1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Bassem JARKAS
12 # Author: ButterflyOfFire
13 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: Dr. Mohammed
16 # Author: Faris knight
18 # Author: Gravitystorm
19 # Author: Grille chompa
30 # Author: Majid Al-Dharrab
34 # Author: Mohammed Qubati
35 # Author: Mutarjem horr
42 # Author: Yahya Sakhnini
43 # Author: Zaher kadour
52 # Author: عباد ديرانية
53 # Author: عبد الرحمان أيمن
54 # Author: محمد أحمد عبد الفتاح
61 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
93 invalid_email_address: لا يبدو أنه عنوان بريد إلكتروني صالح
94 email_address_not_routable: غير قابل للتوجيه
97 is_already_muted: تمت كتم الصوت بالفعل
99 acl: لائحة التحكم بالوصول
100 changeset: حزمة التغييرات
101 changeset_tag: وسم حزمة التغييرات
103 diary_comment: تعليق يومية
104 diary_entry: مدخلة يومية
112 old_node_tag: وسم عقدة قديمة
113 old_relation: علاقة قديمة
114 old_relation_member: عضو علاقة قديم
115 old_relation_tag: وسم علاقة قديمة
117 old_way_node: عقدة طريق قديمة
118 old_way_tag: وسم طريق قديم
120 relation_member: عضو علاقة
121 relation_tag: وسم علاقة
128 user_preference: تفضيل المستخدم
129 user_token: رمز المستخدم
136 url: ' مسار (URL) للتطبيق الرئيسي (مطلوب)'
137 callback_url: رابط الرد
138 support_url: رابط الدعم
139 allow_read_prefs: قراءة تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
140 allow_write_prefs: تعديل تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
141 allow_write_diary: إنشاء إدخالات اليوميات والتعليقات وتكوين صداقات
142 allow_write_api: تعديل الخريطة.
143 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي إس الخاصة بهم
144 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
145 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
155 doorkeeper/application:
157 redirect_uri: إعادة توجيه URIs
158 confidential: تطبيق سري؟
172 gpx_file: رفع ملف GPX
184 category: حدد سبب التقرير الخاص بك
185 details: يُرجَى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب).
187 auth_provider: مزود التوثيق
188 auth_uid: معرف التوثيق UID
189 email: البريد الإلكتروني
190 new_email: عنوان البريد الإلكتروني الجديد
192 display_name: عرض الاسم
193 description: وصف الملف الشخصي
196 languages: اللغات المفضلة
197 preferred_editor: المحرر المفضل
198 pass_crypt: كلمة السر
199 pass_crypt_confirmation: أكد كلمة السر
201 doorkeeper/application:
202 confidential: سيجري استخدام التطبيق بحيث يمكن الحفاظ على سرية العميل (تطبيقات
203 الجوال الأصلية وتطبيقات الصفحة الواحدة ليست سرية)
204 redirect_uri: استخدم سطرًا واحدًا لكل URI
206 tagstring: محدد بفواصل
208 reason: سبب منع المستخدم. يرجى التحلي بالهدوء والعقلانية قدر الإمكان، وإعطاء
209 أكبر قدر ممكن من التفاصيل حول الموقف، وتذكر أن الرسالة ستكون مرئية للعامة.
210 ضع في اعتبارك أن كثير من المستخدمين لا يعرفون المصطلحات الخاصة بالمجتمع،
211 لذا يرجى محاولة استخدام مصطلحات الشخص العادي.
212 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
214 new_email: (لا يظهر علنًا)
216 distance_in_words_ago:
222 many: '%{count} ساعات'
223 other: '%{count} ساعة'
229 many: '%{count} شهور'
230 other: '%{count} شهر'
236 many: '%{count} سنوات'
237 other: '%{count} سنة'
243 many: '%{count} سنوات'
244 other: '%{count} سنة'
245 half_a_minute: منذ نصف دقيقة
250 few: '%{count} ثانية'
251 many: '%{count} ثواني'
252 other: '%{count} ثانية'
257 few: '%{count} دقيقة'
258 many: '%{count} دقائق'
259 other: '%{count} دقيقة'
265 many: '%{count} سنوات'
266 other: '%{count} سنة'
272 many: '%{count} سنوات'
273 other: '%{count} سنة'
278 few: '%{count} دقيقة'
279 many: '%{count} دقائق'
280 other: '%{count} دقيقة'
286 many: '%{count} أيام'
287 other: '%{count} يوم'
293 many: '%{count} شهور'
294 other: '%{count} شهر'
300 many: '%{count} سنوات'
301 other: '%{count} سنة'
303 default: الافتراضي (حالياً %{name})
306 description: آي دي (محرر عبر المتصفح)
309 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
316 microsoft: مايكروسوفت
322 opened_at_html: تم الإنشاء %{when}
323 opened_at_by_html: تم الإنشاء %{when} مِن قِبَل %{user}
324 commented_at_html: تم التحديث %{when}
325 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} مِن قِبَل %{user}
326 closed_at_html: تم الحل %{when}
327 closed_at_by_html: تم الحل %{when} مِن قِبَل %{user}
328 reopened_at_html: تم التنشيط %{when}
329 reopened_at_by_html: تم التنشيط %{when} مِن قِبَل %{user}
331 title: ملاحظات خريطة الشارع المفتوحة
332 description_all: قائمة بالملاحظات التي تم الإبلاغ عنها أو التعليق عليها أو
334 description_area: قائمة بالملاحظات أو التقارير أو التعليق عليها أو إغلاقها
335 في منطقتك [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
336 description_item: خلاصة rss للملاحظة %{id}
337 opened: ملاحظة جديدة (بالقرب من %{place})
338 commented: تعليق جديد (بالقرب من %{place})
339 closed: مذكرة مغلقة (بالقرب من %{place})
340 reopened: مذكرة منشطة (بالقرب من %{place})
348 warning: تحذير! عملية حذف الحساب نهائية ولا يمكن التراجع عنها.
349 delete_account: حذف الحساب
350 delete_introduction: 'يمكنك حذف حساب OpenStreetMap الخاص بك باستخدام الزر
351 أدناه. يرجى ملاحظة التفاصيل التالية:'
352 delete_profile: سيجري إزالة معلومات ملفك الشخصي، بما في ذلك الصورة الرمزية
354 delete_display_name: ستتم إزالة اسم العرض الخاص بك، ويمكن إعادة استخدامه بواسطة
356 retain_caveats: 'ومع ذلك ، سيتم الاحتفاظ ببعض المعلومات الخاصة بك على OpenStreetMap
357 ، حتى بعد حذف حسابك:'
358 retain_edits: سيتم الاحتفاظ بالتعديلات التي أجريتها على قاعدة بيانات الخرائط،
360 retain_traces: سيتم الاحتفاظ بآثارك التي تم تحميلها، إن وجدت.
361 retain_diary_entries: سيجري الاحتفاظ بإدخالات اليوميات الخاصة بك وتعليقات
362 اليوميات، إن وجدت ، ولكن سيجري إخفاؤها عن العرض.
363 retain_notes: سيجري الاحتفاظ بملاحظات الخريطة وتعليقات الملاحظات، إن وجدت لكن
364 سيجري إخفاؤها عن العرض.
365 retain_changeset_discussions: سيجري الاحتفاظ بمناقشات مجموعة التغييرات الخاصة
367 retain_email: سيتم الاحتفاظ بعنوان بريدك الإلكتروني.
368 recent_editing_html: نظرًا لأنك قمت بتحرير حسابك مؤخرًا، فلا يمكن حذفه حاليًا.
369 سيكون الحذف ممكنًا خلال %{time}.
370 confirm_delete: هل أنت متأكد؟
375 my settings: إعداداتي
376 current email address: عنوان البريد الإلكرتروني الحالي
377 external auth: مصادقة خارجية
382 enabled: مفعَّل، غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
383 enabled link text: ما هذا؟
384 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
385 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
387 heading: شروط المساهم
388 agreed: لقد وافقت على شروط المساهم الجديدة.
389 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
390 review link text: يُرجَى اتباع هذا الرابط في الوقت الذي يناسبك لمراجعة وقبول
391 شروط المساهمة الجديدة.
392 agreed_with_pd: وقد أعلنت أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
394 save changes button: حفظ التغييرات
395 delete_account: حذف الحساب...
398 currently_not_public: عمليات التحرير التي أجريتها حاليًا مجهولة المصدر ولا يمكن
399 للأشخاص إرسال رسائل إليك أو رؤية موقعك. لعرض ما قمت بتحريره والسماح للأشخاص
400 بالاتصال بك من خلال موقع الويب ، انقر فوق الزر أدناه.
401 only_public_can_edit: منذ تغيير 0.6 API ، يمكن للمستخدمين العموميين فقط تحرير
403 find_out_why: اكتشف لماذا
404 email_not_revealed: لن يتم الكشف عن عنوان بريدك الإلكتروني من خلال أن يصبح عامًا.
405 not_reversible: لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء وجميع المستخدمين الجدد أصبحوا
406 الآن عامًا بشكل افتراضي.
407 make_edits_public_button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
409 success_confirm_needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح، تحقق من بريدك الإلكتروني
410 لملاحظة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
411 success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
413 success: تم حذف الحساب.
415 deleted_ago_by_html: تم حذف %{time_ago} بواسطة %{user}
416 edited_ago_by_html: تم تحرير %{time_ago} بواسطة %{user}
418 redacted_version: النسخة المنقحة
419 in_changeset: مجموعة التغييرات
421 no_comment: (لا تعليق)
428 many: '%{count} طريقًا'
429 other: '%{count} طريقٍ'
430 download_xml: تنزيل XML
431 view_history: عرض السجل
432 view_unredacted_history: عرض التاريخ غير المُحرف
433 view_details: شاهد التفاصيل
436 title_html: 'عقدة: %{name}'
437 history_title_html: 'تاريخ العقدة: %{name}'
439 title_html: 'طريق: %{name}'
440 history_title_html: 'تاريخ الطريق: %{name}'
443 one: جزء من طريق %{related_ways}
444 other: جزء من طرق %{related_ways}
446 title_html: 'صلة: %{name}'
447 history_title_html: 'تاريخ الصلة: %{name}'
450 entry_role_html: '%{type} %{name} كــ%{role}'
456 entry_html: العلاقة %{relation_name}
457 entry_role_html: العلاقة %{relation_name} (كــ%{relation_role})
459 title: لم يتم العثور عليه
460 sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
465 changeset: حزمة التغييرات
468 title: خطأ انتهاء الوقت
469 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
474 changeset: حزمة التغييرات
477 redaction: التنقيح %{id}
478 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
479 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
485 feature_warning: يجري تحميل ميزات %{num_features}، والتي يمكن أن تجعل متصفّحك
486 بطيئاً أو عديم الاستجابة. هل أنت متأكد من رغبتك بعرض هذه البيانات؟
487 load_data: تحميل البيانات
488 loading: جارٍ التحميل...
