]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Eduardo Martinez
12 # Author: El libre
13 # Author: Fitoschido
14 # Author: Gemmaa
15 # Author: Grondin
16 # Author: Jaumeortola
17 # Author: Jconstanti
18 # Author: Jlrb+
19 # Author: Jmaspons
20 # Author: Jmontane
21 # Author: Macofe
22 # Author: Martorell
23 # Author: McDutchie
24 # Author: Medol
25 # Author: Mguix
26 # Author: Micru
27 # Author: Mlforcada
28 # Author: Nemo bis
29 # Author: Netol
30 # Author: PerroVerd
31 # Author: Pitort
32 # Author: Quel.soler
33 # Author: Rbndev
34 # Author: Ruila
35 # Author: SMP
36 # Author: Sim6
37 # Author: Solde
38 # Author: Somenxavier
39 # Author: Ssola
40 # Author: Toniher
41 # Author: XVEC
42 # Author: 아라
43 ---
44 ca:
45   html:
46     dir: ltr
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
50   helpers:
51     file:
52       prompt: Seleccioneu un fitxer
53     submit:
54       diary_comment:
55         create: Desa
56       diary_entry:
57         create: Publica
58         update: Actualitza
59       issue_comment:
60         create: Afegeix un comentari
61       message:
62         create: Envia
63       client_application:
64         create: Registreu-vos
65         update: Actualitza
66       redaction:
67         create: Crea un informe
68         update: Desa un informe
69       trace:
70         create: Puja
71         update: Desa els canvis
72       user_block:
73         create: Crea un bloc
74         update: Actualitza el bloc
75   activerecord:
76     errors:
77       messages:
78         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
79         email_address_not_routable: no és routable
80     models:
81       acl: Llista de control d'accés
82       changeset: Conjunt de canvis
83       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
84       country: País
85       diary_comment: Comentari al diari
86       diary_entry: Entrada al diari
87       friend: Amic
88       issue: Incidència
89       language: Llengua
90       message: Missatge
91       node: Node
92       node_tag: Etiqueta del node
93       notifier: Notificador
94       old_node: Node antic
95       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
96       old_relation: Relació antiga
97       old_relation_member: Membre de relació antiga
98       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
99       old_way: Via antiga
100       old_way_node: Node de la via antiga
101       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
102       relation: Relació
103       relation_member: Membre de la relació
104       relation_tag: Etiqueta de la relació
105       report: Informe
106       session: Sessió
107       trace: Traça
108       tracepoint: Punt de la traça
109       tracetag: Etiqueta de la traça
110       user: Usuari/a
111       user_preference: Preferència de l'usuari
112       user_token: Testimoni d'usuari
113       way: Via
114       way_node: Node de la via
115       way_tag: Etiqueta de la via
116     attributes:
117       client_application:
118         name: Nom (Requerit)
119         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
120         callback_url: URL de crida de retorn
121         support_url: URL de suport
122         allow_read_prefs: Llegeix les seves preferències d'usuari
123         allow_write_prefs: Modifica les seves preferències d'usuari
124         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
125         allow_write_api: Modifica el mapa
126         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
127         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
128         allow_write_notes: Modifica notes
129       diary_comment:
130         body: Cos
131       diary_entry:
132         user: Usuari/a
133         title: Tema
134         latitude: Latitud
135         longitude: Longitud
136         language: Llengua
137       friend:
138         user: Usuari/a
139         friend: Amic
140       trace:
141         user: Usuari
142         visible: Visible
143         name: Nom del fitxer
144         size: Mida
145         latitude: Latitud
146         longitude: Longitud
147         public: Públic
148         description: Descripció
149         gpx_file: Pujar arxiu GPX
150         visibility: Visibilitat
151         tagstring: Etiquetes
152       message:
153         sender: Remitent
154         title: Tema
155         body: Cos
156         recipient: Destinatari
157       report:
158         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
159         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
160       user:
161         email: Adreça electrònica
162         active: Actiu
163         display_name: Nom en pantalla
164         description: Descripció
165         languages: Llengües
166         pass_crypt: Contrasenya
167         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
168     help:
169       trace:
170         tagstring: separat per comes
171       user_block:
172         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
173           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
174           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
175           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
176           que intenteu utilitzar termes comuns.
177         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi?
178   datetime:
179     distance_in_words_ago:
180       about_x_hours:
181         one: fa 1 hora aproximadament
182         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
183       about_x_months:
184         one: fa 1 mes aproximadament
185         other: fa %{count} mesos aproximadament
186       about_x_years:
187         one: fa 1 any aproximadament
188         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
189       almost_x_years:
190         one: fa gairebé 1 any
191         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
192       half_a_minute: fa mig minut
193       less_than_x_seconds:
194         one: fa menys d'1 segon
195         other: fa menys de %{count} segons
196       less_than_x_minutes:
197         one: fa menys d'1 minut
198         other: fa menys de %{count} minuts
199       over_x_years:
200         one: fa més d'1 any
201         other: fa més de %{count} anys
202       x_seconds:
203         one: fa 1 segon
204         other: fa %{count} segons
205       x_minutes:
206         one: fa 1 minut
207         other: fa %{count} minuts
208       x_days:
209         one: fa 1 dia
210         other: fa %{count} dies
211       x_months:
212         one: fa 1 mes
213         other: fa %{count} mesos
214       x_years:
215         other: un=fa 1 any
216   printable_name:
217     with_version: '%{id}, v%{version}'
218   editor:
219     default: Predeterminat (actualment %{name})
220     id:
221       name: iD
222       description: iD (editor integrat en el navegador)
223     remote:
224       name: Control remot
225       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
226   auth:
227     providers:
228       none: Cap
229       openid: OpenID
230       google: Google
231       facebook: Facebook
232       windowslive: Windows Live
233       github: GitHub
234       wikipedia: Viquipèdia
235   api:
236     notes:
237       comment:
238         opened_at_html: Creat %{when}
239         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
240         commented_at_html: Actualitzat %{when}
241         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
242         closed_at_html: Resolt %{when}
243         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
244         reopened_at_html: Reactivat %{when}
245         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
246       rss:
247         title: Notes d'OpenStreetMap
248         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
249           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
250         description_item: Un agregador rss per a la nota %{id}
251         opened: Nota nova (a prop de %{place})
252         commented: nou comentari (a prop de %{place})
253         closed: nota tancada (a prop de %{place})
254         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
255       entry:
256         comment: Comentari
257         full: Nota sencera
258   browse:
259     created: Creat
260     closed: Tancat
261     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
262     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
263     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
264     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
265     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
266     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
267     version: Versió
268     in_changeset: Conjunt de canvis
269     anonymous: anònim
270     no_comment: (cap comentari)
271     part_of: Part de
272     part_of_relations:
273       one: 1 relació
274       other: '%{count} relacions'
275     part_of_ways:
276       one: 1 via
277       other: '%{count} vies'
278     download_xml: Baixa l’XML
279     view_history: Mostra l’historial
280     view_details: Mostra els detalls
281     location: 'Ubicació:'
282     changeset:
283       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
284       belongs_to: Autor
285       node: Nodes (%{count})
286       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
287       way: Vies (%{count})
288       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
289       relation: Relacions (%{count})
290       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
291       comment: Comentaris(%{count})
292       hidden_commented_by_html: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
293       commented_by_html: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
294       changesetxml: XML del conjunt de canvis
295       osmchangexml: XML en format osmChange
296       feed:
297         title: Conjunt de canvis %{id}
298         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
299       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
300       discussion: Debat
301       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
302         el conjunt de canvis.
303     node:
304       title_html: 'Node: %{name}'
305       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
306     way:
307       title_html: 'Via: %{name}'
308       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
309       nodes: Nodes
310       nodes_count:
311         one: 1 node
312         other: '%{count} nodes'
313       also_part_of_html:
314         one: part de la via %{related_ways}
315         other: part de les vies %{related_ways}
316     relation:
317       title_html: 'Relació: %{name}'
318       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
319       members: Membres
320       members_count:
321         one: 1 membre
322         other: '%{count} membres'
323     relation_member:
324       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
325       type:
326         node: Node
327         way: Via
328         relation: Relació
329     containing_relation:
330       entry_html: Relació %{relation_name}
331       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
332     not_found:
333       title: No s'ha trobat
334       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
335       type:
336         node: node
337         way: via
338         relation: relació
339         changeset: conjunt de canvis
340         note: nota
341     timeout:
342       title: Error d'esgotament del temps d'espera
343       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
344         %{id}.
345       type:
346         node: node
347         way: via
348         relation: relació
349         changeset: conjunt de canvis
350         note: nota
351     redacted:
352       redaction: Redacció %{id}
353       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
354         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
355       type:
356         node: node
357         way: via
358         relation: relació
359     start_rjs:
360       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
361         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
362         dades de tota manera?
363       load_data: Carregar dades
364       loading: S'està carregant...
365     tag_details:
366       tags: Etiquetes
367       wiki_link:
368         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
369         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
370       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
371       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
372       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
373       telephone_link: Trucar %{phone_number}
374       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
375     note:
376       title: 'Nota: %{id}'
377       new_note: Nota nova
378       description: Descripció
379       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
380       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
381       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
382       opened_by_html: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383       opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384       commented_by_html: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385       commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386       closed_by_html: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387       closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388       reopened_by_html: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389       reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390       hidden_by_html: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391       report: Reportar aquesta nota
392     query:
393       title: Consultar objectes
394       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
395       nearby: Objectes propers
396       enclosing: Objectes envoltants
397   changesets:
398     changeset_paging_nav:
399       showing_page: Pàgina %{page}
400       next: Següent →
401       previous: ← Anterior
402     changeset:
403       anonymous: Anònim
404       no_edits: (no hi ha cap edició)
405       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
406     changesets:
407       id: ID
408       saved_at: Desat a
409       user: Usuari
410       comment: Comentari
411       area: Àrea
412     index:
413       title: Conjunts de canvis
414       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
415       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
416       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
417       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
418       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
419       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
420       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
421       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
422       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
423       load_more: Carrega'n més
424     timeout:
425       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
426         carregar-se.
