Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2009'
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
5 # Author: Aktron
6 # Author: BadDog
7 # Author: Macofe
8 # Author: Magnumns
9 # Author: Milicevic01
10 # Author: Nemo bis
11 # Author: Nikola Smolenski
12 # Author: Obsuser
13 # Author: Prevodim
14 # Author: Rancher
15 # Author: Sawa
16 # Author: Srdjan m
17 # Author: Stalker
18 # Author: Жељко Тодоровић
19 # Author: Милан Јелисавчић
20 # Author: Обрадовић Горан
21 # Author: Сербијана
22 ---
23 sr:
24   html:
25     dir: ltr
26   time:
27     formats:
28       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
29   activerecord:
30     models:
31       acl: Листа контроле приступа
32       changeset: Скуп измена
33       changeset_tag: Ознака скупа измена
34       country: Земља
35       diary_comment: Коментар у дневнику
36       diary_entry: Дневнички запис
37       friend: Пријатељ
38       language: Језик
39       message: Порука
40       node: Тачка
41       node_tag: Ознака тачке
42       notifier: Извештач
43       old_node: Стара тачка
44       old_node_tag: Ознака старе тачке
45       old_relation: Стари однос
46       old_relation_member: Стари члан односа
47       old_relation_tag: Стара ознака односа
48       old_way: Стара линија
49       old_way_node: Стара тачка линије
50       old_way_tag: Стара ознака линије
51       relation: Однос
52       relation_member: Члан односа
53       relation_tag: Ознака односа
54       session: Сесија
55       trace: Рута
56       tracepoint: Тачка руте
57       tracetag: Ознака руте
58       user: Корисник
59       user_preference: Подешавања корисника
60       user_token: Токен корисника
61       way: Линија
62       way_node: Тачка линије
63       way_tag: Ознака линије
64     attributes:
65       diary_comment:
66         body: Текст
67       diary_entry:
68         user: Корисник
69         title: Наслов
70         latitude: Географска ширина
71         longitude: Географска дужина
72         language: Језик
73       friend:
74         user: Корисник
75         friend: Пријатељ
76       trace:
77         user: Корисник
78         visible: Видљивост
79         name: Име
80         size: Величина
81         latitude: Географска ширина
82         longitude: Географска дужина
83         public: Јавно
84         description: Опис
85       message:
86         sender: Пошиљалац
87         title: Наслов
88         body: Текст
89         recipient: Прималац
90       user:
91         email: Имејл
92         active: Активан
93         display_name: Име за приказ
94         description: Опис
95         languages: Језици
96         pass_crypt: Лозинка
97   printable_name:
98     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
99   editor:
100     default: Подразумевано (тренутно %{name})
101     potlatch:
102       name: Potlatch 1
103       description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
104     id:
105       name: iD
106       description: iD (уређивач у прегледачу)
107     potlatch2:
108       name: Potlatch 2
109       description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
110     remote:
111       name: Даљинско управљање
112       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
113   browse:
114     created: Направљено
115     closed: Затворено
116     created_html: Направљено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
117     closed_html: Затворено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
118     created_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
119     deleted_by_html: Избрисао %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
120     edited_by_html: Уредио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
121     closed_by_html: Затворио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
122     version: Верзија
123     in_changeset: Скуп измена
124     anonymous: анониман
125     no_comment: (нема коментара)
126     part_of: Део
127     download_xml: Преузми XML
128     view_history: Погледај историју
129     view_details: Детаљније
130     location: 'Локација:'
131     changeset:
132       title: 'Скуп измена: %{id}'
133       belongs_to: Аутор
134       node: Тачке (%{count})
135       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
136       way: Линије (%{count})
137       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
138       relation: Односи (%{count})
139       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
140       comment: Коментари (%{count})
141       hidden_commented_by: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
142       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
143       changesetxml: XML скуп измена
144       osmchangexml: osmChange XML
145       feed:
146         title: Скуп измена %{id}
147         title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
148       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
149       discussion: Дискусија
150     node:
151       title: 'Тачка: %{name}'
152       history_title: 'Историја тачака: %{name}'
153     way:
154       title: 'Линија: %{name}'
155       history_title: 'Историја линија: %{name}'
156       nodes: Тачке
157       also_part_of:
158         one: део линије %{related_ways}
159         other: део линија %{related_ways}
160     relation:
161       title: 'Однос: %{name}'
162       history_title: 'Историја односа: %{name}'
163       members: Чланови
164     relation_member:
165       entry: '%{type} %{name}'
166       entry_role: '%{type} %{name} као %{role}'
167       type:
168         node: Тачка
169         way: Линија
170         relation: Однос
171     containing_relation:
172       entry: Однос %{relation_name}
173       entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
174     not_found:
175       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
176       type:
177         node: тачка
178         way: линија
179         relation: однос
180         changeset: скуп измена
181         note: белешка
182     timeout:
183       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
184       type:
185         node: тачка
186         way: линија
187         relation: однос
188         changeset: скуп измена
189         note: белешка
190     redacted:
191       redaction: Редакција %{id}
192       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
193         Детаљније на %{redaction_link}.