492 key: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}
493 tag: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}=%{value}
494 wikidata_link: العنصر %{page} على ويكي بيانات
495 wikipedia_link: مقالة %{page} على ويكيبيديا
496 wikimedia_commons_link: العنصر %{page} في ويكيميديا كومنز
497 telephone_link: اتصل بـ%{phone_number}
498 colour_preview: معاينة اللون %{colour_value}
499 email_link: إرسال بريد إلكتروني %{email}
501 title: ميزات الاستفهام
502 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
504 enclosing: نقاط مرافقة
506 changeset_paging_nav:
507 showing_page: الصفحة %{page}
512 no_edits: (لا تعديلات)
513 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
522 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
523 title_user_link_html: التغييرات بواسطة %{user_link}
524 title_friend: مجموعات تغييرات بواسطة أصدقائي
525 title_nearby: تغييرات مِن قِبَل مستخدمين قريبين
526 empty: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات.
527 empty_area: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات في هذه المنطقة.
528 empty_user: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات بواسطة هذا المستخدم.
529 no_more: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى.
530 no_more_area: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
531 no_more_user: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى بواسطة هذا المستخدم.
532 load_more: تحميل المزيد؟
534 title: حزمة التغييرات %{id}
535 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
540 heading: الاشتراك في مناقشة التغييرات التالية؟
541 button: الاشتراك في المناقشة
543 heading: الاشتراك في مناقشة التغييرات التالية؟
544 button: إلغاء الاشتراك من المناقشة
547 created_by_html: تم إنشاؤه بواسطة %{link_user} على %{created}.
549 title: لا يوجد مثل هذه التغييرات
550 heading: 'لا يوجد إدخال بالمعرف: %{id}'
551 body: عذرًا، لا يوجد مجموعة تغيير بالمعرف %{id}. يرجى التحقق من الإملاء، أو
552 ربما الرابط الذي قمت بالنقر عليه خاطئ.
554 title: حزمة التغييرات %{id}
555 created: 'تم إنشاؤه: %{when}'
556 closed: 'مغلق: %{when}'
557 created_ago_html: تم إنشاء %{time_ago}
558 closed_ago_html: مغلق %{time_ago}
559 created_ago_by_html: تم إنشاء %{time_ago} بواسطة %{user}
560 closed_ago_by_html: مغلق %{time_ago} بواسطة %{user}
562 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
563 still_open: ما زالت مجموعة التغييرات مفتوحة - سيتم فتح المناقشة بمجرد إغلاق
566 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
567 comment_by_html: تعليق من %{user}%{time_ago}
568 hidden_comment_by_html: تعليق مخفي من%{time_ago} %{user}
572 changesetxml: حزمة التغييرات XML
573 osmchangexml: osmChange XML
575 nodes: العقد (%{count})
576 nodes_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
577 ways: الطرق (%{count})
578 ways_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
579 relations: الصلات (%{count})
580 relations_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
582 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة مجموعات التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا لاستردادها.
585 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
586 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} بواسطة %{user}
588 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
590 title_all: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة
591 title_particular: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة %{changeset_id}
593 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة تعليقات مجموعة التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا
597 km away: على بعد %{count}كم
598 m away: على بعد %{count}متر
599 latest_edit_html: 'آخر تغيير (%{ago})::'
602 nearby mapper: مخطط بالجوار
606 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} وعيّن موقع منزلك لمشاهدة المستخدمين
608 edit_your_profile: عدل ملفك
610 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
611 nearby users: مستخدمون آخرون قريبون
612 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
613 friends_changesets: مجموعات تغييرات الأصدقاء
614 friends_diaries: مدخلات مدونات الأصدقاء
615 nearby_changesets: حزم تغييرات المستخدمين القريبين
616 nearby_diaries: إدخالات يوميات المستخدمين القريبين
619 title: مدخلة يومية جديدة
622 use_map_link: استخدم الخريطة
624 title: يوميات المستخدمين
625 title_friends: يوميات الأصدقاء
626 title_nearby: يوميات المستخدمين القريبين
627 user_title: يومية %{user}
628 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
629 new: مدخلة يومية جديدة
630 new_title: تأليف إدخال جديد في مذكرات المستخدم الخاصة بي
632 no_entries: لا توجد مدخلات يومية
633 recent_entries: إدخالات يوميات حديثة
634 older_entries: المدخلات الأقدم
635 newer_entries: المدخلات الأحدث
637 title: عدل مدخلة يومية
638 marker_text: موقع مدخلة اليومية
640 title: يوميات %{user} | %{title}
641 user_title: يومية %{user}
643 leave_a_comment: اترك تعليقًا
644 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} لترك تعليق'
647 title: لا توجد مثل هذه اليومية
648 heading: 'لا توجد مدخلة بالمعرف: %{id}'
649 body: عذرًا، لا توجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرف %{id}؛ يُرجَى تدقيق التهجئة،
650 أو ربما يكون الرابط الذي نقرت عليه خاطئا.
652 posted_by_html: نُشِر بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
653 updated_at_html: آخر تحديث في %{updated}
654 comment_link: علق على هذه المدخلة
655 reply_link: أرسل رسالة للكاتب
658 one: '%{count} تعليق'
659 other: '%{count} تعليقات'
660 no_comments: لا يوجد تعليقات
661 edit_link: عدل هذه المدخلة
662 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
663 unhide_link: إظهار هذا الإدخال
665 report: أبلغ عن هذه المدخلة
667 comment_from_html: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
668 hide_link: اخفِ هذا التعليق
669 unhide_link: إظهار هذا التعليق
671 report: أبلغ عن هذا التعليق
678 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم ل%{user}
679 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة من %{user}
681 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
682 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
684 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
685 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
687 heading: اشترك في مناقشة مدونة الدخول التالية؟
688 button: الاشتراك في المناقشة
690 heading: إلغاء الاشتراك في مناقشة إدخال اليوميات التالية؟
691 button: إلغاء الاشتراك من المناقشة
694 title: تمت إضافة تعليقات اليوميات بواسطة %{user}
695 heading: تعليقات يوميات %{user}
696 subheading_html: تمت إضافة تعليقات اليوميات بواسطة %{user}
697 no_comments: لا توجد تعليقات اليوميات
701 newer_comments: التعليقات الأحدث
702 older_comments: التعليقات الأقدم
706 account_selection_required: يتطلب خادم المصادقة اختيار حساب المستخدم النهائي
710 notice: تم تسجيل التطبيق.
713 contact_url_title: أوضحت قنوات الاتصال المختلفة
717 description: العملية التي طلبتها على خادم OpenStreetMap متاحة فقط للمسؤولين
719 internal_server_error:
720 title: عطل في التطبيق
721 description: واجه خادم OpenStreetMap حالة غير متوقعة منعته من تلبية الطلب (HTTP
724 title: لم يتم العثور على الملف
725 description: تعذر العثور على ملف / دليل / عملية API بهذا الاسم على خادم OpenStreetMap
729 heading: إضافة %{user} كصديق؟
731 success: '%{name} الآن صديقك.'
732 failed: عفوًا، تعذرت إضافة %{name} كصديق.
733 already_a_friend: حاليًا أنت و%{name} أصدقاء.
734 limit_exceeded: لقد انضممت إلى الكثير من المستخدمين مؤخرًا. يرجى الانتظار قليلاً
735 قبل محاولة الصداقة بعد الآن.
737 heading: إلغاء صداقة %{user}؟
738 button: إلغاء الصداقة
739 success: تمت إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
740 not_a_friend: '%{name} ليس أحد أصدقائك.'
