1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Christian List
7 # Author: Danieldegroot2
34 # Author: Peter Alberti
37 # Author: The real emj
44 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
55 create: Tilføj kommentar
62 create: Opret omarbejdelse
63 update: Gem omarbejdelse
68 create: Opret blokering
69 update: Opdater blokering
73 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n medmindre n er dit bruger-id
76 is_already_muted: er allerede gjort stille
78 acl: Adgangskontrolliste
79 changeset: Ændringssæt
80 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
82 diary_comment: Blogkommentar
83 diary_entry: Blogindlæg
89 node_tag: Punktegenskab
91 old_node: Tidligere punkt
92 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
93 old_relation: Tidligere relation
94 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
95 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
96 old_way: Tidligere vej
97 old_way_node: Tidligere vejpunkt
98 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
100 relation_member: Relationsmedlem
101 relation_tag: Relationsegenskab
105 tracepoint: Sporpunkt
106 tracetag: Sporegenskab
108 user_preference: Brugeralternativ
109 user_token: Brugernøgle
115 name: Navn (Påkrævet)
116 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
117 callback_url: Callback URL
118 support_url: Support URL
119 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
120 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
121 allow_write_diary: oprette blogindlæg og kommentarer
122 allow_write_api: ændre kortet
123 allow_write_changeset_comments: kommenter på ændringssæt
124 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
125 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
126 allow_write_notes: ændre bemærkninger
134 longitude: Længdegrad
136 doorkeeper/application:
138 redirect_uri: Omdirigerings-URI'er
139 confidential: Fortrolig applikation?
150 longitude: Længdegrad
152 description: Beskrivelse
153 gpx_file: Vælg GPS-sporingsfil
154 visibility: Synlighed
155 tagstring: Egenskaber
163 description: Beskrivelse
165 category: Vælg årsagen til din rapportering
166 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
168 auth_provider: Autentificeringsleverandør
169 auth_uid: Autentificerings-UID
171 new_email: Ny e-mailadresse
173 display_name: Offentligt brugernavn
174 description: Profilbeskrivelse
177 languages: Foretrukne sprog
178 preferred_editor: Foretrukken editor
179 pass_crypt: Adgangskode
180 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
182 doorkeeper/application:
183 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
184 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
186 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
188 tagstring: kommasepareret
190 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
191 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
192 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
193 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
195 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
197 new_email: (vises aldrig offentligt)
199 distance_in_words_ago:
201 one: omkring %{count} time siden
202 other: omkring %{count} timer siden
204 one: omkring %{count} måned siden
205 other: omkring %{count} måneder siden
207 one: omkring %{count} år siden
208 other: omkring %{count} år siden
210 one: næsten %{count} år siden
211 other: næsten %{count} år siden
212 half_a_minute: for et halvt minut siden
214 one: mindre end %{count} sekund siden
215 other: mindre end %{count} sekunder siden
217 one: mindre end %{count} minut siden
218 other: mindre end %{count} minutter siden
220 one: over %{count} år siden
221 other: over %{count} år siden
223 one: '%{count} sekund siden'
224 other: '%{count} sekunder siden'
226 one: '%{count} minut siden'
227 other: '%{count} minutter siden'
229 one: '%{count} dag siden'
230 other: '%{count} dage siden'
232 one: '%{count} måned siden'
233 other: '%{count} måneder siden'
235 one: '%{count} år siden'
236 other: '%{count} år siden'
238 default: Standard (i øjeblikket %{name})
241 description: iD (redigér i browseren)
243 name: Eksternt program
244 description: eksternt program (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
256 opened_at_html: Oprettet den %{when}
257 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
258 commented_at_html: Opdateret den %{when}
259 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
260 closed_at_html: Løst %{when}
261 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
262 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
263 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
265 title: OpenStreetMap-bemærkninger
266 description_all: En liste over rapporterede, kommenterede eller lukkede noter
267 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
268 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
269 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
270 opened: ny bemærkning (nær %{place})
271 commented: ny kommentar (nær %{place})
272 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
273 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
276 full: Fuld bemærkning
280 my_account: Min konto
281 current email address: Nuværende e-mailadresse
282 external auth: Ekstern godkendelse
284 link text: hvad er dette?
286 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
287 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
288 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
289 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
290 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
291 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
292 fælleseje/uden ophavsret.
293 link text: hvad er dette?
294 not_agreed_with_pd: Du har ikke erklæret, at du anser dine ændringer for at
295 være i det offentlige domæne (Public Domain), dvs. fælleseje/uden ophavsret.
297 save changes button: Gem ændringer
298 delete_account: Slet konto
300 heading: Offentlig redigering
301 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
302 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
303 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
304 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
306 find_out_why: find ud af hvorfor
307 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
309 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
310 udgangspunkt offentlige.
311 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
313 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
314 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
315 success: Brugerinformation opdateret.
317 success: Kontoen er bleget slettet.
320 title: Slet min konto
321 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
322 delete_account: Slet konto
323 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
324 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
325 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
326 hjemmeposition vil blive slettet.
327 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
328 kan herefter blive brugt af andre konti.
329 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
330 selv efter din konto er blevet slettet:'
331 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
333 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
334 retain_diary_entries: Dine eventuelle blogindlæg og blogkommentarer vil fortsat
335 bevares, men vil dog ikke længere blive vist.
336 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
337 ikke længere blive vist.
338 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
339 rettesæt, vil disse blive gemt.
340 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
341 recent_editing_html: Da du har redigeret for nylig, kan din konto i øjeblikket
342 ikke slettes. Sletning vil være muligt om %{time}.
343 confirm_delete: Er du sikker?
349 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
350 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
351 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
352 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
353 og fremtidige bidrag.
354 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
355 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne
356 hjemmeside og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst
357 på linket, læs og samtyk med vilkårene.
358 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
359 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk:
360 et %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
361 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
362 informal_translations: uformelle oversættelser
365 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
366 bidragsydere for at fortsætte.
367 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
371 rest_of_world: Resten af verden
373 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
374 terms_declined_flash:
375 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
376 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst
377 %{terms_declined_link}.
378 terms_declined_link: denne wiki-side
379 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Contributor_Terms_Declined
382 title: Betragt mine bidrag for at være i det offentlige domæne
383 consider_pd: Jeg anser mine bidrag for at være i det offentlige domæne
384 consider_pd_why: Hvorfor skulle jeg have et ønske om, at mine bidrag er i
385 det offentlige domæne?
388 successfully_declared: Du har erklæret, at du anser dine redigeringer for
389 at være i det offentlige domæne.
390 already_declared: Du har allerede erklæret, at du anser dine redigeringer
391 for at være i det offentlige domæne.
392 did_not_confirm: Du har ikke bekræftet, at du anser dine redigeringer for
393 at være i det offentlige domæne.
395 deleted_ago_by_html: Slettet for %{time_ago} af %{user}
396 edited_ago_by_html: Redigeret for %{time_ago} af %{user}
398 redacted_version: Redigeret version
399 in_changeset: Ændringssæt
401 no_comment: (ingen kommentar)
404 one: '%{count} relation'
405 other: '%{count} relationer'
407 one: '%{count} linjestreng'
408 other: '%{count} linjestrenge'
409 download_xml: Hent XML
410 view_history: Se historik
411 view_unredacted_history: Vis uredigeret historik
412 view_details: Se detaljer
415 title_html: 'Punkt: %{name}'
417 title_html: 'Linjestreng: %{name}'
421 other: '%{count} punkter'
423 one: del af vejen %{related_ways}
424 other: del af vejene %{related_ways}
426 title_html: 'Relation: %{name}'
429 one: '%{count} medlem'
430 other: '%{count} medlemmer'
432 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
438 entry_role_html: '%{relation_name} (som %{relation_role})'
443 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente.
448 changeset: ændringssæt
451 redaction: Omarbejdelse %{id}
452 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
453 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
459 feature_warning: Indlæser %{num_features} kortobjekter, hvilket kan gøre din
460 browser langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på, at du ønsker
461 at få vist disse data?
462 feature_error: 'Kortobjekter kunne ikke indlæses: %{message}'
463 load_data: Indlæs data
468 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
469 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
470 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
471 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
472 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
473 telephone_link: Ring til %{phone_number}
474 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
475 email_link: E-mail %{email}
478 title: Find kortobjekter
479 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
480 nearby: Kortobjekter i nærheden
481 enclosing: Omgivende kortobjekter
485 title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
487 title_html: 'Linjehistorik: %{name}'
489 title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
491 view_redacted_data: Vis redigeret data
492 view_redaction_message: Vis redigeringsbesked
495 sorry: 'Beklager, punkt #%{id} kunne ikke findes.'