427   changeset_comments:
428     comment:
429       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
430       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
431     comments:
432       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
433     index:
434       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
435       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
436     timeout:
437       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
438         trigat massa a recuperar-se.
439   diary_entries:
440     new:
441       title: Entrada de diari nova
442     form:
443       location: Ubicació
444       use_map_link: Useu el mapa
445     index:
446       title: Diaris dels usuaris
447       title_friends: Diaris d'amics
448       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
449       user_title: Diari de %{user}
450       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
451       new: Entrada de diari nova
452       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
453       my_diary: El meu diari
454       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
455       recent_entries: Entrades recents al diari
456       older_entries: Entrades més antigues
457       newer_entries: Entrades més noves
458     edit:
459       title: Edita l'entrada del diari
460       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
461     show:
462       title: Diari de %{user} | %{title}
463       user_title: Diari de %{user}
464       leave_a_comment: Feu un comentari
465       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
466       login: Inicia una sessió
467     no_such_entry:
468       title: Aquesta entrada no és al diari
469       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
470       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
471         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
472     diary_entry:
473       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
474       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
475       comment_link: Comenta aquesta entrada
476       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
477       comment_count:
478         zero: Cap comentari
479         one: '%{count} comentari'
480         other: '%{count} comentaris'
481       edit_link: Edita aquesta entrada
482       hide_link: Amaga aquesta entrada
483       unhide_link: Mostra aquesta entrada
484       confirm: Confirma
485       report: Denuncia aquesta entrada
486     diary_comment:
487       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
488       hide_link: Amaga aquest comentari
489       unhide_link: Mostra aquest comentari
490       confirm: Confirma
491       report: Denuncia aquest comentari
492     location:
493       location: 'Ubicació:'
494       view: Mostra
495       edit: Editar
496     feed:
497       user:
498         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
499         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
500       language:
501         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
502         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
503       all:
504         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
505         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
506     comments:
507       has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades de diari'
508       post: Publicar
509       when: Quan
510       comment: Comentari
511       newer_comments: Comentaris més nous
512       older_comments: Comentaris més antics
513   friendships:
514     make_friend:
515       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
516       button: Afegeix als amics
517       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
518       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
519       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
520     remove_friend:
521       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
522       button: Suprimeix dels amics
523       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
524       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
525   geocoder:
526     search:
527       title:
528         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
529         ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
530         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
531           Nominatim</a>
532         geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
533         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
534           Nominatim</a>
535         geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
536     search_osm_nominatim:
537       prefix:
538         aerialway:
539           cable_car: Telefèric
540           chair_lift: Telecadira
541           drag_lift: Teleesquí
542           gondola: Telecabina
543           platter: Telesquí amb seient de disc
544           pylon: Piló
545           station: Estació de telefèric
546           t-bar: Telesquí amb seient en T
547           "yes": Vies per cables penjats
548         aeroway:
549           aerodrome: Aeròdrom
550           airstrip: Aeròdrom
551           apron: Plataforma d'estacionament
552           gate: Porta
553           hangar: Hangar
554           helipad: Heliport
555           holding_position: Punt d'espera
556           parking_position: Punt d'estacionament
557           runway: Pista
558           taxilane: Carril de taxi
559           taxiway: Carrer de rodatge
560           terminal: Terminal
561           windsock: Mànega de vent
562         amenity:
563           animal_shelter: Refugi d'animals
564           arts_centre: Centre d'art
565           atm: Caixer automàtic
566           bank: Banc
567           bar: Bar de copes
568           bbq: Barbacoa
569           bench: Banc
570           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
571           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
572           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
573           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
574           blood_bank: Banc de sang
575           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
576           brothel: Prostíbul
577           bureau_de_change: Oficina de canvi
578           bus_station: Estació d'autobusos
579           cafe: Cafè
580           car_rental: Lloguer de cotxes
581           car_sharing: Compartició de cotxes
582           car_wash: Rentat de cotxes
583           casino: Casino
584           charging_station: Estació de recàrrega
585           childcare: Ludoteca
586           cinema: Cinema
587           clinic: Clínica
588           clock: Rellotge
589           college: Facultat
590           community_centre: Centre cívic
591           conference_centre: Centre de conferències
592           courthouse: Jutjat
593           crematorium: Crematori
594           dentist: Dentista
595           doctors: Metges
596           drinking_water: Punt d'aigua potable
597           driving_school: Autoescola
598           embassy: Ambaixada
599           events_venue: Recinte d'esdeveniments
600           fast_food: Lloc de menjar ràpid
601           ferry_terminal: Terminal de ferris
602           fire_station: Parc de bombers
603           food_court: Àrea de restauració
604           fountain: Font ornamental
605           fuel: Benzinera
606           gambling: Jocs d'atzar
607           grave_yard: Cementiri
608           grit_bin: Contenidor de sal
609           hospital: Hospital
610           hunting_stand: Mirador de fauna
611           ice_cream: Gelateria
612           internet_cafe: Cibercafè
613           kindergarten: Escola bressol
614           language_school: Escola d'idiomes
615           library: Biblioteca
616           loading_dock: Moll de càrrega
617           love_hotel: Hotel d'amor
618           marketplace: Mercat ambulant
619           monastery: Monestir
620           money_transfer: Transferència de diners
621           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
622           music_school: Escola de música
623           nightclub: Club nocturn
624           nursing_home: Residència geriàtrica
625           parking: Aparcament
626           parking_entrance: Entrada d'aparcament
627           parking_space: Plaça d’aparcament
628           payment_terminal: Terminal de pagament
629           pharmacy: Farmàcia
630           place_of_worship: Lloc de culte
631           police: Policia
632           post_box: Bústia
633           post_office: Oficina de correus
634           prison: Presó
635           pub: Bar - Pub
636           public_bath: Bany públic
637           public_bookcase: Llibreria pública
638           public_building: Edifici públic
639           ranger_station: Lloc de guarda forestal
640           recycling: Punt de reciclatge
641           restaurant: Restaurant
642           school: Escola - Institut
643           shelter: Refugi
644           shower: Dutxa
645           social_centre: Centre social
646           social_facility: Equipament social
647           studio: Estudi de grabació
648           swimming_pool: Piscina
649           taxi: Taxi
650           telephone: Telèfon públic
651           theatre: Teatre
652           toilets: Lavabos
653           townhall: Ajuntament
654           training: Instal·lacions d'entrenament
655           university: Universitat
656           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
657           vending_machine: Màquina expenedora
658           veterinary: Cirurgia veterinària
659           village_hall: Centre cívic
660           waste_basket: Paperera
661           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
662           waste_dump_site: Abocador de residus
663           watering_place: Abeurador
664           water_point: Punt d'aigua
665           weighbridge: Bàscula
666           "yes": Servei
667         boundary:
668           aboriginal_lands: Terres aborígens
669           administrative: Límit administratiu
670           census: Límit censal
671           national_park: Parc nacional
672           political: Frontera electoral
673           protected_area: Àrea protegida
674           "yes": Frontera
675         bridge:
676           aqueduct: Aqüeducte
677           boardwalk: Passarel·la de fusta
678           suspension: Pont suspès
679           swing: Pont giratori
680           viaduct: Viaducte
681           "yes": Pont
682         building:
683           apartment: Apartament
684           apartments: Apartaments
685           barn: Graner
686           bungalow: Bungalou
687           cabin: Cabanya
688           chapel: Capella
689           church: Edifici de l'església
690           civic: Centre cívic
691           college: Edifici universitari
692           commercial: Edifici comercial
693           construction: Edifici en construcció
694           detached: Casa unifamiliar
695           dormitory: Residència Universitària
696           duplex: Dúplex
697           farm: Casa de pagès
698           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
699           garage: Garatge
700           garages: Garatges
701           greenhouse: Hivernacle
702           hangar: Hangar
703           hospital: Edifici hospitalari
704           hotel: Edifici hoteler
705           house: Casa
706           houseboat: Casa flotant
707           hut: Barraca
708           industrial: Edifici industrial
709           kindergarten: Edifici d'escola bressol
710           office: Edifici d'oficines
711           public: Edifici públic
712           residential: Edifici residencial
713           retail: Edifici de Venda al detall
714           roof: Sostre
715           ruins: Edifici en ruïnes
716           school: Edifici escolar
717           semidetached_house: Casa semiadossada
718           service: Edifici de servei
719           shed: Cobert
720           stable: Estable
721           static_caravan: Caravana
722           temple: Edifici d'un temple
723           terrace: Edifici de terrasses
724           train_station: Edifici d'estació de trens
725           university: Edifici universitari
726           warehouse: Magatzem
727           "yes": Edifici
728         club:
729           scout: Centre escolta
730           sport: Club esportiu
731           "yes": Club
732         craft:
733           beekeper: Apicultor
734           blacksmith: Ferrer
735           brewery: Fàbrica de cervesa
736           carpenter: Fuster
737           confectionery: Confiteria
738           dressmaker: Modista
739           electrician: Electricista
740           gardener: Jardiner
741           glaziery: Vidrier
742           handicraft: Artesania
743           painter: Pintor
744           photographer: Fotògraf
745           plumber: Lampista