744 results_from_html: نتائج من %{results_link}
746 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
747 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
748 search_osm_nominatim:
751 cable_car: عربة قطار هوائي
752 chair_lift: كرسي تلفريك
753 drag_lift: اسحب لليسار
755 magic_carpet: رفع السجاد السحري
758 station: محطة قطار هوائي
763 airstrip: مهبط طائرات
768 holding_position: موقع الهبوط
769 navigationaid: مساعدات الملاحة الجوية
770 parking_position: موقف سيارات
772 taxiway: مدرج المناورات
775 animal_boarding: تربية الحيوانات
776 animal_shelter: مأوى للحيوانات
777 arts_centre: مركز فني/ثقافي
783 bicycle_parking: موقف دراجات
784 bicycle_rental: تأجير دراجة
785 bicycle_repair_station: محطة تصليح الدراجات
786 biergarten: حديقة البيرة
788 boat_rental: تأجير قوارب
790 bureau_de_change: مكتب صرافة
791 bus_station: محطة حافلات
793 car_rental: تأجير سيارات
794 car_sharing: مشاركة سيارات
795 car_wash: غسيل سيارات
797 charging_station: محطة شحن
798 childcare: رعاية الأطفال
803 community_centre: مركز اجتماع
804 conference_centre: مركز المؤتمرات
806 crematorium: محرقة جثث
809 drinking_water: مياه عذبة
810 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
812 events_venue: قاعة مناسبات
813 fast_food: وجبات سريعة
814 ferry_terminal: مرسى عبّارة
815 fire_station: محطة إطفاء
816 food_court: مطعم وجبات سريعة
823 hunting_stand: مربط للصيد
825 internet_cafe: مقهى إنترنت
826 kindergarten: حضانة أطفال
827 language_school: مدرسة لغات
829 loading_dock: رصيف التحميل
831 mobile_money_agent: وكيل موبايل موني
833 money_transfer: تحويل أموال
834 motorcycle_parking: مرآب دراجات نارية
835 music_school: مدرسة موسيقى
837 nursing_home: دار رعاية
839 parking_entrance: مدخل مرآب
840 parking_space: مكان وقوف سيارات
842 place_of_worship: معبد
845 post_office: مكتب بريد
848 public_bath: حمام عام
849 public_bookcase: مكتبة عامة
850 public_building: مبنى عام
851 recycling: نقطة إعادة تصنيع
853 sanitary_dump_station: محطة تفريغ صحي
857 social_centre: مركز اجتماعي
858 social_facility: مرفق اجتماعي
862 telephone: هاتف عمومي
866 training: منشأة تدريب
868 vehicle_inspection: فحص المركبة
869 vending_machine: آلة بيع
870 veterinary: جراحة بيطرية
871 village_hall: قاعة قرية
872 waste_basket: سلة نفايات
873 waste_disposal: التخلص من النفايات
874 waste_dump_site: موقع تفريغ النفايات
875 watering_place: منطقة الري
876 water_point: موقع مياه
879 aboriginal_lands: أراضي السكان الأصليين
880 administrative: حدود إدارية
882 national_park: محمية وطنية
883 political: الحدود الانتخابية
884 protected_area: منطقة محمية
897 bungalow: بيت من طابق واحد
900 college: مبنى كُلِيَّة
901 commercial: مبنى تجاري
902 construction: مبنى تحت الإنشاء
905 duplex: بيت من طابقين
907 farm_auxiliary: بيت المزرعة المساعدة
911 hospital: مبنى مستشفى
915 industrial: مبنى صناعي
916 kindergarten: مبنى رياض الأطفال
917 manufacture: مبنى التصنيع
920 residential: مبنى سكني
921 retail: مبنى بيع بالمفرق
925 semidetached_house: منزل شبه مفصول
928 static_caravan: المنزل المتنقل
931 train_station: مبنى محطة قطار
932 university: مبنى جامعة
936 scout: قاعدة المجموعة الكشفية
945 confectionery: محل حلوى
948 electronics_repair: إصلاح إلكترونيات
950 handicraft: ' حرفة يدوية'
951 metal_construction: مقاول المعادن
957 shoemaker: صانع أحذية
958 stonemason: مهنة البناء
960 window_construction: بناء النوافذ
961 "yes": محل بيع الحرفيات
963 access_point: نقطة الوصول
964 ambulance_station: محطة إسعاف
965 assembly_point: ملتقى
967 fire_extinguisher: طفاية حريق
968 landing_site: موقع هبوط طوارئ
971 water_tank: خزان مياه الطوارئ
973 abandoned: طريق سريع مهجور
975 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
976 bus_stop: موقف حافلات
977 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
980 cycleway: مسار دراجات
982 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
983 emergency_bay: خليج الطوارئ
986 give_way: إشارة إفساح الطريق
987 living_street: شارع سكني
990 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
991 motorway_link: طريق سريع
992 passing_place: مكان عبور
994 pedestrian: طريق للمشاة
997 primary_link: طريق أولي
1000 residential: طريق سكني
1001 rest_area: منطقة استراحة
1003 secondary: طريق ثانوي
1004 secondary_link: طريق ثانوي
1006 services: خدمات الطرق السريعة
1007 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
1010 street_lamp: مصباح شارع
1012 tertiary_link: طريق فرعي
1014 traffic_mirror: المرآة المرورية
1015 traffic_signals: إشارات مرور
1017 trunk_link: طريق رئيسي
1018 turning_circle: التفاف دائري
1020 unclassified: طريق غير مصنف
1023 aircraft: الطائرات التاريخية
1024 archaeological_site: موقع أثري
1025 battlefield: ساحة معركة
1026 boundary_stone: صخرة حدود
1027 building: مبنى تاريخي
1031 charcoal_pile: كومة فحم تاريخية
1033 city_gate: بوابة مدينة
1034 citywalls: أسوار المدينة
1036 heritage: موقع تراثي
1037 hollow_way: الطريق المجوف
1040 memorial: نصب تذكاري
1041 milestone: معلم تاريخي
1043 mine_shaft: فتحة منجم
1045 railway: سكة حديد تاريخية
1046 roman_road: طريق روماني
1051 wayside_cross: صليب جانب طريق
1052 wayside_shrine: مزار جانب طريق
1058 allotments: حصص سكنية
1059 aquaculture: تربية الأحياء المائية
1061 brownfield: أرض مخلفات
1063 commercial: منطقة تجارية
1064 conservation: محمية طبيعية
1065 construction: ورشة بناء
1066 farmland: أرض زراعية
1067 farmyard: فناء مزرعة
1071 greenfield: حقول خضراء
1072 industrial: منطقة صناعية
1073 landfill: مكب نفايات
1075 military: منطقة عسكرية
1078 plant_nursery: العناية بالنباتات
1081 recreation_ground: ميدان ألعاب
1082 religious: أرضية دينية
1084 reservoir_watershed: خزان مستجمعات المياه
1085 residential: منطقة سكنية
1086 retail: بيع بالتجزئة
1087 village_green: أرض خضراء
1089 "yes": استخدام الأرض
1091 adult_gaming_centre: مركز ألعاب الكبار
1092 amusement_arcade: ممر تسلية
1093 bandstand: منصة الفرقة
1094 beach_resort: شاطئ منتجع
1095 bird_hide: مخبئ طيور
1098 dog_park: حديقة كلاب
1100 fishing: منطقة صيد سمك
1101 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
1102 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
1104 golf_course: ملعب غولف
1105 horse_riding: مركز ركوب الخيل
1106 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
1108 miniature_golf: جولف مصغر
1109 nature_reserve: محمية طبيعية
1110 outdoor_seating: جلوس في الهواء الطلق
1112 picnic_table: طاولة النزهة
1115 recreation_ground: ميدان ألعاب
1117 sauna: حمّام بخاري حار
1119 sports_centre: مركز رياضي
1123 water_park: منتزه ألعاب مائية
1131 breakwater: مكسر أمواج
1135 communications_tower: برج الاتصالات
1142 gasometer: مقياس غاز
1148 mineshaft: فتحة منجم
1149 monitoring_station: محطة مراقبة
1150 petroleum_well: بئر بترول
1153 pumping_station: محطة الضخ
1154 reservoir_covered: خزان مغطى
1156 snow_cannon: مدفع الثلج
1157 snow_fence: سياج الثلج
1159 surveillance: مراقبة
1162 wastewater_plant: محطة صرف صحي
1163 watermill: طاحونة مائية
1164 water_tap: صنبور الماء
1165 water_tower: برج ماء
1167 water_works: محطة مياه
1168 windmill: طاحونة هوائية
1170 "yes": من صنع الإنسان
1172 airfield: منطقة عسكرية
1175 checkpoint: نقطة تفتيش
1181 bare_rock: الصخور العارية
1185 cave_entrance: مدخل كهف
1193 geyser: نافورة ماء حار
1195 grassland: أرض عشبية
1205 peninsula: شبه جزيرة
1225 "yes": الميزة الطبيعية
1228 administrative: إدارة
1229 advertising_agency: وكالة إعلانات
1230 architect: مهندس معماري
1233 diplomatic: مكتب دبلوماسي
1234 educational_institution: معهد تعليمي
1235 employment_agency: وكالة توظيف
1236 energy_supplier: مكتب مورد الطاقة
1237 estate_agent: سمسار مباني
1238 financial: المكتب المالي
1239 government: دائرة حكومية
1240 insurance: مكتب شركة تأمين
1241 it: مكتب تقنية معلومات
1243 logistics: مكتب اللوجستيات
1244 newspaper: مكتب الجريدة
1245 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
1248 research: مكتب البحوث
1249 tax_advisor: مستشار ضرائب
1250 telecommunication: مكتب اتصالات
1251 travel_agent: وكيل سفريات
1254 allotments: المخصصات
1257 city_block: منطقة سكنية
1266 isolated_dwelling: سكن منعزل
1268 municipality: البلدية
1271 postcode: الرمز البريدي
1277 subdivision: التقسيم الفرعي
1283 abandoned: سكة حديد مهجورة
1284 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
1285 disused: سكة حديد مهجورة
1286 funicular: سكة حديدية معلقة
1288 junction: تقاطع سكك حديدية
1289 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
1290 light_rail: قطار خفيف
1291 miniature: سكة حديدية مصغرة
1292 monorail: قطار ذو سكة حديد واحدة
1293 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
1294 platform: رصيف محطة قطار
1295 preserved: سكة حديدية تراثية
1296 proposed: سكك حديدية مقترحة
1298 spur: خط تفرع سكة حديدية
1300 stop: محطة سكك حديدية
1301 subway: مترو الأنفاق
1302 subway_entrance: مدخل مترو
1303 switch: مبدل السكة الحديدية
1305 tram_stop: موقف ترام
1306 turntable: القرص الدوار
1309 agrarian: متجر زراعي
1310 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
1312 appliance: محل أجهزة منزلية
1314 baby_goods: مستلزمات الأطفال
1317 bathroom_furnishing: تأثيث الحمام
1319 bed: منتجات المفروشات
1320 beverages: متجر مشروبات
1321 bicycle: متجر دراجات
1327 car_parts: قطع غيار سيارات
1328 car_repair: مرآب سيارات
1330 charity: متجر جمعية خيرية
1336 computer: متجر كمبيوتر
1337 confectionery: متجر الحلويات
1338 convenience: متجر للأغراض اليومية
1339 copyshop: محل تصوير مستندات
1340 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
1341 craft: متجر مستلزمات الحرف اليدوية
1343 dairy: متجر لبيع الالبان
1344 deli: دكان أطعمة شهية
1345 department_store: متجر متعدد الأقسام
1346 discount: محل عناصر خصم
1347 doityourself: براعة منزلية
1348 dry_cleaning: تنظيف جاف
1349 e-cigarette: متجر السجائر الإلكترونية
1350 electronics: متجر إلكترونيات
1351 erotic: متجر المثيرة
1352 estate_agent: وكيل عقاري
1354 farm: متجر منتوجات زراعية
1356 fishing: محل لوازم الصيد
1359 frame: متجر الإطارات