497 sorry: Beklager, data for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
500 sorry: 'Beklager, node #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
502 sorry: Beklager, historikken for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
505 sorry: 'Beklager, linjestreng #%{id} kunne ikke findes.'
507 sorry: Beklager, data for linjestrengen med id %{id} tog for lang tid at hente.
510 sorry: 'Beklager, linjestreng #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
512 sorry: Beklager, historikken for linjestrengen med id %{id} tog for lang tid
516 sorry: 'Beklager, relation #%{id} kunne ikke findes.'
518 sorry: Beklager, data for relationen med id %{id} tog for lang tid at hente.
521 sorry: 'Beklager, relation #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
523 sorry: Beklager, historikken for relationen med id %{id} tog for lang tid at
528 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
529 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
531 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
532 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
534 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
539 one: '%{count} kommentar'
540 other: '%{count} kommentarer'
542 one: '%{count} ændring'
543 other: '%{count} ændringer'
546 title_user: Ændringssæt af %{user}
547 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
548 title_followed: Ændringssæt af brugere, du følger
549 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
550 empty: Ingen ændringssæt fundet.
551 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
552 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
553 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
554 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
555 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
556 older_changesets: Ældre ændringssæt
557 newer_changesets: Nyere ændringssæt
559 title: Ændringssæt %{id}
560 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
563 belongs_to: Forfatter
565 title: 'Ændringssæt: %{id}'
566 created: 'Oprettet: %{when}'
567 closed: 'Lukket: %{when}'
568 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
569 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
570 created_ago_by_html: Oprettet for %{time_ago} af %{user}
571 closed_ago_by_html: Lukket for %{time_ago} af %{user}
572 discussion: Diskussion
573 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
574 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
578 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
579 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
581 unhide_comment: fjern skjul
583 changesetxml: XML for ændringssæt
584 osmchangexml: XML for osmChange
587 nodes_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
588 ways_title: Linjestrenge
589 ways_paginated: Linjestrenge (%{x}-%{y} af %{count})
590 relations_title: Relationer
591 relations_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
592 range: '%{x}-%{y} af %{count}'
594 sorry: 'Beklager, ændringssæt #%{id} kunne ikke findes.'
596 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
598 changeset_subscriptions:
601 heading: Abonner på følgende ændringssæt-diskussion?
602 button: Abonner på diskussion
604 heading: Afmeld abonnement på følgende ændringssæt-diskussion?
605 button: Afmeld diskussion
607 title: Ændringssæt %{id}
608 created_by_html: Oprettet af %{link_user} %{created}.
610 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
611 body: Der findes desværre intet ændringssæt med id %{id}. Tjek stavningen, eller
612 måske er linket du trykkede på forkert.
615 km away: '%{count}km væk'
616 m away: '%{count}m væk'
617 latest_edit_html: 'Seneste ændring (%{ago}):'
618 no_edits: (ingen ændringer)
619 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
621 your location: Din position
622 nearby mapper: Bruger i nærheden
625 title: Mit kontrolpanel
626 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og angiv din hjemmeposition for
627 at se brugere i nærheden.'
628 edit_your_profile: Rediger din profil
629 followings: Brugere du følger
630 no followings: Du har ikke fulgt nogen bruger endnu.
631 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
632 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
634 followed_changesets: ændringssæt
635 followed_diaries: blogindlæg
636 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
637 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
640 title: Nyt blogindlæg
643 use_map_link: Brug kort
646 title_followed: Blogindlæg fra brugere, du følger
647 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
648 user_title: Blog for %{user}
649 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
651 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
653 no_entries: Ingen blogindlæg
655 recent_entries: Seneste blogindlæg
657 title: Rediger blogindlæg
658 marker_text: Placering for blogindlæg
660 title: Blog for %{user} | %{title}
661 user_title: Blog for %{user}
662 discussion: Diskussion
665 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
666 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
669 title: Intet blogindlæg fundet
670 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
671 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
672 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
674 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
675 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
676 comment_link: Kommentér dette indlæg
677 reply_link: Send en besked til forfatteren
679 one: '%{count} kommentar'
680 other: '%{count} kommentarer'
681 no_comments: Ingen kommentarer
682 edit_link: Rediger dette indlæg
683 hide_link: Skjul dette indlæg
684 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
686 report: Rapporter dette indlæg
688 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
689 hide_link: Skjul denne kommentar
690 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
692 report: Rapporter denne kommentar
697 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
698 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
700 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
701 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
703 title: OpenStreetMap-blogindlæg
704 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
706 heading: Abonner på følgende blogindlægsdiskussion?
707 button: Abonner på diskussion
709 heading: Vil du afmelde følgende blogindlægsdiskussion?
710 button: Afmeld diskussion
713 heading: Vil du tilføje en kommentar til følgende blogindlægsdiskussion?
717 account_selection_required: Autorisationsserveren kræver valg af slutbrugerkonto
718 consent_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerens samtykke
719 interaction_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerinteraktion
720 login_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugergodkendelse
724 notice: Applikation registrerad.
728 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
729 mangler konfiguration.
730 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
731 mangler konfiguration.
732 resource_owner_from_access_token_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
733 mangler konfiguration.
734 select_account_for_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
735 mangler konfiguration.
736 subject_not_configured: Generering af ID-Token fejlede på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
737 mangler konfiguration.
739 address: Se din fysiske adresse
740 email: Se din e-mailadresse
741 openid: Verificer din konto
742 phone: Se dit telefonnummer
743 profile: Se dine profiloplysninger
746 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
748 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
749 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
750 hvorpå fejlen opstod.
752 title: Dårlig anmodning
753 description: Den handling, du anmodede om på OpenStreetMap-serveren, er ikke
756 title: Adgang forbudt
757 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
758 for administratorer (HTTP 403)
759 internal_server_error:
760 title: Applikationsfejl
761 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
762 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
764 title: Fil ikke fundet
765 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
770 heading: Vil du følge %{user}?
773 heading: Vil du ikke længere følge %{user}?
774 button: Følg ikke længere bruger
776 success: Du følger nu %{name}!
777 failed: Beklager, din anmodning om at følge %{name} mislykkedes.
778 already_followed: Du følger allerede %{name}.
779 limit_exceeded: Du har fulgt mange brugere på det seneste. Vent venligst lidt,
780 før du prøver at følge flere.
782 success: Du følger ikke længere %{name}.
783 not_followed: Du følger ikke %{name}.