746           shoemaker: Sabater
747           stonemason: Picapedrer
748           tailor: Sastre
749           window_construction: Construcció de finestres
750           winery: Bodega
751           "yes": Botiga d'artesania
752         emergency:
753           access_point: Punt d'accés
754           ambulance_station: Base d'ambulàncies
755           assembly_point: Punt de reunió
756           defibrillator: Desfibril·lador
757           fire_xtinguisher: Extintor de foc
758           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
759           phone: Telèfon per a emergències
760           siren: Sirena d'emergència
761           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
762           "yes": Emergència
763         highway:
764           abandoned: Carretera abandonada
765           bridleway: Camí de ferradura
766           bus_guideway: Carril per a troleibús
767           bus_stop: Parada d'autobús
768           construction: Carretera en construcció
769           corridor: Passadís
770           cycleway: Carril bici
771           elevator: Ascensor
772           emergency_access_point: Accés d'emergència
773           footway: Via per a vianants
774           ford: Gual
775           give_way: Senyal de cediu el pas
776           living_street: Carrer residencial
777           milestone: Fita
778           motorway: Autopista
779           motorway_junction: Enllaç d'autopista
780           motorway_link: Calçada d'autopista
781           passing_place: Apartador
782           path: Corriol - Sender
783           pedestrian: Via de vianants
784           platform: Andana per a transport públic
785           primary: Carretera primària
786           primary_link: Carretera primària
787           proposed: Carretera proposada
788           raceway: Circuit de curses
789           residential: Carrer
790           rest_area: Àrea de descans
791           road: Carretera
792           secondary: Carretera secundària
793           secondary_link: Carretera secundària
794           service: Via de servei
795           services: Àrea de serveis
796           speed_camera: Radar
797           steps: Graons
798           stop: Senyal de stop
799           street_lamp: Fanal
800           tertiary: Carretera terciària
801           tertiary_link: Carretera terciària
802           track: Pista - Camí
803           traffic_signals: Semàfors
804           trunk: Via ràpida
805           trunk_link: Via ràpida
806           turning_loop: Canvi de sentit final
807           unclassified: Carretera sense classificar
808           "yes": Carretera
809         historic:
810           aircraft: Avió històric
811           archaeological_site: Jaciment arqueològic
812           bomb_crater: Cràter de bomba històric
813           battlefield: Camp de batalla
814           boundary_stone: Fita fronterera
815           building: Edifici històric
816           bunker: Búnquer
817           cannon: Canó històric
818           castle: Castell
819           charcoal_pile: Carbonera històrica
820           church: Església
821           city_gate: Porta de la població
822           citywalls: Muralles de la població
823           fort: Fortí
824           heritage: Patrimoni de la humanitat
825           house: Casa
826           manor: Casa pairal
827           memorial: Memorial
828           milestone: Fita històrica
829           mine: Mina
830           mine_shaft: Pou miner
831           monument: Monument
832           railway: Ferrocarril històric
833           roman_road: Calçada romana
834           ruins: Ruïnes
835           stone: Pedra
836           tomb: Tomba
837           tower: Torre
838           wayside_cross: Creu de terme
839           wayside_shrine: Oratori
840           wreck: Derelicte
841           "yes": Lloc històric
842         junction:
843           "yes": Intersecció
844         landuse:
845           allotments: Horts
846           aquaculture: Aqüicultura
847           basin: Conca hidrogràfica
848           brownfield: Terra no urbanitzada
849           cemetery: Cementiri
850           commercial: Zona comercial
851           conservation: Conservació
852           construction: Construcció
853           farm: Granja
854           farmland: Terres de conreu
855           farmyard: Corral
856           forest: Bosc
857           garages: Garatges
858           grass: Herba
859           greenfield: Terreny no urbanitzat
860           industrial: Zona industrial
861           landfill: Abocador
862           meadow: Prat
863           military: Zona militar
864           mine: Mina
865           orchard: Verger
866           quarry: Pedrera
867           railway: Ferrocarril
868           recreation_ground: Zona d'esbarjo
869           religious: Terra religiosa
870           reservoir: Embassament
871           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
872           residential: Àrea residencial
873           retail: Zona comercial
874           village_green: Prat municipal
875           vineyard: Vinya
876           "yes": Ús del terreny
877         leisure:
878           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
879           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
880           beach_resort: Complex turístic de platja
881           bird_hide: Mirador d'ocells
882           bowling_alley: Bolera
883           common: Terreny comunal
884           dance: Sala de ball
885           dog_park: Parc caní
886           firepit: Pou per a fer foc
887           fishing: Àrea de pesca
888           fitness_centre: Gimnàs
889           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
890           garden: Jardí
891           golf_course: Camp de golf
892           horse_riding: Hípica
893           ice_rink: Pista de gel
894           marina: Port esportiu
895           miniature_golf: Minigolf
896           nature_reserve: Reserva natural
897           outdoor_seating: Seient exterior
898           park: Parc
899           picnic_table: Taula de pícnic
900           pitch: Camp d'esports
901           playground: Parc infantil
902           recreation_ground: Zona d'esbarjo
903           resort: Complex turístic
904           sauna: Sauna
905           slipway: Grada nàutica
906           sports_centre: Centre esportiu
907           stadium: Estadi
908           swimming_pool: Piscina
909           track: Pista d'atletisme
910           water_park: Parc aquàtic
911           "yes": Oci
912         man_made:
913           adit: Galeria d'accés
914           advertising: Publicitat
915           antenna: Antena
916           avalanche_protection: Protecció d'allaus
917           beacon: Balisa
918           beehive: Rusc d'abelles
919           breakwater: Escullera
920           bridge: Pont
921           bunker_silo: Búnquer
922           chimney: Xemeneia
923           communications_tower: Torre de comunicacions
924           crane: Grua
925           cross: Creu
926           dolphin: Punt d'amarratge
927           dyke: Dic
928           embankment: Terraplè
929           flagpole: Asta
930           gasometer: Gasòmetre
931           groyne: Espigó
932           kiln: Kiln
933           lighthouse: Far
934           mast: Màstil
935           mine: Mina
936           mineshaft: Pou miner
937           monitoring_station: Estació de control
938           petroleum_well: Pou petrolífer
939           pier: Moll
940           pipeline: Canonada
941           pumping_station: Estació de bombeig
942           reservoir_covered: Dipòsit cobert
943           silo: Sitja
944           snow_cannon: Canó de neu
945           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
946           surveillance: Vigilància
947           telescope: Telescopi
948           tower: Torre
949           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
950           watermill: Molí d'aigua
951           water_tap: Aixeta d'aigua
952           water_tower: Torre d'aigua
953           water_well: Pou
954           water_works: Estructura hidràulica
955           windmill: Molí de vent
956           works: Fàbrica
957           "yes": Artificial
958         military:
959           airfield: Aeroport militar
960           barracks: Caserna
961           bunker: Búnquer
962           checkpoint: Punt de control
963           trench: Trinxera
964           "yes": Militar
965         mountain_pass:
966           "yes": Coll - Port de muntanya
967         natural:
968           bare_rock: Roca pelada
969           bay: Badia
970           beach: Platja
971           cape: Cap
972           cave_entrance: Entrada a cova
973           cliff: Cingle
974           crater: Cràter
975           dune: Duna
976           fell: Landa
977           fjord: Fiord
978           forest: Bosc
979           geyser: Guèiser
980           glacier: Glacera
981           grassland: Prats
982           heath: Bruguerar
983           hill: Pujol
984           hot_spring: Surgència termal
985           island: Illa
986           land: Terra
987           marsh: Aiguamoll
988           moor: Torbera
989           mud: Llot
990           peak: Pic
991           point: Punt
992           reef: Escull
993           ridge: Cresta
994           rock: Roca
995           saddle: Coll
996           sand: Sorra
997           scree: Pedregar
998           scrub: Matollar
999           spring: Deu
1000           stone: Pedra
1001           strait: Estret
1002           tree: Arbre
1003           valley: Vall
1004           volcano: Volcà
1005           water: Aigua
1006           wetland: Aiguamoll
1007           wood: Bosc
1008         office:
1009           accountant: Comptable
1010           administrative: Administració
1011           advertising_agency: Agència publicitària
1012           architect: Arquitecte
1013           association: Associació
1014           company: Empresa
1015           diplomatic: Oficina diplomàtica
1016           educational_institution: Institució educativa
1017           employment_agency: Agència d'ocupació
1018           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1019           estate_agent: Immobiliària
1020           financial: Oficina financera
1021           government: Oficina governamental
1022           insurance: Oficina d'assegurances
1023           it: Oficina TIC
1024           lawyer: Advocat
1025           logistics: Oficina logística
1026           ngo: Oficina d'una ONG
1027           notary: Notaria
1028           religion: Oficina religiosa
1029           research: Oficina de recerca
1030           tax_advisor: Gestoria
1031           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1032           travel_agent: Agència de viatges
1033           "yes": Oficina
1034         place:
1035           allotments: Horts
1036           city: Ciutat
1037           city_block: Illa de cases
1038           country: País
1039           county: Comtat
1040           farm: Granja
1041           hamlet: Llogaret
1042           house: Casa
1043           houses: Cases
1044           island: Illa
1045           islet: Illot
1046           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1047           locality: Localitat
1048           municipality: Municipi
1049           neighbourhood: Barri
1050           postcode: Codi postal
1051           quarter: Districte
1052           region: Regió
1053           sea: Mar
1054           square: Plaça
1055           state: Estat
1056           subdivision: Subdivisió
1057           suburb: Suburbi
1058           town: Vila
1059           village: Poble
1060           "yes": Lloc
1061         railway:
1062           abandoned: Ferrocarril abandonat
1063           construction: Ferrocarril en construcció
1064           disused: Ferrocarril en desús
1065           funicular: Funicular
1066           halt: Parada de trens
1067           junction: Nus ferroviari
1068           level_crossing: Pas a nivell
1069           light_rail: Tren lleuger
1070           miniature: Ferrocarril en miniatura
1071           monorail: Monorail
1072           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1073           platform: Andana de tren
1074           preserved: Ferrocarril conservat
1075           proposed: Ferrocarril projectat
1076           spur: Branc ferroviari
1077           station: Estació de tren
1078           stop: Parada de trens
1079           subway: Metro
1080           subway_entrance: Accés al metro
1081           switch: Canvi d'agulles
1082           tram: Tramvia
1083           tram_stop: Parada de tramvia
1084           yard: Pati de ferrocarril
1085         shop:
1086           agrarian: Botiga agrària
1087           alcohol: Licorista
1088           antiques: Antiquari
1089           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1090           art: Galeria d'art
