofabrik:
373           title: Soubory Geofabrik
374           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
375             měst
376         metro:
377           title: Extrakty Metro
378           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
379         other:
380           title: Další zdroje
381           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
382       options: Možnosti
383       format: Formát
384       scale: Měřítko
385       max: max.
386       image_size: Velikost obrázku
387       zoom: Zoom
388       add_marker: Přidat do mapy značku
389       latitude: 'Šířka:'
390       longitude: 'Délka:'
391       output: Výstup
392       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
393       export_button: Export
394   geocoder:
395     search:
396       title:
397         latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
398         us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
399         uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
400           Postcode</a>
401         ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
402         osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
403           Nominatim</a>
404         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
406           Nominatim</a>
407         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
408     search_osm_nominatim:
409       prefix:
410         aerialway:
411           cable_car: Kabinová lanovka
412           chair_lift: Sedačková lanovka
413           drag_lift: Vlek
414           gondola: Kabinková lanovka
415           station: Stanice lanovky
416         aeroway:
417           aerodrome: Letiště
418           apron: Odbavovací plocha
419           gate: Letištní brána
420           helipad: Heliport
421           runway: Dráha
422           taxiway: Pojezdová dráha
423           terminal: Terminál
424         amenity:
425           animal_shelter: Zvířecí útulek
426           arts_centre: Kulturní centrum
427           atm: Bankomat
428           bank: Banka
429           bar: Bar
430           bbq: Místo na grilování
431           bench: Lavička
432           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
433           bicycle_rental: Půjčovna kol
434           biergarten: Zahradní hospoda
435           boat_rental: Půjčovna lodí
436           brothel: Nevěstinec
437           bureau_de_change: Směnárna
438           bus_station: Autobusové nádraží
439           cafe: Kavárna
440           car_rental: Půjčovna aut
441           car_sharing: Sdílení aut
442           car_wash: Automyčka
443           casino: Kasino
444           charging_station: Nabíjecí stanice
445           childcare: Péče o děti
446           cinema: Kino
447           clinic: Klinika
448           clock: Hodiny
449           college: Univerzita
450           community_centre: Komunitní centrum
451           courthouse: Soud
452           crematorium: Krematorium
453           dentist: Zubař
454           doctors: Lékař
455           dormitory: Kolej
456           drinking_water: Pitná voda
457           driving_school: Autoškola
458           embassy: Velvyslanectví
459           emergency_phone: Nouzový telefon
460           fast_food: Rychlé občerstvení
461           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
462           fire_hydrant: Požární hydrant
463           fire_station: Hasičská stanice
464           food_court: Občerstvení
465           fountain: Fontána
466           fuel: Čerpací stanice
467           gambling: Hazardní hry
468           grave_yard: Hřbitov
469           gym: Fitness centrum / tělocvična
470           health_centre: Zdravotní středisko
471           hospital: Nemocnice
472           hunting_stand: Posed
473           ice_cream: Zmrzlinárna
474           kindergarten: Mateřská škola
475           library: Knihovna
476           market: Tržiště
477           marketplace: Tržnice
478           monastery: Klášter
479           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
480           nightclub: Noční klub
481           nursery: Jesle
482           nursing_home: Pečovatelský dům
483           office: Úřad
484           parking: Parkoviště
485           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
486           pharmacy: Lékárna
487           place_of_worship: Náboženský objekt
488           police: Policie
489           post_box: Poštovní schránka
490           post_office: Pošta
491           preschool: Mateřská škola
492           prison: Věznice
493           pub: Hospoda
494           public_building: Veřejná budova
495           reception_area: Recepce
496           recycling: Tříděný odpad
497           restaurant: Restaurace
498           retirement_home: Domov důchodců
499           sauna: Sauna
500           school: Škola
501           shelter: Přístřeší
502           shop: Obchod
503           shower: Sprchy
504           social_centre: Společenské centrum
505           social_club: Společenský klub
506           social_facility: Zařízení sociálních služeb
507           studio: Studio
508           swimming_pool: Bazén
509           taxi: Taxi
510           telephone: Telefonní automat
511           theatre: Divadlo
512           toilets: Záchody
513           townhall: Radnice
514           university: Univerzita
515           vending_machine: Prodejní automat
516           veterinary: Veterinární ordinace
517           village_hall: Společenský sál
518           waste_basket: Odpadkový koš
519           waste_disposal: Popelnice
520           youth_centre: Centrum pro mládež
521         boundary:
522           administrative: Administrativní hranice
523           census: Hranice pro potřeby sčítání
524           national_park: Národní park
525           protected_area: Chráněná oblast
526         bridge:
527           aqueduct: Akvadukt
528           suspension: Visutý most
529           swing: Otočný most
530           viaduct: Viadukt
531           "yes": Most
532         building:
533           "yes": Budova
534         craft:
535           brewery: Pivovar
536           carpenter: Tesařství
537           electrician: Elektrikář
538           gardener: Zahradník
539           painter: Malíř
540           photographer: Fotograf
541           plumber: Instalatérství
542           shoemaker: Ševcovství
543           tailor: Krejčovství
544           "yes": Řemeslná dílna
545         emergency:
546           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
547           defibrillator: Defibrilátor
548           landing_site: Přistávací plocha záchranky
549           phone: Nouzový telefon
550         highway:
551           abandoned: Zrušená silnice
552           bridleway: Koňská stezka
553           bus_guideway: Autobusová dráha
554           bus_stop: Autobusová zastávka
555           construction: Silnice ve výstavbě
556           cycleway: Cyklostezka
557           elevator: Výtah
558           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
559           footway: Chodník
560           ford: Brod
561           living_street: Obytná zóna
562           milestone: Kilometrovník
563           motorway: Dálnice
564           motorway_junction: Dálniční křižovatka
565           motorway_link: Dálnice
566           path: Pěšina
567           pedestrian: Pěší zóna
568           platform: Nástupiště
569           primary: Silnice první třídy
570           primary_link: Silnice první třídy
571           proposed: Navrhovaná silnice
572           raceway: Závodní dráha
573           residential: Ulice
574           rest_area: Odpočívadlo
575           road: Cesta
576           secondary: Silnice druhé třídy
577           secondary_link: Silnice druhé třídy
578           service: Účelová komunikace
579           services: Dálniční odpočívadlo
580           speed_camera: Radar
581           steps: Schody
582           street_lamp: Pouliční lampa
583           tertiary: Silnice třetí třídy
584           tertiary_link: Silnice třetí třídy
585           track: Cesta
586           traffic_signals: Světelná signalizace
587           trail: Stezka
588           trunk: Významná silnice
589           trunk_link: Významná silnice
590           unclassified: Silnice
591           unsurfaced: Nezpevněná cesta
592           "yes": Cesta
593         historic:
594           archaeological_site: Archeologické naleziště
595           battlefield: Bojiště
596           boundary_stone: Hraniční kámen
597           building: Historická budova
598           bunker: Bunkr