788 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
789 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
790 search_osm_nominatim:
794 chair_lift: Stolelift
797 magic_carpet: Trækkende skilift
798 platter: Tallerkenlift
800 station: Svævebanestation
804 aerodrome: Flyveplads
805 airstrip: Landingsbane
806 apron: Lufthavnsforplads
809 helipad: Helikopterplads
810 holding_position: Venteposition
811 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
812 parking_position: Parkeringsposition
816 terminal: Lufthavnsterminal
819 animal_boarding: Dyrepension
820 animal_shelter: Dyreinternat
821 arts_centre: Kunstcenter
827 bicycle_parking: Cykelparkering
828 bicycle_rental: Cykeludlejning
829 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
830 biergarten: Udendørs øludskænkning
832 boat_rental: Bådudlejning
834 bureau_de_change: Vekselkontor
835 bus_station: Busstation
837 car_rental: Biludlejning
838 car_sharing: Delebiler
841 charging_station: Ladestation
842 childcare: Børnepasning
846 college: Videregående uddannelsesinstitution
847 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
848 conference_centre: Konferencecenter
849 courthouse: Retsbygning
850 crematorium: Krematorium
853 drinking_water: Drikkevand
854 driving_school: Køreskole
856 events_venue: Begivenhedsarena
858 ferry_terminal: Færgeterminal
859 fire_station: Brandstation
860 food_court: Food Court
864 grave_yard: Kirkegård
867 hunting_stand: Jagtplatform
869 internet_cafe: Internetcafe
870 kindergarten: Børnehave
871 language_school: Sprogskole
873 loading_dock: Læsserampe
874 love_hotel: Kærlighedshotel
875 marketplace: Markedsplads
876 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
878 money_transfer: Valutaoverførsel
879 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
880 music_school: Musikskole
882 nursing_home: Plejehjem
884 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
885 parking_space: Parkeringsplads
886 payment_terminal: Betalingsterminal
888 place_of_worship: Sted for gudstjenester
891 post_office: Postkontor
894 public_bath: Offentligt bad
895 public_bookcase: Offentlig bogkasse
896 public_building: Offentlig bygning
897 ranger_station: Skovridderbolig
898 recycling: Genbrugsstation
899 restaurant: Restaurant
900 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
904 social_centre: Socialcenter
905 social_facility: Socialforsogsfacilitet
907 swimming_pool: Swimmingpool
909 telephone: Offentlig telefon
913 training: Træningsfacilitet
914 university: Universitet
915 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
916 vending_machine: Automat
918 village_hall: Forsamlingshus
919 waste_basket: Skraldespand
920 waste_disposal: Skraldecontainer
921 waste_dump_site: Affaldsdeponi
922 watering_place: Dyrevandtrug
923 water_point: Vandpunkt
927 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
928 administrative: Administrativ grænse
929 census: Folketællingsgrænse
930 national_park: Nationalpark
931 political: Valggrænse
932 protected_area: Beskyttet område
943 apartments: Lejligheder
949 civic: Offentlig bygning
950 college: Universitetsbygning
951 commercial: Erhvervsbygning
952 construction: Bygning under opførsel
958 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
963 hospital: Sygehusbygning
968 industrial: Industribygning
969 kindergarten: Børnehavebygning
970 manufacture: Fabrikationsbygning
971 office: Kontorbygning
972 public: Offentlig bygning
973 residential: Beboelsesbygning
974 retail: Detailhandelbygning
978 semidetached_house: Rækkehus
979 service: Servicebygning
982 static_caravan: Husvogn
984 temple: Tempelbygning
986 train_station: Jernbanestation
987 university: Universitetsbygning
991 scout: Spejderklubhus
999 caterer: Diner transportable
1000 confectionery: Slikbutik
1001 dressmaker: Kjolesyerske
1002 electrician: Elektriker
1003 electronics_repair: Elektronikmekaniker
1005 glaziery: Glarmester
1006 handicraft: Kunsthåndværker
1007 hvac: Varme og ventilationsværksted
1008 metal_construction: Metalværksted
1010 photographer: Fotograf
1011 plumber: Blikkenslager
1015 stonemason: Stenhugger
1017 window_construction: Vinduessnedker
1019 "yes": Håndsværksbutik
1021 access_point: Redningspunkt
1022 ambulance_station: Ambulancestation
1023 assembly_point: Mødested
1024 defibrillator: Hjertestarter
1025 fire_extinguisher: Brandslukker
1026 fire_water_pond: Branddam
1027 landing_site: Nødlandingsplads
1028 life_ring: Redningskrans
1030 siren: Varslingssirene
1031 suction_point: Beredskabssugepunkt
1032 water_tank: Nødvandtank
1034 abandoned: Forladt motorvej
1036 bus_guideway: Styret busspor
1037 bus_stop: Busstoppested
1039 construction: Vej under konstruktion
1041 crossing: Fodgængerfelt
1044 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
1045 emergency_bay: Nødvigespor
1048 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
1049 living_street: Vej med legende børn
1052 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
1053 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
1054 passing_place: Overgang
1058 primary: Hovedvej (primærrute)
1059 primary_link: Hovedvej (primærrute)
1060 proposed: Foreslået vej
1062 residential: Vej i byområder
1063 rest_area: Rasteplads
1065 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1066 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
1068 services: Motorvejsserviceområde
1069 speed_camera: Fartkamera
1072 street_lamp: Gadelygte
1074 tertiary_link: Hovedvej
1076 traffic_mirror: Trafikspejl
1077 traffic_signals: Trafiklys
1078 trailhead: Vandrerutestartpunkt
1079 trunk: Motortrafikvej
1080 trunk_link: Motortrafikvej
1081 turning_circle: Vendeplads
1082 turning_loop: Vendesløjfe
1083 unclassified: Anden vej
1086 aircraft: Historisk flyvemaskine
1087 archaeological_site: Arkæologisk sted
1088 bomb_crater: Historisk bombekrater
1089 battlefield: Slagmark
1090 boundary_stone: Grænsesten
1091 building: Historisk Bygning
1093 cannon: Historisk kanon
1095 charcoal_pile: Historisk kulbunke
1100 heritage: Kulturarvssted
1104 memorial: Mindesmærke
1105 milestone: Historisk milesten
1107 mine_shaft: Mineskakt
1109 railway: Historisk jernbane
1110 roman_road: Romersk vej
1112 rune_stone: Runesten
1116 wayside_chapel: Vejkirke
1117 wayside_cross: Vejkors
1118 wayside_shrine: Vejside helligdom
1120 "yes": Historisk plads
1123 board: Informationstavle
1125 office: Turistkontor
1126 terminal: Informationsterminal
1127 sign: Informationsskilt
1128 stele: Informationstele
1132 allotments: Kolonihaver
1133 aquaculture: Akvakultur
1135 brownfield: Tidligere industriområde
1136 cemetery: Begravelsesplads
1137 commercial: Erhvervsområde
1138 conservation: Naturbeskyttelsesområde
1139 construction: Byggeplads
1140 farmland: Landbrugsjord
1141 farmyard: Gårdsplads
1145 greenfield: Ikke-udviklet område
1146 industrial: Industriområde
1147 landfill: Losseplads
1149 military: Militært område
1152 plant_nursery: Planteskole
1153 quarry: Stenbrud/grusgrav
1155 recreation_ground: Rekreativt område
1156 religious: Religiøs jordsstykke
1157 reservoir: Reservoir
1158 reservoir_watershed: Vandreservoir
1159 residential: Boligområde
1160 retail: Detailhandelsområde
1161 village_green: Forte
1163 "yes": Arealanvendelse
1165 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1166 amusement_arcade: Spillehal
1167 bandstand: Orkesterpavillon
1168 beach_resort: Badestrand
1169 bird_hide: Fugleskjul
1170 bleachers: Lægtepladser
1171 bowling_alley: Bowlinghal
1172 common: Fælles arealer
1176 fishing: Fiskeriområde
1177 fitness_centre: Motionscenter
1178 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1180 golf_course: Golfbane
1181 horse_riding: Ridecenter
1182 ice_rink: Skøjtebane
1184 miniature_golf: Minigolf
1185 nature_reserve: Naturreservat
1186 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1188 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1190 playground: Legeplads
1191 recreation_ground: Rekreativt område
1195 sports_centre: Sportscenter
1197 swimming_pool: Svømmebasin
1199 water_park: Vandland
1205 advertising: Reklame
1207 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1216 clearcut: Renafdriftsområde
1217 communications_tower: Kommunikationstårn
1220 dolphin: Fortøjningspæl
1224 gasometer: Gasometer
1228 manhole: Brønddæksel
1231 mineshaft: Mineskakt
1232 monitoring_station: Overvågningsstation
1233 petroleum_well: Oliebrønd
1235 pipeline: Rørledning
1236 pumping_station: Pumpestation
1237 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1239 snow_cannon: Snekanon
1241 storage_tank: Lagertank
1242 street_cabinet: Gadeskab
1243 surveillance: Overvågning
1246 utility_pole: Elmast
1247 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1248 watermill: Vandmølle
1249 water_tap: Vandaftapning
1250 water_tower: Vandtårn
1252 water_works: Vandværk
1255 "yes": Menneskeskabt
1257 airfield: Militær flyveplads
1260 checkpoint: Kontrolpost
1267 bare_rock: Blottet klippe
1271 cave_entrance: Huleindgang
1273 coastline: Kystlinje
1281 grassland: Overdrev eller græshede
1284 hot_spring: Varm kilde
1313 "yes": Naturligt element
1316 administrative: Administration
1317 advertising_agency: Reklamebureau
1319 association: Forening
1321 diplomatic: Diplomatkontor
1322 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1323 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1324 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1325 estate_agent: Ejendomsmægler
1326 financial: Finanskontor
1327 government: Statsligt kontor
1328 insurance: Forsikringskontor
1331 logistics: Logistikkontor
1332 newspaper: Avisredaktion
1333 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1335 religion: Trossamfundsadministration
1336 research: Udviklingskontor
1337 tax_advisor: Skatterådgiver
1338 telecommunication: Telekommunikationskontor
1339 travel_agent: Rejsebureau
1342 allotments: Kolonihaver
1343 archipelago: Øgruppe
1345 city_block: Bykvarter
1354 isolated_dwelling: Enlig bolig
1356 municipality: Kommune
1357 neighbourhood: Kvarter
1359 postcode: Postnummer
1371 abandoned: Nedlagt jernbane
1372 buffer_stop: sporstopper
1373 construction: Jernbane under konstruktion