194       type:
195         node: тачка
196         way: линија
197         relation: однос
198     start_rjs:
199       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
200         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
201       load_data: Учитај податке
202       loading: Учитавам…
203     tag_details:
204       tags: Ознаке
205       wiki_link:
206         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
207         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
208       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
209       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
210       telephone_link: Позови %{phone_number}
211     note:
212       title: Белешкаː %{id}
213       new_note: Нова белешка
214       description: Опис
215       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
216       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
217       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
218       open_by: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219       open_by_anonymous: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221       commented_by_anonymous: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222       closed_by: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
223       closed_by_anonymous: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
224       reopened_by: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
225       reopened_by_anonymous: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
226       hidden_by: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
227       report: Пријави ову белешку
228     query:
229       title: Информације о објектима
230       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
231       nearby: Објекти у близини
232       enclosing: Локација
233   changeset:
234     changeset_paging_nav:
235       showing_page: Страница %{page}
236       next: Следећа »
237       previous: « Претходна
238     changeset:
239       anonymous: Анониман
240       no_edits: (нема измена)
241       view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
242     changesets:
243       id: ID
244       saved_at: Сачувано у
245       user: Корисник
246       comment: Коментар
247       area: Област
248     index:
249       title: Скупови измена
250       title_user: Скупови измена корисника %{user}
251       title_friend: Скупови измена мојих пријатеља
252       title_nearby: Скупови измена околних корисника
253       empty: Нема скупова измена.
254       empty_area: Нема скупова измена у овој области.
255       empty_user: Нема скупова измена овог корисника.
256       no_more: Нема више скупова измена.
257       no_more_area: Нема више скупова измена у овој области.
258       no_more_user: Нема више скупова измена овог корисника.
259       load_more: Учитај још
260     timeout:
261       sorry: Нажалост, преузимање траженог списка измена предуго траје.
262     rss:
263       title_all: Дискусија о скупу измена OpenStreetMap-а
264       title_particular: 'Дискусија о скупу измена #%{changeset_id} OpenStreetMap-а'
265       comment: Нови коментар на скуп измена бр. %{changeset_id} корисника %{author}
266       commented_at_html: Ажурирано пре %{when}
267       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
268       full: Цела дискусија
269   diary_entry:
270     new:
271       title: Нови дневнички запис
272       publish_button: Објави
273     index:
274       title: Дневници корисника
275       title_friends: Дневници пријатеља
276       title_nearby: Дневници корисника у близини
277       user_title: Дневник корисника %{user}
278       in_language_title: Дневнички записи на %{language}
279       new: Нови дневнички запис
280       new_title: Састави нови запис у мом дневнику
281       no_entries: У дневнику нема записа
282       recent_entries: Скорашњи дневнички записи
283       older_entries: Старији записи
284       newer_entries: Новији записи
285     edit:
286       title: Уреди дневнички запис
287       subject: 'Наслов:'
288       body: 'Текст:'
289       language: 'Језик:'
290       location: 'Локација:'
291       latitude: 'Географска ширина:'
292       longitude: 'Географска дужина:'
293       use_map_link: Прикажи на мапи
294       save_button: Сачувај
295       marker_text: Локација писања белешке
296     show:
297       title: Дневник корисника %{user} | %{title}
298       user_title: Дневник корисника %{user}
299       leave_a_comment: Остави коментар
300       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
301       login: Пријавите се
302       save_button: Сачувај
303     no_such_entry:
304       title: Нема таквог дневничког записа
305       heading: 'Нема записа са ID-јем: %{id}'
306       body: Нажалост, нема записа или коментара са ID-јем %{id}. Можда је веза неисправна
307         или сте погрешили у куцању.