599           castle: Hrad
600           church: Kostel
601           city_gate: Městská brána
602           citywalls: Městské hradby
603           fort: Pevnost
604           heritage: Památka
605           house: Dům
606           icon: Ikona
607           manor: Panství
608           memorial: Památník
609           mine: Důl
610           monument: Pomník
611           roman_road: Římská cesta
612           ruins: Zřícenina
613           stone: Kámen
614           tomb: Náhrobek
615           tower: Věž
616           wayside_cross: Boží muka
617           wayside_shrine: Boží muka
618           wreck: Vrak
619         junction:
620           "yes": Křižovatka
621         landuse:
622           allotments: Zahrádkářská kolonie
623           basin: Vodní nádrž
624           brownfield: Brownfield
625           cemetery: Hřbitov
626           commercial: Komerční zóna
627           conservation: Chráněné území
628           construction: Staveniště
629           farm: Farma
630           farmland: Zemědělská půda
631           farmyard: Dvůr
632           forest: Les
633           garages: Garáže
634           grass: Trávník
635           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
636           industrial: Průmyslová zóna
637           landfill: Skládka
638           meadow: Louka
639           military: Vojenský prostor
640           mine: Důl
641           orchard: Ovocný sad
642           quarry: Lom
643           railway: Železnice
644           recreation_ground: Rekreační oblast
645           reservoir: Zásobník na vodu
646           reservoir_watershed: Povodí nádrže
647           residential: Rezidenční oblast
648           retail: Maloobchody
649           road: Cesty
650           village_green: Náves
651           vineyard: Vinice
652           "yes": Využití krajiny
653         leisure:
654           beach_resort: Pobřežní letovisko
655           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
656           club: Klub
657           common: Obecní půda
658           dog_park: Park pro psy
659           fishing: Rybářská oblast
660           fitness_centre: Fitness centrum
661           fitness_station: Fitness
662           garden: Zahrada
663           golf_course: Golfové hřiště
664           horse_riding: Jezdecká stáj
665           ice_rink: Kluziště
666           marina: Přístav
667           miniature_golf: Minigolf
668           nature_reserve: Přírodní rezervace
669           park: Park
670           pitch: Hřiště
671           playground: Dětské hřiště
672           recreation_ground: Rekreační oblast
673           resort: Hotelový komplex
674           sauna: Sauna
675           slipway: Skluzavka
676           sports_centre: Sportovní centrum
677           stadium: Stadion
678           swimming_pool: Bazén
679           track: Běžecká dráha
680           water_park: Aquapark
681           "yes": Volný čas
682         man_made:
683           lighthouse: Maják
684           pipeline: Potrubí
685           tower: Věž
686           works: Továrna
687           "yes": Lidský výtvor
688         military:
689           airfield: Vojenské letiště
690           barracks: Kasárna
691           bunker: Bunkr
692         mountain_pass:
693           "yes": Průsmyk
694         natural:
695           bay: Záliv
696           beach: Pláž
697           cape: Mys
698           cave_entrance: Vstup do jeskyně
699           cliff: Útes
700           crater: Kráter
701           dune: Duna
702           fell: Fjell
703           fjord: Fjord
704           forest: Les
705           geyser: Gejzír
706           glacier: Ledovec
707           grassland: Pastviny
708           heath: Vřesoviště
709           hill: Kopec
710           island: Ostrov
711           land: Země
712           marsh: Mokřina
713           moor: Vřesoviště
714           mud: Bahno
715           peak: Vrchol
716           point: Bod
717           reef: Útes
718           ridge: Hřeben
719           rock: Skalisko
720           saddle: Horské sedlo
721           sand: Písčiny
722           scree: Osyp
723           scrub: Rumiště
724           spring: Pramen
725           stone: Kámen
726           strait: Úžina
727           tree: Strom
728           valley: Údolí
729           volcano: Sopka
730           water: Vodní plocha
731           wetland: Mokřad
732           wood: Neudržovaný les
733         office:
734           accountant: Účetní
735           administrative: Správa
736           architect: Architekt
737           company: Firma
738           employment_agency: Pracovní agentura
739           estate_agent: Realitní kancelář
740           government: Vládní úřad
741           insurance: Pojišťovna
742           lawyer: Právnická kancelář
743           ngo: Úřad nevládní organizace
744           telecommunication: Telekomunikační úřad
745           travel_agent: Cestovní kancelář
746           "yes": Kancelář
747         place:
748           allotments: Zahrádkářská kolonie
749           block: Blok
750           airport: Letiště
751           city: Velkoměsto
752           country: Stát
753           county: Hrabství
754           farm: Farma
755           hamlet: Osada
756           house: Dům
757           houses: Budovy
758           island: Ostrov
759           islet: Ostrůvek
760           isolated_dwelling: Samota
761           locality: Oblast
762           moor: Bažina
763           municipality: Obecní úřad
764           neighbourhood: Čtvrť
765           postcode: PSČ
766           region: Region
767           sea: Moře
768           state: Stát
769           subdivision: Parcely
770           suburb: Městská část
771           town: Město
772           unincorporated_area: Nezařazená oblast
773           village: Vesnice
774           "yes": Místo
775         railway:
776           abandoned: Zrušená železniční trať
777           construction: Železnice ve výstavbě
778           disused: Nepoužívaná železniční trať
779           disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
780           funicular: Lanová dráha
781           halt: Železniční zastávka
782           historic_station: Nádraží historické železnice
783           junction: Kolejové rozvětvení
784           level_crossing: Železniční přejezd
785           light_rail: Rychlodráha
786           miniature: Zahradní železnice
787           monorail: Monorail
788           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
789           platform: Železniční nástupiště
790           preserved: Historická železnice
791           proposed: Navrhovaná železnice
792           spur: Železniční vlečka
793           station: Železniční stanice
794           stop: Železniční zastávka
795           subway: Metro
796           subway_entrance: Vstup do metra
797           switch: Výhybka
798           tram: Tramvajová trať
799           tram_stop: Tramvajová zastávka
800         shop:
801           alcohol: Prodej alkoholu
802           antiques: Starožitnosti
803           art: Prodej umění
804           bakery: Pekařství
805           beauty: Salón krásy
806           beverages: Prodej nápojů
807           bicycle: Cykloobchod
808           books: Knihkupectví
809           boutique: Butik
810           butcher: Řeznictví
811           car: Prodej automobilů
812           car_parts: Prodej autodílů
813           car_repair: Autoservis
814           carpet: Obchod s koberci
815           charity: Charitativní obchod
816           chemist: Drogerie
817           clothes: Prodej oděvů
818           computer: Prodej počítačů
819           confectionery: Cukrárna
820           convenience: Smíšené zboží
821           copyshop: Copycentrum
822           cosmetics: Parfumerie
823           deli: Lahůdkářství
824           department_store: Obchodní dům
825           discount: Diskontní prodejna
826           doityourself: Obchod pro kutily
827           dry_cleaning: Chemická čistírna
828           electronics: Prodej elektroniky
829           estate_agent: Realitní kancelář
830           farm: Prodej zemědělských výrobků
831           fashion: Módní salón
832           fish: Rybárna
833           florist: Květinářství
834           food: Potraviny
835           funeral_directors: Pohřební služba
836           furniture: Prodej nábytku
837           gallery: Galerie
838           garden_centre: Zahradnictví
839           general: Smíšení zboží
840           gift: Dárkové zboží, suvenýry
841           greengrocer: Ovoce–zelenina
842           grocery: Prodej potravin