1374 disused: Nedlagt jernbane
1375 funicular: Kabelbane
1377 junction: Jernbaneovergang
1378 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1380 miniature: Miniature jernbane
1382 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1383 platform: Jernbaneperron
1384 preserved: Bevaret jernbane
1385 proposed: Foreslået jernbane
1387 spur: Jernbanesidespor
1388 station: Jernbanestation
1389 stop: Jernbanestation
1390 subway: Undergrundsbane
1391 subway_entrance: Undergrundsindgang
1394 tram_stop: Sporvognsstoppested
1395 turntable: Drejeskive
1396 yard: Jernbaneterræn
1398 agrarian: Grovvareforretning
1399 alcohol: Spiritusforretning
1400 antiques: Antikviteter
1401 appliance: Hvidevareforretning
1403 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1404 bag: Taskeforretning
1406 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1407 beauty: Skønhedssalon
1408 bed: Sengeforretning
1409 beverages: Drikkevareforretning
1410 bicycle: Cykelhandel
1411 bookmaker: Boghandler
1416 car_parts: Bilreservedele
1417 car_repair: Bilværksted
1419 charity: Velgørenhedsbutik
1420 cheese: Osteforhandler
1422 chocolate: Chokolade
1424 coffee: Kaffeforhandler
1425 computer: Computerforretning
1426 confectionery: Slikbutik
1427 convenience: Minimarked
1429 cosmetics: Kosmetikforretning
1430 craft: Hobbyforhandler
1431 curtain: Gardinforretning
1433 deli: Delikatessebutik
1434 department_store: Varehus
1435 discount: Tilbudsbutik
1436 doityourself: Gør-det-selv butik
1437 dry_cleaning: Renseri
1438 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1439 electronics: Elektronikforretning
1441 estate_agent: Ejendomsmægler
1442 fabric: Stofforretning
1445 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1446 florist: Blomsterhandler
1447 food: Fødevarehandel
1448 frame: Rammeforhanlder
1449 funeral_directors: Begravelsesforretning
1451 garden_centre: Havecenter
1455 greengrocer: Grønthandler
1458 hardware: Byggemarked
1459 health_food: Helskostforetning
1460 hearing_aids: Høreapparater
1461 herbalist: Urteforretning
1463 houseware: Køkkenudstyr
1465 interior_decoration: Indretning
1468 kitchen: Køkkenbutik
1474 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1475 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1476 money_lender: Pengeudlåner
1477 motorcycle: Motorcykelbutik
1478 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1479 music: Musikforretning
1480 musical_instrument: Musikforretning
1481 newsagent: Bladkiosk
1482 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1484 organic: Økologisk fødevarebutik
1485 outdoor: Friluftsbutik
1487 pastry: Wienerbrødsbager
1488 pawnbroker: Pantelåner
1489 perfumery: Parfumeri
1491 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1493 seafood: Fisk og skaldyr
1494 second_hand: Genbrugsbutik
1495 sewing: Syforretning
1497 sports: Sportsforretning
1498 stationery: Papirvarehandel
1499 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1500 supermarket: Supermarked
1505 tobacco: Tobaksbutik
1507 travel_agency: Rejsebureau
1510 variety_store: Stormagasin
1511 video: Videoforretning
1512 video_games: Videospilsforhandler
1513 wholesale: Engrosforretning
1517 alpine_hut: Bjerghytte
1518 apartment: Ferielejlighed
1520 attraction: Seværdighed
1521 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1523 camp_pitch: Teltplads
1524 camp_site: Lejrplads
1525 caravan_site: Campingplads
1528 guest_house: Guesthouse (hotel)
1531 information: Turistinformation
1534 picnic_site: Picnicsted
1535 theme_park: Forlystelsespark
1536 viewpoint: Udsigtspunkt
1537 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1540 building_passage: Bygningspassage
1546 reservoir: Reservoir
1550 wastewater: Spildevand
1552 stream_pool: Strømbassin
1555 artificial: Kunstig vandvej
1559 derelict_canal: Nedlagt kanal
1564 lock_gate: Sluseport
1571 weir: Overløbsdæmning
1574 level2: International grænse
1575 level3: Regionsgrænse
1576 level4: Regionsgrænse
1577 level5: Regionsgrænse
1578 level6: Kommunegrænse
1579 level7: Kommunegrænse
1581 level9: Bydelsgrænse
1582 level10: Sognegrænse
1583 level11: Nabolagsgrænse
1586 nation: International grænse
1587 national: International grænse
1589 no_results: Ingen resultater fundet
1590 more_results: Flere resultater
1593 title: Rutevejledning
1597 select_status: Vælg status
1598 select_type: Vælg type
1599 select_last_managed_by: Vælg sidst håndteret af
1600 reported_user: Rapporteret bruger
1601 not_managed: Ikke håndteret
1603 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1609 user_not_found: Brugeren findes ikke
1610 issues_not_found: Sag ikke fundet
1611 reported_user: Repporteret bruger
1614 last_updated: Sidst opdateret
1615 last_managed: Sidst håndteret
1616 reporting_users: Anmeldende brugere
1618 one: '%{count} rapport'
1619 other: '%{count} rapporter'
1620 reported_item: Rapporteret element
1627 open: Åben sag %{issue_id}
1628 ignored: 'Ignoreret sag #%{issue_id}'
1629 resolved: Løst sag %{issue_id}
1631 one: '%{count} rapport'
1632 other: '%{count} rapporter'
1633 no_reports: Ingen rapporter
1634 report_created_at_html: Rapporteret første gang %{datetime}
1635 last_resolved_at_html: Sidst løst %{datetime}
1636 last_updated_at_html: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1640 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1641 read_reports: Læse rapporter
1642 new_reports: Nye rapporter
1643 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1644 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1645 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1647 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1649 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1651 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1653 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1654 reassign_to_moderators: Overgiv problem til moderatorer
1655 reassign_to_administrators: Overgiv problem til administratorer
1657 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1660 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1661 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1663 diary_comment_html: Blogkommentar %{title} oprettet %{datetime_created}, opdateret
1665 diary_entry_html: Blogindlæg %{title} oprettet %{datetime_created}, opdateret
1667 note_html: '%{title} oprettet %{datetime_created}, opdateret %{datetime_updated}'
1668 user_html: Bruger %{title} oprettet %{datetime_created}
1671 title: 'Sag #%{issue_id} Anmeldere'
1673 more_reporters: og %{count} mere
1676 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1677 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1680 title_html: Rapport %{link}
1681 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1683 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1684 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1685 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1686 fra andre af fællesskabets medlemmer
1687 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1691 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1692 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1693 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1696 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1697 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1698 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1701 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1702 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1703 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1704 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1707 spam_label: Denne bemærkning er spam
1708 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1709 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1712 successful_report: Din rapport blev registreret
1713 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1716 alt_text: OpenStreetMap-logo
1717 home: Gå til hjemmeposition
1720 sign_up: Opret konto
1721 start_mapping: Begynd kortlægningen
1726 gps_traces: GPS-spor
1727 user_diaries: Brugerblogs
1728 edit_with: Redigér med %{editor}
1729 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1730 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1731 at bruge under en åben licens.
1732 hosting_partners_2024_html: Hosting støttes af %{fastly}, %{corpmembers}, og andre
1734 partners_corpmembers: OSMF virksomhedsmedlemmer
1735 partners_partners: partnere
1736 tou: Vilkår for anvendelse
1737 nothing_to_preview: Intet at forhåndsvise
1740 copyright: Ophavsret
1741 communities: Fællesskaber
1742 learn_more: Lær mere
1745 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er i øjeblikket offline, mens nødvendigt
1746 vedligeholdelsesarbejde udføres.
1747 osm_read_only: OpenStreetMap-databasen er i øjeblikket i skrivebeskyttet tilstand,
1748 mens nødvendigt vedligeholdelsesarbejde udføres.
1749 expected_restore_html: Tjenester forventes at blive genoprettet om %{time}.
1750 announcement: Du kan læse opslaget her.
1752 diary_comment_notification:
1753 description: 'OpenStreetMap blogindlæg #%{id}'
1754 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1756 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1758 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1760 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1761 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1762 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1763 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1764 footer_unsubscribe: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1765 footer_unsubscribe_html: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1766 message_notification:
1767 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1769 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1771 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1773 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1774 forfatteren på %{replyurl}
1775 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1776 til forfatteren på %{replyurl}
1777 follow_notification:
1779 subject: '[OpenStreetMap] %{user} fulgte dig'
1780 followed_you: '%{user} følger dig nu på OpenStreetMap.'