1091           bag: Botiga de bosses
1092           bakery: Fleca
1093           beauty: Saló de bellesa
1094           beverages: Botiga de begudes
1095           bicycle: Botiga de bicicletes
1096           bookmaker: Casa d'apostes
1097           books: Llibreria
1098           boutique: Boutique
1099           butcher: Carnisseria
1100           car: Venda de cotxes
1101           car_parts: Recanvis per a cotxes
1102           car_repair: Taller mecànic
1103           carpet: Botiga de catifes
1104           charity: Botiga de beneficència
1105           cheese: Botiga de formatge
1106           chemist: Farmàcia
1107           chocolate: Xocolateria
1108           clothes: Botiga de roba
1109           coffee: Cafeteria
1110           computer: Botiga d'informàtica
1111           confectionery: Confiteria
1112           convenience: Botiga de conveniència
1113           copyshop: Copisteria
1114           cosmetics: Botiga cosmètica
1115           curtain: Botiga de cortines
1116           dairy: Lleteria
1117           deli: Botiga gastronòmica
1118           department_store: Grans magatzems
1119           discount: Botiga de descompte
1120           doityourself: Botiga de bricolatge
1121           dry_cleaning: Tintoreria
1122           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1123           electronics: Botiga d'electrònica
1124           erotic: Botiga eròtica
1125           estate_agent: Immobiliària
1126           farm: Agrobotiga
1127           fashion: Botiga de moda
1128           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1129           florist: Floristeria
1130           food: Botiga d'alimentació
1131           funeral_directors: Funerària
1132           furniture: Botiga de mobles
1133           garden_centre: Centre de jardineria
1134           gas: Gasolinera
1135           general: Botiga generalista
1136           gift: Botiga de regals
1137           greengrocer: Verduleria
1138           grocery: Botiga de queviures
1139           hairdresser: Perruqueria
1140           hardware: Ferreteria
1141           herbalist: Herbolari
1142           hifi: Botiga de Hi-Fi
1143           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1144           ice_cream: Gelateria
1145           interior_decoration: Decoració d'interiors
1146           jewelry: Joieria
1147           kiosk: Quiosc
1148           kitchen: Botiga de cuina
1149           laundry: Bugaderia
1150           lottery: Loteria
1151           mall: Centre comercial
1152           massage: Massatgista
1153           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1154           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1155           money_lender: Prestador de diners
1156           motorcycle: Botiga de motocicletes
1157           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1158           music: Botiga de música
1159           musical_instrument: Instruments musicals
1160           newsagent: Quiosc de premsa
1161           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1162           optician: Òptica
1163           organic: Botiga d'aliments ecològics
1164           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1165           paint: Botiga de pintures
1166           pastry: Pastisseria
1167           pawnbroker: Casa de penyores
1168           perfumery: Perfumeria
1169           pet: Botiga d'animals
1170           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1171           photo: Fotògraf
1172           seafood: Botiga de marisc
1173           second_hand: Botiga de segona mà
1174           sewing: Merceria
1175           shoes: Sabateria
1176           sports: Botiga d'esports
1177           stationery: Papereria
1178           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1179           supermarket: Supermercat
1180           tailor: Sastreria
1181           tattoo: Botiga de tatuatges
1182           tea: Botiga de te
1183           ticket: Venda d'entrades
1184           tobacco: Estanc
1185           toys: Botiga de joguines
1186           travel_agency: Agència de viatges
1187           tyres: Botiga de pneumàtics
1188           vacant: Botiga tancada
1189           variety_store: Botiga de preus baixos
1190           video: Videoclub
1191           video_games: Botiga de videojocs
1192           wholesale: Magatzem a l'engròs
1193           wine: Vinateria - Celler
1194           "yes": Botiga
1195         tourism:
1196           alpine_hut: Refugi de muntanya
1197           apartment: Apartament de vacances
1198           artwork: Obra d'art
1199           attraction: Atracció
1200           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1201           cabin: Cabanya
1202           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1203           camp_site: Càmping
1204           caravan_site: Càmping per a caravanes
1205           chalet: Xalet
1206           gallery: Galeria
1207           guest_house: Pensió
1208           hostel: Alberg
1209           hotel: Hotel
1210           information: Punt d'informació
1211           motel: Hotel de carretera
1212           museum: Museu
1213           picnic_site: Àrea de pícnic
1214           theme_park: Parc temàtic
1215           viewpoint: Mirador
1216           wilderness_hut: Refugi lliure
1217           zoo: Zoològic
1218         tunnel:
1219           building_passage: Passatge en edifici
1220           culvert: Desguàs
1221           "yes": Túnel
1222         waterway:
1223           artificial: Curs d'aigua artificial
1224           boatyard: Drassana
1225           canal: Canal
1226           dam: Presa - Embassament
1227           derelict_canal: Canal abandonat
1228           ditch: Rasa
1229           dock: Moll
1230           drain: Canal de drenatge
1231           lock: Resclosa
1232           lock_gate: Comporta de la resclosa
1233           mooring: Amarratge
1234           rapids: Ràpids
1235           river: Riu
1236           stream: Riera - Torrent
1237           wadi: Uadi
1238           waterfall: Cascada
1239           weir: Assut
1240           "yes": Curs d'aigua
1241       admin_levels:
1242         level2: Frontera (nivell 2)
1243         level3: Límit regional
1244         level4: Límit estatal (nivell 4)
1245         level5: Límit regional (nivell 5)
1246         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1247         level8: Límit municipal (nivell 8)
1248         level9: Límit intramunicipal (nivell 9)
1249         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1250       types:
1251         cities: Ciutats
1252         towns: Viles
1253         places: Llocs
1254     results:
1255       no_results: Cap resultat trobat
1256       more_results: Més resultats
1257   issues:
1258     index:
1259       title: Incidències
1260       select_status: Seleccionar estat
1261       select_type: Seleccionar tipus
1262       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1263       reported_user: Usuari denunciat
1264       not_updated: No actualitzat
1265       search: Cerca
1266       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1267       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1268       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1269       status: Estat
1270       reports: Denúncies
1271       last_updated: Darrera actualització
1272       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1273       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1274       link_to_reports: Veure les denúncies
1275       reports_count:
1276         one: 1 Informe
1277         other: '%{count} Informes'
1278       reported_item: Element denunciat
1279       states:
1280         ignored: Ignorat
1281         open: Obert
1282         resolved: Resolt
1283     update:
1284       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1285       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1286       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1287     show:
1288       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1289       reports:
1290         zero: Cap informe
1291         one: 1 informe
1292         other: '%{count} informes'
1293       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1294       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1295       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1296       resolve: Resol
1297       ignore: Ignora
1298       reopen: Torna a obrir
1299       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1300       read_reports: Llegir denúncies
1301       new_reports: Noves denúncies
1302       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1303       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1304       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1305     resolve:
1306       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1307     ignore:
1308       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1309     reopen:
1310       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1311     comments:
1312       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1313       reassign_param: Reassignar incidència?
1314     reports:
1315       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1316     helper:
1317       reportable_title:
1318         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1319         note: 'Nota #%{note_id}'
1320   issue_comments:
1321     create:
1322       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1323   reports:
1324     new:
1325       title_html: Denunciar %{link}
1326       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1327       disclaimer:
1328         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1329           que:'
1330         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1331         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1332           membres de la teva comunitat
1333         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1334       categories:
1335         diary_entry:
1336           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté spam
1337           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1338           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1339           other_label: Un altre
1340         diary_comment:
1341           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté spam
1342           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1343           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1344           other_label: Un altre
1345         user:
1346           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté spam
1347           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1348           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1349           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1350           other_label: Un altre
1351         note:
1352           spam_label: Aquesta nota és brossa
1353           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1354           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1355           other_label: Un altre
1356     create:
1357       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1358       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1359   layouts:
1360     project_name:
1361       title: OpenStreetMap
1362       h1: OpenStreetMap
1363     logo:
1364       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1365     home: Vés a la ubicació d'inici
1366     logout: Surt
1367     log_in: Inicia la sessió
1368     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1369     sign_up: Registreu-vos-hi
1370     start_mapping: Comença a cartografiar
1371     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1372     edit: Edita
1373     history: Historial
1374     export: Exporta
1375     issues: Incidències
1376     data: Dades
1377     export_data: Exporta les dades
1378     gps_traces: Traces de GPS
1379     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1380     user_diaries: Diaris d'usuari
1381     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1382     edit_with: Edita amb %{editor}
1383     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1384     intro_header: OpenStreetMap us dona la benviguda
1385     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1386       lliure sota una llicència oberta.
1387     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1388     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{bytemark} i d'altres
1389       %{partners}.
1390     partners_ucl: UCL
1391     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1392     partners_partners: socis
1393     tou: Condicions d’ús
1394     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1395       actuacions de manteniment necessàries.