843           hairdresser: Kadeřnictví
844           hardware: Železářství
845           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
846           insurance: Pojišťovna
847           jewelry: Klenotnictví
848           kiosk: Kiosek
849           laundry: Prádelna
850           mall: Nákupní centrum
851           market: Trh
852           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
853           motorcycle: Prodej motocyklů
854           music: Prodej hudby
855           newsagent: Novinový stánek
856           optician: Oční optika
857           organic: Prodej biopotravin
858           outdoor: Outdoorový obchod
859           pet: Prodejna pro chovatele
860           pharmacy: Lékárna
861           photo: Prodejna foto
862           salon: Salón
863           second_hand: Bazar
864           shoes: Obuvnictví
865           shopping_centre: Nákupní centrum
866           sports: Prodejna pro sportovce
867           stationery: Papírnictví
868           supermarket: Supermarket
869           tailor: Krejčí
870           toys: Hračkářství
871           travel_agency: Cestovní kancelář
872           video: Videopůjčovna, prodej DVD
873           wine: Vinárna
874           "yes": Obchod
875         tourism:
876           alpine_hut: Vysokohorská chata
877           apartment: Apartmán
878           artwork: Umělecké dílo
879           attraction: Turistická atrakce
880           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
881           cabin: Chatka
882           camp_site: Tábořiště, kemp
883           caravan_site: Autokemping
884           chalet: Chalupa
885           gallery: Galerie
886           guest_house: Penzion
887           hostel: Hostel
888           hotel: Hotel
889           information: Turistické informace
890           motel: Motel
891           museum: Muzeum
892           picnic_site: Piknikové místo
893           theme_park: Zábavní park
894           viewpoint: Vyhlídka
895           zoo: Zoo
896         tunnel:
897           culvert: Propustek
898           "yes": Tunel
899         waterway:
900           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
901           boatyard: Loděnice
902           canal: Kanál
903           dam: Přehrada
904           derelict_canal: Opuštěný kanál
905           ditch: Meliorační kanál
906           dock: Dok
907           drain: Odvodňovací kanál
908           lock: Zdymadlo
909           lock_gate: Vrata plavební komory
910           mooring: Kotviště
911           rapids: Peřeje
912           river: Řeka
913           stream: Potok
914           wadi: Vádí
915           waterfall: Vodopád
916           weir: Jez
917           "yes": Vodní cesta
918       admin_levels:
919         level2: Státní hranice
920         level4: Hranice země, provincie či regionu
921         level5: Hranice regionu
922         level6: Hranice okresu
923         level8: Hranice obce
924         level9: Hranice vesnice
925         level10: Hranice čtvrti
926     description:
927       title:
928         osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
929           Nominatim</a>
930         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
931       types:
932         cities: Velkoměsta
933         towns: Města
934         places: Místa
935     results:
936       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
937       more_results: Další výsledky
938   layouts:
939     logo:
940       alt_text: Logo OpenStreetMap
941     home: Přejít domů
942     logout: Odhlásit se
943     log_in: Přihlásit se
944     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
945     sign_up: Zaregistrovat se
946     start_mapping: Začít mapovat
947     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
948     edit: Upravit
949     history: Historie
950     export: Export
951     data: Data
952     export_data: Export dat
953     gps_traces: GPS stopy
954     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
955     user_diaries: Deníčky
956     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
957     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
958     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
959     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
960     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
961       pod otevřenou licencí.
962     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
963     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
964     partners_ucl: středisko VR UCL
965     partners_ic: Imperial College London
966     partners_bytemark: Bytemark Hosting
967     partners_partners: partneři
968     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
969     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
970       údržbě mimo provoz.
971     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
972       údržbě pouze pro čtení.
973     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
974     help: Nápověda
975     about: O projektu
976     copyright: Autorská práva
977     community: Komunita
978     community_blogs: Komunitní blogy
979     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
980     foundation: Nadace
981     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
982     make_a_donation:
983       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
984       text: Pošlete příspěvek
985     learn_more: Více informací
986     more: Další
987   license_page:
988     foreign:
989       title: O tomto překladu
990       text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
991         má přednost anglická stránka.
992       english_link: anglickým originálem
993     native:
994       title: O této stránce
995       text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
996         vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech
997         a %{mapping_link}.
998       native_link: českou verzi
999       mapping_link: začít mapovat
1000     legal_babble:
1001       title_html: Autorská práva a licence
1002       intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou <i>svobodná
1003         data</i>, která za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1004         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1005         Foundation</a> (OSMF).
1006       intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1007         naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1008         naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1009         šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1010         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1011       intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1012         jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1013         Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1014       credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1015       credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1016       credit_2_html: |-
1017         Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1018
1019         Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1020       credit_3_html: |-
1021         U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1022         Příklad:
1023       attribution_example:
1024         alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1025         title: Příklad uvedení autorství
1026       more_title_html: Další informace
1027       more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
1028         více na <a href="http://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce OSMF</a>
1029         a v našem komunitním <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním
1030         FAQ</a>.
1031       more_2_html: |-
1032         Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1033         Vizte naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidla použití API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1034       contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1035       contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1036         zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1037         zdrojů, mimo jiné:'
1038       contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="http://data.wien.gv.at/">města
1039         Vídně</a> pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1040         BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1041         Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1042         BY AT s dodatky</a>).'
