]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Anarhistička Maca
10 # Author: Armando-Martin
11 # Author: BnSrSa
12 # Author: Carlosmg.dg
13 # Author: Carlosz22
14 # Author: Crazymadlover
15 # Author: Csbotero
16 # Author: DannyS712
17 # Author: Dcapillae
18 # Author: Destinid10 2
19 # Author: Dgstranz
20 # Author: Egofer
21 # Author: Ejegg
22 # Author: Fitoschido
23 # Author: Fortega
24 # Author: Geryescalier
25 # Author: Guillembb
26 # Author: Harvest
27 # Author: Hereñu
28 # Author: Idontknow
29 # Author: Ignaciolep
30 # Author: Indiralena
31 # Author: Invadinado
32 # Author: Jackiezelaya
33 # Author: James
34 # Author: JanKlaaseen
35 # Author: Javiersanp
36 # Author: Jelou
37 # Author: Jlrb+
38 # Author: Joanmp17
39 # Author: Johnarupire
40 # Author: Juenti el toju
41 # Author: Jynus
42 # Author: KATRINE1992
43 # Author: Kresp0
44 # Author: Ktranz
45 # Author: La Mantis
46 # Author: Larjona
47 # Author: Laura Ospina
48 # Author: Locos epraix
49 # Author: Luzcaru
50 # Author: Macofe
51 # Author: MarcoAurelio
52 # Author: McDutchie
53 # Author: Mor
54 # Author: Nah omy
55 # Author: Nancystodd
56 # Author: Nemo bis
57 # Author: Nunte
58 # Author: Ovruni
59 # Author: Pantareje
60 # Author: PerroVerd
61 # Author: Peter17
62 # Author: Pompilos
63 # Author: Remux
64 # Author: Rodhos
65 # Author: Rodm23
66 # Author: Rodney Araujo
67 # Author: Rubenwap
68 # Author: Ruila
69 # Author: Sim6
70 # Author: Sukanya121
71 # Author: Tiberius1701
72 # Author: Toliño
73 # Author: Translationista
74 # Author: VegaDark
75 # Author: Vivaelcelta
76 # Author: Xuacu
77 # Author: Yllelder
78 ---
79 es:
80   time:
81     formats:
82       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
83   helpers:
84     file:
85       prompt: Seleccionar archivo
86     submit:
87       diary_comment:
88         create: Guardar
89       diary_entry:
90         create: Publicar
91         update: Actualizar
92       issue_comment:
93         create: Añadir comentario
94       message:
95         create: Enviar
96       client_application:
97         create: Registrar
98         update: Actualizar
99       doorkeeper_application:
100         create: Registrarse
101         update: Actualizar
102       redaction:
103         create: Crear redacción
104         update: Guardar redacción
105       trace:
106         create: Subir
107         update: Guardar cambios
108       user_block:
109         create: Crear bloqueo
110         update: Actualizar bloqueo
111   activerecord:
112     errors:
113       messages:
114         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
115         email_address_not_routable: no es enrutable
116     models:
117       acl: Lista de control de acceso
118       changeset: Conjunto de cambios
119       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
120       country: País
121       diary_comment: Comentario de diario
122       diary_entry: Entrada de diario
123       friend: Amigo
124       issue: Problema
125       language: Idioma
126       message: Mensaje
127       node: Nodo
128       node_tag: Etiqueta del nodo
129       notifier: Notificador
130       old_node: Nodo antiguo
131       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
132       old_relation: Relación antigua
133       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
134       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
135       old_way: Vía antigua
136       old_way_node: Nodo de la vía antigua
137       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
138       relation: Relación
139       relation_member: Miembro de la relación
140       relation_tag: Etiqueta de la relación
141       report: Informe
142       session: Sesión
143       trace: Traza
144       tracepoint: Punto de la traza
145       tracetag: Etiqueta de la traza
146       user: Usuario
147       user_preference: Preferencia de usuario
148       user_token: Ficha de usuario
149       way: Vía
150       way_node: Nodo de la vía
151       way_tag: Etiqueta de la vía
152     attributes:
153       client_application:
154         name: Nombre (obligatorio)
155         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
156         callback_url: URL de devolución de llamada
157         support_url: URL de asistencia
158         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
159         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
160         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
161         allow_write_api: modificar el mapa
162         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
163         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
164         allow_write_notes: modificar notas
165       diary_comment:
166         body: Cuerpo
167       diary_entry:
168         user: Usuario
169         title: Asunto
170         latitude: Latitud
171         longitude: Longitud
172         language: Idioma
173       doorkeeper/application:
174         name: Nombre
175         redirect_uri: Redirigir URI
176         confidential: ¿Solicitud confidencial?
177         scopes: Permisos
178       friend:
179         user: Usuario
180         friend: Amigo
181       trace:
182         user: Usuario
183         visible: Visible
184         name: Nombre de archivo
185         size: Tamaño
186         latitude: Latitud
187         longitude: Longitud
188         public: Pública
189         description: Descripción
190         gpx_file: Cargar archivo GPX
191         visibility: Visibilidad
192         tagstring: Etiquetas
193       message:
194         sender: Remitente
195         title: Asunto
196         body: Cuerpo
197         recipient: Destinatario
198       redaction:
199         title: Título
200         description: Descripción
201       report:
202         category: Seleccione el motivo de su informe
203         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema.
204       user:
205         auth_provider: Proveedor de autentificación
206         auth_uid: UID de autentificación
207         email: Correo electrónico
208         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
209         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
210         active: Activo
211         display_name: Nombre para mostrar
212         description: Descripción del perfil
213         home_lat: Latitud
214         home_lon: Longitud
215         languages: Idiomas preferidos
216         preferred_editor: Editor preferido
217         pass_crypt: Contraseña
218         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
219     help:
220       doorkeeper/application:
221         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
222           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
223           de una sola página no son confidenciales)
224         redirect_uri: Utilice una línea por URI
225       trace:
226         tagstring: delimitado por comas
227       user_block:
228         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténgase
229           lo más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre
230           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga
231           en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad,
232           así que intente utilizar términos simples.
233         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
234           sea eliminado?
235       user:
236         email_confirmation: Tu dirección no se muestra de forma pública. Consulta
237           la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
238           de privacidad de OSMF, que incluye una sección sobre las direcciones de
239           correo electrónico">normativa de privacidad</a> para más información.
240         new_email: (nunca se muestra públicamente)
241   datetime:
242     distance_in_words_ago:
243       about_x_hours:
244         one: hace cerca de 1 hora
245         other: hace cerca de %{count} horas
246       about_x_months:
247         one: hace cerca de 1 mes
248         other: hace cerca de %{count} meses
249       about_x_years:
250         one: hace cerca de 1 año
251         other: hace cerca de %{count} años
252       almost_x_years:
253         one: hace casi 1 año
254         other: hace casi %{count} años
255       half_a_minute: hace medio minuto
256       less_than_x_seconds:
257         one: hace menos de 1 segundo
258         other: hace menos de %{count} segundos
259       less_than_x_minutes:
260         one: hace menos de 1 minuto
261         other: hace menos de %{count} minutos
262       over_x_years:
263         one: hace más de 1 año
264         other: hace más de %{count} años
265       x_seconds:
266         one: hace 1 segundo
267         other: hace %{count} segundos
268       x_minutes:
269         one: hace 1 minuto
270         other: hace %{count} minutos
271       x_days:
272         one: ayer
273         other: hace %{count} días
274       x_months:
275         one: hace 1 mes
276         other: hace %{count} meses
277       x_years:
278         one: hace 1 año
279         other: hace %{count} años
280   printable_name:
281     with_name_html: '%{name} (%{id})'
282   editor:
283     default: Predeterminado (actualmente %{name})
284     id:
285       name: iD
286       description: iD (editor en el navegador)
287     remote:
288       name: Control Remoto
289       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
290   auth:
291     providers:
292       none: Ninguno
293       openid: OpenID
294       google: Google
295       facebook: Facebook
296       windowslive: Microsoft
297       github: GitHub
298       wikipedia: Wikipedia
299   api:
300     notes:
301       comment:
302         opened_at_html: Creado %{when}
303         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
304         commented_at_html: Actualizado %{when}
305         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
306         closed_at_html: Resuelto %{when}
307         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
308         reopened_at_html: Reactivado %{when}
309         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
310       rss:
311         title: Notas de OpenStreetMap
312         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
313           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
314         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
315         opened: nueva nota (cerca de %{place})
316         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
317         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
318         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
319       entry:
320         comment: Comentario
321         full: Nota completa
322   browse:
323     created: Creado
324     closed: Cerrado
325     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
326     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
327     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
328     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
329     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
330     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
331     version: Versión
332     in_changeset: Conjunto de cambios
333     anonymous: anónimo
334     no_comment: (sin comentarios)
335     part_of: Parte de
336     part_of_relations:
337       one: 1 relación
338       other: '%{count} relaciones'
339     part_of_ways:
340       one: 1 vía
341       other: '%{count} vías'
342     download_xml: Descargar XML
343     view_history: Ver historial
344     view_details: Ver detalles
345     location: 'Ubicación:'
346     changeset:
347       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
348       belongs_to: Autor
349       node: Nodos (%{count})
350       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
351       way: Vías (%{count})
352       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
353       relation: Relaciones (%{count})
354       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
355       comment: Comentarios (%{count})
356       hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       changesetxml: XML del conjunto de cambios
359       osmchangexml: XML en formato osmChange
360       feed:
361         title: Conjunto de cambios %{id}
362         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
363       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
364       discussion: Discusión
365       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
366         se cierre el conjunto de cambios.
367     node:
368       title_html: 'Nodo: %{name}'
369       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
370     way:
371       title_html: 'Vía: %{name}'
372       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
373       nodes: Nodos
374       nodes_count:
375         one: 1 nodo
376         other: '%{count} nodos'
377       also_part_of_html:
378         one: parte de la vía %{related_ways}
379         other: parte de las vías %{related_ways}
380     relation:
381       title_html: 'Relación: %{name}'
382       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
383       members: Miembros
384       members_count:
385         one: 1 miembro
386         other: '%{count} miembros'
387     relation_member:
388       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
389       type:
390         node: Nodo
391         way: Vía
392         relation: Relación
393     containing_relation:
394       entry_html: Relación %{relation_name}
395       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
396     not_found:
397       title: No encontrado
398       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
399       type:
400         node: nodo
401         way: vía
402         relation: relación
403         changeset: conjunto de cambios
404         note: nota
405     timeout:
406       title: Error de tiempo de espera
407       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
408         demasiado tiempo en obtenerse.