1396     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1397       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1398     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1399     help: Ajuda
1400     about: Informació
1401     copyright: Drets d'autor
1402     community: Comunitat
1403     community_blogs: Blogs de la comunitat
1404     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1405     foundation: Fundació
1406     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1407     make_a_donation:
1408       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1409       text: Feu una donació
1410     learn_more: Aprèn-ne més
1411     more: Més
1412   user_mailer:
1413     diary_comment_notification:
1414       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1415       hi: Hola %{to_user},
1416       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1417         el tema %{subject}:'
1418       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1419         amb el tema %{subject}:'
1420       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1421         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1422       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1423         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1424     message_notification:
1425       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1426       hi: Hola %{to_user},
1427       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1428         tema %{subject}:'
1429       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1430         amb el tema %{subject}:'
1431       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1432         a l'autor a %{replyurl}
1433       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1434         a l'autor a %{replyurl}
1435     friendship_notification:
1436       hi: Hola %{to_user},
1437       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1438       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1439       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1440       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1441       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1442       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1443     gpx_description:
1444       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1445         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1446       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1447         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1448     gpx_failure:
1449       hi: Hola %{to_user},
1450       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1451       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1452         de GPX i com per evitar-les a %{url}.
1453       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1454     gpx_success:
1455       hi: Hola %{to_user},
1456       loaded_successfully:
1457         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
1458         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
1459           punts possibles.
1460       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1461     signup_confirm:
1462       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1463       greeting: Hola
1464       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1465       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1466         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1467       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1468         començar.
1469     email_confirm:
1470       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1471       greeting: Hola,
1472       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1473         a %{server_url} per %{new_address}.
1474       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1475         el canvi.
1476     lost_password:
1477       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1478       greeting: Hola,
1479       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1480         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1481       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar
1482         la contrasenya.
1483     note_comment_notification:
1484       anonymous: Un usuari anònim
1485       greeting: Hola,
1486       commented:
1487         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1488           notes'
1489         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1490         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1491           mapa a prop de %{place}.'
1492         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1493           notes de mapa a prop de %{place}.'
1494         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1495           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1496         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1497           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1498       closed:
1499         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1500           notes'
1501         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1502           interessa'
1503         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1504         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1505           prop de %{place}.'
1506         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1507           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1508         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1509           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1510       reopened:
1511         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1512           notes'
1513         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1514           interessa'
1515         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1516         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1517           a prop de %{place}.'
1518         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1519           La nota és a prop de %{place}.'
1520         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1521           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1522       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1523       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1524     changeset_comment_notification:
1525       hi: Hola %{to_user},
1526       greeting: Hola,
1527       commented:
1528         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1529           de canvis'
1530         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1531           que us interessa'
1532         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1533           conjunts de canvis'
1534         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1535           vostres conjunts de canvis'
1536         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1537           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1538         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1539           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1540         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1541         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1542         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1543       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1544       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1545       unsubscribe: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de canvis,
1546         visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1547       unsubscribe_html: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1548         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1549   messages:
1550     inbox:
1551       title: Safata d'entrada
1552       my_inbox: La meva safata d'entrada
1553       outbox: Safata de sortida
1554       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1555       new_messages:
1556         one: '%{count} missatge nou'
1557         other: '%{count} missatges nous'
1558       old_messages:
1559         one: '%{count} missatge antic'
1560         other: '%{count} missatges antics'
1561       from: De
1562       subject: Assumpte
1563       date: Data
1564       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1565       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1566     message_summary:
1567       unread_button: Marca com a no llegit
1568       read_button: Marca com a llegit
1569       reply_button: Respon
1570       destroy_button: Suprimeix
1571     new:
1572       title: Envia un missatge
1573       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1574       subject: Assumpte
1575       body: Cos
1576       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1577     create:
1578       message_sent: S'ha enviat el missatge
1579       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1580         d'enviar-ne d'altres.
1581     no_such_message:
1582       title: Aquest missatge no existeix
1583       heading: Aquest missatge no existeix
1584       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1585     outbox:
1586       title: Safata de sortida
1587       my_inbox_html: La meva %{inbox_link}
1588       inbox: safata d'entrada
1589       outbox: safata de sortida
1590       messages:
1591         one: Teniu %{count} missatge enviat
1592         other: Teniu %{count} missatges enviats
1593       to: Per a
1594       subject: Assumpte
1595       date: Data
1596       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1597         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1598       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1599     reply:
1600       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1601         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1602         sessió amb l'usuari correcte.
1603     show:
1604       title: Llegeix el missatge
1605       from: De
1606       subject: Assumpte
1607       date: Data
1608       reply_button: Respon
1609       unread_button: Marca com a no llegit
1610       destroy_button: Suprimeix
1611       back: Enrere
1612       to: Per a
1613       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1614         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1615         la sessió amb l'usuari correcte.
1616     sent_message_summary:
1617       destroy_button: Suprimeix
1618     mark:
1619       as_read: Missatge marcat com a llegit
1620       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1621     destroy:
1622       destroyed: Missatge suprimit
1623   shared:
1624     markdown_help:
1625       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1626       headings: Encapçalaments
1627       heading: Encapçalament
1628       subheading: Subtítol
1629       unordered: Llista sense ordenar
1630       ordered: Llista ordenada
1631       first: Primer element
1632       second: Segon element
1633       link: Enllaç
1634       text: Text
1635       image: Imatge
1636       alt: Text alternatiu
1637       url: URL
1638     richtext_field:
1639       edit: Edita
1640       preview: Previsualitza
1641   site:
1642     about:
1643       next: Següent
1644       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1645       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1646         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1647       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1648         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1649         i molt més arreu del món.
1650       local_knowledge_title: Coneixement local
1651       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1652         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1653         que OSM és correcte i està actualitzat.
1654       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1655       community_driven_html: |-
1656         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1657         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1658       open_data_title: Dades obertes
1659       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1660         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1661         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1662         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1663         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1664         més detalls.'
1665       legal_title: Avisos legals
1666       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1667         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1668         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1669         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1670         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1671         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1672         de privadesa</a>"
1673       legal_2_html: |-
1674         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
1675
1676         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
1677       partners_title: Socis
1678     copyright:
1679       foreign:
1680         title: Quant a la traducció
1681         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1682           la pàgina en anglès té prevalènça
1683         english_link: l'original en anglès
1684       native:
1685         title: Sobre aquesta pàgina
1686         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1687           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1688           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1689         native_link: Versió en català
1690         mapping_link: Comença a cartografiar
1691       legal_babble:
1692         title_html: Drets d'autor i llicència
1693         intro_1_html: |-
1694           Les <i>open data</i> d'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estan publicades sota la <a
1695           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL) per la <a
1696           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
1697         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
1698           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
1699           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
1700           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
1701           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
1702           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1703         intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
1704           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
1705         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1706         credit_1_html: Demanem que es reconegui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap&rdquo;
1707           com a autors.
1708         credit_2_1_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
1709           llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que
1710           la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta
1711           pàgina de copyright</a>. De manera alternativa, però com a requisit obligatori
1712           si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
1713           a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
1714           no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
1715           lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
1716           a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org.
1717         credit_3_1_html: "Les tessel·les de mapa en &ldquo;standard style&rdquo; a
1718           www.openstreetmap.org són un producte de \nl'OpenStreetMap Foundation usant
1719           dades de l'OpenStreetMap \nsota llicència Open Database License. Si useu
1720           aquestes tessel·les, afegiu la següent atribució:\n&ldquo;Base map and data
1721           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo;."
1722         credit_4_html: |-
1723           En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
1724           Per exemple:
1725         attribution_example:
1726           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
1727           title: Exemple d'atribució d'autoria
1728         more_title_html: Saber-ne més
1729         more_1_html: |-
1730           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autorita, visiteu la <a
1731           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
1732         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
1733           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
1734           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
1735           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
1736           d'ús de Nominatim</a>.
1737         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
1738         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
1739           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
1740           i d''altres fonts, entre elles:'
1741         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1742           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1743           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1744           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1745           BY AT amb correccions</a>.'
1746         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1747           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
1748           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1749         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
1750           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals de Canadà), CanVec (© Departament
1751           de Recursos Naturals de Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
1752           d''Estadística de Canadà).'
1753         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
1754           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
1755           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
1756           NLSFI</a>.'
1757         contributors_fr_html: |-
1758           <strong>França</strong>: conté dades de la
1759               Direction Générale des Impôts.
1760         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
1761           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1762         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
1763           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
1764         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
1765           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
1766           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
1767         contributors_es_html: |-
1768           <strong>Spain</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartgràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1769           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1770         contributors_za_html: |-
1771           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
1772           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1773           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
1774         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades del Ordnance
1775           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
1776         contributors_footer_1_html: |-
1777           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
1778           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
1779         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
1780           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
1781           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
1782         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1783         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
1784           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
1785           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
1786           titulars dels drets d'autor.
1787         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
1788           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
1789           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
1790           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
1791           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
1792         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
1793         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
1794           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
1795           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
1796           de marques registrades</a>.
1797     index:
1798       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
1799         JavaScript deshabilitat.
1800       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1801       permalink: Enllaç permanent
1802       shortlink: Enllaç curt
1803       createnote: Afegeix una nota
1804       license:
1805         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
1806           oberta
1807       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
1808         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
1809     edit:
1810       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
1811       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
1812         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
1813         vostra %{user_page}.
1814       user_page_link: pàgina d'usuari
1815       anon_edits_link_text: Llegeix aquí perquè.
1816       id_not_configured: iD no s'ha configurat
1817       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
1818         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
1819     export:
1820       title: Exporta
1821       area_to_export: Àrea a exportar
1822       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
1823       format_to_export: Format d'exportació
1824       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
1825       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
1826       embeddable_html: HTML incrustable
1827       licence: Llicència
1828       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes
1829         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1830         Open Database License</a> (ODbL).