1043       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1044         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1045         Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1046         Canada).'
1047       contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1048         databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1049         dostupná pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1050         NLSFI</a>.'
1051       contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z
1052         Direction Générale des Impôts.'
1053       contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1054         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1055       contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1056         z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1057       contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1058         a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva zemědělství,
1059         lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1060       contributors_za_html: |-
1061         <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1062         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1063       contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance
1064         Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1065       contributors_footer_1_html: |-
1066         Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1067         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1068       contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1069         poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1070         jakoukoli zodpovědnost.
1071       infringement_title_html: Porušení autorských práv
1072       infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1073         data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy)
1074         bez výslovného svolení držitelů práv.
1075       infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1076         na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1077         podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1078         pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1079         formuláře</a>.
1080       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1081       trademarks_1_html: OpenStreetMap a logo s lupou jsou zapsané ochranné známky
1082         OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně vašeho používání těchto
1083         známek, zašlete své dotazy <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1084         skupině pro licencování</a>.
1085   welcome_page:
1086     title: Vítejte!
1087     introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1088       Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1089       nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1090     whats_on_the_map:
1091       title: Co patří do mapy
1092       on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1093         a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech.
1094         Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1095       off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1096         objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1097         svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1098     basic_terms:
1099       title: Základní pojmy pro mapování
1100       paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
1101         klíčových slov, která se vám budou hodit.
1102       editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1103         které editujete mapu.
1104       node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1105         či strom.
1106       way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok,
1107         jezero nebo budova.
1108       tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
1109         restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1110     rules:
1111       title: Pravidla!
1112       paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1113         účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1114         zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1115         a dodržujte pokyny na stránkách <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1116         a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1117         editace</a>.
1118     questions:
1119       title: Nějaké dotazy?
1120       paragraph_1_html: |-
1121         OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1122         <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1123     start_mapping: Začít mapovat
1124     add_a_note:
1125       title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1126       paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1127         registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1128       paragraph_2_html: |-
1129         Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1130         <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1131         Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1132   fixthemap:
1133     title: Nahlásit problém / opravit mapu
1134     how_to_help:
1135       title: Jak pomoci
1136       join_the_community:
1137         title: Přidejte se ke komunitě
1138         explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1139           dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1140           se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1141       add_a_note:
1142         instructions_html: |-
1143           Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1144           Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1145     other_concerns:
1146       title: Jiné problémy
1147       explanation_html: |-
1148         Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1149         <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1150         příslušnou <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1151   help_page:
1152     title: Nápověda
1153     introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky
1154       a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1155     welcome:
1156       url: /welcome
1157       title: Vítejte v OSM
1158       description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1159     beginners_guide:
1160       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners%27_guide
1161       title: Průvodce začátečníka
1162       description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1163     help:
1164       url: https://help.openstreetmap.org/
1165       title: help.openstreetmap.org
1166       description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1167         týkajících se OSM.
1168     mailing_lists:
1169       title: E-mailové konference
1170       description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé ze
1171         široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1172     forums:
1173       title: Diskusní fóra
1174       description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1175         stylu.
1176     irc:
1177       title: IRC
1178       description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1179     switch2osm:
1180       title: switch2osm
1181       description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další služby
1182         založené na OpenStreetMap.
1183     wiki:
1184       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1185       title: wiki.openstreetmap.org
1186       description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1187   about_page:
1188     next: Další
1189     copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1190     used_by: Díky %{name} fungují mapová data na stovkách webových stránek, mobilních
1191       aplikací a hardwarových zařízení
1192     lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data
1193       o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém
1194       světě.
1195     local_knowledge_title: Místní znalost
1196     local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1197       využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1198       je přesné a aktuální.
1199     community_driven_title: Řízeno komunitou
1200     community_driven_html: |-
1201       Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1202       Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1203     open_data_title: Otevřená data
1204     open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1205       libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud
1206       data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
1207       licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1208       práva a licence</a>.'
1209     legal_title: Právní informace
1210     legal_html: |-
1211       Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1212       <br>
1213       Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1214     partners_title: Partneři
1215   notifier:
1216     diary_comment_notification:
1217       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam'
1218       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1219       header: '%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap
1220         s předmětem %{subject}:'
1221       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1222         nebo odpovědět na %{replyurl}
1223     message_notification:
1224       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1225       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1226         %{subject}:'
1227       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1228         na %{replyurl}
1229     friend_notification:
1230       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1231       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1232       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1233       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1234     gpx_notification:
1235       greeting: Ahoj,
1236       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1237       with_description: s popisem
1238       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1239       and_no_tags: a bez štítků
1240       failure:
1241         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1242         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1243         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1244         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1245         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1246       success:
1247         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1248         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1249           bodů.
1250     signup_confirm:
1251       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1252       greeting: Ahoj!
1253       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1254       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1255         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1256         svůj účet potvrdili:'
1257       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1258         informací.
1259     email_confirm:
1260       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1261     email_confirm_plain:
1262       greeting: Ahoj,
1263       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1264         na %{new_address}.
1265       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1266         odkaz.
1267     email_confirm_html:
1268       greeting: Ahoj,
1269       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1270         na %{new_address}.
1271       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1272         odkaz.
1273     lost_password:
1274       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1275     lost_password_plain:
1276       greeting: Ahoj,
1277       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1278         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1279       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1280         heslo.
1281     lost_password_html:
1282       greeting: Ahoj,
1283       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1284         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1285       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1286         heslo.
1287     note_comment_notification:
1288       anonymous: Anonymní uživatel
1289       greeting: Ahoj,
1290       commented:
1291         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1292         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1293           která vás zajímá'
1294         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1295           %{place}.'
1296         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1297           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1298       closed:
1299         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1300         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1301           vás zajímá'
1302         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1303         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1304           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1305       reopened:
1306         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1307         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1308           která vás zajímá'
1309         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1310           %{place}.'
1311         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1312           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1313       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1314     changeset_comment_notification:
1315       greeting: Ahoj,
1316       commented:
1317         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1318           změn'
1319         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1320           která vás zajímá'
1321         your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1322           vytvořené %{time}.'