409       type:
410         node: nodo
411         way: vía
412         relation: relación
413         changeset: conjunto de cambios
414         note: nota
415     redacted:
416       redaction: Redacción %{id}
417       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
418         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
419       type:
420         node: nodo
421         way: vía
422         relation: relación
423     start_rjs:
424       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
425         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
426         estos datos?
427       load_data: Cargar datos
428       loading: Cargando…
429     tag_details:
430       tags: Etiquetas
431       wiki_link:
432         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
433         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
434       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
435       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
436       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
437       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
438       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
439     note:
440       title: 'Nota: %{id}'
441       new_note: Nota nueva
442       description: Descripción
443       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
444       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
445       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
446       opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
447       opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
448       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
449       commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
450       closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
451       closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
452       reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
453       reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
454       hidden_by_html: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
455       report: Denunciar esta nota
456     query:
457       title: Consultar elementos
458       introduction: Pulse en el mapa para encontrar elementos cercanos.
459       nearby: Elementos cercanos
460       enclosing: Elementos envolventes
461   changesets:
462     changeset_paging_nav:
463       showing_page: Página %{page}
464       next: Siguiente »
465       previous: « Anterior
466     changeset:
467       anonymous: Anónimo
468       no_edits: (sin ediciones)
469       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
470     changesets:
471       id: Id.
472       saved_at: Guardado en
473       user: Usuario
474       comment: Comentario
475       area: Área
476     index:
477       title: Conjuntos de cambios
478       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
479       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
480       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
481       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
482       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
483       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
484       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
485       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
486       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
487       load_more: Cargar más
488     timeout:
489       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
490         en recuperarse.
491   changeset_comments:
492     comment:
493       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
494         %{author}'
495       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
496     comments:
497       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
498         %{author}'
499     index:
500       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
501       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
502     timeout:
503       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
504         tardó demasiado en recuperarse.
505   diary_entries:
506     new:
507       title: Nueva entrada en el diario
508     form:
509       location: Ubicación
510       use_map_link: Usar mapa
511     index:
512       title: Diarios de usuarios
513       title_friends: Diarios de amigos
514       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
515       user_title: Diario de %{user}
516       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
517       new: Nueva entrada de diario
518       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
519       my_diary: Mi diario
520       no_entries: No hay entradas en el diario
521       recent_entries: Entradas recientes en el diario
522       older_entries: Entradas más antiguas
523       newer_entries: Entradas más recientes
524     edit:
525       title: Editar entrada del diario
526       marker_text: Lugar de la entrada del diario
527     show:
528       title: Diario de %{user} | %{title}
529       user_title: Diario de %{user}
530       leave_a_comment: Dejar un comentario
531       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
532       login: Iniciar sesión
533     no_such_entry:
534       title: No existe esa entrada de diario
535       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
536       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
537         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
538     diary_entry:
539       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
540       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
541       comment_link: Comentar esta entrada
542       reply_link: Enviar un mensaje al autor
543       comment_count:
544         zero: No hay comentarios
545         one: '%{count} comentario'
546         other: '%{count} comentarios'
547       edit_link: Editar esta entrada
548       hide_link: Ocultar esta entrada
549       unhide_link: Mostrar esta entrada
550       confirm: Confirmar
551       report: Denunciar esta entrada
552     diary_comment:
553       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
554       hide_link: Ocultar este comentario
555       unhide_link: Mostrar este comentario
556       confirm: Confirmar
557       report: Denunciar este comentario
558     location:
559       location: 'Ubicación:'
560       view: Ver
561       edit: Editar
562     feed:
563       user:
564         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
565         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
566       language:
567         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
568         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
569           en %{language_name}
570       all:
571         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
572         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
573     comments:
574       has_commented_on: '%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas
575         de diario'
576       no_comments: Ningún comentario diario
577       post: Publicación
578       when: Cuando
579       comment: Comentario
580       newer_comments: Comentarios más recientes
581       older_comments: Comentarios más antiguos
582   doorkeeper:
583     flash:
584       applications:
585         create:
586           notice: Solicitud registrada.
587   friendships:
588     make_friend:
589       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
590       button: Añadir como amigo
591       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
592       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
593       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
594       limit_exceeded: Ha agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espere
595         un poco antes de intentar agregar más amigos.
596     remove_friend:
597       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
598       button: Quitar amistad
599       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
600       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
601   geocoder:
602     search:
603       title:
604         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
605         ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
606         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
607           Nominatim</a>
608         geonames_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
609         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
610           Nominatim</a>
611         geonames_reverse_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
612     search_osm_nominatim:
613       prefix:
614         aerialway:
615           cable_car: Teleférico
616           chair_lift: Telesilla
617           drag_lift: Telearrastre
618           gondola: Telecabina
619           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
620           platter: Telesquí
621           pylon: Pilón
622           station: Estación de remonte
623           t-bar: Telesquí
624           "yes": Vía aérea
625         aeroway:
626           aerodrome: Aeródromo
627           airstrip: Aeródromo
628           apron: Pista
629           gate: Puerta
630           hangar: Hangar
631           helipad: Helipuerto
632           holding_position: Punto de espera
633           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
634           parking_position: Punto de estacionamiento
635           runway: Pista
636           taxilane: Carril de Taxi
637           taxiway: Calle de rodaje
638           terminal: Terminal
639           windsock: Manga de viento
640         amenity:
641           animal_boarding: Alojamiento de animales
642           animal_shelter: Refugio de animales
643           arts_centre: Centro artístico
644           atm: Cajero automático
645           bank: Banco
646           bar: Bar
647           bbq: Parrilla
648           bench: Banco
649           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
650           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
651           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
652           biergarten: Terraza
653           blood_bank: Banco de sangre
654           boat_rental: Alquiler de botes
655           brothel: Burdel
656           bureau_de_change: Casa de cambio
657           bus_station: Estación de autobuses
658           cafe: Cafetería
659           car_rental: Alquiler de vehículos
660           car_sharing: Vehículo compartido
661           car_wash: Autolavado
662           casino: Casino
663           charging_station: Estación de carga
664           childcare: Guardería
665           cinema: Cine
666           clinic: Clínica
667           clock: Reloj
668           college: Instituto
669           community_centre: Centro comunitario
670           conference_centre: Centro de conferencias
671           courthouse: Juzgado
672           crematorium: Crematorio
673           dentist: Dentista
674           doctors: Consultorio médico
675           drinking_water: Agua potable
676           driving_school: Autoescuela
677           embassy: Embajada
678           events_venue: Lugar de eventos
679           fast_food: Comida rápida
680           ferry_terminal: Terminal de ferrys
681           fire_station: Parque de bomberos
682           food_court: Zona de restaurantes
683           fountain: Fuente
684           fuel: Gasolinera
685           gambling: Juegos de azar
686           grave_yard: Cementerio
687           grit_bin: Contenedor de grano
688           hospital: Hospital
689           hunting_stand: Apostadero de caza
690           ice_cream: Heladería
691           internet_cafe: Cibercafé
692           kindergarten: Escuela infantil/guardería
693           language_school: Escuela de idiomas
694           library: Biblioteca
695           loading_dock: Muelle de carga
696           love_hotel: Hotel para parejas
697           marketplace: Mercado
698           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
699           monastery: Monasterio
700           money_transfer: Transferencia de dinero
701           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
702           music_school: Escuela de música
703           nightclub: Club nocturno
704           nursing_home: Residencia para la tercera edad
705           parking: Aparcamiento
706           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
707           parking_space: Estacionamiento
708           payment_terminal: Terminal de pago
709           pharmacy: Farmacia
710           place_of_worship: Templo
711           police: Policía
712           post_box: Buzón
713           post_office: Oficina de correos
714           prison: Prisión
715           pub: Pub
716           public_bath: Baño público
717           public_bookcase: Biblioteca libre
718           public_building: Edificio público
719           ranger_station: Estación de guardaparques
720           recycling: Punto de reciclaje
721           restaurant: Restaurante
722           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
723           school: Escuela
724           shelter: Refugio
725           shower: Ducha
726           social_centre: Centro social
727           social_facility: Centro social
728           studio: Estudio
729           swimming_pool: Piscina
730           taxi: Taxi
731           telephone: Teléfono público
732           theatre: Teatro
733           toilets: Baños
734           townhall: Ayuntamiento
735           training: Centro de formación
736           university: Universidad
737           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
738           vending_machine: Máquina expendedora
739           veterinary: Clínica veterinaria
740           village_hall: Sala del pueblo
741           waste_basket: Papelera
742           waste_disposal: Contenedor de basura
743           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
744           watering_place: Abrevadero
745           water_point: Punto de agua
746           weighbridge: Báscula de puente
747           "yes": Servicio
748         boundary:
749           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
750           administrative: Frontera administrativa
751           census: Límite de censo
752           national_park: Parque Nacional
753           political: Límite electoral
754           protected_area: Área protegida
755           "yes": Límite
756         bridge:
757           aqueduct: Acueducto
758           boardwalk: Paseo marítimo
759           suspension: Puente colgante
760           swing: Puente giratorio
761           viaduct: Viaducto
762           "yes": Puente
763         building:
764           apartment: Apartamento/Departamento
765           apartments: Apartamentos/Departamentos
766           barn: Granero