1831       too_large:
1832         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
1833           incloses a la llista següent:'
1834         body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
1835           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
1836           per descarregar quantitats grans de dades.
1837         planet:
1838           title: Planeta OSM
1839           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
1840             al complet
1841         overpass:
1842           title: Overpass API
1843           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
1844             la base de dades d'OpenStreetMap
1845         geofabrik:
1846           title: Baixades del Geofabrik
1847           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
1848             ciutats seleccionades
1849         metro:
1850           title: Extractes de Metro
1851           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
1852             metropolitanes
1853         other:
1854           title: Altres fonts
1855           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
1856       options: Opcions
1857       format: Format
1858       scale: Escala
1859       max: màx
1860       image_size: Mida de la imatge
1861       zoom: Zoom
1862       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
1863       latitude: 'Lat:'
1864       longitude: 'Lon:'
1865       output: Sortida
1866       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
1867       export_button: Exporta
1868     fixthemap:
1869       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
1870       how_to_help:
1871         title: Com contribuir
1872         join_the_community:
1873           title: Afegiu-vos a la comunitat
1874           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
1875             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
1876             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
1877             dades vós mateix.
1878         add_a_note:
1879           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
1880             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
1881             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
1882       other_concerns:
1883         title: Altres qüestions
1884         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
1885           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
1886           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
1887           de treball d'OSMF</a> corresponent.
1888     help:
1889       title: Com obtenir ajuda
1890       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
1891         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
1892         de manera col·laborativa.
1893       welcome:
1894         url: /welcome
1895         title: Benvingut a OpenStreetMap
1896         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
1897           l'OpenStreetMap.
1898       beginners_guide:
1899         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
1900         title: Guia per a principiants
1901         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
1902       help:
1903         url: https://help.openstreetmap.org/
1904         title: Fòrum d'ajuda
1905         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
1906           i respostes d'OpenStreetMap.
1907       mailing_lists:
1908         title: Llistes de correu
1909         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
1910           de llistes de correu temàtiques i regionals.
1911       forums:
1912         title: Fòrums
1913         description: Preguntes i debats per als que prefereixen un estil d'interfície
1914           de tauler d'anuncis.
1915       irc:
1916         title: IRC
1917         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
1918       switch2osm:
1919         title: switch2osm
1920         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
1921           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
1922       welcomemat:
1923         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1924         title: Per a organitzacions
1925         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
1926           que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda.
1927       wiki:
1928         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1929         title: Wiki d'OpenStreetMap
1930         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
1931     potlatch:
1932       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
1933         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
1934         des del navegador web.
1935     sidebar:
1936       search_results: Resultats de la cerca
1937       close: Tanca
1938     search:
1939       search: Cerca
1940       get_directions: Obtén indicacions
1941       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
1942       from: De
1943       to: A
1944       where_am_i: On és això?
1945       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1946       submit_text: Vés-hi
1947       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
1948     key:
1949       table:
1950         entry:
1951           motorway: Autopista
1952           main_road: Carretera principal
1953           trunk: Via ràpida
1954           primary: Carretera principal
1955           secondary: Carretera secundària
1956           unclassified: Carretera sense classificar
1957           track: Pista - Camí
1958           bridleway: Camí de ferradura
1959           cycleway: Carril bici
1960           cycleway_national: Carril bici nacional
1961           cycleway_regional: Carril bici regional
1962           cycleway_local: Carril bici local
1963           footway: Via de vianants
1964           rail: Ferrocarril
1965           subway: Metro
1966           tram:
1967           - Tren lleuger
1968           - tramvia
1969           cable:
1970           - Telefèric
1971           - telecadira
1972           runway:
1973           - Pista d'aeroport
1974           - carrer de rodatge
1975           apron:
1976           - Estacionament d'avions
1977           - terminal
1978           admin: Límit administratiu
1979           forest: Bosc
1980           wood: Fusta
1981           golf: Camp de golf
1982           park: Parc
1983           resident: Zona residencial
1984           common:
1985           - Àrea comunal
1986           - prat
1987           retail: Àrea comercial
1988           industrial: Zona industrial
1989           commercial: Zona comercial
1990           heathland: Bruguerar
1991           lake:
1992           - Llac
1993           - bassa
1994           farm: Granja
1995           brownfield: Àrea industrial abandonada
1996           cemetery: Cementiri
1997           allotments: Horts
1998           pitch: Camp d'esports
1999           centre: Centre esportiu
2000           reserve: Reserva natural
2001           military: Àrea militar
2002           school:
2003           - Escola - Institut
2004           - Universitat
2005           building: Edifici significatiu
2006           station: Estació de tren
2007           summit:
2008           - Cim
2009           - pic
2010           tunnel: Línia discontínua = túnel
2011           bridge: Línia negra = pont
2012           private: Accés privat
2013           destination: Servitud de pas
2014           construction: Carreteres en construcció
2015           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2016           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2017           toilets: Lavabos
2018     richtext_area:
2019       edit: Edita
2020       preview: Previsualització
2021     markdown_help:
2022       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2023       headings: Encapçalaments
2024       heading: Encapçalament
2025       subheading: Subtítol
2026       unordered: Llista sense ordenar
2027       ordered: Llista ordenada
2028       first: Primer element
2029       second: Segon element
2030       link: Enllaç
2031       text: Text
2032       image: Imatge
2033       alt: Text alternatiu
2034       url: URL
2035     welcome:
2036       title: Us donem la benvinguda!
2037       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2038         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2039         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2040         que cal saber
2041       whats_on_the_map:
2042         title: Què hi ha al mapa
2043         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
2044           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
2045           Pots cartografiar tots els elements del món real que et semblin interessants.
2046         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
2047           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
2048           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
2049           o en línia.
2050       basic_terms:
2051         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2052         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
2053           paraules clau que et poden venir bé.
2054         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
2055           utilitzar per editar el mapa.
2056         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
2057           o un arbre.
2058         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
2059           un rierol, un llac o un edifici.
2060         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
2061           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
2062       rules:
2063         title: Normes
2064         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals però esperem
2065           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
2066           Si voler dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
2067           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
2068           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
2069           Automàtica</a>."
2070       questions:
2071         title: Alguna pregunta?
2072         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
2073           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
2074           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
2075           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Fes
2076           un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda."
2077       start_mapping: Comença a editar el mapa
2078       add_a_note:
2079         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2080         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
2081           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2082         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
2083           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
2084           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
2085           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
2086   traces:
2087     visibility:
2088       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2089       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2090       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2091         temporals)
2092       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traes i com a punts identificables
2093         ordenats segons marques temporals)
2094     new:
2095       upload_trace: Pujar traça GPS
2096       visibility_help: què significa això?
2097       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibilitat_de_traces_de
2098         GPS
2099       help: Ajuda
2100       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2101     create:
2102       upload_trace: Puja una traça de GPS
2103       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2104         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2105         electrònic quan s'hagi completat.
2106       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2107         de l'error. Proveu-ho de nou
2108       traces_waiting:
2109         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquesta
2110           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2111           usuaris.
2112         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquestes
2113           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2114           usuaris.
2115     edit:
2116       cancel: Cancel·lar
2117       title: Editant traça %{name}
2118       heading: Editant traça %{name}
2119       visibility_help: què vol dir això?
2120     update:
2121       updated: Traça actualitzada
2122     trace_optionals:
2123       tags: Etiquetes
2124     show:
2125       title: S'està mostrant la traça %{name}
2126       heading: S'està mostrant la traça %{name}
2127       pending: PENDENT
2128       filename: 'Nom del fitxer:'
2129       download: baixada
2130       uploaded: 'Pujat el:'
2131       points: 'Punts:'
2132       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2133       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2134       map: mapa
2135       edit: edita
2136       owner: 'Propietari:'
2137       description: 'Descripció:'
2138       tags: 'Etiquetes:'
2139       none: Cap
2140       edit_trace: Editar aquesta traça
2141       delete_trace: Esborra aquesta traça
2142       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2143       visibility: 'Visibilitat:'
2144       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2145     trace_paging_nav:
2146       showing_page: Pàgina %{page}
2147       older: Traces més antigues
2148       newer: Traces més recents
2149     trace:
2150       pending: PENDENT
2151       count_points:
2152         one: 1 punt
2153         other: '%{count} punts'
2154       more: més
2155       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2156       view_map: Mostra el mapa
2157       edit: edita
2158       edit_map: Edita el mapa
2159       public: PÚBLIC
2160       identifiable: IDENTIFICABLE
2161       private: PRIVAT
2162       trackable: RASTREJABLE
2163       by: per
2164       in: en
2165       map: mapa
2166     index:
2167       public_traces: Traces GPS públiques
2168       my_traces: Les meves traces de GPS
2169       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2170       description: Navega per les traces pujades recentment
2171       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2172       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
2173         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
2174         wiki</a>.
2175       upload_trace: Puja una traça
2176       see_all_traces: Mostra totes les traces
2177       see_my_traces: Mostra les meves traces
2178     destroy:
2179       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2180     make_public:
2181       made_public: Traça feta pública
2182     offline_warning:
2183       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2184     offline:
2185       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2186       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2187         actualment.
2188     georss:
2189       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2190     description:
2191       description_with_count:
2192         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2193         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2194       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2195   application:
2196     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2197     require_cookies:
2198       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2199         abans de continuar.
2200     require_admin:
2201       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2202     setup_user_auth:
2203       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2204         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2205       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2206         web per obtenir més informació.
2207       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2208         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2209         cal que les accepteu, però sí que les llegiu.