1323         commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1324           %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1325         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1326         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1327       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1328   message:
1329     inbox:
1330       title: Doručená pošta
1331       my_inbox: Má doručená pošta
1332       outbox: odeslaná pošta
1333       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1334       new_messages:
1335         few: '%{count} nové zprávy'
1336         one: '%{count} novou zprávu'
1337         other: '%{count} nových zpráv'
1338       old_messages:
1339         few: '%{count} staré zprávy'
1340         one: '%{count} starou zprávu'
1341         other: '%{count} starých zpráv'
1342       from: Od
1343       subject: Předmět
1344       date: Datum
1345       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1346       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1347     message_summary:
1348       unread_button: Označit jako nepřečtené
1349       read_button: Označit jako přečtené
1350       reply_button: Odpovědět
1351       delete_button: Smazat
1352     new:
1353       title: Odeslat zprávu
1354       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1355       subject: Předmět
1356       body: Text
1357       send_button: Odeslat
1358       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1359       message_sent: Zpráva odeslána
1360       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1361         chvíli počkejte.
1362     no_such_message:
1363       title: Zpráva neexistuje
1364       heading: Zpráva neexistuje
1365       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1366     outbox:
1367       title: Odeslaná pošta
1368       my_inbox: Má %{inbox_link}
1369       inbox: doručená pošta
1370       outbox: odeslaná pošta
1371       messages:
1372         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1373         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1374         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1375       to: Komu
1376       subject: Předmět
1377       date: Datum
1378       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1379         %{people_mapping_nearby_link}?
1380       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1381     reply:
1382       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1383         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1384         pod správným účtem.
1385     read:
1386       title: Čtení zprávy
1387       from: Od
1388       subject: Předmět
1389       date: Datum
1390       reply_button: Odpovědět
1391       unread_button: Označit jako nepřečtené
1392       back: Zpět
1393       to: Komu
1394       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1395         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1396         se pod správným účtem.
1397     sent_message_summary:
1398       delete_button: Smazat
1399     mark:
1400       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1401       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1402     delete:
1403       deleted: Zpráva smazána
1404   site:
1405     index:
1406       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1407         zakázaný.
1408       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1409       permalink: Trvalý odkaz
1410       shortlink: Krátký odkaz
1411       createnote: Přidat poznámku
1412       license:
1413         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1414       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1415         a je zapnuto dálkové ovládání
1416     edit:
1417       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1418       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1419         můžete zveřejnit na %{user_page}.
1420       user_page_link: uživatelské stránce
1421       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1422       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1423         potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout
1424         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho
1425         dalších možností</a>.
1426       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1427         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1428         uložit, pokud tam je.)
1429       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1430         najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1431       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1432         na tlačítko.)
1433       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1434       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1435         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1436     sidebar:
1437       search_results: Výsledky hledání
1438       close: Zavřít
1439     search:
1440       search: Hledat
1441       get_directions: Najít trasu
1442       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1443       from: Odkud
1444       to: Kam
1445       where_am_i: Kde se nacházím?
1446       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1447       submit_text: Hledat
1448     key:
1449       table:
1450         entry:
1451           motorway: Dálnice
1452           trunk: Významná silnice
1453           primary: Silnice první třídy
1454           secondary: Silnice druhé třídy
1455           unclassified: Silnice
1456           track: Lesní a polní cesta
1457           bridleway: Koňská stezka
1458           cycleway: Cyklostezka
1459           footway: Pěší cesta
1460           rail: Železnice
1461           subway: Metro
1462           tram:
1463           - Rychlodráha
1464           - tramvaj
1465           cable:
1466           - Lanovka
1467           - sedačková lanovka
1468           runway:
1469           - Vzletová a přistávací dráha
1470           - pojezdová dráha
1471           apron:
1472           - Letištní odbavovací plocha
1473           - terminál
1474           admin: Administrativní hranice
1475           forest: Les
1476           wood: Les
1477           golf: Golfové hřiště
1478           park: Park
1479           resident: Obytná oblast
1480           common:
1481           - Pastvina
1482           - louka
1483           retail: Nákupní oblast
1484           industrial: Průmyslová oblast
1485           commercial: Kancelářská oblast
1486           heathland: Vřesoviště
1487           lake:
1488           - Jezero
1489           - nádrž
1490           farm: Farma
1491           brownfield: Zbořeniště
1492           cemetery: Hřbitov
1493           allotments: Zahrádkářská kolonie
1494           pitch: Sportovní hřiště
1495           centre: Sportovní centrum
1496           reserve: Přírodní rezervace
1497           military: Vojenský prostor
1498           school:
1499           - Škola
1500           - univerzita
1501           building: Významná budova
1502           station: Nádraží
1503           summit:
1504           - Vrchol
1505           - hora
1506           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1507           bridge: Černé obrysy = most
1508           private: Soukromý pozemek
1509           destination: Průjezd zakázán
1510           construction: Cesta ve výstavbě
1511     richtext_area:
1512       edit: Upravit
1513       preview: Náhled
1514     markdown_help:
1515       title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1516       headings: Nadpisy
1517       heading: Nadpis
1518       subheading: Podnadpis
1519       unordered: Neseřazený seznam
1520       ordered: Číslovaný seznam
1521       first: První položka
1522       second: Druhá položka
1523       link: Odkaz
1524       text: Text
1525       image: Obrázek
1526       alt: Alternativní text
1527       url: URL
1528   trace:
1529     visibility:
1530       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1531       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1532       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1533         s časovými značkami)
1534       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1535         uspořádané body s časovou značkou)
1536     create:
1537       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1538       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1539         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1540     edit:
1541       title: Úprava stopy %{name}
1542       heading: Úprava stopy %{name}
1543       filename: 'Název souboru:'
1544       download: stáhnout
1545       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1546       points: 'Body:'
1547       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1548       map: mapa
1549       edit: upravit
1550       owner: 'Vlastník:'
1551       description: 'Popis:'
1552       tags: 'Štítky:'
1553       tags_help: oddělené čárkou
1554       save_button: Uložit změny
1555       visibility: 'Viditelnost:'
1556       visibility_help: co tohle znamená?
1557       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1558     trace_form:
1559       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1560       description: 'Popis:'
1561       tags: 'Štítky:'
1562       tags_help: oddělené čárkou
1563       visibility: 'Viditelnost:'
1564       visibility_help: co tohle znamená?
1565       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1566       upload_button: Nahrát
1567       help: Nápověda
1568       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1569     trace_header:
1570       upload_trace: Nahrát stopu
1571       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1572       see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1573       traces_waiting:
1574         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1575           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1576           frontu dalším uživatelům.