308     diary_entry:
309       posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
310       comment_link: Прокоментариши
311       reply_link: Одговори
312       comment_count:
313         zero: Нема коментара
314         one: '%{count} коментар'
315         other: '%{count} коментара'
316       edit_link: Уреди запис
317       hide_link: Сакриј запис
318       confirm: Потврди
319       report: Пријави овај запис
320     diary_comment:
321       comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
322       hide_link: Сакриј коментар
323       confirm: Потврди
324       report: Пријави овај коментар
325     location:
326       location: 'Локација:'
327       view: Приказ
328       edit: Уреди
329     feed:
330       user:
331         title: Дневнички записи корисника %{user}
332         description: Скорашњи дневнички записи корисника %{user}
333       language:
334         title: Дневнички записи на %{language_name}
335         description: Скорашњи дневнички записи корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
336       all:
337         title: Дневнички записи
338         description: Скорашњи дневнички записи корисника OpenStreetMap-а
339     comments:
340       has_commented_on: '%{display_name} је прокоментарисао следеће дневничке записе'
341       post: Порука
342       when: Када
343       comment: Коментар
344       ago: пре %{ago}
345       newer_comments: Новији коментари
346       older_comments: Старији коментари
347   geocoder:
348     search:
349       title:
350         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
351         ca_postcode: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
352         osm_nominatim: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
353           Nominatim</a>
354         geonames: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
355         osm_nominatim_reverse: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
356           Nominatim</a>
357         geonames_reverse: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
358     search_osm_nominatim:
359       prefix_format: '%{name}'
360       prefix:
361         aerialway:
362           cable_car: Жичара
363           chair_lift: Жичара са седиштима
364           drag_lift: Вучница
365           gondola: Кабинска жичара
366           pylon: Пилон
367           station: Станица жичаре
368         aeroway:
369           aerodrome: Аеродром
370           airstrip: Писта
371           apron: Пристанишна платформа
372           gate: Капија
373           hangar: Хангар
374           helipad: Хелиодром
375           parking_position: Место за паркинг
376           runway: Писта
377           taxiway: Рулна стаза
378           terminal: Терминал
379         amenity:
380           animal_shelter: Азил за животиње
381           arts_centre: Уметнички центар
382           atm: Банкомат
383           bank: Банка
384           bar: Бар
385           bbq: Роштиљ
386           bench: Клупа
387           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
388           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
389           biergarten: Пивница на отвореном
390           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
391           brothel: Бордел
392           bureau_de_change: Мењачница
393           bus_station: Аутобуска станица
394           cafe: Кафић
395           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
396           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
397           car_wash: Ауто-перионица
398           casino: Казино
399           charging_station: Акумулаторска станица
400           childcare: Агенција за чување деце
401           cinema: Биоскоп
402           clinic: Клиника
403           clock: Часовник
404           college: Колеџ
405           community_centre: Месна заједница
406           courthouse: Суд
407           crematorium: Крематоријум
408           dentist: Стоматолог
409           doctors: Лекари
410           drinking_water: Пијаћа вода
411           driving_school: Ауто-школа
412           embassy: Амбасада
413           fast_food: Брза храна
414           ferry_terminal: Трајектни терминал
415           fire_station: Ватрогасна станица
416           food_court: Пултови са храном
417           fountain: Фонтана
418           fuel: Гориво
419           gambling: Коцкарница
420           grave_yard: Гробље
421           hospital: Болница
422           hunting_stand: Ловачка кула
423           ice_cream: Продавница сладоледа
424           kindergarten: Обданиште
425           library: Библиотека
426           marketplace: Зелена пијаца
427           monastery: Манастир
428           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
429           nightclub: Ноћни клуб
430           nursing_home: Старачки дом
431           office: Канцеларија
432           parking: Паркинг
433           parking_entrance: Улаз на паркинг
434           parking_space: Паркинг место
435           pharmacy: Апотека
436           place_of_worship: Верски објекат
437           police: Полиција
438           post_box: Поштанско сандуче
439           post_office: Пошта
440           preschool: Предшколско
441           prison: Затвор
442           pub: Паб
443           public_building: Јавна зграда