1360 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
1362 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
1366 greengrocer: محل خضروات
1370 health_food: محل غذاء صحي
1371 hearing_aids: مساعدات للسمع
1372 herbalist: المعالج بالأعشاب
1374 houseware: متجر أدوات منزلية
1375 ice_cream: محل مثلجات
1376 interior_decoration: ديكور داخلي
1377 jewelry: متجر مجوهرات
1379 kitchen: متجر أدوات مطبخ
1385 medical_supply: متجر المستلزمات الطبية
1386 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
1387 money_lender: مقرض المال
1388 motorcycle: متجر دراجات نارية
1389 motorcycle_repair: محل تصليح دراجات نارية
1391 musical_instrument: الات موسيقية
1392 newsagent: وكالة أنباء
1393 nutrition_supplements: مكملات غذائية
1395 organic: متجر أغذية عضوية
1396 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
1398 pastry: متجر الحلويات
1399 pawnbroker: مكتب رهن
1401 pet: متجر حيوانات أليفة
1402 pet_grooming: العناية بالحيوانات الأليفة
1404 seafood: أكلات بحرية
1405 second_hand: متجر أغراض مستعملة
1409 stationery: محل قرطاسية
1410 storage_rental: تأجير وحدات التخزين
1411 supermarket: سوبرماركت
1418 travel_agency: وكالة سفر
1421 variety_store: متجر شامل
1423 video_games: متجر ألعاب الفيديو
1424 wholesale: متجر بالجملة
1428 alpine_hut: كوخ جبلي
1431 attraction: معلم سياحي
1432 bed_and_breakfast: سرير وفطار
1433 cabin: حُجرة أو مقصورة
1434 camp_site: موقع تخييم
1435 caravan_site: موقع قافلة
1438 guest_house: بيت ضيافة
1441 information: معلومات
1444 picnic_site: موقع تنزه
1445 theme_park: حديقة ملاهي
1446 viewpoint: موقع كاشف
1449 building_passage: ممر بناء
1453 artificial: مجرى ماء اصطناعي
1457 derelict_canal: قناة مهجورة
1464 rapids: منحدرات نهرية
1473 level3: حدود المنطقة
1475 level5: حدود المنطقة
1477 level7: حدود البلدية
1478 level8: حدود المدينة
1480 level10: حدود الضاحية
1487 no_results: لم يتم العثور على نتائج
1488 more_results: المزيد من النتائج
1492 select_status: حدد الحالة
1493 select_type: حدد النوع
1494 select_last_updated_by: حدد آخر تحديث بواسطة
1495 reported_user: مستخدم تم الابلاغ عنه
1496 not_updated: لم يتم تحديثه
1498 search_guidance: 'بحث عن مشاكل:'
1499 user_not_found: المستخدم غير موجود
1500 issues_not_found: لم يتم العثور على مشاكل كهذه
1503 last_updated: آخر تحديث
1504 link_to_reports: عرض البلاغات
1509 few: '%{count} بلاغ'
1510 many: '%{count} بلاغات'
1511 other: '%{count} بلاغ'
1512 reported_item: شيء تم الابلاغ عنه
1518 title: '%{status} المشكلة #%{issue_id}'
1523 few: '%{count} تقرير'
1524 many: '%{count} تقارير'
1525 other: '%{count} تقرير'
1526 report_created_at_html: أول بلاغ تم في %{datetime}
1527 last_resolved_at_html: آخر حل تم في %{datetime}
1528 last_updated_at_html: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname}
1532 reports_of_this_issue: بلاغات هذه المشكلة
1533 read_reports: اقرأ البلاغات
1534 new_reports: بلاغات جديدة
1535 other_issues_against_this_user: مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم
1536 no_other_issues: لا مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم.
1537 comments_on_this_issue: التعليقات على هذه المشكلة
1539 resolved: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'محلولة'
1541 ignored: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم تجاهلها'
1543 reopened: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'مفتوحة'
1545 comment_from_html: التعليق من %{user_link} في %{comment_created_at}
1546 reassign_param: إعادة تعيين المشكلة؟
1548 reported_by_html: تم الإبلاغ عنه ك%{category} بواسطة %{user} في %{updated_at}
1551 diary_comment: '%{entry_title}، تعليق #%{comment_id}'
1552 note: 'ملاحظة #%{note_id}'
1555 comment_created: تم إنشاء تعليقك بنجاح
1556 issue_reassigned: تم إنشاء تعليقك وأعيد تعيين المشكلة
1559 title_html: بلاغ %{link}
1560 missing_params: لا يمكن إنشاء بلاغ جديد
1562 intro: 'قبل إرسال تقريرك إلى مشرف الموقع، يُرجَى التأكد مما يلي:'
1563 not_just_mistake: أنك متأكد من أن المشكلة ليست مجرد خطأ
1564 unable_to_fix: أنت غير قادر على إصلاح المشكلة بنفسك أو بمساعدة زملائك أعضاء
1566 resolve_with_user: لقد حاولت بالفعل حل المشكلة مع المستخدم المعني
1569 spam_label: هذه المذكرة هي/تحتوي على بريد مزعج
1570 offensive_label: هذه المذكرة مسيئة
1571 threat_label: هذا المذكرة تحتوي على تهديد
1574 spam_label: مذكرة التعليق هذه / تحتوي على بريد مزعج
1575 offensive_label: مذكرة التعليق هذه مسيئة
1576 threat_label: مذكرة التعليق هذه تحتوي على تهديد
1579 spam_label: ملف المستخدم هذا يكون/يحتوي على بريد مزعج
1580 offensive_label: ملف المستخدم هذا مسيء
1581 threat_label: ملف المستخدم هذا يحتوي على تهديد
1582 vandal_label: هذا المستخدم مخرب
1585 spam_label: هذه الملاحظة غير مرغوب فيها
1586 personal_label: هذه الملاحظة تحتوي على بيانات شخصية
1587 abusive_label: هذه الملاحظة مسيئة
1590 successful_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1591 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1594 title: خريطة الشارع المفتوحة
1595 h1: خريطة الشارع المفتوحة
1597 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
1598 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
1600 log_in: تسجيل الدخول
1601 sign_up: أنشئ حسابًا
1602 start_mapping: ابدأ التخطيط
1608 export_data: تصدير البيانات
1609 gps_traces: آثار جي بي أس
1610 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
1611 user_diaries: يوميات المستخدمين
1612 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
1613 edit_with: حرر باستعمال %{editor}
1614 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
1615 intro_header: مرحبا بكم في خريطة الشارع المفتوحة!
1616 intro_text: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة العالم، أُنشِئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة
1617 الاستخدام برخصة مفتوحة.
1618 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
1619 partners_fastly: بسرعة
1620 partners_partners: الشركاء
1622 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
1623 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1624 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
1625 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1626 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
1629 copyright: حقوق النسخ
1630 communities: مجتمعات
1632 community_blogs: مدونات المجتمع
1633 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
1635 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
1637 learn_more: التعرف على المزيد
1640 diary_comment_notification:
1641 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} علق على مدخلتك في اليومية'
1642 hi: مرحبًا %{to_user}،
1643 header: '%{from_user} علق على مدخلة يومية خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:'
1644 header_html: '%{from_user} علق على إدخال يوميات OpenStreetMap بالموضوع %{subject}:'
1645 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1646 أو الرد على %{replyurl}
1647 footer_html: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1648 أو إرسال رسالة إلى المؤلف على %{replyurl}
1649 message_notification:
1650 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{message_title}'
1651 hi: مرحبًا %{to_user}،
1652 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
1654 header_html: '%{from_user} أرسل إليك رسالة عبر OpenStreetMap بالموضوع %{subject}:'
1655 footer: يمكنك أيضًا قراءة الرسالة على %{readurl} ويمكنك إرسال رسالة إلى المؤلف
1657 footer_html: يمكنك أيضا قراءة الرسالة في %{readurl} ويمكنك الرد في %{replyurl}
1658 friendship_notification:
1659 hi: مرحبًا %{to_user}،
1660 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
1661 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
1662 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1663 see_their_profile_html: يمكنك مشاهدة ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1664 befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
1665 befriend_them_html: يمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}.
1667 description_with_tags: 'ويبدو ذالك ملف GPX الخاص بك هو %{trace_name} مع الوصف
1668 %{trace_description} والعلامات التالية: %{tags}'
1669 description_with_tags_html: 'يبدو أن ملف GPX الخاص بك %{trace_name} مع الوصف
1670 %{trace_description} والعلامات التالية: %{tags}'
1671 description_with_no_tags: يبدو أن ملف GPX الخاص بك %{trace_name} ومع ذالك الوصف
1672 %{trace_description} وبدون وسوم
1673 description_with_no_tags_html: يبدو أن ملف GPX الخاص بك %{trace_name} مع الوصف
1674 %{trace_description} وبدون وسوم
1676 hi: مرحبًا %{to_user}،
1677 failed_to_import: 'فشل الاستيراد، الخطأ هو:'
1678 more_info: أكثر معلومة عن جي بي اكس يستورد الفشل و كيف ل يتجنب هم يستطيع يكون
1680 more_info_html: يمكن العثور على مزيد من المعلومات حول إخفاقات استيراد GPX وكيفية
1682 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
1684 hi: مرحبًا %{to_user}،
1685 trace_location: لك يتعقب يكون ذالك متاح في %{trace_url}
1687 ان الجميع لك بنجاح اترفع جي بي اكس آثار وهو موجود في
1689 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1691 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة'
1692 greeting: مرحبا هناك!
1693 created: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) أنشأ حسابا في %{site_url}.
1694 confirm: 'قبل أن تفعل أي شيء آخر، نحن بحاجة للتأكد من أن هذا الطلب جاء منك؛
1695 لذلك إذا كان كذلك، الرجاء الضغط على الرابط أدناه لتأكيد حسابك:'
1696 welcome: بعد تأكيد حسابك، سوف نقدم لك بعض المعلومات الإضافية للبدء.
1698 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1700 hopefully_you: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) يرغب في تغيير عنوان بريده الإلكتروني
1701 في %{server_url} إلى %{new_address}.
1702 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1704 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة السر'
1706 hopefully_you: طالب شخص ما (ربما أنت) بإعادة تعيين كلمة السر على حساب openstreetmap.org
1707 لعنوان البريد الإلكتروني هذا.