1577         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1578           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1579           dalším uživatelům.
1580         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1581           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1582           frontu dalším uživatelům.
1583     trace_optionals:
1584       tags: Štítky
1585     view:
1586       title: Zobrazení stopy %{name}
1587       heading: Zobrazení stopy %{name}
1588       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1589       filename: 'Název souboru:'
1590       download: stáhnout
1591       uploaded: 'Nahráno v:'
1592       points: 'Bodů:'
1593       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1594       map: mapa
1595       edit: upravit
1596       owner: 'Vlastník:'
1597       description: 'Popis:'
1598       tags: 'Štítky:'
1599       none: Žádné
1600       edit_track: Upravit tuto stopu
1601       delete_track: Smazat tuto stopu
1602       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1603       visibility: 'Viditelnost:'
1604     trace_paging_nav:
1605       showing_page: Stránka %{page}
1606       older: Starší stopy
1607       newer: Novější stopy
1608     trace:
1609       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1610       count_points: '%{count} bodů'
1611       ago: před %{time_in_words_ago}
1612       more: více
1613       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1614       view_map: Zobrazit mapu
1615       edit: upravit
1616       edit_map: Upravit mapu
1617       public: VEŘEJNÁ
1618       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1619       private: SOUKROMÁ
1620       trackable: STOPOVATELNÁ
1621       by: od
1622       in: v
1623       map: mapa
1624     list:
1625       public_traces: Veřejné GPS stopy
1626       your_traces: Vaše GPS stopy
1627       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1628       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1629       tagged_with: se štítky %{tags}
1630       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1631         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1632     delete:
1633       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1634     make_public:
1635       made_public: Stopa zveřejněna
1636     offline_warning:
1637       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1638     offline:
1639       heading: GPX úložiště offline
1640       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1641     georss:
1642       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1643     description:
1644       description_with_count:
1645         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1646         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1647       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1648   application:
1649     require_cookies:
1650       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1651         v prohlížeči zapněte.
1652     require_moderator:
1653       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1654     setup_user_auth:
1655       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1656         do webového rozhraní.
1657       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1658         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1659         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1660   oauth:
1661     oauthorize:
1662       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1663       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1664         si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1665         libovolný počet.
1666       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1667       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1668       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1669       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1670       allow_write_api: upravovat mapu.
1671       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1672       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1673       allow_write_notes: měnit poznámky.
1674     oauthorize_success:
1675       title: Požadavek na autorizaci povolen
1676       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1677       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1678     oauthorize_failure:
1679       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1680       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1681       invalid: Autorizační token je neplatný.
1682     revoke:
1683       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1684   oauth_clients:
1685     new:
1686       title: Registrace nové aplikace
1687       submit: Zaregistrovat
1688     edit:
1689       title: Upravit aplikaci
1690       submit: Upravit
1691     show:
1692       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1693       key: 'Uživatelský klíč:'
1694       secret: 'Tajný klíč uživatele:'
1695       url: 'URL tokenu požadavku:'
1696       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1697       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1698       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1699       edit: Upravit podrobnosti
1700       delete: Smazat klienta
1701       confirm: Opravdu?
1702       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1703       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1704       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1705       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1706       allow_write_api: upravovat mapu.
1707       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1708       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1709       allow_write_notes: měnit poznámky.
1710     index:
1711       title: Moje nastavení OAuth
1712       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1713       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1714       application: Název aplikace
1715       issued_at: Vydáno
1716       revoke: Odvolat!
1717       my_apps: Mé klientské aplikace
1718       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1719         měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1720         nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1721       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1722       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1723     form:
1724       name: Název
1725       required: Vyžadováno
1726       url: Hlavní URL aplikace
1727       callback_url: URL pro zpětné volání
1728       support_url: URL s podporou
1729       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1730       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1731       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1732       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1733       allow_write_api: upravovat mapu.
1734       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1735       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1736       allow_write_notes: měnit poznámky.
1737     not_found:
1738       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1739     create:
1740       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1741     update:
1742       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1743     destroy:
1744       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1745   user:
1746     login:
1747       title: Přihlásit se
1748       heading: Přihlášení
1749       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1750       password: 'Heslo:'
1751       openid: '%{logo} OpenID:'
1752       remember: Zapamatuj si mě
1753       lost password link: Ztratili jste heslo?
1754       login_button: Přihlásit
1755       register now: Zaregistrujte se
1756       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1757       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1758       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1759       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1760         účet.
1761       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1762       no account: Nemáte účet?
1763       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1764         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1765         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1766       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1767         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1768         serveru</a>.
1769       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1770       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1771       auth_providers:
1772         openid:
1773           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1774           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1775         google:
1776           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1777           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1778         facebook:
1779           title: Přihlásit se přes Facebook
1780           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1781         windowslive:
1782           title: Přihlásit se přes Windows Live
1783           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1784         yahoo:
1785           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
1786           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1787         wordpress:
1788           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1789           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1790         aol:
1791           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1792           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1793     logout:
1794       title: Odhlásit se
1795       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1796       logout_button: Odhlásit se
1797     lost_password:
1798       title: Ztracené heslo
1799       heading: Zapomněli jste heslo?
1800       email address: 'E-mailová adresa:'
1801       new password button: Znovu nastavit heslo
1802       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1803         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1804       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1805         si budete brzy moci zvolit nové.
1806       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1807     reset_password:
1808       title: Změnit heslo
1809       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1810       password: 'Heslo:'
1811       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1812       reset: Vyresetovat heslo
1813       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1814       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1815     new:
1816       title: Zaregistrovat se
1817       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1818         automaticky.
1819       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a>
1820         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1821       about:
1822         header: Svobodná a editovatelná
1823         html: |-
1824           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1825           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1826       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1827         pro přispěvatele</a>.
1828       email address: 'E-mailová adresa:'
1829       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1830       not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1831         title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových
1832         adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1833       display name: 'Zobrazované jméno:'
1834       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1835         si ho později změnit ve svém nastavení.
1836       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
1837       password: 'Heslo:'
1838       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1839       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
1840       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
1841         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1842       auth association: |-
1843         <p>Vaše ID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>
1844         <ul>
1845          <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>
1846          <li>
1847           Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit
1848           pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho
1849           v uživatelském nastavení propojit se svým ID.
1850          </li>
1851         </ul>
1852       continue: Zaregistrovat se
1853       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1854       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1855         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1856       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1857     terms:
1858       title: Podmínky pro přispěvatele
1859       heading: Podmínky pro přispěvatele
1860       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1861         souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1862         i budoucí příspěvky.