444           recycling: Место за рециклажу
445           restaurant: Ресторан
446           retirement_home: Дом пензионера
447           sauna: Сауна
448           school: Школа
449           shelter: Склониште
450           shop: Продавница
451           shower: Јавно купатило
452           social_centre: Друштвени центар
453           social_club: Друштвени клуб
454           social_facility: Социјална заштита
455           studio: Студио
456           swimming_pool: Базен
457           taxi: Такси
458           telephone: Телефонска говорница
459           theatre: Позориште
460           toilets: Тоалет
461           townhall: Градска скупштина
462           university: Универзитет
463           vending_machine: Аутомат
464           veterinary: Ветеринарска клиника
465           village_hall: Сеоска месна заједница
466           waste_basket: Корпа за отпатке
467           waste_disposal: Контејнер
468           youth_centre: Дом омладине
469         boundary:
470           administrative: Административна граница
471           census: Пописна граница
472           national_park: Национални парк
473           protected_area: Заштићено подручје
474         bridge:
475           aqueduct: Аквадукт
476           suspension: Висећи мост
477           swing: Покретни мост
478           viaduct: Вијадукт
479           "yes": Мост
480         building:
481           "yes": Зграда
482         craft:
483           brewery: Пивара
484           carpenter: Столар
485           electrician: Електричар
486           gardener: Баштован
487           painter: Молер
488           photographer: Фотограф
489           plumber: Водоинсталатер
490           shoemaker: Обућар
491           tailor: Кројач
492           "yes": Занатска радња
493         emergency:
494           ambulance_station: Хитна помоћ
495           assembly_point: Тачка окупљања
496           defibrillator: Дефибрилатор
497           landing_site: Место за хитно слетање
498           phone: Телефон за хитне случајеве
499         highway:
500           abandoned: Напуштени ауто-пут
501           bridleway: Коњички пут
502           bus_guideway: Трамвајска линија
503           bus_stop: Аутобуска станица
504           construction: Ауто-пут у изградњи
505           corridor: Коридор
506           cycleway: Бициклистичка стаза
507           elevator: Лифт
508           emergency_access_point: Прва помоћ
509           footway: Тротоар
510           ford: Плићак
511           living_street: Пешачка зона
512           milestone: Миљоказ
513           motorway: Ауто-пут
514           motorway_junction: Раскрсница
515           motorway_link: Прикључни пут
516           path: Стаза
517           pedestrian: Пешачка стаза
518           platform: Платформа
519           primary: Главни пут
520           primary_link: Главни пут
521           proposed: Пројектовани пут
522           raceway: Тркачка стаза
523           residential: Стамбена улица
524           rest_area: Одмаралиште
525           road: Пут
526           secondary: Споредни пут
527           secondary_link: Споредни пут
528           service: Приступни пут
529           services: Услуге на ауто-путу
530           speed_camera: Фото-радар
531           steps: Степенице
532           stop: Знак стоп
533           street_lamp: Улична светиљка
534           tertiary: Локални пут
535           tertiary_link: Локални пут
536           track: Макадам
537           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
538           trail: Стаза
539           trunk: Магистрала
540           trunk_link: Магистрала
541           unclassified: Некласификовани пут
542           "yes": Пут
543         historic:
544           archaeological_site: Археолошко налазиште
545           battlefield: Бојно поље
546           boundary_stone: Гранични камен
547           building: Историјска зграда
548           bunker: Бункер
549           castle: Дворац
550           church: Црква
551           city_gate: Градска капија
552           citywalls: Градске зидине
553           fort: Утврђење
554           heritage: Културно наслеђе
555           house: Кућа
556           icon: Икона
557           manor: Имање
558           memorial: Меморијални споменик
559           mine: Рудник
560           mine_shaft: Рударско окно
561           monument: Споменик
562           roman_road: Римски пут
563           ruins: Рушевине
564           stone: Камен
565           tomb: Гробница
566           tower: Кула
567           wayside_cross: Крајпуташ
568           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
569           wreck: Олупина
570           "yes": Историјска знаменитост
571         junction:
572           "yes": Раскрсница
573         landuse:
574           allotments: Парцеле
575           basin: Басен
576           brownfield: Запуштена локација
577           cemetery: Гробље
578           commercial: Пословна зона
579           conservation: Заштићено земљиште
580           construction: Градилиште
581           farm: Фарма
582           farmland: Обрадиво земљиште
583           farmyard: Сеоско имање
584           forest: Шума
585           garages: Гараже
586           grass: Трава
587           greenfield: Неискоришћено земљиште
588           industrial: Индустријска зона