1708 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1710 note_comment_notification:
1711 anonymous: مستخدم مجهول
1714 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] قدعلق %{commenter} على إحدى ملاحظاتك'
1715 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على ملاحظة تههتم
1717 your_note: علق %{commenter} على إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1718 your_note_html: ترك %{commenter} تعليقًا على إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من
1720 commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، كانت
1721 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1722 commented_note_html: ترك %{commenter} تعليقًا على ملاحظة الخريطة التي علقت
1723 عليها. الملاحظة قريبة من %{place}.
1725 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} إحدى ملاحظاتك'
1726 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} ملاحظة تهتم بها'
1727 your_note: حل %{commenter} إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1728 your_note_html: حل %{commenter} إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1729 commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، الملاحظة بالقرب
1731 commented_note_html: قام %{commenter} بحل ملاحظة الخريطة التي قمت بالتعليق
1732 عليها. الملاحظة قريبة من %{place}.
1734 subject_own: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظاتك
1735 subject_other: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط ملاحظة
1737 your_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1738 your_note_html: أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1739 commented_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها،
1740 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1741 commented_note_html: أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها.
1742 الملاحظة قريبة من %{place}.
1743 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول هذه الملاحظة في %{url}.
1744 details_html: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول الملاحظة على %{url}.
1745 changeset_comment_notification:
1746 hi: أهلا %{to_user}،
1749 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على على إحدى مجموعات
1751 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على مجموعة تغييرات
1753 your_changeset: '%{commenter} علق على إحدى مجموعات تغييراتك في %{time}'
1754 your_changeset_html: ترك %{commenter} تعليقًا في %{time} على إحدى مجموعات
1756 commented_changeset: ترك %{commenter} تعليقا في %{time} على مجموعة تغييرات
1757 تراقبها أنشأها %{changeset_author}
1758 commented_changeset_html: ترك %{commenter} تعليقًا في %{time} على مجموعة التغييرات
1759 التي تشاهدها والتي تم إنشاؤها بواسطة %{changeset_author}
1760 partial_changeset_with_comment: مع تعليق '%{changeset_comment}'
1761 partial_changeset_with_comment_html: مع التعليق " %{changeset_comment}"
1762 partial_changeset_without_comment: بدون تعليق
1763 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول مجموعة التغييرات في %{url}.
1764 details_html: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول مجموعة التغييرات على %{url}.
1765 unsubscribe: لإلغاء الاشتراك من التحديثات لهذه التغييرات؛ قم بزيارة %{url} وانقر
1766 على "إلغاء الاشتراك".
1767 unsubscribe_html: لإلغاء الاشتراك في تحديثات هذه المجموعة ، قم بزيارة %{url}
1768 وانقر فوق "إلغاء الاشتراك".
1771 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
1772 introduction_1: أرسلنا لك رسالة تأكيد بالبريد الإلكتروني.
1773 introduction_2: أكد حسابك عن طريق النقر على الرابط في البريد الإلكتروني وستكون
1774 قادرا على البدء في رسم الخرائط.
1775 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1777 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1778 already active: هذا الحساب سبق أن تم تأكيده.
1779 unknown token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1780 resend_html: إذا كنت تريد منا إعادة إرسال رسالة التأكيد عبر البريد الإلكتروني
1781 ، %{reconfirm_link}.
1782 click_here: انقر هنا
1784 failure: المستخدم %{name} غير موجود.
1786 heading: أكد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1787 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1790 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني!
1791 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا الرمز.
1792 unknown_token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1793 resend_success_flash:
1794 confirmation_sent: لقد أرسلنا ملاحظة تأكيد جديدة إلى %{email} وبمجرد تأكيد حسابك
1795 ، ستتمكن من التعيين.
1796 whitelist: إذا كنت تستخدم نظام مكافحة البريد العشوائي الذي يرسل طلبات تأكيد
1797 ، فيرجى التأكد من إدراج %{sender} في القائمة البيضاء حيث يتعذر علينا الرد
1802 messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages}
1804 one: '%{count} رسالة جديدة'
1805 other: '%{count} رسائل جديدة'
1807 one: '%{count} رسالة قديمة'
1808 other: '%{count} رسائل قديمة'
1809 no_messages_yet_html: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1810 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1818 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1819 read_button: التعليم كمقروءة
1824 send_message_to_html: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1825 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1827 message_sent: تم إرسال الرسالة
1828 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا؛ الرجاء الانتظار بعض الوقت
1829 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1831 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1832 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1833 body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف.
1838 one: لديك %{count} رسالة مبعوثة
1839 other: لديك %{count} رسائل مبعوثة
1840 no_sent_messages_html: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض
1841 %{people_mapping_nearby_link}؟
1842 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1844 title: الرسائل المخفية
1846 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1847 عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1851 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1852 destroy_button: احذف
1854 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1855 لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1856 sent_message_summary:
1860 my_outbox: صندوق الصادر الخاص بي
1862 as_read: عُلِّمت الرسالة كمقروءة
1863 as_unread: عُلِّمت الرسالة كغير مقروءة
1865 error: لم يتم نقل الرسالة إلى صندوق البريد
1867 destroyed: حُذِفت الرسالة
1870 title: نسيان كلمة السر
1871 heading: أنسيت كلمة السر؟
1872 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1873 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1874 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل، وسوف نرسل عليه
1875 رابطا يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1877 title: إعادة ضبط كلمة السر
1878 heading: إعادة تعيين كلمة السر %{user}
1879 reset: أعد ضبط كلمة السر
1880 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من المسار ربما؟
1882 flash changed: كلمة مرورك قد تغيرت.
1886 preferred_editor: المحرر المفضل
1887 preferred_languages: اللغات المفضلة
1888 edit_preferences: عدل التفضيلات
1890 title: تفضيلات التحرير
1894 failure: تعذر تحديث التفضيلات.
1895 update_success_flash:
1896 message: تم تحديث التفضيلات.
1900 save: تحديث الملف الشخصي
1902 image: "\uFEFFالصورة"
1904 gravatar: استخدام Gravatar
1905 disabled: تم تعطيل Gravatar .
1906 enabled: تم تمكين عرض Gravatar الخاص بك.
1908 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1909 delete image: أزل الصورة الحالية
1910 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
1911 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
1912 home location: موقع المنزل
1913 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1914 update home location on click: تحديث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1916 success: تم تحديث الملف الشخصي.
1917 failure: تعذر تحديث الملف الشخصي.
1921 tab_title: تسجيل الدخول
1922 email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
1923 password: 'كلمة السر:'
1925 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1926 login_button: تسجيل الدخول
1927 register now: سجل حسابًا الآن
1928 with external: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
1929 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1932 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1933 logout_button: تسجيل الخروج
1935 suspended: عذرا ، لقد تم تعليق حسابك بسبب نشاط مشبوه.
1936 contact_support_html: يرجى الاتصال بـ %{support_link} إذا كنت ترغب في مناقشة
1941 heading_html: تحليل مع %{kramdown_link}
1944 subheading: العنوان الفرعي
1945 unordered: قائمة غير مرتبة
1946 ordered: قائمة مرتبة
1948 second: الصنف الثاني
1960 heading_html: ٪ {copyright} OpenStreetMap٪ {br} من المساهمين%{copyright}%{br}
1961 used_by_html: '%{name} تدعم البيانات على آلالاف من مواقع الويب وتطبيقات الجوّال
1963 lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم
1964 وتحافظ على البيانات حول الطرق والممرات والمقاهي ومحطات السكك الحديدية، وأكثر
1965 من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم.
1966 local_knowledge_title: المعرفة المحلية
1967 local_knowledge_html: |-
1968 خريطة الشارع المفتوحة يؤكد على المعرفة المحلية، يستخدم المساهمون
1969 الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك خريطة الشارع المفتوحة
1971 community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي
1972 community_driven_osm_blog: مدونة OpenStreetMap
1973 community_driven_user_diaries: يوميات المستخدم
1974 community_driven_community_blogs: مدونات المجتمع
1975 community_driven_osm_foundation: مؤسسة OSM
1976 open_data_title: البيانات المفتوحة
1977 open_data_1_html: "\nOpenStreetMap هو %{open_data}: أنت حر في استخدامه لأي غرض\n
1978 طالما أنك تنسب إلى OpenStreetMap والمساهمين فيه. إذا قمت بتعديل أو \n بناء
1979 على البيانات بطرق معينة ، فيجوز لك توزيع النتيجة فقط\nتحت نفس الترخيص. راجع
1980 %{copyright_license_link} للحصول على التفاصيل."
1981 open_data_open_data: البيانات المفتوحة
1982 open_data_copyright_license: صفحة حقوق النشر والترخيص
1984 legal_1_1_openstreetmap_foundation: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
1985 legal_1_1_terms_of_use: شروط الاستخدام
1986 legal_1_1_aup: سياسات الاستخدام المقبولة
1987 legal_1_1_privacy_policy: سياسة الخصوصية
1988 legal_2_1_html: من فضلك %{contact_the_osmf_link} إذا كان لديك ترخيص أو حقوق
1989 طبع ونشر أو أسئلة قانونية أخرى.
1990 legal_2_1_contact_the_osmf: اتصل بـ OSMF
1991 legal_2_2_html: OpenStreetMap وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي %{registered_trademarks_link}.