767           bungalow: Bungalow
768           cabin: Cabaña
769           chapel: Capilla
770           church: Edificio de la iglesia
771           civic: Edificio cívico
772           college: Edificio educativo superior no universitario
773           commercial: Edificio de oficinas
774           construction: Edificio en construcción
775           detached: Casa independiente
776           dormitory: Residencia de estudiantes
777           duplex: Casa dúplex
778           farm: Casa de campo
779           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
780           garage: Garaje
781           garages: Garajes
782           greenhouse: Invernadero
783           hangar: Hangar
784           hospital: Edificio hospitalario
785           hotel: Edificio del hotel
786           house: Casa
787           houseboat: Casa flotante
788           hut: Choza
789           industrial: Edificio industrial
790           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
791           manufacture: Edificio de manufactura
792           office: Edificio de oficinas
793           public: Edificio público
794           residential: Edificio residencial
795           retail: Edificio comercial
796           roof: Techo
797           ruins: Edificio en ruinas
798           school: Edificio escolar
799           semidetached_house: Casa adosada
800           service: Edificio de servicios
801           shed: Cobertizo
802           stable: Establo para caballos
803           static_caravan: Caravana
804           temple: Edificio del templo
805           terrace: Edificio terraza
806           train_station: Edificio de la estación de tren
807           university: Edificio universitario
808           warehouse: Almacén
809           "yes": Edificio
810         club:
811           scout: Base del grupo de exploradores
812           sport: Club deportivo
813           "yes": Club
814         craft:
815           beekeeper: Apicultor
816           blacksmith: Herrero
817           brewery: Fábrica de cerveza
818           carpenter: Carpintero
819           caterer: Servicio de comida
820           confectionery: Repostería
821           dressmaker: Modista
822           electrician: Electricista
823           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
824           gardener: Jardinero
825           glaziery: Cristalería
826           handicraft: Artesanía
827           hvac: Taller de climatización
828           metal_construction: Constructor de metal
829           painter: Pintor
830           photographer: Fotógrafo
831           plumber: Plomero/fontanero
832           roofer: Techador/Techista
833           sawmill: Aserradero
834           shoemaker: Zapatero
835           stonemason: Albañil
836           tailor: Sastre
837           window_construction: Construcción de ventanas
838           winery: Bodega
839           "yes": Tienda de artesanía
840         emergency:
841           access_point: Punto de acceso
842           ambulance_station: Base de ambulancias
843           assembly_point: Punto de reunión
844           defibrillator: Desfibrilador
845           fire_extinguisher: Extintor de incendios
846           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
847           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
848           life_ring: Salvavidas de emergencia
849           phone: Teléfono de emergencia
850           siren: Sirena de emergencia
851           suction_point: Punto de succión de emergencia
852           water_tank: Tanque de agua de emergencia
853           "yes": Emergencia
854         highway:
855           abandoned: Calle o carretera abandonada
856           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
857           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
858           bus_stop: Parada de autobuses
859           construction: Calle o carretera en construcción
860           corridor: Corredor
861           cycleway: Bicisenda
862           elevator: Ascensor
863           emergency_access_point: Acceso de emergencia
864           emergency_bay: Apartadero de emergencia
865           footway: Sendero
866           ford: Vado
867           give_way: Señal de ceda el paso
868           living_street: Calle residencial
869           milestone: Hito
870           motorway: Autovía
871           motorway_junction: Cruce de autovías
872           motorway_link: Enlace de autovía
873           passing_place: Lugar de paso
874           path: Camino
875           pedestrian: Vía peatonal
876           platform: Plataforma
877           primary: Carretera primaria
878           primary_link: Carretera primaria
879           proposed: Vía en proyecto
880           raceway: Pista de carreras
881           residential: Calle
882           rest_area: Área de descanso
883           road: Carretera
884           secondary: Carretera secundaria
885           secondary_link: Carretera secundaria
886           service: Vía de servicio
887           services: Vía de servicio
888           speed_camera: Radar
889           steps: Escaleras
890           stop: Señal de alto
891           street_lamp: Farola
892           tertiary: Carretera terciaria
893           tertiary_link: Carretera terciaria
894           track: Pista
895           traffic_mirror: Espejo de tráfico
896           traffic_signals: Señales de tráfico
897           trailhead: Inicio del sendero
898           trunk: Vía rápida
899           trunk_link: Enlace de vía rápida
900           turning_loop: Bucle de giro
901           unclassified: Carretera sin clasificar
902           "yes": Camino
903         historic:
904           aircraft: Avión histórico
905           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
906           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
907           battlefield: Campo de batalla
908           boundary_stone: Mojón
909           building: Edificio histórico
910           bunker: Búnker
911           cannon: Cañón histórico
912           castle: Castillo
913           charcoal_pile: Carbonera histórica
914           church: Iglesia
915           city_gate: Puerta de la ciudad
916           citywalls: Murallas de la ciudad
917           fort: Fuerte
918           heritage: Patrimonio de la humanidad
919           hollow_way: Camino excavado
920           house: Casa histórica
921           manor: Casa señorial
922           memorial: Memorial
923           milestone: Hito histórico
924           mine: Mina
925           mine_shaft: Pozo minero
926           monument: Monumento
927           railway: Ferrocarril histórico
928           roman_road: Calzada romana
929           ruins: Ruinas
930           rune_stone: Piedra rúnica
931           stone: Piedra
932           tomb: Tumba
933           tower: Torre
934           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
935           wayside_cross: Crucero
936           wayside_shrine: Sepulcro
937           wreck: Pecio
938           "yes": Sitio histórico
939         junction:
940           "yes": Intersección
941         landuse:
942           allotments: Huertos
943           aquaculture: Acuicultura
944           basin: Cuenca
945           brownfield: Solar vacante
946           cemetery: Cementerio
947           commercial: Área comercial
948           conservation: Espacio natural protegido
949           construction: Construcción
950           farm: Granja
951           farmland: Tierra de labranza
952           farmyard: Corral
953           forest: Bosque
954           garages: Garajes
955           grass: Césped
956           greenfield: Terreno urbanizable
957           industrial: Zona industrial
958           landfill: Relleno sanitario
959           meadow: Pradera
960           military: Zona militar
961           mine: Mina
962           orchard: Huerto
963           plant_nursery: Vivero de plantas
964           quarry: Cantera
965           railway: Ferrocarril
966           recreation_ground: Área recreacional
967           religious: Terreno religioso
968           reservoir: Embalse
969           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
970           residential: Área residencial
971           retail: Zona comercial
972           village_green: Parque municipal
973           vineyard: Viñedo
974           "yes": Uso del suelo
975         leisure:
976           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
977           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
978           bandstand: Quiosco de música
979           beach_resort: Complejo en la playa
980           bird_hide: Observatorio de aves
981           bleachers: Gradas
982           bowling_alley: Pista de bolos
983           common: Terreno común
984           dance: Salón de baile
985           dog_park: Parque canino
986           firepit: Foso de fuego
987           fishing: Área de pesca
988           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
989           fitness_station: Gimnasio
990           garden: Jardín
991           golf_course: Campo de golf
992           horse_riding: Equitación
993           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
994           marina: Puerto deportivo
995           miniature_golf: Minigolf
996           nature_reserve: Reserva natural
997           outdoor_seating: Asientos al aire libre
998           park: Parque
999           picnic_table: Mesa de picnic
1000           pitch: Cancha deportiva
1001           playground: Área de juegos
1002           recreation_ground: Área recreativa
1003           resort: Centro turístico
1004           sauna: Sauna
1005           slipway: Grada
1006           sports_centre: Centro deportivo
1007           stadium: Estadio
1008           swimming_pool: Piscina
1009           track: Pista de atletismo
1010           water_park: Parque acuático
1011           "yes": Ocio
1012         man_made:
1013           adit: Entrada a galería
1014           advertising: Publicidad
1015           antenna: Antena
1016           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1017           beacon: Baliza
1018           beam: Barra
1019           beehive: Colmena
1020           breakwater: Rompeolas
1021           bridge: Puente
1022           bunker_silo: Búnker
1023           cairn: Mojón de piedras
1024           chimney: Chimenea
1025           clearcut: Claro
1026           communications_tower: Torre de comunicaciones
1027           crane: Grúa
1028           cross: Cruz
1029           dolphin: Poste de amarre
1030           dyke: Dique
1031           embankment: Terraplén
1032           flagpole: Asta de bandera
1033           gasometer: Depósito de gas
1034           groyne: Espigón
1035           kiln: Horno
1036           lighthouse: Faro
1037           manhole: Pozo de inspección
1038           mast: Mástil
1039           mine: Mina
1040           mineshaft: Pozo minero
1041           monitoring_station: Estación de monitorización
1042           petroleum_well: Pozo petrolífero
1043           pier: Muelle
1044           pipeline: Tubería
1045           pumping_station: Estación de bombeo
1046           reservoir_covered: Depósito cubierto
1047           silo: Silo
1048           snow_cannon: Cañón de nieve
1049           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1050           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1051           street_cabinet: Armario de servicios
1052           surveillance: Vigilancia
1053           telescope: Telescopio
1054           tower: Torre
1055           utility_pole: Poste de servicios públicos
1056           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1057           watermill: Molino hidráulico
1058           water_tap: Llave de agua
1059           water_tower: Torre de agua
1060           water_well: Pozo
1061           water_works: Planta potabilizadora
1062           windmill: Molino de viento
1063           works: Fábrica
1064           "yes": Artificial
1065         military:
1066           airfield: Aeródromo militar
1067           barracks: Barracas
1068           bunker: Búnker
1069           checkpoint: Puesto de control
1070           trench: Trinchera
1071           "yes": Ejército
1072         mountain_pass:
1073           "yes": Paso de montaña
1074         natural:
1075           atoll: Atolón
1076           bare_rock: Roca desnuda
1077           bay: Bahía
1078           beach: Playa
1079           cape: Cabo
1080           cave_entrance: Entrada a cueva
1081           cliff: Acantilado
1082           coastline: Costa
1083           crater: Cráter
1084           dune: Duna
1085           fell: Monte
1086           fjord: Fiordo
1087           forest: Bosque
1088           geyser: Géiser
1089           glacier: Glaciar
1090           grassland: Pradera
1091           heath: Brezal
1092           hill: Colina
1093           hot_spring: Fuente termal
1094           island: Isla
1095           land: Tierra
1096           marsh: Marisma
1097           moor: Páramo
1098           mud: Lodo
1099           peak: Pico
1100           peninsula: Península
1101           point: Punto
1102           reef: Arrecife
1103           ridge: Cresta
1104           rock: Roca
1105           saddle: Collado
1106           sand: Arena
1107           scree: Pedregal
1108           scrub: Matorrales
1109           spring: Manantial
1110           stone: Piedra
1111           strait: Estrecho
1112           tree: Árbol
1113           valley: Valle
1114           volcano: Volcán
1115           water: Agua
1116           wetland: Pantano
1117           wood: Bosque
1118           "yes": Elemento natural
1119         office:
1120           accountant: Contable
1121           administrative: Administración
1122           advertising_agency: Agencia de publicidad
1123           architect: Arquitecto
1124           association: Asociación
1125           company: Empresa
1126           diplomatic: Oficina diplomática
1127           educational_institution: Institución educativa
1128           employment_agency: Agencia de empleo
1129           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1130           estate_agent: Inmobiliaria
1131           financial: Oficina financiera
1132           government: Oficina gubernamental
1133           insurance: Oficina de seguros
1134           it: Oficina de TI
1135           lawyer: Abogado
1136           logistics: Oficina de logística
1137           newspaper: Oficina de periódico
1138           ngo: Oficina de ONG
1139           notary: Notario
1140           religion: Oficina religiosa
1141           research: Oficina de investigación
1142           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1143           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1144           travel_agent: Agencia de viajes
1145           "yes": Oficina
1146         place:
1147           allotments: Parcelas