1781 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1782 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1783 follow_them: Du kan også følge dem på %{followurl}.
1784 follow_them_html: Du kan også følge dem på %{followurl}.
1786 details: 'Dine filoplysninger:'
1789 description: Beskrivelse
1791 total_points: Samlet antal punkter
1792 imported_points: Antal importerede punkter
1795 failed_to_import: Det ser ud til, at din fil ikke blev importeret som en GPS-sporing.
1796 verify: 'Bekræft venligst, at din fil er en gyldig GPX-fil eller et arkiv, der
1797 indeholder GPX-fil(er) i det understøttede format (.tar.gz, .tar.bz2, .tar,
1798 .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) . Kan der være et format- eller syntaksproblem med
1799 din fil? Her er importfejlen:'
1800 more_info: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1801 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1802 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1803 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1804 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1807 imported_successfully: Det ser ud til, at din fil blev importeret som en GPS-sporing.
1808 all_your_traces: Alle dine uploadede GPX-spor kan findes på %{url}
1809 all_your_traces_html: Alle dine succesfuldt overførte GPX-spor kan findes på
1811 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1813 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1815 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1816 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1817 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1818 link for at bekræfte din konto:'
1819 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1820 så du kan komme godt i gang.
1822 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1824 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1825 på %{server_url} til %{new_address}.
1826 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1829 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1831 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1832 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1833 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1835 note_comment_notification:
1836 description: 'OpenStreetMap-bemærkning #%{id}'
1837 anonymous: En anonym bruger
1840 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1841 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1842 du er interesseret i'
1843 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1845 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1847 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1848 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1849 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1850 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1852 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1853 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1855 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1856 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1858 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1859 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1860 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1861 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1863 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1864 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1865 du er interesseret i'
1866 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1868 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1869 i nærheden af %{place}.'
1870 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1871 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1872 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1873 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1874 details: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1875 details_html: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1876 changeset_comment_notification:
1877 description: 'OpenStreetMap-ændringssæt #%{id}'
1880 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1881 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1882 du er interesseret i'
1883 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1885 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1887 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1888 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1889 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1890 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1891 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1892 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1893 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1894 details: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1895 details_html: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1896 unsubscribe: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1897 unsubscribe_html: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1900 heading: Tjek din e-mail!
1901 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1902 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1903 vil kunne starte kortlægningen.
1904 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1907 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1908 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1909 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1910 if_need_resend: Hvis du har brug for, at vi sender bekræftelses-e-mailen igen,
1911 skal du klikke på knappen nedenfor.
1912 resend_button: Send bekræftelses-e-mailen igen
1914 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1916 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1917 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1920 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1921 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1922 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1923 resend_success_flash:
1924 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1925 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1926 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1927 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1928 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1932 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1933 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1935 message_sent: Besked sendt
1936 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1937 før du forsøger at sende flere.
1939 title: Ingen besked fundet
1940 heading: Ingen besked fundet
1941 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1945 unread_button: Marker som ulæst
1946 destroy_button: Slet
1948 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1949 læse, er ikke sendt af eller til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1950 bruger for at læse den.
1952 destroyed: Besked slettet
1955 notice: Besked markeret som læst
1957 notice: Besked markeret som ulæst
1960 notice: Beskeden er flyttet til Indbakke
1961 error: Beskeden kunne ikke flyttes til Indbakke.
1964 my_inbox: Min indbakke
1965 my_outbox: Min udbakke
1966 muted_messages: Stillegjorte beskeder
1974 unread_button: Marker som ulæst
1975 read_button: Marker som læst
1976 destroy_button: Slet
1977 unmute_button: Flyt til Indbakke
1981 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1983 one: '%{count} nye besked'
1984 other: '%{count} nye beskeder'
1986 one: '%{count} gammel besked'
1987 other: '%{count} gamle beskeder'
1988 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1989 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1990 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1993 title: Stillegjorte beskeder
1995 one: '%{count} stillegjort besked'
1996 other: Du har %{count} stillegjorte beskeder
2001 one: Du har %{count} sendt besked
2002 other: Du har %{count} sendte beskeder
2003 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
2004 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
2005 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
2007 destroy_button: Slet
2010 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
2011 svare på, blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
2012 bruger for at svare.
2015 title: Glemt adgangskode
2016 heading: Glemt adgangskode?
2017 email address: E-mailadresse
2018 new password button: Nulstil adgangskode
2019 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2020 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2022 send_paranoid_instructions: Hvis din e-mailadresse findes i vores database,
2023 vil du modtage et link til gendannelse af adgangskode på din e-mailadresse
2024 om nogle få minutter.
2026 title: Nulstil adgangskode
2027 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2028 reset: Nulstil adgangskode
2029 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2031 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2032 flash token bad: Fandt ikke den der nøgle. Kunne du måske prøve på at tjekke
2036 title: Mine præferencer
2037 preferred_site_color_scheme: Foretrukket farvetema for webside
2042 preferred_map_color_scheme: Foretrukket farvetema for kort
2047 save: Opdater præferencer
2049 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
2050 update_success_flash:
2051 message: Præferencer opdateret.
2054 title: Rediger profil
2055 save: Opdater profil
2059 gravatar: Brug Gravatar
2060 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
2061 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2062 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2063 new image: Tilføj et billede
2064 keep image: Behold det nuværende billede
2065 delete image: Fjern det nuværende billede
2066 replace image: Erstat det aktuelle billede
2067 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2068 home location: Hjemmeposition
2069 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2070 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2073 undelete: Fortryd sletning
2075 success: Profil opdateret.
2076 failure: Kunne ikke opdatere profil.
2080 login_to_authorize_html: Log ind på OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
2081 email or username: E-mailadresse eller brugernavn
2082 password: Adgangskode
2084 lost password link: Glemt din adgangskode?
2085 login_button: Log ind
2086 with external: eller log ind med en tredjepart
2088 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2091 heading: Log af fra OpenStreetMap
2092 logout_button: Log af
2094 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
2096 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
2101 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
2102 headings: Overskrifter
2104 subheading: Underoverskrift
2105 unordered: Usorteret liste
2106 ordered: Sorteret liste
2117 preview: Forhåndsvisning
2121 older: Ældre kommentarer
2122 newer: Nyere kommentarer
2124 older: Ældre kommentarer
2125 newer: Nyere kommentarer
2136 older: Ældre blokeringer
2137 newer: Nyere blokeringer
2139 older: Ældre brugere
2140 newer: Nyere brugere
2143 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
2144 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
2145 og hardware-enheder'
2146 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
2147 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
2149 local_knowledge_title: Lokal viden
2150 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
2151 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
2152 at OSM er præcist og ajourført.
2153 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
2154 community_driven_1_html: |-
2155 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
2156 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
2157 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
2159 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
2160 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
2161 community_driven_user_diaries: brugerblogs
2162 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
2163 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2164 open_data_title: Åbne Data
2165 open_data_1_html: |-
2166 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
2167 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
2168 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
2169 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
2170 open_data_open_data: åbne data
2171 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
2172 legal_title: Juridisk
2173 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
2174 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
2175 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
2176 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
2177 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2178 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
2179 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
2180 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
2181 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
2182 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
2183 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
2184 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
2185 er %{registered_trademarks_link}.
2186 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
2187 partners_title: Partnere
2189 title: Ophavsret og licens
2191 title: Om denne oversættelse
2192 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2193 har den engelske tekst forrang.
2194 english_link: den engelske originaltekst
2196 title: Om denne side
2197 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2198 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2200 native_link: den danske udgave
2201 mapping_link: begynde kortlægningen
2203 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
2204 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2205 introduction_1_open_data: åbne data
2206 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2207 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2208 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
2209 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
2210 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
2211 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
2212 dine rettigheder og pligter."
2213 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
2214 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2216 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2218 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2219 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2220 gøre følgende to ting:'
2221 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2222 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2224 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2225 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2226 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2227 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2228 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2229 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2230 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2231 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2232 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2233 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2234 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2235 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2236 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2237 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2238 attribution_example:
2239 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2240 title: Eksempel på kildeangivelse
2241 more_title_html: Læs mere
2242 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2243 på %{osmf_licence_page_link}.