1992 legal_2_2_registered_trademarks: العلامات التجارية المسجلة لـ OSMF
1993 partners_title: الشركاء
1995 title: حقوق النشر والترخيص
1997 title: حول هذه الترجمة
1998 html: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
1999 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
2000 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
2002 title: حول هذه الصفحة
2003 html: أنت تشاهد النسخة الإنجليزية لصفحة حقوق النشر، يمكنك الرجوع إلى %{native_link}٪
2004 {native_link} من هذه الصفحة أو يمكنك التوقف عن القراءة حول حقوق الطبع والنشر
2006 native_link: النسخة العربية
2007 mapping_link: ابدأ التخطيط
2009 introduction_1_open_data: البيانات المفتوحة
2010 introduction_1_osm_foundation: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
2011 introduction_2_html: "أنت حر في نسخ، وتوزيع، ونقل وتطويع بياناتنا، \nطالما
2012 أنك تقيد خريطة الشارع المفتوحة\nوالمساهمين فيها، إذا عدلت أو بنيت على بياناتنا،
2013 \nفلا يحق لك توزيع النتيجة إلا تحت نفس الترخيص، و\nالكود القانوني الكامل
2014 يشرح حقوقك ومسؤولياتك.%{legal_code_link}"
2015 introduction_2_legal_code: شفرة قانونية
2016 introduction_3_html: وثائقنا مرخصة بموجب ترخيص٪ {creative_commons_link} (CC
2017 BY-SA 2.0).%{creative_commons_link}
2018 credit_title_html: كيفية النسبة لخريطة الشارع المفتوحة
2019 credit_1_html: 'عندما تستخدم بيانات OpenStreetMap، فأنت مطالب بالقيام بالأمرين
2021 attribution_example:
2022 alt: مثال على كيفية إسناد خريطة الشارع المفتوحة على صفحة ويب
2024 more_title_html: معرفة المزيد
2025 contributors_title_html: المساهمين
2026 contributors_intro_html: "مساهمونا هم آلاف الأفراد، نوفر أيضا \nبيانات مرخصة
2027 بشكلٍ مفتوح من وكالات الخرائط الوطنية \nوغيرها من المصادر، من بينها:"
2028 contributors_at_austria: أستراليا
2029 contributors_au_australia: أستراليا
2030 contributors_au_geoscape_australia: جيوسكيب أستراليا
2031 contributors_ca_credit_html: |2-
2032 كندا : يحتوي على بيانات من
2033 GeoBase & reg ؛، GeoGratis (& copy؛ Department of Natural
2034 موارد كندا) ، CanVec (& نسخ ؛ قسم الطبيعية
2035 الموارد الكندية) ، و StatCan (قسم الجغرافيا ،
2036 إحصائيات كندا).%{canada}©®
2037 contributors_ca_canada: كندا
2038 contributors_fi_credit_html: |-
2039 ٪ {finland}: يحتوي على بيانات من
2040 المسح الوطني للأراضي لقاعدة البيانات الطبوغرافية لفنلندا
2041 ومجموعات البيانات الأخرى ضمن٪ {nlsfi_license_link}.%{finland}%{nlsfi_license_link}
2042 contributors_fi_finland: فنلندا
2043 contributors_fi_nlsfi_license: ترخيص NLSFI
2044 contributors_fr_credit_html: |-
2045 %{france}: يحتوي على بيانات مصدرها
2046 Direction Générale des Impôts.
2047 contributors_fr_france: فرنسا
2048 contributors_nl_netherlands: هولندا
2049 contributors_nz_new_zealand: نيوزيلندا
2050 contributors_nz_linz_data_service: خدمة بيانات LINZ
2051 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: يحتوي على بيانات من %{rgz_link} و
2052 %{open_data_portal} (معلومات عامة عن صربيا) ، 2018.'
2053 contributors_rs_serbia: صربيا
2054 contributors_rs_rgz: الهيئة الجيوديسية الصربية
2055 contributors_rs_open_data_portal: بوابة البيانات الوطنية المفتوحة
2056 contributors_si_slovenia: سلوفينيا
2057 contributors_si_gu: هيئة المساحة ورسم الخرائط
2058 contributors_si_mkgp: وزارة الزراعة والغابات والأغذية
2059 contributors_es_spain: إسبانيا
2060 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: يحتوي على بيانات مصدرها %{ngi_link}
2061 ، حقوق الطبع والنشر محفوظة للولاية.'
2062 contributors_za_south_africa: جنوب إفريقيا
2063 contributors_za_ngi: 'المديرية الرئيسية: المعلومات الجغرافية المكانية الوطنية'
2064 contributors_gb_credit_html: |-
2065 %{united_kingdom}: يحتوي على Ordnance
2066 بيانات المسح © حقوق النشر محفوظة لشركة Crown وقاعدة البيانات
2068 contributors_gb_united_kingdom: المملكة المتحدة
2069 contributors_2_html: |-
2070 لمزيد من التفاصيل حول هذه المصادر ، وغيرها من المصادر التي تم استخدامها
2071 للمساعدة في تحسين OpenStreetMap ، يرجى الاطلاع على %{contributors_page_link} على OpenStreetMap Wiki.
2072 contributors_2_contributors_page: صفحة المساهمين
2073 contributors_footer_2_html: |-
2074 إدراج البيانات في OpenStreetMap لا يعني أن الأصلي
2075 مزود البيانات يؤيد OpenStreetMap ، يوفر أي ضمان ، أو
2077 infringement_title_html: انتهاك حقوق الملكية
2078 infringement_1_html: |-
2079 يتم تذكير المساهمين OSM لا لإضافة البيانات من أي
2080 المصادر المحمية بحقوق الطبع والنشر (مثل خرائط Google أو الخرائط المطبوعة) بدون
2081 إذن صريح من أصحاب حقوق النشر.
2082 infringement_2_1_html: |-
2083 إذا كنت تعتقد أن المواد المحمية بحقوق الطبع والنشر قد تم بشكل غير لائق
2084 المضافة إلى قاعدة بيانات OpenStreetMap أو هذا الموقع ، يرجى الرجوع
2085 إلى %{takedown_procedure_link} أو ملف مباشرة على موقعنا
2086 %{online_filing_page_link}.
2087 trademarks_title: العلامات التجارية
2088 trademarks_1_1_html: |-
2089 OpenStreetMap وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي علامات تجارية مسجلة لـ
2090 مؤسسة OpenStreetMap. إذا كانت لديك أسئلة حول استخدامك للعلامات ، فيرجى الاطلاع على
2091 %{trademark_policy_link}.
2093 js_1: إما أنك تستخدم متصفحا لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
2094 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
2096 copyright: حقوق طبع ونشر ومساهمو خريطة الشارع المفتوحة، تحت رخصة مفتوحة
2097 remote_failed: فشل التعديل - تأكد من تحميل JOSM أو Merkaartor وتمكين خيار التحكم
2100 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتكون علنية.
2101 not_public_description_html: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك،
2102 يمكنك تعيين تعديلاتك لتكون علنية من %{user_page} الخاصة بك.
2103 user_page_link: صفحة مستخدم
2104 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
2105 id_not_configured: لم يتم تكوين آي دي
2106 no_iframe_support: متصفحك لا يدعم الإطارات المضمنة HTML، والتي هي ضرورية لهذه
2110 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
2113 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكِّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
2115 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير بصيغة XML لخريطة الشارع المفتوحة؛ يُرجَى
2116 تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل
2119 title: كوكب خريطة الشارع المفتوحة
2120 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
2123 description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
2125 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
2126 description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
2129 description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة
2130 export_button: صدِّر
2132 title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة
2137 explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على
2138 سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام
2139 إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك.
2141 title: اهتمامات أخرى
2143 title: الحصول على مساعدة
2144 introduction: "يحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم حول
2145 المشروع، وطرح الأسئلة والإجابة عليها، \nومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها بشكل
2149 title: مرحبًا بك في خريطة الشارع المفتوحة
2150 description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة.
2152 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
2153 title: دليل المبتدئين
2154 description: دليل من المجتمع للمبتدئين.
2156 title: القوائم البريدية
2157 description: طرح سؤال أو مناقشة المسائل المثيرة للاهتمام بشأن مجموعة واسعة
2158 من القوائم البريدية الموضعية أو الإقليمية.
2161 description: دردشة تفاعلية بالعديد من اللغات المختلفة، وحول العديد من المواضيع.
2164 description: مساعدة للشركات والمؤسسات في التحول إلى خرائط خريطة الشارع المفتوحة
2165 الموجودة وغيرها من الخدمات.
2168 description: مع منظمة تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ اعثر على ما تريد معرفته
2171 title: ويكي خريطة الشارع المفتوحة
2172 description: تصفح ويكي خريطة الشارع المفتوحة لمعلوماتٍ أكثر تعمقًا.
2174 title: هل هناك أسئلة؟
2176 search_results: نتائج البحث
2180 get_directions: احصل على الاتجاهات
2181 get_directions_title: البحث عن الاتجاهات بين نقطتين
2184 where_am_i: أين هذا؟
2185 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
2187 reverse_directions_text: اعكس الاتجاهات
2192 main_road: طريق رئيسي
2195 secondary: طريق ثانوي
2196 unclassified: طريق غير مصنّف
2197 pedestrian: طريق للمشاة
2199 bridleway: مسلك خيول
2200 cycleway: طريق دراجات
2201 cycleway_national: طريق الدراجات الوطني
2202 cycleway_regional: طريق الدراجات الإقليمي
2203 cycleway_local: طريق الدراجات المحلي
2207 subway: قطار الأنفاق
2210 cable_car: عربة أسلاك
2213 taxiway: مدرج مطار لمناورات الطائرات
2222 resident: منطقة سكنية
2223 retail: منطقة بيع بالمفرق
2224 industrial: منطقة صناعية
2225 commercial: منطقة تجارية
2230 brownfield: موقع مخلفات
2232 allotments: حصص سكنية
2236 reserve: محمية طبيعية
2237 military: منطقة عسكرية
2244 tunnel: غطاء متقطع = نفق
2245 bridge: غطاء أسود = جسر
2247 destination: وجهة الوصول
2248 construction: الطرق تحت الإنشاء
2249 bus_stop: موقف حافلات
2250 bicycle_shop: متجر دراجات
2251 bicycle_parking: مرآب دراجات
2255 introduction: مرحبًا بك في OpenStreetMap ، خريطة حرة وقابلة للتعديل بواسطة العالم.
2256 الآن بعد أن سجلت، أنت جاهز للبدء في رسم الخرائط، وإليك دليل سريع مع الأشياء
2257 الأكثر أهمية تحتاج إلى معرفتها.
2259 title: ما على الخريطة
2261 title: شروط أساسية لرسم الخرائط
2262 paragraph_1: خريطة الشارع المفتوحة لديها بعض اللغات الخاصة بها، وفيما يلي
2263 بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين.
2266 start_mapping: ابدأ التخطيط
2268 title: لا وقت للتعديل؟ أضف ملاحظة!
2269 para_1: إذا كنت تريد إصلاح مجرد شيء صغير وليس لديك الوقت للتسجيل ومعرفة كيفية
2270 التحرير، فإنه من السهل أن تضيف ملاحظة.