1148           archipelago: Archipiélago
1149           city: Ciudad
1150           city_block: Manzana
1151           country: País
1152           county: Condado
1153           farm: Granja
1154           hamlet: Aldea
1155           house: Casa
1156           houses: Casas
1157           island: Isla
1158           islet: Islote
1159           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1160           locality: Paraje
1161           municipality: Municipio
1162           neighbourhood: Barrio
1163           plot: Parcela
1164           postcode: Código postal
1165           quarter: Distrito
1166           region: Región
1167           sea: Mar
1168           square: Plaza
1169           state: Estado o provincia
1170           subdivision: Subdivisión
1171           suburb: Suburbio
1172           town: Pueblo
1173           village: Aldea
1174           "yes": Lugar
1175         railway:
1176           abandoned: Ferrocarril abandonado
1177           construction: Vía ferroviaria en construcción
1178           disused: Ferrocarril en desuso
1179           funicular: Vía de funicular
1180           halt: Apeadero
1181           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1182           level_crossing: Paso a nivel
1183           light_rail: Metro ligero
1184           miniature: Ferrocarril en miniatura
1185           monorail: Monorail
1186           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1187           platform: Andén
1188           preserved: Ferrocarril preservado
1189           proposed: Vía de tren proyectada
1190           spur: Ramal ferroviario
1191           station: Estación de trenes
1192           stop: Parada de tren
1193           subway: Metro
1194           subway_entrance: Boca de metro
1195           switch: Aguja de ferrocarril
1196           tram: Ruta de tranvía
1197           tram_stop: Parada de tranvía
1198           yard: Estación de clasificación
1199         shop:
1200           agrarian: Tienda agraria
1201           alcohol: Licorería
1202           antiques: Anticuario
1203           appliance: Tienda de electrodomésticos
1204           art: Tienda de artículos de arte
1205           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1206           bag: Tienda de bolsos
1207           bakery: Panadería
1208           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1209           beauty: Salón de belleza
1210           bed: Colchonería
1211           beverages: Tienda de bebidas
1212           bicycle: Tienda de bicicletas
1213           bookmaker: Casa de apuestas
1214           books: Librería
1215           boutique: Boutique
1216           butcher: Carnicería
1217           car: Concesionario
1218           car_parts: Repuestos de automóvil
1219           car_repair: Taller mecánico
1220           carpet: Tienda de alfombras
1221           charity: Tienda benéfica
1222           cheese: Tienda de quesos
1223           chemist: Droguería
1224           chocolate: Chocolatería
1225           clothes: Tienda de ropa
1226           coffee: Tienda de café
1227           computer: Tienda de informática
1228           confectionery: Confitería
1229           convenience: Pequeño supermercado
1230           copyshop: Copistería
1231           cosmetics: Tienda de cosméticos
1232           craft: Tienda de suministros de artesanía
1233           curtain: Tienda de cortinas
1234           dairy: Tienda de lácteos
1235           deli: Delicatessen
1236           department_store: Grandes almacenes
1237           discount: Tienda de descuento
1238           doityourself: Tienda de bricolaje
1239           dry_cleaning: Tintorería
1240           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1241           electronics: Tienda de electrónica
1242           erotic: Tienda erótica
1243           estate_agent: Inmobiliaria
1244           fabric: Tienda de telas
1245           farm: Tienda de productos agrícolas
1246           fashion: Tienda de moda
1247           fishing: Tienda de artículos pesca
1248           florist: Floristería
1249           food: Tienda de alimentación
1250           frame: Tienda de marcos
1251           funeral_directors: Funeraria
1252           furniture: Tienda de muebles
1253           garden_centre: Vivero
1254           gas: Tienda de gas embotellado
1255           general: Tienda de artículos generales
1256           gift: Tienda de regalos
1257           greengrocer: Frutería
1258           grocery: Tienda de alimentación
1259           hairdresser: Peluquería
1260           hardware: Ferretería
1261           health_food: Tienda de comida saludable
1262           hearing_aids: Tienda de audífonos
1263           herbalist: Herbolario
1264           hifi: Hi-Fi
1265           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1266           ice_cream: Heladería
1267           interior_decoration: Decoración de interiores
1268           jewelry: Joyería
1269           kiosk: Quiosco
1270           kitchen: Tienda de cocina
1271           laundry: Lavandería
1272           locksmith: Cerrajero
1273           lottery: Lotería
1274           mall: Centro comercial
1275           massage: Masaje
1276           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1277           mobile_phone: Tienda de telefonía
1278           money_lender: Prestamista de dinero
1279           motorcycle: Tienda de motocicletas
1280           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1281           music: Tienda de música
1282           musical_instrument: Instrumentos musicales
1283           newsagent: Quiosco de prensa
1284           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1285           optician: Óptica
1286           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1287           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1288           paint: Tienda de pintura
1289           pastry: Pastelería
1290           pawnbroker: Casa de empeños
1291           perfumery: Perfumería
1292           pet: Tienda de mascotas
1293           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1294           photo: Tienda de fotografía
1295           seafood: Mariscos
1296           second_hand: Tienda de segunda mano
1297           sewing: Tienda de costura
1298           shoes: Zapatería
1299           sports: Tienda de deportes
1300           stationery: Papelería
1301           storage_rental: Trasteros de alquiler
1302           supermarket: Supermercado
1303           tailor: Sastre
1304           tattoo: Estudio de tatuajes
1305           tea: Tienda de té
1306           ticket: Tienda de Tickets
1307           tobacco: Tabaquería
1308           toys: Juguetería
1309           travel_agency: Agencia de viajes
1310           tyres: Tienda de neumáticos
1311           vacant: Tienda vacante
1312           variety_store: Tienda de variedades
1313           video: Videoclub
1314           video_games: Tienda de videojuegos
1315           wholesale: Almacén al por mayor
1316           wine: Vinatería
1317           "yes": Tienda
1318         tourism:
1319           alpine_hut: Refugio de montaña
1320           apartment: Apartamento turístico
1321           artwork: Obra de arte
1322           attraction: Atracción turística
1323           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1324           cabin: Cabaña
1325           camp_pitch: Lugar para acampar
1326           camp_site: Campamento/camping
1327           caravan_site: Camping para caravanas
1328           chalet: Chalet
1329           gallery: Galería
1330           guest_house: Pensión
1331           hostel: Albergue
1332           hotel: Hotel
1333           information: Información turística
1334           motel: Motel
1335           museum: Museo
1336           picnic_site: Área de picnic
1337           theme_park: Parque temático
1338           viewpoint: Mirador
1339           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1340           zoo: Zoológico
1341         tunnel:
1342           building_passage: Pasaje de edificio
1343           culvert: Alcantarilla
1344           "yes": Túnel
1345         waterway:
1346           artificial: Vía fluvial artificial
1347           boatyard: Astillero
1348           canal: Canal
1349           dam: Presa
1350           derelict_canal: Canal abandonado
1351           ditch: Acequia
1352           dock: Muelle
1353           drain: Desagüe
1354           lock: Esclusa
1355           lock_gate: Compuerta de esclusa
1356           mooring: Amarradero
1357           rapids: Rápidos
1358           river: Río
1359           stream: Arroyo
1360           wadi: Rambla
1361           waterfall: Cascada
1362           weir: Represa
1363           "yes": Curso de agua
1364       admin_levels:
1365         level2: Límite de país
1366         level3: Límite regional
1367         level4: Límite de estado
1368         level5: Límite de región
1369         level6: Límite de provincia
1370         level7: Límite municipal
1371         level8: Límite de ciudad
1372         level9: Límite de pueblo
1373         level10: Límite de suburbio
1374         level11: Límite vecinal
1375       types:
1376         cities: Ciudades
1377         towns: Municipios
1378         places: Lugares
1379     results:
1380       no_results: No se han encontrado resultados
1381       more_results: Más resultados
1382   issues:
1383     index:
1384       title: Incidencias
1385       select_status: Seleccionar estado
1386       select_type: Seleccionar tipo
1387       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1388       reported_user: Usuario denunciado
1389       not_updated: No actualizado
1390       search: Buscar
1391       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1392       user_not_found: El usuario no existe
1393       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1394       status: Estado
1395       reports: Reportes
1396       last_updated: Última actualización
1397       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1398       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1399       link_to_reports: Ver reportes
1400       reports_count:
1401         one: 1 informe
1402         other: '%{count} informes'
1403       reported_item: Elemento reportado
1404       states:
1405         ignored: Ignorado
1406         open: Abierto
1407         resolved: Resuelto
1408     update:
1409       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1410       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1411       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1412     show:
1413       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1414       reports:
1415         zero: Sin informes
1416         one: 1 informe
1417         other: '%{count} informes'
1418       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1419       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1420       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1421       resolve: Resolver
1422       ignore: Ignorar
1423       reopen: Reabrir
1424       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1425       read_reports: Leer reportes
1426       new_reports: Nuevos reportes
1427       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1428       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1429       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1430     resolve:
1431       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1432     ignore:
1433       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1434     reopen:
1435       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1436     comments:
1437       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1438       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1439     reports:
1440       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1441     helper:
1442       reportable_title:
1443         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1444         note: Nota n.º %{note_id}
1445   issue_comments:
1446     create:
1447       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1448   reports:
1449     new:
1450       title_html: Reportar %{link}
1451       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1452       disclaimer:
1453         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1454           de que:'
1455         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1456         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1457           de otros miembros de la comunidad.
1458         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1459           cuestión.
1460       categories:
1461         diary_entry:
1462           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1463           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1464           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1465           other_label: Otro
1466         diary_comment:
1467           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1468           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1469           threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza
1470           other_label: Otro
1471         user:
1472           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1473           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1474           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1475           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1476           other_label: Otro
1477         note:
1478           spam_label: Esta nota es spam
1479           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1480           abusive_label: Esta nota es abusiva
1481           other_label: Otro
1482     create:
1483       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1484       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1485   layouts:
1486     logo:
1487       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1488     home: Inicio
1489     logout: Cerrar sesión
1490     log_in: Iniciar sesión
1491     log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente
1492     sign_up: Registrarse
1493     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1494     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1495     edit: Editar
1496     history: Historial
1497     export: Exportar
1498     issues: Incidencias
1499     data: Datos
1500     export_data: Exportar datos
1501     gps_traces: Trazas GPS
1502     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1503     user_diaries: Diarios de usuario
1504     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1505     edit_with: Editar con %{editor}
1506     tag_line: El wikimapamundi libre
1507     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1508     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1509       uso libre bajo una licencia abierta.