2244 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2245 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2246 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2247 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2248 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2249 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2250 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2251 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2252 contributors_intro_html: |-
2253 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2254 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2255 og andre kilder, blandt dem:
2256 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2257 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2258 contributors_at_austria: Østrig
2259 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2260 contributors_at_cc_by: CC BY
2261 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2262 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2263 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2264 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2265 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2266 contributors_au_australia: Australien
2267 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2268 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2270 contributors_ca_credit_html: |-
2271 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2272 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2273 contributors_ca_canada: Canada
2274 contributors_cz_credit_html: |-
2275 %{czechia}: Indeholder data fra State Administration of Land Surveying
2276 and Cadastre licenseret under %{cc_licence_link}
2277 contributors_cz_czechia: Tjekkiet
2278 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2280 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2281 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2282 contributors_fi_finland: Finland
2283 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2284 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2286 contributors_fr_france: Frankrig
2287 contributors_hr_credit_html: |-
2288 %{croatia}: Indeholder data fra %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2289 (offentlig information om Kroatien).
2290 contributors_hr_croatia: Kroatien
2291 contributors_hr_dgu: Kroatiens statsgeodætiske administration
2292 contributors_hr_open_data_portal: Den nationale portal for åbne data
2293 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2294 2007 (%{and_link}).'
2295 contributors_nl_netherlands: Holland
2296 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2297 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2298 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2299 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2300 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2301 contributors_rs_credit_html: |-
2302 %{serbia}: Indeholder data fra %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2303 (offentlig information fra Serbien), 2018.
2304 contributors_rs_serbia: Serbien
2305 contributors_rs_rgz: Den serbiske geodetiske myndighed
2306 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2307 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2308 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2309 contributors_si_slovenia: Slovenien
2310 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2311 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2312 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2313 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2314 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2315 contributors_es_spain: Spain
2316 contributors_es_ign: IGN
2317 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2318 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2319 State copyright reserveret.'
2320 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2321 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2322 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2323 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2324 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2325 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2326 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2327 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2328 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2329 contributors_footer_2_html: |-
2330 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2331 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2332 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2333 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2334 infringement_1_html: |-
2335 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2336 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2337 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2338 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2339 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2340 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2341 %{online_filing_page_link}.
2342 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2343 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2344 trademarks_title: Varemærker
2345 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2346 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2347 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2348 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2350 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2351 har deaktiveret Javascript.
2352 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2354 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2356 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2357 og at ekstern betjening er aktiveret
2359 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2360 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2361 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2362 user_page_link: brugerside
2363 anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Anonymous_edits
2364 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2366 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2369 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2371 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2372 odbl: Open Data Commons Open Database License
2374 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2375 de kilder, der er anført nedenfor:'
2376 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2377 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2378 kilder til bulk data-downloads:'
2381 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2385 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2387 title: Geofabrik Downloads
2388 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2392 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2393 export_button: Eksportér
2395 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2397 title: Hvordan man kan hjælpe
2399 title: Deltag i fællesskabet
2400 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2401 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2402 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2405 instructions_1_html: |-
2406 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på kortvisningen.
2407 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2409 title: Andre bekymringer
2410 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2411 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2412 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2413 copyright: ophavsret-siden
2414 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2417 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2418 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2422 title: Velkommen til OpenStreetMap
2423 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2426 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2427 title: Hjælp for nybegyndere
2428 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2430 title: Hjælp og fællesskabsforum
2431 description: Et fælles sted til at søge hjælp og have samtaler om OpenStreetMap.
2433 title: Mailinglister
2434 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2435 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2438 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2441 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2442 baserede kort og andre tjenester.
2444 title: Til organisationer
2445 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2446 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2448 title: OpenStreetMap Wiki
2449 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2451 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2452 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2453 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2454 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2455 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2456 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2457 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2460 paragraph_1_html: |-
2461 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2463 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2464 %{welcome_mat_link}.
2465 get_help_here: Få hjælp her
2466 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2468 search_results: Søgeresultater
2471 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2474 where_am_i: Hvor er dette?
2475 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2477 reverse_directions_text: Vend retningen om
2484 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2485 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2486 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2488 title: Hvad kortet indholder
2490 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2491 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2492 real_and_current: konkret og aktuelt
2493 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2494 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2495 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2496 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2499 title: Grundlæggende begreber
2500 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2502 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2503 til at redigere kortet.
2504 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2506 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2508 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2509 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2516 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2517 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2518 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2519 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2520 imports: Importering
2521 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2522 start_mapping: Begynd at kortlægge
2523 continue_authorization: Fortsæt autorisation
2525 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2526 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2527 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2529 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2530 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2535 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2536 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2538 title: Lokalafdelinger
2539 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2540 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2541 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2542 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2543 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2544 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2545 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2547 title: Andre grupper
2548 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2549 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2550 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2551 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2552 på %{communities_wiki_link}.
2553 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2559 trunk: Motortrafikvej
2560 primary: Hovedvej (primærrute)
2561 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2562 unclassified: Anden vej
2567 international_bike_route: International cykelrute
2568 national_bike_route: National cykelsti
2569 regional_bike_route: Regional cykelsti
2570 local_bike_route: Lokal cykelsti
2571 mountain_bike_route: Mountainbikerute
2575 subway: Undergrundsbane
2579 trolleybus: Trolleybus
2581 cable_car: Kabelvogn
2582 chair_lift: Stolelift
2583 runway: Landingsbane
2585 apron: Lufthavnsforplads
2586 admin: Administrativ grænse
2593 farmland: Landbrugsjord
2596 bare_rock: Blottet klippe
2601 built_up: Bebygget område
2602 resident: Boligområde
2603 retail: Detailhandelsområde
2604 industrial: Industriområde
2605 commercial: Erhvervsområde
2609 reservoir: Reservoir
2610 intermittent_water: Periodisk vandmasse
2615 brownfield: Tidligere industriområde
2616 cemetery: Begravelsesplads
2617 allotments: Kolonihaver
2619 centre: Sportscenter
2621 reserve: Naturreservat
2622 military: Militært område
2624 university: Universitet
2626 building: Vigtig bygning
2628 railway_halt: Jernbane-trinbræt
2629 subway_station: Undergrundsstation
2630 tram_stop: Sporvognsstoppested
2633 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2634 bridge: Sort kant = bro
2635 private: Privat adgang
2636 destination: Ærindekørsel tilladt
2637 construction: Veje under konstruktion
2639 bicycle_shop: Cykelhandler
2640 bicycle_rental: Cykeludlejning
2641 bicycle_parking: Cykelparkering
2642 bicycle_parking_small: Mindre cykelparkering
2646 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2647 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2648 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2649 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2650 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2652 upload_trace: Overfør GPS-spor
2653 visibility_help: hvad betyder det her?
2655 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2657 upload_trace: Overfør GPS-spor
2658 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2659 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2660 når det er færdiggjort.
2661 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2662 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2664 one: Du har %{count} spor som afventer overførsel. Overvej at vente på at
2665 dette færdiggøres før du overfører flere for ikke at blokere køen for andre
2667 other: Du har %{count} spor som afventer overførsel. Overvej at vente på at
2668 disse færdiggøres før du overfører flere for ikke at blokere køen for andre
2672 title: Redigerer spor %{name}
2673 heading: Redigerer spor %{name}
2674 visibility_help: hvad betyder det her?
2676 updated: Spor opdateret
2678 title: Viser spor %{name}
2679 heading: Viser spor %{name}
2681 filename: 'Filnavn:'
2683 uploaded: 'Overført:'
2685 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2686 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2690 description: 'Beskrivelse:'
2693 edit_trace: Redigér dette spor
2694 delete_trace: Slet dette spor
2695 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2696 visibility: 'Synlighed:'
2697 confirm_delete: Slet dette spor?
2701 one: '%{count} punkt'
2702 other: '%{count} punkter'
2704 trace_details: Vis spordetaljer
2706 edit_map: Redigér kort
2708 identifiable: IDENTIFICERBAR
2711 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} i %{tags}'
2712 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2714 public_traces: Offentlige GPS-spor
2715 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2716 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2717 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2718 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2719 empty_title: Ingenting her endnu
2720 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2722 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2723 wiki_page: wiki-siden
2724 upload_trace: Overfør et spor
2725 all_traces: Alle GPS-spor
2726 my_traces: Mine spor
2727 traces_from_html: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2728 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2730 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2732 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2735 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2736 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2737 tidspunkt ikke tilgængeligt
2740 title: OpenStreetMap GPS-spor
2742 description_with_count:
2743 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2744 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2745 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2747 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2749 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2750 cookies før du fortsætter.
2752 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2753 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2754 blocked: Din adgang til API'en er blevet blokeret. Log ind på webinterfacet
2755 for at få mere at vide.