589           landfill: Депонија
590           meadow: Ливада
591           military: Војна зона
592           mine: Рудник
593           orchard: Воћњак
594           quarry: Каменолом
595           railway: Железница
596           recreation_ground: Рекреативна зона
597           reservoir: Резервоар
598           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
599           residential: Стамбена зона
600           retail: Трговинска зона
601           road: Путна мрежа
602           village_green: Зелена површина
603           vineyard: Виноград
604           "yes": Употреба земљишта
605         leisure:
606           beach_resort: Приобално одмаралиште
607           bird_hide: Осматрачница за птице
608           common: Општинско земљиште
609           dog_park: Парк за псе
610           firepit: Камин
611           fishing: Место за риболов
612           fitness_centre: Фитнес центар
613           fitness_station: Технички преглед
614           garden: Башта
615           golf_course: Терен за голф
616           horse_riding: Услуге јахања коња
617           ice_rink: Клизалиште
618           marina: Марина
619           miniature_golf: Мини-голф
620           nature_reserve: Резерват природе
621           park: Парк
622           pitch: Спортски терен
623           playground: Игралиште
624           recreation_ground: Рекреативна зона
625           resort: Одмаралиште
626           sauna: Сауна
627           slipway: Навоз
628           sports_centre: Спортски центар
629           stadium: Стадион
630           swimming_pool: Базен
631           track: Атлетска стаза
632           water_park: Аквапарк
633           "yes": Разонода
634         man_made:
635           beacon: Светионик
636           beehive: Кошница са пчелама
637           bridge: Мост
638           bunker_silo: Бункер
639           chimney: Димњак
640           crane: Кран
641           embankment: Насип
642           flagpole: Јарбол за заставу
643           gasometer: Гасометар
644           groyne: Брана
645           kiln: Печењара
646           lighthouse: Светионик
647           mast: Јарбол
648           mine: Рудник
649           mineshaft: Рударско окно
650           monitoring_station: Станица за надгледање
651           petroleum_well: Нафтни бунар
652           pier: Пристаниште
653           pipeline: Цевовод
654           silo: Силос
655           surveillance: Присмотра
656           tower: Кула
657           watermill: Водени млин
658           water_tower: Водени торањ
659           water_well: Бунар
660           windmill: Ветрењача
661           works: Фабрика
662           "yes": Вештачки објекти
663         military:
664           airfield: Војни аеродром
665           barracks: Касарна
666           bunker: Бункер
667           "yes": Војска
668         mountain_pass:
669           "yes": Планински прелаз
670         natural:
671           bay: Залив
672           beach: Плажа
673           cape: Рт
674           cave_entrance: Улаз у пећину
675           cliff: Литица
676           crater: Кратер
677           dune: Дина
678           fell: Голо брдо
679           fjord: Фјорд
680           forest: Шума
681           geyser: Гејзир
682           glacier: Глечер
683           grassland: Пашњак
684           heath: Равница
685           hill: Брдо
686           island: Острво
687           land: Земља
688           marsh: Мочвара
689           moor: Вресиште
690           mud: Блато
691           peak: Врх
692           point: Тачка
693           reef: Риф
694           ridge: Гребен
695           rock: Стена
696           saddle: Превој
697           sand: Пешчара
698           scree: Осулина
699           scrub: Густиш
700           spring: Извор
701           stone: Камен
702           strait: Мореуз
703           tree: Дрво
704           valley: Долина
705           volcano: Вулкан
706           water: Вода
707           wetland: Мочварно подручје
708           wood: Шума
709         office:
710           accountant: Рачуновођа
711           administrative: Администрација
712           architect: Архитекта
713           company: Предузеће
714           educational_institution: Образовна установа
715           employment_agency: Агенција за запошљавање
716           estate_agent: Агенција за некретнине
717           government: Владина служба
718           insurance: Агенција за осигурање
719           it: ИТ канцеларија
720           lawyer: Адвокат
721           ngo: Невладина организација
722           telecommunication: Телекомуникациона компанија
723           travel_agent: Туристичка агенција
724           "yes": Канцеларија
725         place:
726           allotments: Парцеле
727           city: Град
728           city_block: Градски блок
729           country: Земља
730           county: Округ
731           farm: Фарма
732           hamlet: Заселак
733           house: Кућа
734           houses: Куће
735           island: Острво
736           islet: Острвце
737           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
738           locality: Локалитет
739           municipality: Општина
740           neighbourhood: Кварт
741           postcode: Поштански број
742           region: Регион
743           sea: Море
744           square: Трг
745           state: Држава