1510     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1511     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{bytemark}, y otros
1512       %{partners}.
1513     partners_ucl: UCL
1514     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1515     partners_partners: socios
1516     tou: Términos de uso
1517     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1518       debido a trabajos de mantenimiento.
1519     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1520       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1521     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1522     help: Ayuda
1523     about: Acerca de
1524     copyright: Derechos de autor
1525     community: Comunidad
1526     community_blogs: Blogs de la comunidad
1527     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1528     foundation: Fundación
1529     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1530     make_a_donation:
1531       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1532       text: Hacer una donación
1533     learn_more: Más información
1534     more: Más
1535   user_mailer:
1536     diary_comment_notification:
1537       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1538       hi: Hola %{to_user},
1539       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1540         %{subject}:'
1541       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con el asunto %{subject}:'
1542       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1543         o responder en %{replyurl}
1544       footer_html: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar
1545         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1546     message_notification:
1547       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1548       hi: Hola %{to_user},
1549       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1550         el asunto %{subject}:'
1551       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1552         con el asunto %{subject}:'
1553       footer: También puede leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al autor
1554         en %{replyurl}
1555       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1556         %{replyurl}
1557     friendship_notification:
1558       hi: Hola %{to_user},
1559       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1560       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1561       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1562       see_their_profile_html: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1563       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1564       befriend_them_html: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1565     gpx_description:
1566       description_with_tags_html: 'Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1567         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1568       description_with_no_tags_html: Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1569         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1570     gpx_failure:
1571       hi: Hola %{to_user},
1572       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1573       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1574         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1575       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1576       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1577     gpx_success:
1578       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1579       loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
1580         de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
1581         puntos posibles.'
1582       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1583     signup_confirm:
1584       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1585       greeting: ¡Hola!
1586       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1587       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1588         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1589         para confirmar su cuenta:'
1590       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1591         información adicional para ayudarle a empezar.
1592     email_confirm:
1593       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1594       greeting: Hola,
1595       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1596         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1597       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1598         el cambio.
1599     lost_password:
1600       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1601       greeting: Hola,
1602       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1603         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1604         electrónico.
1605       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1606         su contraseña.
1607     note_comment_notification:
1608       anonymous: Un usuario anónimo
1609       greeting: Hola,
1610       commented:
1611         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1612         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1613           le interesa'
1614         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1615           cerca de %{place}.'
1616         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas
1617           de mapa cerca de %{place}'
1618         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1619           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1620         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1621           mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1622       closed:
1623         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1624         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1625         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1626         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca
1627           de %{place}.'
1628         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1629           La nota está cerca de %{place}.'
1630         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1631           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1632       reopened:
1633         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1634         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1635           interesa'
1636         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1637           %{place}.'
1638         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca
1639           de %{place}.'
1640         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1641           La nota está cerca de %{place}.'
1642         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1643           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1644       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1645       details_html: Puede encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1646     changeset_comment_notification:
1647       hi: Hola %{to_user},
1648       greeting: Hola,
1649       commented:
1650         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1651           de cambios'
1652         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1653           que le interesa'
1654         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1655           conjuntos de cambios'
1656         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1657           sus conjuntos de cambios'
1658         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1659           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1660         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1661           conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1662         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1663         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1664         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1665       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1666       details_html: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1667       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1668         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1669       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1670         de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1671   confirmations:
1672     confirm:
1673       heading: Revise su correo electrónico!
1674       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1675       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1676         y podrá comenzar a mapear.
1677       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1678       button: Confirmar
1679       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1680       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1681       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1682       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
1683         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
1684     confirm_resend:
1685       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1686     confirm_email:
1687       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1688       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
1689         su nueva dirección de correo electrónico.
1690       button: Confirmar
1691       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
1692       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
1693         de autenticación.
1694       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1695     resend_success_flash:
1696       confirmation_sent: Hemos enviado una nueva nota de confirmación a %{email} y
1697         tan pronto como confirmes tu cuenta podrás obtener el mapeo.
1698       whitelist: Si  utilizas un antispam sistema qué envía peticiones de confirmación
1699         entonces complacen marca seguro tú whitelist %{sender} cuando  somos incapaces
1700         de responder a cualesquier peticiones de confirmación.
1701   messages:
1702     inbox:
1703       title: Buzón de entrada
1704       my_inbox: Mi buzón
1705       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1706       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1707       new_messages:
1708         one: '%{count} nuevo mensaje'
1709         other: '%{count} nuevos mensajes'
1710       old_messages:
1711         one: '%{count} mensaje antiguo'
1712         other: '%{count} mensajes antiguos'
1713       from: De
1714       subject: Asunto
1715       date: Fecha
1716       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1717         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1718       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1719     message_summary:
1720       unread_button: Marcar como no leído
1721       read_button: Marcar como leí­do
1722       reply_button: Responder
1723       destroy_button: Eliminar
1724     new:
1725       title: Enviar mensaje
1726       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1727       subject: Asunto
1728       body: Cuerpo
1729       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1730     create:
1731       message_sent: Mensaje enviado
1732       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1733         de intentar enviar más.
1734     no_such_message:
1735       title: Este mensaje no existe.
1736       heading: Este mensaje no existe.
1737       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1738     outbox:
1739       title: Bandeja de salida
1740       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1741       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1742       messages:
1743         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1744         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1745       to: A
1746       subject: Asunto
1747       date: Fecha
1748       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1749         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1750       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1751     reply:
1752       wrong_user: |-
1753         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1754
1755         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1756     show:
1757       title: Leer mensaje
1758       from: De
1759       subject: Asunto
1760       date: Fecha
1761       reply_button: Responder
1762       unread_button: Marcar como no leído
1763       destroy_button: Eliminar
1764       back: Volver
1765       to: A
1766       wrong_user: |-
1767         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1768
1769         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1770     sent_message_summary:
1771       destroy_button: Eliminar
1772     mark:
1773       as_read: Mensaje marcado como leído
1774       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1775     destroy:
1776       destroyed: Mensaje borrado
1777   passwords:
1778     lost_password:
1779       title: Contraseña perdida
1780       heading: ¿Contraseña olvidada?
1781       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1782       new password button: Restablecer contraseña
1783       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
1784         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1785       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
1786         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1787       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1788         correo electrónico.
1789     reset_password:
1790       title: Restablecer contraseña
1791       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1792       reset: Restablecer contraseña
1793       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
1794       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
1795         la URL?
1796   preferences:
1797     show:
1798       title: Mis preferencias
1799       preferred_editor: Editor preferido
1800       preferred_languages: Idiomas preferidos
1801       edit_preferences: Editar preferencias
1802     edit:
1803       title: Editar preferencias
1804       save: Actualizar preferencias
1805       cancel: Cancelar
1806     update:
1807       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1808     update_success_flash:
1809       message: Preferencias actualizadas.
1810   profiles:
1811     edit:
1812       title: Editar perfil
1813       save: Actualizar perfil
1814       cancel: Cancelar
1815       image: Imagen
1816       gravatar:
1817         gravatar: Usa Gravatar
1818         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1819         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1820         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1821         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
1822       new image: Añadir una imagen
1823       keep image: Mantener la imagen actual
1824       delete image: Eliminar la imagen actual
1825       replace image: Reemplazar la imagen actual
1826       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1827       home location: Lugar de origen
1828       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
1829       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
1830         sobre el mapa?
1831     update:
1832       success: Perfil actualizado.
1833       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1834   sessions:
1835     new:
1836       title: Iniciar sesión
1837       heading: Iniciar sesión
1838       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1839       password: 'Contraseña:'
1840       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1841       remember: 'Recordarme:'
1842       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1843       login_button: Iniciar sesión
1844       register now: Regístrese ahora
1845       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Inicie sesión con su
1846         nombre de usuario y contraseña:'
1847       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
1848       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1849       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
1850         una cuenta.
1851       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1852       no account: ¿No está registrado?
1853       account not active: |-
1854         Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1855
1856         Lo sentimos, su cuenta aún no está activa.<br />Utilice el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicite un nuevo correo de confirmación</a>.
1857       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
1858         sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1859         si desea hablar de ello.
1860       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
1861       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1862       auth_providers:
1863         openid:
1864           title: Iniciar sesión con OpenID
1865           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1866         google:
1867           title: Iniciar sesión con Google
1868           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1869         facebook:
1870           title: Inicia sesión con Facebook
1871           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
1872         windowslive:
1873           title: Inicia sesión con Windows Live
1874           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
1875         github:
1876           title: Iniciar sesión con GitHub
1877           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
1878         wikipedia:
1879           title: Iniciar sesión con Wikipedia
1880           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
1881         wordpress:
1882           title: Iniciar sesión con Wordpress
1883           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
1884         aol:
1885           title: Iniciar sesión con AOL
1886           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
1887     destroy:
1888       title: Cerrar sesión
1889       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
1890       logout_button: Cerrar sesión
1891   shared:
1892     markdown_help:
1893       title_html: Analizado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1894       headings: Títulos
1895       heading: Título
1896       subheading: Subtítulo
1897       unordered: Lista sin ordenar
1898       ordered: Lista ordenada
1899       first: Primer elemento
1900       second: Segundo elemento
1901       link: Enlace
1902       text: Texto
1903       image: Imagen
1904       alt: Texto alternativo
1905       url: URL
1906     richtext_field:
1907       edit: Editar
1908       preview: Previsualizar
1909   site:
1910     about:
1911       next: Siguiente
1912       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
1913       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
1914         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
1915       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
1916         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
1917         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
1918       local_knowledge_title: Conocimiento local
1919       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
1920         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
1921         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
1922         actualizados.
1923       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
1924       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
1925         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
1926         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
1927         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
1928         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
1929         de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
1930         \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
1931         sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
1932       open_data_title: Datos abiertos
1933       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
1934         para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
1935         Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
1936         resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
1937         sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
1938       legal_title: Legal
1939       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
1940         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
1941         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
1942         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
1943         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
1944         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
1945         de privacidad</a>."
1946       legal_2_html: "<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comuníquese con la
1947         OSMF</a> si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
1948         legales.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
1949         <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas comerciales
1950         registradas de OSMF</a>."
1951       partners_title: Socios
1952     copyright:
1953       foreign:
1954         title: Acerca de esta traducción
1955         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
1956           la versión inglesa prevalecerá
1957         english_link: el original en Inglés
1958       native:
1959         title: Acerca de esta página
1960         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
1961           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
1962           de derechos de autor y %{mapping_link}.