2756 need_to_see_terms: Din adgang til API'en er midlertidigt suspenderet. Log venligst
2757 ind på webinterfacet for at se bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at acceptere
2758 dem, men du skal se dem.
2760 account_settings: Kontoindstillinger
2761 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2762 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2763 muted_users: Stillegjorte Brugere
2765 openid_url: OpenID-URL
2766 openid_login_button: Fortsæt
2768 title: Log ind med OpenID
2771 title: Log ind med Google
2774 title: Log ind med Facebook
2777 title: Log ind med Microsoft
2780 title: Log ind med GitHub
2783 title: Log ind med Wikipedia
2787 title: Del via e-mail
2790 title: Del via Bluesky
2793 title: Del via Facebook
2796 title: Del via LinkedIn
2799 title: Del på Mastodon
2802 title: Del på Telegram
2809 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2811 openid: Log ind med OpenStreetMap
2812 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2813 write_prefs: Ændre brugerpræferencer
2814 write_diary: Udgiv blogindlæg og kommentarer
2815 write_api: Ændre kortet
2816 write_changeset_comments: Kommenter på ændringssæt
2817 read_gpx: Læse private GPS-spor
2818 write_gpx: Overføre GPS-spor
2819 write_notes: Ændre bemærkninger
2820 write_redactions: Rediger kortdata
2821 write_blocks: Opret og ophæv brugerblokeringer
2822 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2823 consume_messages: Læs, opdater status og slet brugerbeskeder
2824 send_messages: Send private beskeder til andre brugere
2825 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2827 moderator: Denne tilladelse er til handlinger, der kun er tilgængelige for moderatorer
2828 oauth2_applications:
2830 title: Mine klientapplikationer
2831 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2832 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2833 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2834 new: Registrer ny applikation
2836 permissions: Tilladelser
2840 confirm_delete: Slete denne applikation?
2842 title: Registrere en ny applikation
2844 title: Rediger din applikation
2848 confirm_delete: Slet denne applikation?
2849 client_id: Klient-ID
2850 client_secret: Klient-hemmelighed
2851 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2853 permissions: Tilladelser
2854 redirect_uris: Omdirigerings-URI'er
2856 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2857 oauth2_authorizations:
2859 title: Autorisation påkrævet
2860 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2862 authorize: Autoriser
2865 title: Der opstod en fejl
2867 title: Autoriseringskode
2868 oauth2_authorized_applications:
2870 title: Mine autoriserede applikationer
2871 application: Applikation
2872 permissions: Tilladelser
2873 last_authorized: Sidst autoriseret
2874 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2876 revoke: Fjern adgang
2877 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2881 tab_title: Opret konto
2882 signup_to_authorize_html: Tilmeld dig OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
2883 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2885 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2886 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2889 header: Fri og redigerbar
2890 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2891 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2892 paragraph_2: Opret en konto for at bidrage.
2893 welcome: Velkommen til OpenStreetMap
2894 duplicate_social_email: Hvis du allerede har en OpenStreetMap-konto og ønsker
2895 at bruge en tredjeparts identitetsudbyder, skal du logge ind med din adgangskode
2896 og ændre indstillingerne for din konto.
2897 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2898 senere i indstillingerne.
2900 html: Ved at tilmelde dig accepterer du vores %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2901 og %{contributor_terms_link}.
2902 privacy_policy: privatlivs-politik
2903 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2904 contributor_terms: vilkår for bidragsydere
2905 continue: Opret konto
2907 privacy_policy: privatlivspolitik
2908 privacy_policy_title: OSMF privatlivspolitik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2909 html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link} for
2912 use external auth: eller tilmeld dig med en tredjepart
2914 title: Ingen sådan bruger
2915 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2916 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2917 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2921 my edits: Mine redigeringer
2922 my traces: Mine GPS-spor
2923 my notes: Mine bemærkninger
2924 my messages: Mine meddelelser
2925 my profile: Min profil
2926 my_account: Min konto
2927 my comments: Mine kommentarer
2928 my_preferences: Mine præferencer
2929 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2930 blocks on me: Mine blokeringer
2931 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2932 create_mute: Stillegør denne bruger
2933 destroy_mute: Fjern stillegørelse fra denne bruger
2934 edit_profile: Rediger profil
2935 send message: Send besked
2939 notes: Kortbemærkninger
2940 unfollow: Følg ikke længere
2942 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2943 last map edit: 'Sidste kortredigering:'
2944 no activity yet: Ingen aktivitet endnu
2946 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2947 ct undecided: Uafklaret
2948 ct declined: Afslået
2949 email address: 'E-mailadresse:'
2950 created from: 'Oprettet fra:'
2952 spam score: 'Spambedømmelse:'
2954 administrator: Denne bruger er en administrator
2955 moderator: Denne bruger er en moderator
2956 importer: Denne bruger er en importør
2958 administrator: Giv administrator-adgang
2959 moderator: Giv moderator-adgang
2960 importer: Tildel adgang til at importere
2962 administrator: Fjern administrator-adgang
2963 moderator: Fjern moderator-adgang
2964 importer: Tilbagetræk adgang til at importere
2965 block_history: Aktive blokeringer
2966 moderator_history: Uddelte blokeringer
2967 revoke_all_blocks: Træk blokering tilbage
2968 comments: Kommentarer
2969 create_block: Blokér denne bruger
2970 activate_user: Aktivér denne bruger
2971 confirm_user: Bekræft denne bruger
2972 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2973 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2974 hide_user: Skjul denne bruger
2975 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2976 delete_user: Slet denne bruger
2978 report: Rapporter denne bruger
2980 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2984 title: Blokeringer af %{name}
2985 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2986 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2989 title: Blokeringer af %{name}
2990 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2991 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2993 title: Træk alle blokeringer på %{block_on} tilbage
2994 heading_html: Fjerner alle blokeringer på %{block_on}
2995 empty: '%{name} har ingen aktive blokeringer.'
2996 confirm: Er du sikker på at du vil trække %{active_blocks}?
2998 one: '%{count} aktiv blokering'
2999 other: '%{count} aktive blokringer'
3000 revoke: Træk tilbage!
3002 flash: Alle aktive blokeringer er blevet tilbagetrukket.
3007 select_status: Vælg status
3011 confirmed: Bekræftet
3012 suspended: Suspenderet
3014 name_or_email: Navn eller e-mail
3015 ip_address: IP-adresse
3016 edits: Redigeringer?
3017 has_edits: Har redigeringer
3018 no_edits: Ingen redigeringer
3022 one: '%{count} bruger fundet'
3023 other: '%{count} brugere fundet'
3024 confirm: Bekræft valgte brugere
3025 hide: Skjul valgte brugere
3026 empty: Ingen brugere fundet
3028 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
3029 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
3032 heading_html: '%{user}s kommentarer'
3033 changesets: Ændringssæt
3034 diary_entries: Blogindlæg
3035 no_comments: Ingen kommentarer
3038 title: Kommentarer til ændringssæt tilføjet af %{user}
3040 changeset: Ændringssæt
3045 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
3051 title: Konto suspenderet
3052 heading: Konto suspenderet
3054 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
3055 på grund af mistænkelig aktivitet.
3056 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
3057 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
3060 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
3061 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
3062 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
3063 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
3064 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
3065 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
3067 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
3069 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
3070 ved hjælp af formularen nedenfor.
3072 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
3073 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
3074 med dit ID i dine brugerindstillinger.
3077 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
3078 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
3079 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
3080 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
3083 are_you_sure: Er du sikker på, du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren
3086 are_you_sure: Er du sikker på, du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren
3090 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
3092 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
3094 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
3095 back: Tilbage til indeks
3097 title: Opretter blokering af %{name}
3098 heading_html: Opretter blokering af %{name}
3099 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
3101 title: Redigerer blokering af %{name}
3102 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
3103 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
3104 revoke: Tilbagekald blokering
3106 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
3107 listen over værdier.
3109 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
3111 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
3113 only_creator_can_edit_without_revoking: Kun den moderator, der oprettede denne
3114 blokering, kan redigere den uden at tilbagekalde den.
3115 only_creator_or_revoker_can_edit: Kun de moderatorer, der har oprettet eller
3116 ophævet denne blokering, kan redigere den.
3117 inactive_block_cannot_be_reactivated: Denne blokering er inaktiv og kan ikke
3119 success: Blokering opdateret.
3121 title: Brugerblokeringer
3122 heading: Liste over brugerblokeringer
3123 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
3125 time_future_html: Slutter om %{time}.