1863       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1864       consider_pd_why: co to znamená?
1865       guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1866         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1867       agree: Souhlasím
1868       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1869       decline: Nesouhlasím
1870       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1871         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1872       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1873       legale_names:
1874         france: Francie
1875         italy: Itálie
1876         rest_of_world: Zbytek světa
1877     no_such_user:
1878       title: Uživatel nenalezen
1879       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1880       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1881         jste možná klikli na chybný odkaz.
1882     view:
1883       my diary: Můj deníček
1884       new diary entry: nový záznam do deníčku
1885       my edits: Moje úpravy
1886       my traces: Moje stopy
1887       my notes: Moje poznámky k mapě
1888       my messages: Moje zprávy
1889       my profile: Můj profil
1890       my settings: Moje nastavení
1891       my comments: Moje komentáře
1892       oauth settings: nastavení oauth
1893       blocks on me: Moje zablokování
1894       blocks by me: Zablokování mnou
1895       send message: Poslat zprávu
1896       diary: Deníček
1897       edits: Úpravy
1898       traces: Stopy
1899       notes: Poznámky k mapě
1900       remove as friend: Odebrat z přátel
1901       add as friend: Přidat do přátel
1902       mapper since: 'Účastník projektu od:'
1903       ago: (před %{time_in_words_ago})
1904       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1905       ct undecided: Nerozhodnuto
1906       ct declined: Odmítnuty
1907       ct accepted: Přijaty před %{ago}
1908       latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1909       email address: 'E-mailová adresa:'
1910       created from: 'Vytvořeno od:'
1911       status: 'Stav:'
1912       spam score: 'Spam skóre:'
1913       description: Popis
1914       user location: Pozice uživatele
1915       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
1916         %{settings_link} domácí souřadnice.
1917       settings_link_text: nastavení
1918       your friends: Vaši přátelé
1919       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1920       km away: '%{count} km'
1921       m away: '%{count} m'
1922       nearby users: Další uživatelé poblíž
1923       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
1924         vás.
1925       role:
1926         administrator: Tento uživatel je správce
1927         moderator: Tento uživatel je moderátor
1928         grant:
1929           administrator: Přidělit práva správce
1930           moderator: Přidělit práva moderátora
1931         revoke:
1932           administrator: Odebrat práva správce
1933           moderator: Odebrat práva moderátora
1934       block_history: zablokování
1935       moderator_history: udělená zablokování
1936       comments: Komentáře
1937       create_block: blokovat tohoto uživatele
1938       activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1939       deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1940       confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1941       hide_user: skrýt tohoto uživatele
1942       unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1943       delete_user: odstranit tohoto uživatele
1944       confirm: Potvrdit
1945       friends_changesets: sady změn přátel
1946       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1947       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1948       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1949     popup:
1950       your location: Vaše poloha
1951       nearby mapper: Nedaleký uživatel
1952       friend: Přítel
1953     account:
1954       title: Upravit účet
1955       my settings: Moje nastavení
1956       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
1957       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1958       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1959       external auth: 'Externí autentizace:'
1960       openid:
1961         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1962         link text: co to znamená?
1963       public editing:
1964         heading: 'Veřejné editace:'
1965         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1966         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1967         enabled link text: co to znamená?
1968         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
1969           anonymní.
1970         disabled link text: proč nemůžu editovat?
1971       public editing note:
1972         heading: Veřejné editace
1973         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
1974           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
1975           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1976           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
1977           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si
1978           důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
1979           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
1980           implicitně veřejní.</li></ul>
1981       contributor terms:
1982         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1983         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1984         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1985         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
1986           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1987         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1988         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1989         link text: co to znamená?
1990       profile description: 'Popis profilu:'
1991       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1992       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1993       image: 'Obrázek:'
1994       gravatar:
1995         gravatar: Používat Gravatar
1996         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1997         link text: co to znamená?
1998       new image: Přidat obrázek
1999       keep image: Zachovat stávající obrázek
2000       delete image: Odstranit stávající obrázek
2001       replace image: Nahradit stávající obrázek
2002       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2003       home location: 'Poloha domova:'
2004       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2005       latitude: 'Šířka:'
2006       longitude: 'Délka:'
2007       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2008       save changes button: Uložit změny
2009       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2010       return to profile: Zpět na profil
2011       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2012         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2013         adresy.
2014       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2015     confirm:
2016       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2017       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2018       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2019         začít mapovat.
2020       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2021       button: Potvrdit
2022       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2023       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2024       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2025       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2026         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2027     confirm_resend:
2028       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2029         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2030         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2031         pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni
2032         reagovat.
2033       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2034     confirm_email:
2035       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2036       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2037         tlačítko.
2038       button: Potvrdit
2039       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2040       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2041       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2042     set_home:
2043       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2044     go_public:
2045       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2046     make_friend:
2047       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2048       button: Přidat jako přítele
2049       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2050       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2051       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2052     remove_friend:
2053       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2054       button: Odebrat z přátel
2055       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2056       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2057     filter:
2058       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
2059     list:
2060       title: Uživatelé
2061       heading: Uživatelé
2062       showing:
2063         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2064         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2065       summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2066       summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2067       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2068       hide: Skrýt vybrané uživatele
2069       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2070     suspended:
2071       title: Účet pozastaven
2072       heading: Účet pozastaven
2073       webmaster: webmastera
2074       body: |-
2075         <p>
2076          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2077         </p>
2078         <p>
2079          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2080          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2081         </p>
2082     auth_failure:
2083       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2084       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2085       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2086       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2087       invalid_scope: Neplatný rozsah
2088   user_role:
2089     filter:
2090       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2091         nejste.
2092       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2093       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2094       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2095     grant:
2096       title: Potvrdit přidělení role
2097       heading: Potvrdit přidělení role
2098       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2099       confirm: Potvrdit
2100       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2101         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2102     revoke:
2103       title: Potvrdit odebrání role
2104       heading: Potvrdit odebrání role
2105       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2106       confirm: Potvrdit
2107       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2108         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2109   user_block:
2110     model:
2111       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2112       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2113     not_found:
2114       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2115       back: Zpět na seznam
2116     new:
2117       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2118       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2119       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2120         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2121         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2122         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2123         lidem.
2124       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2125       submit: Vytvořit blok
2126       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2127       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2128         reagovat.