1963         native_link: versión en español
1964         mapping_link: comenzar a cartografiar
1965       legal_babble:
1966         title_html: Derechos de autor y licencia
1967         intro_1_html: |-
1968           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
1969           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1970           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1971           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
1972         intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
1973           libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
1974           Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
1975           bajo la misma licencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código
1976           legal</a> completo explica sus derechos y responsabilidades.
1977         intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
1978           la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1979           Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1980         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
1981         credit_1_html: Requerimos que utilice el crédito &ldquo;&copy; Colaboradores
1982           de OpenStreetMap&rdquo;.
1983         credit_2_1_html: |-
1984           También debe dejar en claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL). Puede hacerlo enlazando a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
1985           Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), y a opendatacommons.org.
1986         credit_3_1_html: 'Las teselas del mapa en el &ldquo;estilo estándar&rdquo;
1987           en www.openstreetmap.org son una obra producida por la Fundación OpenStreetMap
1988           utilizando datos de OpenStreetMap bajo la Open Database License. Si está
1989           utilizando estas teselas, utilice la siguiente atribución: &ldquo;Mapa base
1990           y datos de OpenStreetMap y la Fundación OpenStreetMap&rdquo ;.'
1991         credit_4_html: |-
1992           En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
1993           Por ejemplo:
1994         attribution_example:
1995           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
1996           title: Ejemplo de atribución
1997         more_title_html: Para saber más...
1998         more_1_html: |-
1999           Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
2000           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
2001         more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos
2002           proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra
2003           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">Normativa
2004           de uso de la API</a>, \nla <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">Normativa
2005           de uso de teselas</a> \ny la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">Normativa
2006           de uso de Nominatim</a>."
2007         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2008         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2009           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2010           y otras fuentes, entre ellas:'
2011         contributors_at_html: |-
2012           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
2013              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
2014              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
2015         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene datos procedentes
2016           de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
2017           Australia Limite </a> con licencia de Commonwealth of Australia bajo <a
2018           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
2019         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
2020           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2021           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
2022           Canada).'
2023         contributors_fi_html: |-
2024           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
2025           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
2026         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
2027           de Direction Générale des Impôts.'
2028         contributors_nl_html: |-
2029           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
2030              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
2031         contributors_nz_html: |-
2032           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
2033           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
2034           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2035         contributors_si_html: |-
2036           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
2037           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
2038           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
2039           (información pública de Eslovenia).
2040         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
2041           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2042           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2043           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2044           BY 4.0</a>.'
2045         contributors_za_html: |-
2046           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
2047           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
2048           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
2049         contributors_gb_html: |-
2050           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2051            2010-19.
2052         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
2053           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
2054           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
2055           colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
2056         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2057           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2058           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2059         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2060         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
2061           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
2062           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2063           los poseedores de los derechos de autor.
2064         infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material
2065           protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a
2066           este sitio, consulte nuestro <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento
2067           de eliminación</a> o presente la solicitud directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
2068           de presentación en línea</a>.
2069         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
2070         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map
2071           son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre
2072           su uso, consulte nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
2073           de marcas registradas</a>.
2074     index:
2075       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2076       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
2077       permalink: Enlace permanente
2078       shortlink: Atajo
2079       createnote: Añadir una nota
2080       license:
2081         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
2082       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
2083         y con la opción de control remoto activada'
2084     edit:
2085       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
2086       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
2087         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
2088       user_page_link: página de usuario
2089       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
2090       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2091       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2092         para esta funcionalidad.
2093     export:
2094       title: Exportar
2095       area_to_export: Área a exportar
2096       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2097       format_to_export: Formato de exportación
2098       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
2099       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2100       embeddable_html: HTML integrable
2101       licence: Licencia
2102       export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia
2103         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2104         Open Database License</a> (ODbL).
2105       too_large:
2106         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
2107           que se enumeran a continuación:'
2108         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2109           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
2110           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2111         planet:
2112           title: Planeta OSM
2113           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2114             de OpenStreetMap
2115         overpass:
2116           title: Overpass API
2117           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2118             de datos de OpenStreetMap
2119         geofabrik:
2120           title: Descargas de Geofabrik
2121           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2122             y ciudades seleccionadas
2123         metro:
2124           title: Extractos metropolitanos
2125           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
2126         other:
2127           title: Otras fuentes
2128           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2129       options: Opciones
2130       format: Formato
2131       scale: Escala
2132       max: máx.
2133       image_size: Tamaño de la imagen
2134       zoom: Ampliación
2135       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2136       latitude: 'Lat:'
2137       longitude: 'Lon:'
2138       output: Resultado
2139       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2140       export_button: Exportar
2141     fixthemap:
2142       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2143       how_to_help:
2144         title: Cómo ayudar
2145         join_the_community:
2146           title: Unirse a la comunidad
2147           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
2148             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
2149             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2150             usted mismo.
2151         add_a_note:
2152           instructions_html: |-
2153             Simplemente haga clic en <a class='icon note'></a> o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2154             Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2155       other_concerns:
2156         title: Otras preocupaciones
2157         explanation_html: Si tiene dudas sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre
2158           el contenido, consulte nuestra <a href='/copyright'>página de derechos de
2159           autor</a> para obtener más información legal, o comuníquese con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupo
2160           de trabajo de OSMF</a>.
2161     help:
2162       title: Cómo obtener ayuda
2163       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2164         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2165         temas de cartografía.
2166       welcome:
2167         url: /welcome
2168         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2169         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2170       beginners_guide:
2171         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
2172         title: Guía para principiantes
2173         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2174       help:
2175         url: https://help.openstreetmap.org/
2176         title: Foro de ayuda
2177         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
2178           y respuestas de OpenStreetMap.
2179       mailing_lists:
2180         title: Listas de correo
2181         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
2182           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2183       forums:
2184         title: Foros
2185         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
2186           del estilo cartelera de anuncios.
2187       irc:
2188         title: IRC
2189         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2190           temas.
2191       switch2osm:
2192         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2193         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2194           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2195       welcomemat:
2196         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2197         title: Para organizaciones
2198         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2199           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2200       wiki:
2201         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
2202         title: Wiki de OpenStreetMap
2203         description: Explora el wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2204     potlatch:
2205       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado se establece como Potlatch.
2206         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2207         para su uso en un navegador web.
2208       desktop_html: Aún puede utilizarse Potlatch mediante la <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarga
2209         de la aplicación de escritorio para Mac y Windows</a>.
2210       id_html: Alternativamente, puede poner su editor predeterminado a iD, el que
2211         se ejecuta en su navegador como hizo Potlatch anteriormente. <a href="%{settings_url}">Cambie
2212         sus preferencias aquí</a>.
2213     sidebar:
2214       search_results: Resultados de la búsqueda
2215       close: Cerrar
2216     search:
2217       search: Buscar
2218       get_directions: Obtener indicaciones
2219       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2220       from: Desde
2221       to: Hacia
2222       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2223       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2224       submit_text: Ir
2225       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2226     key:
2227       table:
2228         entry:
2229           motorway: Autopista
2230           main_road: Carretera principal
2231           trunk: Carretera principal
2232           primary: Vía primaria
2233           secondary: Vía secundaria
2234           unclassified: Carretera sin clasificar
2235           track: Pista
2236           bridleway: Vía ecuestre
2237           cycleway: Bicisenda
2238           cycleway_national: Ciclovía nacional
2239           cycleway_regional: Ciclovía regional
2240           cycleway_local: Ciclovía local
2241           footway: Vía peatonal
2242           rail: Ferrocarril
2243           subway: Metro
2244           tram:
2245           - Metro ligero
2246           - Tranvía
2247           cable:
2248           - Telecabina
2249           - Telesilla
2250           runway:
2251           - Pista de aeropuerto
2252           - Calle de rodaje
2253           apron:
2254           - Rampa aeroportuaria
2255           - terminal
2256           admin: Límites administrativos
2257           forest: Bosque
2258           wood: Madera
2259           golf: Campo de golf
2260           park: Parque
2261           resident: Zona residencial
2262           common:
2263           - Común
2264           - pradera
2265           retail: Zona de comercios
2266           industrial: Zona industrial
2267           commercial: Zona de oficinas
2268           heathland: Landa, brezal
2269           lake:
2270           - Lago
2271           - embalse
2272           farm: Campiña
2273           brownfield: Baldío
2274           cemetery: Cementerio
2275           allotments: Huertos de ocio
2276           pitch: Campo de juego
2277           centre: Centro deportivo
2278           reserve: Reserva natural
2279           military: Área militar
2280           school:
2281           - Escuela
2282           - universidad
2283           building: Edificio significativo
2284           station: Estación de tren
2285           summit:
2286           - Cumbre
2287           - pico
2288           tunnel: Borde a rayas = túnel
2289           bridge: Borde negro = puente
2290           private: Acceso privado
2291           destination: Acceso a destino
2292           construction: Vías en construcción
2293           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2294           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2295           toilets: Baños
2296     welcome:
2297       title: ¡Bienvenido!
2298       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
2299         mundo. Ahora que está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
2300         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesita saber.
2301       whats_on_the_map:
2302         title: Qué hay en el mapa
2303         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
2304           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
2305           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier elemento de la vida real
2306           que le interese.
2307         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones, como
2308           calificaciones, elementos históricos o hipotéticos que no existen sobre
2309           el terreno, ni datos provenientes de fuentes protegidas por derechos de
2310           autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea
2311           o en papel.
2312       basic_terms:
2313         title: Términos básicos para mapear
2314         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2315           clave que le pueden ser útiles.
2316         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
2317           utilizar para editar el mapa.
2318         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
2319           o un árbol.
2320         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
2321           arroyo, lago o edificio.
2322         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
2323           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
2324           la carretera.
2325       rules:
2326         title: Reglas
2327         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos
2328           que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad.
2329           Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee
2330           y sigue las instrucciones sobre <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a>
2331           y <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones
2332           automatizadas</a>.
2333       questions:
2334         title: ¿Alguna pregunta?
2335         paragraph_1_html: |-
2336           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
2337           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visite nuestra Estera de Bienvenida</a>.
2338       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2339       add_a_note:
2340         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2341         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
2342           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2343         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
2344           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
2345           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
2346           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
2347   traces:
2348     visibility:
2349       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2350       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2351       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2352         de tiempo)
2353       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2354         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2355     new:
2356       upload_trace: Subir traza GPS
2357       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2358       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2359       help: Ayuda
2360       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2361     create:
2362       upload_trace: Subir traza GPS
2363       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2364         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2365         un correo electrónico al finalizar.