2210   oauth:
2211     authorize:
2212       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2213       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2214         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2215         Podeu triar les que vulgueu.
2216       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2217       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2218       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2219       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2220       allow_write_api: modificar el mapa.
2221       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2222       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2223       allow_write_notes: modificar les notes.
2224       grant_access: Permet l’accés
2225     authorize_success:
2226       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2227       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2228       verification: El codi de verificació és %{code}.
2229     authorize_failure:
2230       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2231       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2232       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2233     revoke:
2234       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2235     permissions:
2236       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2237   oauth_clients:
2238     new:
2239       title: Registreu una nova aplicació
2240     edit:
2241       title: Editeu la vostra aplicació
2242     show:
2243       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2244       key: 'Clau de consumidor:'
2245       secret: 'Pregunta secret del consumidor:'
2246       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2247       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2248       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2249       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2250         i RSA-SHA1.
2251       edit: Edita els detalls
2252       delete: Esborra el client
2253       confirm: N'esteu segur?
2254       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2255     index:
2256       title: Els meus detalls OAuth
2257       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2258       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2259         vostre nom:'
2260       application: 'Nom de l’aplicació:'
2261       issued_at: Emès A
2262       revoke: Revoca!
2263       my_apps: Les meves aplicacions client
2264       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2265         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2266         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2267       oauth: OAuth
2268       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2269       register_new: Registreu l'aplicació
2270     form:
2271       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2272     not_found:
2273       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2274     create:
2275       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2276     update:
2277       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2278     destroy:
2279       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2280   users:
2281     login:
2282       title: Inicia la sessió
2283       heading: Inicia la sessió
2284       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
2285       password: 'Contrasenya:'
2286       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2287       remember: Recorda'm
2288       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
2289       login_button: Accés
2290       register now: Registreu-vos-hi ara
2291       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
2292         nom d''usuari i contrasenya:'
2293       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
2294       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
2295       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
2296         un compte.
2297       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
2298       no account: No teniu cap compte?
2299       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
2300         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
2301         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
2302       account is suspended: S'ha suspès el vostre compte a causa d'activitat sospitosa.<br
2303         />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">l'administrador del web</a> per
2304         parlar-ne.
2305       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
2306       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
2307       auth_providers:
2308         openid:
2309           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
2310           alt: Inicia sessió amb una URL OpenID
2311         google:
2312           title: Inicieu la sessió amb Google
2313           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
2314         facebook:
2315           title: Inicieu la sessió amb Facebook
2316           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
2317         windowslive:
2318           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
2319           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
2320         github:
2321           title: Inicieu la sessió amb GitHub
2322           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
2323         wikipedia:
2324           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2325           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
2326         yahoo:
2327           title: Inicieu la sessió amb Yahoo
2328           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Yahoo
2329         wordpress:
2330           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
2331           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
2332         aol:
2333           title: Inicieu la sessió amb AOL
2334           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
2335     logout:
2336       title: Surt
2337       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
2338       logout_button: Surt
2339     lost_password:
2340       title: Contrasenya perduda
2341       heading: Heu oblidat la contrasenya?
2342       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
2343       new password button: Restableix la contrasenya
2344       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
2345         us hi enviarem un enllaç per restablir la contrasenya.
2346       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
2347         correu i la podreu restablir ben aviat.
2348       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
2349     reset_password:
2350       title: Restableix la contrasenya
2351       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
2352       reset: Restableix la contrasenya
2353       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
2354       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu la URL.
2355     new:
2356       title: Registreu-vos-hi
2357       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2358       contact_webmaster_html: Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a>
2359         per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan
2360         aviat com sigui possible.
2361       about:
2362         header: Lliure i editable
2363         html: |-
2364           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2365           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.</p>
2366       email address: 'Adreça de correu:'
2367       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2368       not_displayed_publicly_html: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu
2369         la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Política
2370         de privadesa d’OSMF, que inclou una secció que tracta les adreces electròniques"></a>política
2371         de privadesa</a> per a més informació)
2372       display name: 'Nom que es mostrarà:'
2373       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2374         canviar més endavant a les preferències.
2375       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2376       password: 'Contrasenya:'
2377       confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
2378       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2379       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2380         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2381       continue: Registreu-vos-hi
2382       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2383       terms declined: Heu decidit no acceptar els nous termes de col·laboració. Per
2384         a més informació, consulteu <a href="%{url}">aquesta pàgina wiki</a>.
2385       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2386     terms:
2387       title: Termes
2388       heading: Termes
2389       heading_ct: Condicions de col·laboració
2390       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2391         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2392       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2393         actuals i futures.
2394       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2395       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'us del lloc web i altres infraestructures
2396         propocionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accpteu-lo.
2397       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2398       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2399         de domini públic
2400       consider_pd_why: què és això?
2401       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2402       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2403         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2404       continue: Continua
2405       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2406       decline: Rebutja
2407       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2408         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2409       legale_select: 'País de residència:'
2410       legale_names:
2411         france: França
2412         italy: Itàlia
2413         rest_of_world: Resta del món
2414     no_such_user:
2415       title: Aquest usuari no existeix
2416       heading: L'usuari %{user} no existeix
2417       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2418         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2419       deleted: esborrat
2420     show:
2421       my diary: El meu diari
2422       new diary entry: entrada de diari nova
2423       my edits: Les meves edicions
2424       my traces: Les meves traces
2425       my notes: Les meves notes de mapa
2426       my messages: Els meus missatges
2427       my profile: El meu perfil
2428       my settings: Les meves preferències
2429       my comments: Els meus comentaris
2430       oauth settings: configuració OAuth
2431       blocks on me: Blocs sobre mi
2432       blocks by me: Blocs fets per mi
2433       send message: Envia un missatge
2434       diary: Diari
2435       edits: Edicions
2436       traces: Traces
2437       notes: Notes de mapa
2438       remove as friend: Deixa l'amistat
2439       add as friend: Afegeix com a amic
2440       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2441       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2442       ct undecided: No decidit
2443       ct declined: Rebutjat
2444       latest edit: 'Darrer edició fa (%{ago}):'
2445       email address: 'Adreça de correu:'
2446       created from: 'Creat a partir de:'
2447       status: 'Estat:'
2448       spam score: 'Puntuació Spam:'
2449       description: Descripció
2450       user location: Ubicació de l'usuari
2451       if_set_location_html: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link}
2452         per veure usuaris propers.
2453       settings_link_text: preferències
2454       my friends: Les meves amistats
2455       no friends: Encara no has afegit cap amic.
2456       km away: '%{count}km de distància'
2457       m away: '%{count}m de distància'
2458       nearby users: Altres usuaris propers
2459       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
2460       role:
2461         administrator: Aquest usuari és administrador
2462         moderator: Aquest usuari és moderador
2463         grant:
2464           administrator: Concedeix accés d'administrador
2465           moderator: Concedeix accés de moderador
2466         revoke:
2467           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2468           moderator: Revocar l'accés de moderador
2469       block_history: Blocatges actius
2470       moderator_history: Blocatges fets
2471       comments: Comentaris
2472       create_block: Bloca aquest usuari
2473       activate_user: Activa aquest usuari
2474       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2475       confirm_user: Confirma aquest usuari
2476       hide_user: Amaga aquest usuari
2477       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2478       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2479       confirm: Confirma
2480       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
2481       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
2482       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
2483       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
2484       report: Denuncieu aquest usuari
2485     popup:
2486       your location: La vostra ubicació
2487       nearby mapper: Cartògraf proper
2488       friend: Amic
2489     account:
2490       title: Edita el compte
2491       my settings: Preferències
2492       current email address: 'Adreça electrònica actual:'
2493       new email address: 'Nova adreça electrònica:'
2494       email never displayed publicly: (no es mostrarà mai públicament)
2495       external auth: 'Autenticació externa:'
2496       openid:
2497         link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
2498         link text: què és això?
2499       public editing:
2500         heading: 'Edició pública:'
2501         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
2502         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2503         enabled link text: què és això?
2504         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
2505           són anònimes.
2506         disabled link text: per què no puc editar?
2507       public editing note:
2508         heading: Modificació pública
2509         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
2510           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
2511           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
2512           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
2513           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
2514           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
2515           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
2516           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
2517       contributor terms:
2518         heading: 'Termes de col·laboració:'
2519         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2520         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2521         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
2522           de col·laboració.
2523         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
2524           són de domini públic.
2525         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2526         link text: què és això?
2527       profile description: 'Descripció del perfil:'
2528       preferred languages: 'Llengües preferents:'
2529       preferred editor: 'Editor preferit:'
2530       image: 'Imatge:'
2531       gravatar:
2532         gravatar: Usa Gravatar
2533         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2534         link text: què és això?
2535         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
2536         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
2537       new image: Afegeix una imatge
2538       keep image: Conserva la imatge actual
2539       delete image: Suprimeix la imatge actual
2540       replace image: Reemplaça la imatge actual
2541       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
2542       home location: 'Ubicació inicial:'
2543       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
2544       latitude: 'Latitud:'
2545       longitude: 'Longitud:'
2546       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
2547         clic al mapa?
2548       save changes button: Desa els canvis
2549       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
2550       return to profile: Torna al perfil
2551       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2552         Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic
2553         nova.
2554       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2555     confirm:
2556       heading: Comprova el teu correu electrònic
2557       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
2558       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
2559         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
2560       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
2561       button: Confirma
2562       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
2563       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
2564       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2565       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
2566         aquí</a>.
2567     confirm_resend:
2568       success_html: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat
2569         com confirmeu el vostre compte podreu cartografiar.<br><br>Si utilitzeu un
2570         sistema contra el correu brossa que envia les sol·licituds de confirmació,
2571         llavors autoritzeu %{sender} ja que no som capaços de respondre les sol·licituds
2572         de confirmació.