2273 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2274 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2275 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
2276 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
2278 upload_trace: رفع أثر GPS
2279 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2281 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2283 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
2284 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
2285 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
2286 upload_failed: عذرا، فشل تحميل GPX، تم تنبيه إداري إلى الخطأ، حاول مرة اخرى
2287 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
2288 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
2291 title: تعديل الأثر %{name}
2292 heading: تعديل الأثر %{name}
2293 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2295 updated: تم تحديث التتبع
2299 title: عرض الأثر %{name}
2300 heading: عرض الأثر %{name}
2301 pending: في الانتظار
2302 filename: 'اسم الملف:'
2304 uploaded: 'تم الرفع في:'
2306 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
2310 description: 'الوصف:'
2313 edit_trace: عدل هذا الأثر
2314 delete_trace: احذف هذا الأثر
2315 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
2316 visibility: 'الرؤية:'
2317 confirm_delete: احذف هذا الأثر
2319 older: الآثار القديمة
2320 newer: الآثار الحديثة
2322 pending: في الانتظار
2325 other: '%{count} نقاط'
2327 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
2328 view_map: اعرض الخريطة
2329 edit_map: عدّل الخريطة
2331 identifiable: محدد الهوية
2335 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
2336 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
2337 description: تصفح أحدث مسارات GPS المرفوعة
2338 tagged_with: بالوسم %{tags}
2339 wiki_page: صفحة ويكي
2340 upload_trace: حمل أثر
2341 my_traces: أثري في GPS
2343 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
2345 made_public: تم جعل الأثر عمومي
2347 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
2349 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
2350 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
2352 title: GPS آثار من خريطة الشارع المفتوحة
2354 description_with_count: ملف GPX ب%{count} نقطة من %{user}
2355 description_without_count: ملف GPX من %{user}
2357 permission_denied: أنت ليس لديك السماح للوصول لذلك الفعل
2359 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
2362 not_an_admin: عليك أن تكون مدير لتنفيذ هذا الإجراء.
2364 blocked_zero_hour: لديك رسالة عاجلة على موقع ويب OpenStreetMap. يجب أن تقرأ
2365 الرسالة قبل أن تتمكن من حفظ تعديلاتك.
2366 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
2368 need_to_see_terms: تم تعليق دخولك إلى API مؤقتا. الرجاء تسجيل الدخول في واجهة
2369 الويب لعرض شروط المساهمة. أنت لا تحتاج إلى موافق،ة لكن يجب عرضها.
2371 account_settings: إعدادات الحساب
2374 title: تسجيل الدخول بOpenID
2375 alt: تسجيل الدخول باستخدام مسار OpenID
2377 title: تسجيل الدخول باستخدام جوجل
2378 alt: تسجيل الدخول ب Google OpenID
2380 title: تسجيل الدخول باستخدام فيس بوك
2381 alt: تسجيل الدخول بحساب فيسبوك
2383 title: تسجيل الدخول مع مايكروسوفت
2384 alt: تسجيل الدخول بحساب مايكروسوفت
2386 title: تسجيل الدخول بجيثب
2387 alt: تسجيل الدخول باستخدام حساب جيثب
2389 title: تسجيل الدخول عبر ويكيبيديا
2390 alt: سجل الدخول باستخدام حساب ويكيبيديا
2393 title: السماح بالوصول إلى حسابك
2394 request_access_html: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى
2395 التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
2396 allow_to: 'اسمح للتطبيق بأن:'
2397 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
2398 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
2399 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
2400 allow_write_api: تعديل الخريطة.
2401 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
2402 allow_write_gpx: ارفع آثار GPS.
2403 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
2404 grant_access: منح حق الوصول
2406 title: طلب الترخيص مسموح
2407 allowed_html: لقد دخلت للتطبيق %{app_name} ادخل إلى حسابك.
2408 verification: رمز التحقق هو %{code}.
2410 title: فشل طلب الترخيص
2411 denied: لقد رفضت وصول التطبيق %{app_name} إلى حسابك.
2412 invalid: رمز المصادقة غير صالح.
2414 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
2416 missing: لم تسمح بالوصول إلى التطبيق لهذا المرفق
2419 title: سجِّل طلبا جديد
2423 title: تفاصيل OAuth لـ%{app_name}
2424 key: 'مفتاح المستهلك:'
2425 secret: 'سر المستهلك:'
2426 url: 'رابط طلب النموذج:'
2427 access_url: 'رابط وصول النموذج:'
2428 authorize_url: 'رابط التصريح:'
2429 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (موصى به) وتوقيعات RSA-SHA1 signatures.
2432 confirm: هل أنت متأكد؟
2433 requests: 'طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2435 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
2436 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
2437 list_tokens: 'النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:'
2438 application: اسم التطبيق
2439 issued_at: أُصدِر في
2442 no_apps_html: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟
2443 يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه
2446 registered_apps: 'لديك التطبيقات المسجلة التالية:'
2447 register_new: سجِّل تطبيقك
2449 requests: 'اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2451 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
2453 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
2455 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
2457 flash: دُمِّر تسجيل تطبيق العميل
2458 oauth2_applications:
2461 permissions: الصلاحيات
2468 permissions: الصلاحيات
2469 oauth2_authorizations:
2472 oauth2_authorized_applications:
2474 permissions: الصلاحيات
2478 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
2481 header: حًرَّة وقابلة للتحرير
2482 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا، يمكنك تغيير هذا
2483 في التفضيلات في وقت لاحق.
2484 external auth: 'مصادقة طرف ثالث:'
2485 continue: أنشئ حسابًا
2486 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
2487 use external auth: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
2491 heading_ct: شروط المساهمة
2492 read and accept with tou: تُرجَى قراءة اتفاقية المساهم وشروط الاستخدام، والتحقق
2493 من خانتي الاختيار عند الانتهاء، ثم اضغط على زر "متابعة".
2494 contributor_terms_explain: هذا الاتفاق يحكم شروط مساهماتك الحالية والمستقبلية
2495 read_ct: قرأت شروط المساهمة المعطاة في الأعلى وأوافق عليها
2496 tou_explain_html: هذا ال%{tou_link} يحكم استخدام موقع الويب والبنية الأساسية
2497 الأخرى التي يوفرها مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة، يُرجَى النقر على الرابط، وقراءة
2499 read_tou: قرأت شروط الاستخدام وأوافق عليها.
2500 consider_pd: بالإضافة إلى ما طُرح أعلاه، أريد أن أنوه أنني أعتبر مساهماتي ملكية
2502 consider_pd_why: ما هذا؟
2503 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2506 you need to accept or decline: الرجاء القراءة ومن ثم قبول أو رفض شروط المساهمة
2508 legale_select: 'بلد الإقامة:'
2512 rest_of_world: بقية العالم
2514 title: لا يوجد مستخدم كهذا
2515 heading: المستخدم %{user} غير موجود
2516 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}; يُرجَى تدقيق الاسم، أو ربما يكون
2517 الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
2525 my profile: ملفي الشخصي
2526 my settings: إعداداتي
2527 my comments: تعليقاتي
2528 blocks on me: عمليات منعي
2529 blocks by me: عمليات المنع بواسطتي
2530 edit_profile: عدل الملف
2531 send message: إرسل رسالة
2535 notes: ملاحظات الخريطة
2536 remove as friend: إلغاء الصداقة
2537 add as friend: أضف كصديق
2538 mapper since: 'مُخطط منذ:'
2539 ct status: 'شروط المساهم:'
2542 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2543 created from: 'أُنشِئ من:'
2545 spam score: 'نتيجة السخام:'
2547 administrator: هذا المستخدم إداري
2548 moderator: هذا المستخدم مشرف
2550 administrator: منح وصول إداري
2551 moderator: منح وصول مشرف
2553 administrator: إبطال وصول إداري
2554 moderator: إبطال وصول مشرف
2555 block_history: عمليات المنع المفعلة
2556 moderator_history: عمليات المنع المعطاة
2558 create_block: منع هذا المستخدم
2559 activate_user: نشِّط هذا المستخدم
2560 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
2561 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
2562 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
2563 delete_user: احذف هذا المستخدم
2565 report: أبلغ عن هذا المستخدم
2567 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
2571 summary_html: '%{name} تم إنشاؤها من %{ip_address} في %{date}'
2572 summary_no_ip_html: '%{name} تم إنشاؤه في %{date}'
2573 confirm: تأكيد المستخدمين المحددين
2574 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
2575 empty: لم يتم العثور على مستخدمين متطابقين
2580 connection_failed: فشل الاتصال بموفر المصادقة
2581 invalid_credentials: بيانات اعتماد المصادقة غير صالحة
2582 no_authorization_code: لا يوجد رمز ترخيص
2583 unknown_signature_algorithm: خوارزمية توقيع غير معروفة
2584 invalid_scope: نطاق غير صالح
2586 heading: لم يرتبط معرفك بحساب خريطة الشارع المفتوحة حتى الآن.
2588 إذا كنت جديدا في خريطة الشارع المفتوح، الرجاء إنشاء حساب جديد
2589 باستخدام النموذج أدناه.
2590 option_2: "إذا كان لديك حساب بالفعل، فيمكنك تسجيل الدخول إلى حسابك \nباستخدام
2591 اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك، ثم ربط الحساب \nبمعرفك في إعدادات المستخدم
2595 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
2596 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
2597 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
2598 not_revoke_admin_current_user: لا يمكن إبطال دور المشرف من المستخدم الحالي.
2600 title: تأكيد منح الدور
2601 heading: تأكيد منح الدور
2602 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
2604 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم
2605 والدور كلاهما صحيحين.
2607 title: تأكيد إلغاء الدور
2608 heading: تأكيد إلغاء الدور
2609 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
2611 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
2612 المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
2615 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
2616 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
2618 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
2619 back: العودة إلى الفهرس
2621 title: إنشاء عرقلة على %{name}
2622 heading_html: إنشاء عرقلة على %{name}
2623 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2624 back: اعرض كل العرقلات
2626 title: تعديل العرقلة على %{name}
2627 heading_html: تعديل العرقلة على %{name}
2628 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2629 show: اعرض هذه العرقلة
2630 back: اعرض كل العرقلات
2632 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
2635 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
2637 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
2638 only_creator_or_revoker_can_edit: لاينفع تعديل هذا الحظر إلا من المشرفين الذين
2639 العملوا هذا الحظر أو إلغائه.