2366       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2367         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2368       traces_waiting:
2369         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2370           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2371         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2372           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2373     edit:
2374       cancel: Cancelar
2375       title: Editando traza %{name}
2376       heading: Editando traza %{name}
2377       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2378     update:
2379       updated: Traza actualizada
2380     trace_optionals:
2381       tags: Etiquetas
2382     show:
2383       title: Viendo traza %{name}
2384       heading: Viendo traza %{name}
2385       pending: PENDIENTE
2386       filename: 'Nombre de archivo:'
2387       download: descargar
2388       uploaded: 'Cargado el:'
2389       points: 'Puntos:'
2390       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2391       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2392       map: mapa
2393       edit: editar
2394       owner: 'Propietario:'
2395       description: 'Descripción:'
2396       tags: 'Etiquetas:'
2397       none: Ninguna
2398       edit_trace: Editar esta traza
2399       delete_trace: Borrar esta traza
2400       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2401       visibility: 'Visibilidad:'
2402       confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
2403     trace_paging_nav:
2404       showing_page: Página %{page}
2405       older: Trazas más antiguas
2406       newer: Trazas más recientes
2407     trace:
2408       pending: PENDIENTE
2409       count_points:
2410         one: 1 punto
2411         other: '%{count} puntos'
2412       more: más
2413       trace_details: Ver detalles de la traza
2414       view_map: Ver mapa
2415       edit_map: Editar mapa
2416       public: PÚBLICO
2417       identifiable: IDENTIFICABLE
2418       private: PRIVADO
2419       trackable: RASTREABLE
2420       by: por
2421       in: en
2422     index:
2423       public_traces: Trazas GPS públicas
2424       my_traces: Mis rastros
2425       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2426       description: Explorar los itinerarios GPS recién subidos
2427       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2428       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
2429         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2'>página
2430         wiki</a>.
2431       upload_trace: Subir una traza
2432       all_traces: Todas las trazas
2433       traces_from: Seguimientos públicos de %{user}
2434       remove_tag_filter: Saca Filtro de Etiqueta
2435     destroy:
2436       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2437     make_public:
2438       made_public: Traza hecha pública
2439     offline_warning:
2440       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2441         este momento
2442     offline:
2443       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2444       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2445         disponible en este momento.
2446     georss:
2447       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2448     description:
2449       description_with_count:
2450         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2451         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2452       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2453   application:
2454     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2455     require_cookies:
2456       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2457         en su navegador antes de continuar.
2458     require_admin:
2459       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2460     setup_user_auth:
2461       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2462         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2463       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2464         web para obtener más información.
2465       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2466         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2467         pero debe conocerlos.
2468     settings_menu:
2469       account_settings: Configuración de la cuenta
2470       oauth1_settings: Otras configuraciones
2471       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2472       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2473   oauth:
2474     authorize:
2475       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2476       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2477         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2478         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2479       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2480       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2481       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2482       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2483       allow_write_api: modificar el mapa.
2484       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2485       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2486       allow_write_notes: cambiar notas.
2487       grant_access: Otorgar acceso
2488     authorize_success:
2489       title: Solicitud de autorización permitida
2490       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2491       verification: El código de verificación es %{code}.
2492     authorize_failure:
2493       title: Falló la solicitud de autorización
2494       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2495       invalid: El token de autorización no es válido.
2496     revoke:
2497       flash: Revocó el token para %{application}
2498     permissions:
2499       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2500     scopes:
2501       read_prefs: Leer las preferencias del usuario
2502       write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2503       write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2504       write_api: modificar el mapa.
2505       read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
2506       write_gpx: subir trazas de GPS
2507       write_notes: Modificar notas
2508   oauth_clients:
2509     new:
2510       title: Registrar una nueva aplicación
2511     edit:
2512       title: Editar su aplicación
2513     show:
2514       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2515       key: 'Clave de Consumidor:'
2516       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2517       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2518       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2519       authorize_url: 'URL de autorización:'
2520       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2521       edit: Editar detalles
2522       delete: Eliminar cliente
2523       confirm: ¿Está seguro?
2524       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2525     index:
2526       title: Mis datos OAuth
2527       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2528       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2529       application: Nombre de la aplicación
2530       issued_at: Emitido el
2531       revoke: ¡Revocar!
2532       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2533       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2534         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2535         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2536       oauth: OAuth
2537       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2538       register_new: Registre su aplicación
2539     form:
2540       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2541     not_found:
2542       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2543     create:
2544       flash: Registrada la información exitosamente
2545     update:
2546       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2547     destroy:
2548       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2549   oauth2_applications:
2550     index:
2551       title: Mis aplicaciones cliente
2552       no_applications_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar
2553         con nosotros usando el estándar% {oauth2}? Debe registrar su aplicación antes
2554         de que pueda realizar solicitudes OAuth a este servicio.
2555       new: Registre su aplicación
2556       name: Nombre
2557       permissions: Permisos
2558     application:
2559       edit: Ediciones
2560       delete: Borrar
2561       confirm_delete: Ver esta aplicación
2562     new:
2563       title: Registre su aplicación
2564     edit:
2565       title: Registre su aplicación
2566     show:
2567       edit: Editar
2568       delete: Eliminar
2569       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2570       client_id: Identificador de cliente
2571       client_secret: Secreto del cliente
2572       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no será accesible
2573         de nuevo
2574       permissions: 'Permisos:'
2575       redirect_uris: Redirigir URI
2576     not_found:
2577       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2578   oauth2_authorizations:
2579     new:
2580       title: Falló la solicitud de autorización
2581       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a su cuenta con los siguientes
2582         permisos?
2583       authorize: Autorizar →
2584       deny: Negar
2585     error:
2586       title: Se produjo un error.
2587     show:
2588       title: Sin código de autorización
2589   oauth2_authorized_applications:
2590     index:
2591       title: Mi autorizó aplicaciones
2592       application: Solicitudes
2593       permissions: 'Permisos:'
2594       no_applications_html: Aún no ha autorizado ninguna aplicación %{oauth2}.
2595     application:
2596       revoke: revocar el acceso
2597       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2598   users:
2599     new:
2600       title: Registrarse
2601       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2602       contact_support_html: 'Póngase en contacto con el <a href="%{support}">soporte</a>
2603         técnico para organizar la creación de una cuenta: intentaremos atender la
2604         solicitud lo antes posible.'
2605       about:
2606         header: Libre y editable
2607         html: |-
2608           <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente creado por gente como usted, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.</p>
2609           <p>Regístrese para comenzar a colaborar. Le enviaremos un correo electrónico para confirmar su cuenta.</p>
2610       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2611       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2612       display name: 'Nombre en pantalla:'
2613       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2614         tarde en las preferencias.
2615       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2616       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2617       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2618         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2619       continue: Registrarse
2620       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2621     terms:
2622       title: Términos
2623       heading: Términos
2624       heading_ct: Términos de colaborador
2625       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2626         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2627         el botón Continuar.
2628       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2629         actuales y futuras.
2630       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2631         descritos
2632       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2633         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2634       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2635       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2636         encuentran en Dominio Público.
2637       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2638       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2639       guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2640         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2641       continue: Continuar
2642       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2643       decline: Declinar
2644       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2645         de colaborador para continuar.
2646       legale_select: 'País de residencia:'
2647       legale_names:
2648         france: Francia
2649         italy: Italia
2650         rest_of_world: Resto del mundo
2651     terms_declined_flash:
2652       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2653         de colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2654       terms_declined_link: esta página wiki
2655       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2656     no_such_user:
2657       title: Este usuario no existe
2658       heading: El usuario %{user} no existe
2659       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2660         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2661       deleted: eliminado
2662     show:
2663       my diary: Mi diario
2664       new diary entry: nueva entrada de diario
2665       my edits: Mis ediciones
2666       my traces: Mis trazas
2667       my notes: Mis notas
2668       my messages: Mis mensajes
2669       my profile: Mi perfil
2670       my settings: Mi configuración
2671       my comments: Mis comentarios
2672       my_preferences: Mis preferencias
2673       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2674       blocks by me: Bloqueados por mí
2675       edit_profile: Editar perfil
2676       send message: Enviar mensaje
2677       diary: Diario
2678       edits: Ediciones
2679       traces: Trazas
2680       notes: Notas del mapa
2681       remove as friend: Eliminar como amigo
2682       add as friend: Añadir como amigo
2683       mapper since: 'Mapeando desde:'
2684       ct status: 'Términos de colaborador:'
2685       ct undecided: Indeciso
2686       ct declined: Rechazado
2687       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2688       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2689       created from: 'Creado a partir de:'
2690       status: 'Estado:'
2691       spam score: 'Puntuación de spam:'
2692       description: Descripción
2693       user location: Ubicación del usuario
2694       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
2695         para ver los usuarios cercanos.'
2696       edit_your_profile: Edita tu perfil
2697       my friends: Mis amigos
2698       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
2699       km away: '%{count} km de distancia'
2700       m away: '%{count} m de distancia'
2701       nearby users: Otros usuarios cercanos
2702       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
2703       role:
2704         administrator: Este usuario es un administrador
2705         moderator: Este usuario es un moderador
2706         grant:
2707           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2708           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2709         revoke:
2710           administrator: Revocar acceso de administrador
2711           moderator: Revocar acceso de moderador
2712       block_history: Bloqueos activos
2713       moderator_history: Bloqueos impuestos
2714       comments: Comentarios
2715       create_block: Bloquear a este usuario
2716       activate_user: Activar este usuario
2717       deactivate_user: Desactivar este usuario
2718       confirm_user: Confirmar este usuario
2719       hide_user: Ocultar este usuario
2720       unhide_user: Mostrar este usuario
2721       delete_user: Eliminar este usuario
2722       confirm: Confirmar
2723       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
2724       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
2725       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
2726       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
2727       report: Denunciar a este usuario
2728     popup:
2729       your location: Su ubicación
2730       nearby mapper: Mapeadores cercanos
2731       friend: Amigo
2732     account:
2733       title: Editar cuenta
2734       my settings: Mis preferencias
2735       current email address: Dirección de correo electrónico actual
2736       external auth: Autenticación externa
2737       openid:
2738         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2739         link text: ¿Qué es esto?
2740       public editing:
2741         heading: Edición pública
2742         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
2743         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2744         enabled link text: ¿Qué es esto?
2745         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
2746           son anónimas.