2573       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
2574     confirm_email:
2575       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
2576       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva
2577         adreça de correu electrònic nou.
2578       button: Confirma
2579       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
2580       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
2581       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2582     set_home:
2583       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2584     go_public:
2585       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2586         per editar
2587     index:
2588       title: Usuaris
2589       heading: Usuaris
2590       showing:
2591         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2592         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2593       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2594       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2595       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2596       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2597       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2598     suspended:
2599       title: Compte suspès
2600       heading: Compte suspès
2601       webmaster: per a administradors web
2602       body_html: |-
2603         <p>
2604           El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de
2605           l'activitat sospitosa.
2606         </p>
2607         <p>
2608           Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o
2609           es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.
2610         </p>
2611     auth_failure:
2612       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2613       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2614       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2615       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2616       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2617     auth_association:
2618       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2619       option_1: |-
2620         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2621         Utilitzant el formulari de sota.
2622       option_2: |-
2623         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2624         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari.
2625   user_role:
2626     filter:
2627       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2628       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2629       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2630       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2631         de l'usuari actual.
2632     grant:
2633       title: Confirmi la concessió de rol
2634       heading: Confirmi la concessió de rol
2635       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2636       confirm: Confirma
2637       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu
2638         que l'usuari i el paper són vàlids.
2639     revoke:
2640       title: Confirmar revocació de rol
2641       heading: Confirmar revocació de rol
2642       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2643       confirm: Confirma
2644       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2645         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2646   user_blocks:
2647     model:
2648       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2649       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2650     not_found:
2651       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2652       back: Torna a l'índex
2653     new:
2654       title: Creació de bloc %{name}
2655       heading_html: Creació de bloc %{name}
2656       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2657       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2658         s'aturés.
2659       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2660         respondre a aquestes comunicacions.
2661       back: Mostra tots els blocs
2662     edit:
2663       title: Bloc d'edició en %{name}
2664       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2665       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2666       show: Mostra el bloc
2667       back: Mostra tots els blocs
2668     filter:
2669       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2670       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2671         de la llista desplegable.
2672     create:
2673       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2674         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2675       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre
2676         abans de blocatge d'ells.
2677       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2678     update:
2679       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2680       success: Bloc d'actualització.
2681     index:
2682       title: Blocs de l'usuari
2683       heading: Llista de quadres de l'usuari
2684       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
2685     revoke:
2686       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2687       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2688       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
2689       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2690       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2691       revoke: Revoca!
2692       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2693     helper:
2694       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2695       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2696       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2697         iniciat la sessió.
2698       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2699       block_duration:
2700         hours:
2701           one: 1 hora
2702           other: '%{count} hores'
2703         days:
2704           one: 1 dia
2705           other: '%{count} dies'
2706         weeks:
2707           one: 1 setmana
2708           other: '%{count} setmanes'
2709         months:
2710           one: 1 mes
2711           other: '%{count} mesos'
2712         years:
2713           one: 1 any
2714           other: '%{count} anys'
2715     blocks_on:
2716       title: Blocs en %{name}
2717       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2718       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2719     blocks_by:
2720       title: Blocs %{name}
2721       heading_html: Llista de blocs %{name}
2722       empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.'
2723     show:
2724       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2725       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2726       created: Creat
2727       status: Estat
2728       show: Mostra
2729       edit: Edita
2730       revoke: Revoca
2731       confirm: N'esteu segur?
2732       reason: 'Motiu del blocatge:'
2733       back: Mostra tots els blocs
2734       revoker: 'Revoker:'
2735       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2736     block:
2737       not_revoked: (no revocat)
2738       show: Mostra
2739       edit: Edita
2740       revoke: Revoca!
2741     blocks:
2742       display_name: S'ha blocat l'usuari
2743       creator_name: Creador
2744       reason: Motiu del blocatge
2745       status: Estat
2746       revoker_name: Revocat per
2747       showing_page: Pàgina %{page}
2748       next: Endavant »
2749       previous: « Enrere
2750   notes:
2751     index:
2752       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2753       heading: notes de %{user}
2754       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2755       id: Id
2756       creator: Creador
2757       description: Descripció
2758       created_at: Creat a
2759       last_changed: Últim canvi
2760   javascripts:
2761     close: Tanca
2762     share:
2763       title: Comparteix
2764       cancel: Cancel·la
2765       image: Imatge
2766       link: Enllaç o HTML
2767       long_link: Enllaç
2768       short_link: Enllaç curt
2769       geo_uri: Geo-URI
2770       embed: HTML
2771       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2772       format: 'Format:'
2773       scale: 'Escala:'
2774       image_size: La imatge es mostrarà a la capa estàndard amb una mida de
2775       download: Descàrrega
2776       short_url: URL curta
2777       include_marker: Inclou el marcador
2778       center_marker: Centra el mapa al marcador
2779       paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2780       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2781       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2782     embed:
2783       report_problem: Informeu sobre un problema
2784     key:
2785       title: Llegenda
2786       tooltip: Llegenda
2787       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2788     map:
2789       zoom:
2790         in: Amplia
2791         out: Allunya
2792       locate:
2793         title: Mostra la meva ubicació
2794         metersPopup:
2795           one: Sou a menys d'un metre del punt
2796           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2797         feetPopup:
2798           one: Sou a menys d'un peu del punt
2799           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2800       base:
2801         standard: Estàndard
2802         cycle_map: Mapa ciclista
2803         transport_map: Mapa de transports
2804         hot: Humanitari
2805         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
2806       layers:
2807         header: Capes del mapa
2808         notes: Notes de mapa
2809         data: Dades del mapa
2810         gps: Traces GPS públiques
2811         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2812         title: Capes del mapa
2813       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2814       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2815       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
2816       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2817         Allan</a>
2818       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2819       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2820         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2821         France</a>
2822     site:
2823       edit_tooltip: Modifica el mapa
2824       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2825       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2826       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2827       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2828       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2829       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2830       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per consultar característiques
2831     changesets:
2832       show:
2833         comment: Comentari
2834         subscribe: Subscriure's
2835         unsubscribe: Dona de baixa
2836         hide_comment: ocultar
2837         unhide_comment: mostrar
2838     notes:
2839       new:
2840         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors
2841           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2842           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2843         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2844           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
2845           amb copyright o bé llistats de directori.
2846         add: Afegeix una nota
2847       show:
2848         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2849           de ser verificats independentment.
2850         hide: Amaga
2851         resolve: Resol
2852         reactivate: Reactivar
2853         comment_and_resolve: Comenta i resol
2854         comment: Comenta
2855     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2856       continuació, feu clic aquí.
2857     directions:
2858       ascend: Desnivell positiu
2859       engines:
2860         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2861         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2862         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2863         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2864         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2865         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2866       descend: Desnivell negatiu
2867       directions: Indicacions
2868       distance: Distància
2869       errors:
2870         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2871         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2872       instructions:
2873         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2874         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2875         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
2876         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2877         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
2878         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
2879           a %{directions}
2880         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2881           a %{name} cap a %{directions}
2882         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2883         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
2884         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
2885           cap a %{directions}
2886         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
2887         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
2888         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
2889           cap a %{directions}
2890         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
2891         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
2892         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
2893           %{name}
2894         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
2895         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
2896         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
2897         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
2898         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
2899         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
2900         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
2901         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
2902         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2903         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
2904         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2905           cap a %{directions}
2906         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2907           a %{name} cap a %{directions}
2908         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
2909         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
2910         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
2911           cap a %{directions}
2912         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
2913         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
2914         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
2915           cap a %{directions}
2916         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
2917         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
2918         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
2919           %{name}
2920         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
2921         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
2922         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
2923         via_point_without_exit: (pel punt)
2924         follow_without_exit: Segueix %{name}
2925         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
2926         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
2927         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
2928         start_without_exit: Comença a %{name}
2929         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
2930         against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name}
2931         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
2932         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
2933         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
2934           %{name}
2935         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
2936         unnamed: sense nom
2937         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
2938         exit_counts:
2939           first: 1a
2940           second: 2a
2941           third: 3a
2942           fourth: 4a
2943           fifth: 5a
2944           sixth: 6a
2945           seventh: 7a
2946           eighth: 8a
2947           ninth: 9a
2948           tenth: 10a
2949       time: Temps
2950     query:
2951       node: Node
2952       way: Via
2953       relation: Relació
2954       nothing_found: No s'han trobat característiques
2955       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
2956       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
2957     context:
2958       directions_from: Direccions des d'aquí
2959       directions_to: Direccions cap aquí
2960       add_note: Afegeix una nota aquí
2961       show_address: Mostra l'adreça
2962       query_features: Consulta les característiques
2963       centre_map: Centra el mapa aquí
2964   redactions:
2965     edit:
2966       description: Descripció
2967       heading: Modifica la redacció
2968       title: Modifica la redacció
2969     index:
2970       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
2971       heading: Llista de redaccions
2972       title: Llista de redaccions
2973     new:
2974       description: Descripció
2975       heading: Introduïu informació per una nova redacció
2976       title: Creació d’una versió nova
2977     show:
2978       description: 'Descripció:'
2979       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
2980       title: Mostrant la redacció
2981       user: 'Autor:'
2982       edit: Modifica aquesta redacció
2983       destroy: Suprimeix aquesta redacció
2984       confirm: N'esteu segur?
2985     create:
2986       flash: S’ha creat la censura.
2987     update:
2988       flash: Modificacions desades
2989     destroy:
2990       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
2991         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
2992       flash: Redacció suprimida
2993       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
2994   validations:
2995     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
2996     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
2997     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
2998     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
2999 ...