2640 success: تم تحديث العرقلة.
2642 title: عرقلات المستخدم
2643 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
2644 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
2646 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
2647 heading_html: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
2648 time_future_html: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
2649 past_html: هذه العرقلة انتهت %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
2650 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
2652 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
2654 time_future_html: ينتهي في %{time}.
2655 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
2656 time_future_and_until_login_html: ينتهي في %{time} وبعد تسجيل دخول المستخدم.
2657 time_past_html: انتهى %{time}.
2660 few: '%{count} ساعات'
2663 other: '%{count} ساعة'
2666 other: '%{count} أيام'
2669 other: '%{count} أسابيع'
2672 other: '%{count} أشهر'
2675 other: '%{count} سنوات'
2677 title: العرقلات على %{name}
2678 heading_html: لائحة العرقلات على %{name}
2679 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
2681 title: العرقلات بواسطة %{name}
2682 heading_html: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
2683 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
2685 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2686 heading_html: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2687 created: 'تم الإنشاء:'
2693 confirm: هل أنت متأكد؟
2694 reason: 'سبب العرقلة:'
2696 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
2698 not_revoked: (لم تلغ)
2703 display_name: مستخدم مُعرقل
2704 creator_name: المنشئ
2705 reason: السبب العرقلة
2707 revoker_name: مُبطل بواسطة
2710 title: المستخدمون الممنوعون
2711 user_mute_admins_and_moderators: يمكنك أن تُخفي الرسائل من المديرين والمُديرين
2712 لكن رسائلهم لن تُخفى
2717 send_message: أرسل رسالة
2719 error: لا يمكن كتم صوت %{name}. %{full_message}.
2721 notice: لقد قمت بإلغاء كتم صوت %{name}.
2722 error: لا يمكن أن يكون الصوت غير مكتوم. رجاءً حاول مرة أخرى
2725 title: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user}
2726 heading: ملاحظات %{user}
2727 subheading_html: تم إرسال الملاحظات أو التعليق عليها بواسطة %{user}
2728 no_notes: لا توجد ملاحظات
2733 last_changed: أحدث تغيير
2735 title: 'ملاحظة: %{id}'
2737 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
2738 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
2739 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
2740 report: أبلغ عن هذه الملاحظة
2741 anonymous_warning: تتضمن هذه المذكرة تعليقات المستخدمين المجهولين التي ينبغي
2742 التحقق منها بشكل مستقل.
2746 comment_and_resolve: علِّق و حلّ
2750 intro: رصد خطأ أو شيء مفقود؟ دع مصممي الخرائط الآخرين يعرفون ذلك حتى نتمكن من
2751 إصلاحه. انقل العلامة إلى الموضع الصحيح واكتب ملاحظة لشرح المشكلة.
2752 advice: ملاحظتك عامة ويمكن استخدامها لتحديث الخريطة ، لذا لا تدخل معلومات شخصية
2753 أو معلومات من خرائط محمية بحقوق النشر أو قوائم دليل.
2763 short_link: رابط قصير
2764 geo_uri: رابط جغرافي
2766 custom_dimensions: تعيين المكونات المخصصة
2770 short_url: مسار قصير
2771 include_marker: تتضمن علامة
2772 center_marker: مركز الخريطة على العلامة
2773 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ويب
2774 view_larger_map: عرض خريطة بحجم أكبر
2775 only_standard_layer: يمكن استيراد الطبقة القياسية فقط كصورة
2777 report_problem: أبلغ عن مشكلة
2779 title: مفتاح الخريطة
2780 tooltip: مفتاح الخريطة
2781 tooltip_disabled: مفتاح الخريطة غير متاح لهذه الطبقة
2789 zero: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2790 one: أنت على بعد متر واحد من هذه النقطة
2791 two: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2792 few: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2793 many: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2794 other: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2796 zero: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2797 one: أنت على بعد قدم واحد من هذه النقطة
2798 two: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2799 few: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2800 many: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2801 other: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2804 cycle_map: خريطة الدراجات
2805 transport_map: خريطة النقل و المواصلات
2806 hot: الخريطة الإنسانية
2808 header: طبقات الخريطة
2809 notes: ملاحظات الخريطة
2810 data: بيانات الخريطة
2811 gps: آثار جي بي أس العمومية
2812 overlays: تمكين طبقات لاستكشاف الخريطة
2815 edit_tooltip: عدّل الخريطة
2816 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
2817 createnote_tooltip: إضافة ملاحظة إلى الخريطة
2818 createnote_disabled_tooltip: تكبير لإضافة ملاحظة إلى الخريطة
2819 map_notes_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية ملاحظات الخريطة
2820 map_data_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية بيانات الخريطة
2821 queryfeature_tooltip: ميزات الاستعلام
2822 queryfeature_disabled_tooltip: ميزات تكبير الاستعلام
2823 edit_help: انقل الخريطة وكبر الموقع الذي تريد تحريره، ثم اضغط هنا.
2827 fossgis_osrm_bike: دراجة (OSRM)
2828 fossgis_osrm_car: سيارة (OSRM)
2829 fossgis_osrm_foot: قدم (OSRM)
2830 graphhopper_bicycle: دراجة (GraphHopper)
2831 graphhopper_car: سيارة (GraphHopper)
2832 graphhopper_foot: قدم (GraphHopper)
2834 directions: الاتجاهات
2837 no_route: لا يمكن أن تجد طريقا بين هذين المكانين.
2838 no_place: عذرا - لا يمكن أن تجد هذا المكان %{place}.
2840 continue_without_exit: الاستمرار في %{name}
2841 slight_right_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2842 offramp_right: اسلك الطريق المنحدر على اليمين
2843 offramp_right_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2844 offramp_right_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليمين إلى %{name}
2845 offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليمين نحو %{directions}
2846 offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2847 %{name}، نحو %{directions}
2848 offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
2849 offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو %{directions}
2850 offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في %{name}،
2852 onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name}
2853 onramp_right_with_directions: اتجه إلى اليمين باتجاه المنحدر نحو %{directions}
2854 onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو %{name}،
2856 onramp_right_without_directions: استدر يمينًا على المنحدر
2857 onramp_right: استدر يمينًا على المنحدر
2858 endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name}
2859 merge_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2860 fork_right_without_exit: عند التقاطع انعطف يمينا إلى %{name}
2861 turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2862 sharp_right_without_exit: إلى أقصى اليمين في%{name}
2863 uturn_without_exit: انعطف على طول %{name}
2864 sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو %{name}
2865 turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2866 offramp_left: اسلك الطريق المنحدر على اليسار
2867 offramp_left_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2868 offramp_left_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{name}
2869 offramp_left_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{directions}
2870 offramp_left_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2871 %{name}، نحو %{directions}
2872 offramp_left_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
2873 offramp_left_with_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{directions}
2874 offramp_left_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{name}،
2876 onramp_left_without_exit: انعطف يسارا على المنحدر إلى %{name}
2877 onramp_left_with_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر نحو %{directions}
2878 onramp_left_with_name_directions: الاتجاه يسارا على المنحدر نحو %{name}، نحو
2880 onramp_left_without_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2881 onramp_left: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2882 endofroad_left_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يسارا إلى %{name}
2883 merge_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2884 fork_left_without_exit: عند التقاطع انعطف يسارا إلى %{name}
2885 slight_left_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2886 via_point_without_exit: (نقطة وسيطة)
2887 follow_without_exit: اتبع %{name}
2888 roundabout_without_exit: عند الدوران، اسلك المخرج إلى %{name}
2889 leave_roundabout_without_exit: ترك الطريق الملتوية - %{name}
2890 stay_roundabout_without_exit: البقاء في طريق ملتوية - %{name}
2891 start_without_exit: البدء من %{name}
2892 destination_without_exit: الوصول إلى الوجهة
2893 against_oneway_without_exit: الذهاب عكس في طريق اتجاه واحد %{name}
2894 end_oneway_without_exit: نهاية طريق اتجاه واحد %{name}
2895 roundabout_with_exit: في الدوار، اسلك المخرج %{exit} إلى %{name}
2896 roundabout_with_exit_ordinal: في الدوار، خذ %{exit} إلى %{name}
2897 exit_roundabout: الخروج من الدوار نحو %{name}
2898 unnamed: طريق غير مسمى
2899 courtesy: الاتجاهات مجاملة من %{link}
2916 nothing_found: لم يتم إيجاد ميزات
2917 error: 'خطأ في الاتصال %{server}: %{error}'
2918 timeout: نفذت مهلة الاتصال %{server}
2920 directions_from: الاتجاهات من هنا
2921 directions_to: الاتجاهات إلى هنا
2922 add_note: أضف ملاحظةً هنا
2923 show_address: أظهر العنوان
2924 query_features: ميزات الاستعلام
2925 centre_map: مركز الخريطة هنا
2928 heading: تحرير التنقيح
2929 title: تحرير التنقيح
2931 empty: لا يوجد تنقيح لإظهاره.
2932 heading: قائمة التنقيحات
2933 title: قائمة التنقيحات
2935 heading: أدخل معلومات عن التنقيح الجديد
2936 title: إنشاء تنقيح جديد
2938 description: 'الوصف:'
2939 heading: عرض التنقيح "%{title}"
2942 edit: تعديل هذا التنقيح
2943 destroy: إزالة هذا التنقيح
2944 confirm: هل أنت متأكد؟
2946 flash: تم إنشاء التنقيح.
2948 flash: تمّ حفظ التغييرات.
2950 not_empty: التنقيح ليس فارغا; يُرجَى إلغاء حجب جميع الإصدارات التي تنتمي إلى
2951 هذا التنقيح قبل تدميره.
2952 flash: التنقيح تم تدميره.
2953 error: حدث خطأ في تدمير هذا التنقيح.
2955 leading_whitespace: لديه مسافة بيضاء أمامية
2956 trailing_whitespace: لديه مسافة بيضاء زائدة
2957 invalid_characters: يحتوي على أحرف غير صالحة
2958 url_characters: يحتوي على أحرف يو آر إل خاصة (%{characters})