2747         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
2748       public editing note:
2749         heading: Edición pública
2750         html: Actualmente, sus ediciones son anónimas y las personas no pueden enviarle
2751           mensajes ni ver su ubicación. Para mostrar lo que editó y permitir que las
2752           personas se comuniquen con usted a través del sitio web, haga clic en el
2753           botón a continuación.<b>Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
2754           pueden editar los datos del mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
2755           detalles aquí</a>).<ul> <li> Su dirección de correo electrónico no será
2756           revelada al hacerse pública.</li><li> Esta acción no se puede revertir y
2757           todos los usuarios nuevos ahora son públicos de forma predeterminada.</li></ul>
2758       contributor terms:
2759         heading: Términos de colaborador
2760         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
2761         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
2762         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
2763           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
2764         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
2765           Dominio Público.
2766         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2767         link text: ¿Qué es esto?
2768       save changes button: Guardar cambios
2769       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
2770       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado
2771         correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo
2772         confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
2773       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
2774     set_home:
2775       flash success: Ubicación guardada correctamente
2776     go_public:
2777       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2778         editar.
2779     index:
2780       title: Usuarios
2781       heading: Usuarios
2782       showing:
2783         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2784         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2785       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2786       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2787       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2788       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2789       empty: No hay usuarios coincidentes
2790     suspended:
2791       title: Cuenta suspendida
2792       heading: Cuenta suspendida
2793       support: A favor
2794       body_html: |-
2795         <p>
2796           Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.
2797         </p>
2798         <p>
2799          Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.
2800         </p>
2801     auth_failure:
2802       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2803       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2804       no_authorization_code: Sin código de autorización
2805       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2806       invalid_scope: Ámbito no válido
2807     auth_association:
2808       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2809       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2810         a continuación.
2811       option_2: |-
2812         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2813         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2814         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2815   user_role:
2816     filter:
2817       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2818       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2819       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2820       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2821         usuario actual.
2822     grant:
2823       title: Confirmar adjudicación de rol
2824       heading: Confirmar adjudicación de rol
2825       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2826         `%{name}'?
2827       confirm: Confirmar
2828       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2829         el usuario y el rol sean válidos.
2830     revoke:
2831       title: Confirmar revocación de rol
2832       heading: Confirmar revocación de rol
2833       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2834         `%{name}'?
2835       confirm: Confirmar
2836       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2837         el usuario y el rol sean válidos.
2838   user_blocks:
2839     model:
2840       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2841         bloqueo.
2842       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2843     not_found:
2844       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2845       back: Regresar al índice
2846     new:
2847       title: Creando un bloqueo para %{name}
2848       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2849       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2850         uso de la API?
2851       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2852       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2853         estas comunicaciones.
2854       back: Ver todos los bloqueos
2855     edit:
2856       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2857       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2858       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2859         uso de la API?
2860       show: Ver este bloqueo
2861       back: Ver todos los bloqueos
2862     filter:
2863       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2864       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2865         de la lista desplegable.
2866     create:
2867       try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo
2868         y darle un tiempo razonable para responder.
2869       try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes
2870         de bloquearlo.
2871       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2872     update:
2873       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2874       success: Bloqueo actualizado.
2875     index:
2876       title: Bloqueos de usuario
2877       heading: Listado de bloqueos de usuario
2878       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2879     revoke:
2880       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2881       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2882       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2883       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2884       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2885       revoke: Revocar
2886       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2887     helper:
2888       time_future_html: Termina en %{time}.
2889       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2890       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
2891         ha iniciado sesión.
2892       time_past_html: Finalizado %{time}.
2893       block_duration:
2894         hours:
2895           one: 1 hora
2896           other: '%{count} horas'
2897         days:
2898           one: 1 día
2899           other: '%{count} días'
2900         weeks:
2901           one: 1 semana
2902           other: '%{count} semanas'
2903         months:
2904           one: 1 mes
2905           other: '%{count} meses'
2906         years:
2907           one: 1 año
2908           other: '%{count} años'
2909     blocks_on:
2910       title: Bloqueos sobre %{name}
2911       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2912       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2913     blocks_by:
2914       title: Bloqueos por %{name}
2915       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2916       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2917     show:
2918       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2919       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2920       created: 'Creado:'
2921       duration: 'Duración:'
2922       status: 'Estado:'
2923       show: Mostrar
2924       edit: Editar
2925       revoke: Revocar
2926       confirm: ¿Está seguro?
2927       reason: 'Razón del bloqueo:'
2928       back: Ver todos los bloqueos
2929       revoker: 'Revocador:'
2930       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2931         eliminado
2932     block:
2933       not_revoked: (no revocado)
2934       show: Mostrar
2935       edit: Editar
2936       revoke: Revocar
2937     blocks:
2938       display_name: Usuario bloqueado
2939       creator_name: Creador
2940       reason: Razón del bloqueo
2941       status: Estado
2942       revoker_name: Revocado por
2943       showing_page: Página %{page}
2944       next: Siguiente »
2945       previous: « Anterior
2946   notes:
2947     index:
2948       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2949       heading: Notas de %{user}
2950       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2951       no_notes: Ninguna nota
2952       id: Identificador
2953       creator: Creador
2954       description: Descripción
2955       created_at: Creado el
2956       last_changed: Última modificación
2957   javascripts:
2958     close: Cerrar
2959     share:
2960       title: Compartir
2961       cancel: Cancelar
2962       image: Imagen
2963       link: Enlace o código HTML
2964       long_link: Enlace
2965       short_link: Enlace corto
2966       geo_uri: Geo URI
2967       embed: HTML
2968       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
2969       format: 'Formato:'
2970       scale: 'Escala:'
2971       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
2972       download: Descargar
2973       short_url: URL corta
2974       include_marker: Incluir marcador
2975       center_marker: Centrar mapa en el marcador
2976       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
2977       view_larger_map: Ver mapa más grande
2978       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
2979     embed:
2980       report_problem: Reportar problemas
2981     key:
2982       title: Leyenda del mapa
2983       tooltip: Leyenda del mapa
2984       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
2985     map:
2986       zoom:
2987         in: Acercar
2988         out: Alejar
2989       locate:
2990         title: Mostrar mi ubicación
2991         metersPopup:
2992           one: Estás a un metro de este punto
2993           other: Estás a %{count} metros de este punto
2994         feetPopup:
2995           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
2996           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
2997       base:
2998         standard: Estándar
2999         cyclosm: CyclOSM
3000         cycle_map: Mapa ciclista
3001         transport_map: Mapa de transporte
3002         hot: Humanitario
3003         opnvkarte: ÖPNVKarte
3004       layers:
3005         header: Capas del mapa
3006         notes: Notas del mapa
3007         data: Datos del mapa
3008         gps: Trazas GPS públicas
3009         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3010         title: Capas
3011       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
3012       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
3013       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
3014         API</a>
3015       cyclosm: Estilo de teselas por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3016         alojado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3017       thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3018         Allan</a>
3019       opnvkarte: Teselas cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3020       hotosm: Estilo de teselas por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
3021         humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
3022         OpenStreetMap Francia </a>
3023     site:
3024       edit_tooltip: Editar el mapa
3025       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3026       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3027       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3028       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3029       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3030       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3031       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3032     changesets:
3033       show:
3034         comment: Comentar
3035         subscribe: Suscribirse
3036         unsubscribe: Cancelar suscripción
3037         hide_comment: ocultar
3038         unhide_comment: mostrar
3039     notes:
3040       new:
3041         intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que
3042           podamos solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba
3043           una nota para explicar el problema.
3044         advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
3045           así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3046           protegidos por derechos de autor.
3047         add: Añadir nota
3048       show:
3049         anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que
3050           deben ser verificados de forma independiente.
3051         hide: Ocultar
3052         resolve: Resolver
3053         reactivate: Reactivar
3054         comment_and_resolve: Comentar y resolver
3055         comment: Comentar
3056     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3057       haga clic aquí.
3058     directions:
3059       ascend: Ascender
3060       engines:
3061         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3062         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3063         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3064         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3065         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3066         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3067       descend: Descender
3068       directions: Indicaciones
3069       distance: Distancia
3070       errors:
3071         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3072         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3073       instructions:
3074         continue_without_exit: Continuar en %{name}
3075         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
3076         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
3077         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
3078         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3079         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
3080           %{directions}
3081         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
3082           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3083         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
3084         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
3085         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
3086           en dirección %{directions}
3087         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
3088         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3089         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
3090           en dirección %{directions}
3091         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
3092         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
3093         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
3094           %{name}
3095         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
3096         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
3097         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
3098         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
3099         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
3100         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
3101         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
3102         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
3103         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
3104         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3105         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
3106           %{directions}
3107         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
3108           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3109         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
3110         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3111         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
3112           en dirección %{directions}
3113         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3114         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3115         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3116           en dirección %{directions}
3117         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
3118         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
3119         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
3120           %{name}
3121         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
3122         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
3123         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
3124         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3125         follow_without_exit: Siga a %{name}
3126         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
3127         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
3128         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
3129         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3130         destination_without_exit: Llegue a su destino
3131         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3132         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3133         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
3134         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
3135           %{name}
3136         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
3137         unnamed: sin nombre
3138         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3139         exit_counts:
3140           first: 1.ª
3141           second: 2.ª
3142           third: 3.ª
3143           fourth: 4.ª
3144           fifth: 5.ª
3145           sixth: 6.ª
3146           seventh: 7.ª
3147           eighth: 8.ª
3148           ninth: 9.ª
3149           tenth: 10.ª
3150       time: Hora
3151     query:
3152       node: Nodo
3153       way: Vía
3154       relation: Relación
3155       nothing_found: No se encontraron elementos
3156       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3157       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3158     context:
3159       directions_from: Indicaciones desde aquí
3160       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3161       add_note: Añadir una nota aquí
3162       show_address: Mostrar dirección
3163       query_features: Consultar elementos
3164       centre_map: Centrar el mapa aquí
3165   redactions:
3166     edit:
3167       heading: Editar redacción
3168       title: Editar redacción
3169     index:
3170       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
3171       heading: Lista de redacciones
3172       title: Lista de redacciones
3173     new:
3174       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
3175       title: Creando nueva redacción
3176     show:
3177       description: 'Descripción:'
3178       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3179       title: Mostrando redacción
3180       user: 'Creador:'
3181       edit: Editar esta redacción
3182       destroy: Eliminar esta redacción
3183       confirm: ¿Está seguro?
3184     create:
3185       flash: Se creó la censura.
3186     update:
3187       flash: Cambios guardados.
3188     destroy:
3189       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3190         a esta redacción antes de destruirla.
3191       flash: Redacción destruida.
3192       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
3193   validations:
3194     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3195     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3196     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3197     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3198 ...