2129       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2130       back: Zobrazit všechny bloky
2131     edit:
2132       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2133       heading: Úprava bloku na %{name}
2134       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2135         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2136         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2137       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2138       submit: Aktualizovat blok
2139       show: Zobrazit tento blok
2140       back: Zobrazit všechny bloky
2141       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2142     filter:
2143       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2144       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2145     create:
2146       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2147         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2148       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2149         odpověď.
2150       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2151     update:
2152       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2153       success: Blok aktualizován.
2154     index:
2155       title: Bloky uživatele
2156       heading: Seznam bloků uživatele
2157       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2158     revoke:
2159       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2160       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2161       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2162       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2163       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2164       revoke: Zrušit !
2165       flash: Tento blok byl zrušen.
2166     period:
2167       one: 1 hodina
2168       other: '%{count} hodiny'
2169     partial:
2170       show: Zobrazit
2171       edit: Upravit
2172       revoke: Zrušit !
2173       confirm: Jste si jistý?
2174       display_name: Zablokovaný uživatel
2175       creator_name: Autor
2176       reason: Důvod pro blok
2177       status: Stav
2178       revoker_name: Zrušil
2179       not_revoked: (nezrušeno)
2180       showing_page: Stránka %{page}
2181       next: Následující »
2182       previous: « Předchozí
2183     helper:
2184       time_future: Končí za %{time}.
2185       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2186       time_past: Ukončeno před %{time}.
2187     blocks_on:
2188       title: Zablokování uživatele %{name}
2189       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2190       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2191     blocks_by:
2192       title: Bloky od %{name}
2193       heading: Blokace od %{name}
2194       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2195     show:
2196       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2197       heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2198       time_future: Končí za %{time}.
2199       time_past: Ukončeno před %{time}
2200       created: Vytvořen
2201       ago: před %{time}
2202       status: Stav
2203       show: Zobrazit
2204       edit: Upravit
2205       revoke: Zrušit !
2206       confirm: Jste si jistý?
2207       reason: 'Důvod bloku:'
2208       back: Zobrazit všechny bloky
2209       revoker: 'Zrušil:'
2210       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2211   note:
2212     description:
2213       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2214       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2215       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2216       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2217       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2218       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2219       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2220       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2221     rss:
2222       title: Poznámky OpenStreetMap
2223       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2224         vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2225       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2226       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2227       commented: nový komentář (poblíž %{place})
2228       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2229       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2230     entry:
2231       comment: Komentář
2232       full: Celá poznámka
2233     mine:
2234       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2235       heading: Poznámky uživatele %{user}
2236       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2237       id: ID
2238       creator: Autor
2239       description: Popis
2240       created_at: Vytvořeno
2241       last_changed: Poslední změna
2242       ago_html: před %{when}
2243   javascripts:
2244     close: Zavřít
2245     share:
2246       title: Sdílet
2247       cancel: Storno
2248       image: Obrázek
2249       link: Odkaz nebo HTML
2250       long_link: Odkaz
2251       short_link: Krátký odkaz
2252       geo_uri: Geo URI
2253       embed: HTML
2254       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2255       format: 'Formát:'
2256       scale: 'Měřítko:'
2257       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2258       download: Stáhnout
2259       short_url: Krátké URL
2260       include_marker: Vložit značku
2261       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2262       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2263       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2264     key:
2265       title: Legenda
2266       tooltip: Legenda
2267       tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
2268     map:
2269       zoom:
2270         in: Přiblížit
2271         out: Oddálit
2272       locate:
2273         title: Ukázat moji polohu
2274         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2275       base:
2276         standard: Standardní
2277         cycle_map: Cyklomapa
2278         transport_map: Dopravní mapa
2279         mapquest: MapQuest Open
2280         hot: Humanitární
2281       layers:
2282         header: Mapové vrstvy
2283         notes: Poznámky k mapě
2284         data: Data k mapě
2285         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2286         title: Vrstvy
2287       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2288       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2289     site:
2290       edit_tooltip: Upravit mapu
2291       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2292       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2293       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2294       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2295       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2296       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2297       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2298     changesets:
2299       show:
2300         comment: Okomentovat
2301         subscribe: Odebírat
2302         unsubscribe: Zrušit odebírání
2303         hide_comment: skrýt
2304         unhide_comment: odkrýt
2305     notes:
2306       new:
2307         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2308           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2309           vysvětlující problém. (Prosíme, nevkládejte žádné osobní údaje ani informace
2310           z autorskoprávně chráněných map či adresářů.)
2311         add: Přidat poznámku
2312       show:
2313         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2314           které by se měly nezávisle ověřit.
2315         hide: Skrýt
2316         resolve: Vyřešit
2317         reactivate: Reaktivovat
2318         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2319         comment: Okomentovat
2320     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2321       zde.
2322     directions:
2323       engines:
2324         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2325         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2326         mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest)
2327         mapquest_car: Autem (MapQuest)
2328         mapquest_foot: Pěšky (MapQuest)
2329         osrm_car: Autem (OSRM)
2330       directions: Pokyny
2331       distance: Vzdálenost
2332       errors:
2333         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2334         no_place: Nepodařilo se nám najít zadané místo.
2335       instructions:
2336         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2337         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2338         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2339         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2340         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2341         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2342         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2343         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2344         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2345         roundabout_without_exit: Na kruhovém objezdu použijte %{name}
2346         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2347         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2348         start_without_exit: Začněte na konci %{name}
2349         destination_without_exit: Jste v cíli
2350         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2351         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2352         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2353         unnamed: nepojmenovaná cesta
2354         courtesy: Trasa díky %{link}
2355       time: Čas
2356     query:
2357       node: Uzel
2358       way: Cesta
2359       relation: Relace
2360       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2361       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2362       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2363   redaction:
2364     edit:
2365       description: Popis
2366       heading: Upravit redakci
2367       submit: Uložit redakci
2368       title: Upravit redakci
2369     index:
2370       empty: Žádné opravy k ukázání.
2371       heading: Seznam oprav
2372       title: Seznam oprav
2373     new:
2374       description: Popis
2375       heading: Zadejte informace k nové redakci
2376       submit: Vytvořit redakci
2377       title: Tvorba nové redakce
2378     show:
2379       description: 'Popis:'
2380       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2381       title: Zobrazení redakce
2382       user: 'Autor:'
2383       edit: Upravit tuto redakci
2384       destroy: Odstranit tuto redakci
2385       confirm: Opravdu?
2386     create:
2387       flash: Redakce vytvořena.
2388     update:
2389       flash: Změny uloženy.
2390     destroy:
2391       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2392         verzí patřících do této redakce.
2393       flash: Redakce zničena.
2394       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2395 ...