3126 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
3127 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
3129 time_past_html: Sluttede %{time}.
3132 one: '%{count} time'
3133 other: '%{count} timer'
3136 other: '%{count} dage'
3139 other: '%{count} uger'
3141 one: '%{count} måned'
3142 other: '%{count} måneder'
3145 other: '%{count} år'
3148 revoked_html: ophævet af %{name}
3150 active_until_read: aktiv indtil læst
3151 read_html: læst %{time}
3152 time_in_future_title: '%{time_absolute}; om %{time_relative}'
3153 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3155 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3156 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3157 created: 'Oprettet:'
3158 duration: 'Varighed:'
3161 reason: 'Årsag til blokering:'
3162 revoker: 'Tilbagekalder:'
3167 display_name: Blokkeret bruger
3168 creator_name: Oprettet af
3169 reason: Årsag til blokering
3174 all_blocks: Alle blokeringer
3175 blocks_on_me: Blokeringer af mig
3176 blocks_on_user_html: Blokeringer af %{user}
3177 blocks_by_me: Blokeringer udført af mig
3178 blocks_by_user_html: Blokeringer udført af %{user}
3179 block: 'Blokering #%{id}'
3180 new_block: Ny blokering
3183 title: Stillegjorte Brugere
3184 my_muted_users: Mine stillegjorte brugere
3185 you_have_muted_n_users: '{{PLURAL|one=Du har gjort %{count} bruger stille|Du
3186 har gjort %{count} brugere stille.'
3187 user_mute_explainer: Beskeder fra stillegjorte brugere flyttes ind i en separat
3188 Indbox og du modtager ikke længere email notifikationer.
3189 user_mute_admins_and_moderators: Du kan stillegøre Administratorer og Moderatorer,
3190 men deres beskeder kan ikke stillegøres.
3193 muted_user: Stillegjort Bruger
3196 unmute: Fjern stillegørelse
3197 send_message: Din besked
3199 notice: Du stillegjorde %{name}.
3200 error: '%{name} kunne ikke stillegøres. %{full_message}'
3202 notice: Du fjernede stillegørelsen fra %{name}
3203 error: Brugeren kunne ikke stillegøres. Prøv venligst igen.
3206 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
3207 heading: '%{user}s bemærkninger'
3208 subheading_html: Bemærkninger %{submitted} eller %{commented} af %{user}
3209 subheading_submitted: indsendt
3210 subheading_commented: kommenteret på
3211 no_notes: Ingen bemærkninger
3213 creator: Oprettet af
3214 description: Beskrivelse
3215 created_at: Oprettet den
3216 last_changed: Sidst ændret
3223 title: 'Bemærkning: %{id}'
3224 description: Beskrivelse
3225 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
3226 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
3227 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
3228 description_when_author_is_deleted: slettet
3229 description_when_there_is_no_opening_comment: ukendt
3230 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
3231 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
3232 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
3233 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
3234 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
3235 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
3236 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
3237 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
3238 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
3239 report: rapportere denne bemærkning
3240 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3241 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3242 discussion: Diskussion
3244 unsubscribe: Afmeld abonnement
3247 reactivate: Genaktiver
3248 comment_and_resolve: Kommenter og løs
3250 log_in_to_comment: Log ind for at kommentere på denne bemærkning
3251 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3252 skal fjernes, kan du %{link}.
3253 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3254 løse det selv med en kommentar.
3255 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3257 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3259 title: Ny bemærkning
3260 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
3261 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
3262 bemærkning for at forklare problemet.
3263 anonymous_warning_html: Du er ikke logget ind. Venligst %{log_in} eller %{sign_up},
3264 hvis du vil modtage opdateringer til din bemærkning og hjælpe kortlæggere
3266 anonymous_warning_log_in: Log ind
3267 anonymous_warning_sign_up: tilmeld dig
3268 counter_warning_html: Du har allerede lavet mindst %{x_anonymous_notes}, det
3269 er fantastisk for fællesskabet, tak! Nu opfordrer vi dig til at %{contribute_by_yourself},
3270 det er ikke så kompliceret, og %{community_can_help}.
3272 one: '%{count} Anonym bemærkning'
3273 other: '%{count} Anonyme bemærkninger'
3274 counter_warning_guide_link:
3276 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
3277 counter_warning_forum_link:
3278 text: fællesskabet kan hjælpe dig
3279 url: https://community.openstreetmap.org/c/communities/dk/77
3280 advice: Din bemærkning er offentlig og vil måske blive brugt til at opdatere
3281 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3282 beskyttet af ophavsret eller katalogfortegnelser.
3283 add: Tilføj bemærkning
3285 title: Ny bemærkning
3286 warning: Nye bemærkninger kan ikke oprettes, fordi OpenStreetMap API'en i øjeblikket
3287 er i skrivebeskyttet tilstand.
3289 showing_page: Side %{page}
3293 sorry: 'Beklager, bemærkning #%{id} kunne ikke findes.'
3300 link: Link eller HTML
3302 short_link: Kort link
3305 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3308 image_dimensions: Billedet vil vise laget %{layer} i %{width} x %{height}
3311 include_marker: Medtag markør
3312 center_marker: Centrér kortet på markøren
3313 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3314 view_larger_map: Vis større kort
3315 only_layers_exported_as_image: 'Kun de følgende lag kan eksporteres som et billede:'
3317 report_problem: Rapporter et problem
3320 tooltip: Kortsymboler
3321 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3327 title: Vis min placering
3329 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3330 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3332 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3333 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3336 cycle_map: Cykelkort
3337 transport_map: Transportkort
3338 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3342 notes: Kortbemærkninger
3344 gps: Offentlige GPS-spor
3345 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3347 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3348 make_a_donation: Donér
3349 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3350 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3351 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3352 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3353 andy_allan: Andy Allan
3354 tracestrack_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{tracestrack_link}
3355 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3356 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3358 edit_tooltip: Rediger kortet
3359 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3360 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3361 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3362 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3363 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3364 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3365 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3366 embed_html_disabled: HTML-indlejring er ikke tilgængelig for dette kortlag
3367 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3372 distance_m: '%{distance}m'
3373 distance_km: '%{distance}km'
3375 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3376 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3378 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3379 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3380 offramp_right: Tag rampen til højre
3381 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3382 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3383 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3384 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3385 på %{name}, mod %{directions}
3386 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3387 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3388 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3390 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3391 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3392 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3393 retning imod %{directions}
3394 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3395 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3396 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3398 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3399 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3400 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3401 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3402 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3403 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3404 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3405 offramp_left: Tag rampen til venstre
3406 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3407 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3408 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3409 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3410 på %{name}, mod %{directions}
3411 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3412 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3413 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3415 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3416 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3418 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3419 retning imod %{directions}
3420 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3421 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3422 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3424 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3425 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3426 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3427 via_point_without_exit: (via punkt)
3428 follow_without_exit: Følg %{name}
3429 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3430 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3431 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3432 start_without_exit: Start på %{name}
3433 destination_without_exit: Nå målet
3434 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3435 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3436 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3437 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3438 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3439 ferry_without_exit: Tag færgen %{name}
3440 unnamed: unavngiven vej
3441 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3454 download: Download rute som GeoJSON
3460 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3461 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3462 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3464 directions_from: Rutevejledning herfra
3465 directions_to: Rutevejledning hertil
3466 add_note: Tilføj bemærkning her
3467 show_address: Vis adresse
3468 query_features: Find kortobjekter
3469 centre_map: Centrer kort her
3471 marker_title: Mit hjemsted
3472 not_set: Hjemsted er ikke angivet for din konto
3475 no_contributions: Ingen bidrag %{date}
3477 one: '%{count} bidrag %{date}'
3478 other: '%{count} bidrag %{date}'
3481 heading: Rediger omarbejdelse
3482 title: Rediger omarbejdelse
3484 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3485 heading: Liste over omarbejdelser
3486 title: Liste over omarbejdelser
3487 new: Ny omarbejdelse
3489 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3490 title: Opretter ny omarbejdelse
3492 description: 'Beskrivelse:'
3493 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3494 title: Viser omarbejdelse
3495 user: 'Oprettet af:'
3496 edit: Rediger denne omarbejdelse
3497 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3498 confirm: Er du sikker?
3500 flash: Omarbejdelse oprettet.
3502 flash: Ændringer gemt.
3504 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3505 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3506 flash: Omarbejdelse slettet.
3507 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3509 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3510 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3511 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3512 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})