746           subdivision: Административно подручје
747           suburb: Предграђе
748           town: Варошица
749           unincorporated_area: Неприпојена зона
750           village: Село
751           "yes": Место
752         railway:
753           abandoned: Напуштена железница
754           construction: Железничка пруга у изградњи
755           disused: Напуштена железница
756           funicular: Жичана железница
757           halt: Железничко стајалиште
758           junction: Железнички чвор
759           level_crossing: Пружни прелаз
760           light_rail: Лака железница
761           miniature: Минијатурна железница
762           monorail: Пруга са једним колосеком
763           narrow_gauge: Пруга уског колосека
764           platform: Железнички перон
765           preserved: Очувана железница
766           proposed: Пројектована железница
767           spur: Огранак железничке пруге
768           station: Железничка станица
769           stop: Железничко стајалиште
770           subway: Метро
771           subway_entrance: Улаз у метро
772           switch: Железничка скретница
773           tram: Трамвај
774           tram_stop: Трамвајско стајалиште
775         shop:
776           alcohol: Продавница алкохолних пића
777           antiques: Антикварница
778           art: Продавница опреме за уметнике
779           bakery: Пекара
780           beauty: Козметички салон
781           beverages: Продавница пића
782           bicycle: Продавница бицикала
783           books: Књижара
784           boutique: Бутик
785           butcher: Месара
786           car: Трговац аутомобилима
787           car_parts: Продавница ауто-делова
788           car_repair: Ауто-сервис
789           carpet: Продавница тепиха
790           charity: Добротворна продавница
791           chemist: Продавница кућне хемије
792           clothes: Продавница одеће
793           computer: Продавница рачунара
794           confectionery: Посластичарница
795           convenience: Продавница мешовите робе
796           copyshop: Фотокопирница
797           cosmetics: Козметичка радња
798           deli: Сендвичара
799           department_store: Робна кућа
800           discount: Дисконт
801           doityourself: Уради сам
802           dry_cleaning: Хемијско чишћење
803           electronics: Продавница електронике
804           estate_agent: Агент за некретнине
805           farm: Пољопривредна апотека
806           fashion: Продавница модне одеће
807           fish: Рибарница
808           florist: Цвећара
809           food: Продавница хране
810           funeral_directors: Погребно предузеће
811           furniture: Продавница намештаја
812           gallery: Галерија
813           garden_centre: Вртни центар
814           general: Продавница робе широке потрошње
815           gift: Продавница поклона
816           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
817           grocery: Бакалница
818           hairdresser: Фризерски салон
819           hardware: Продавница алата
820           hifi: Продавница аудио-опреме
821           interior_decoration: Декорација ентеријера
822           jewelry: Јувелирница
823           kiosk: Трафика
824           laundry: Перионица веша
825           lottery: Лутрија
826           mall: Тржни центар
827           market: Пијаца
828           massage: Масажа
829           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
830           motorcycle: Продавница мотоцикала
831           music: Музичка продавница
832           newsagent: Новинарница
833           optician: Оптичар
834           organic: Продавница здраве хране
835           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
836           paint: Фарбара
837           pawnbroker: Залагаоничар
838           pet: Продавница за кућне љубимце
839           pharmacy: Апотека
840           photo: Фотографска радња
841           seafood: Морски плодови
842           second_hand: Продавница половне робе
843           shoes: Продавница обуће
844           sports: Продавница спортске опреме
845           stationery: Продавница канцеларијског прибора
846           supermarket: Супермаркет
847           tailor: Кројач
848           ticket: Продавница карата
849           tobacco: Продавница цигарета
850           toys: Продавница играчака
851           travel_agency: Туристичка агенција
852           tyres: Продавница гума
853           video: Видеотека
854           wine: Винарија
855           "yes": Продавница
856         tourism:
857           alpine_hut: Планинарски дом
858           apartment: Стан
859           artwork: Уметничко дело
860           attraction: Атракција
861           bed_and_breakfast: Полупансион
862           cabin: Брвнара
863           camp_site: Камп
864           caravan_site: Парк за камп приколице
865           chalet: Колиба
866           gallery: Галерија
867           guest_house: Преноћиште
868           hostel: Хостел
869           hotel: Хотел
870           information: Информације
871           motel: Мотел
872           museum: Музеј
873           picnic_site: Место за пикник
874           theme_park: Забавни парк
875           viewpoint: Видиковац
876           zoo: Зоолошки врт
877         tunnel:
878           building_passage: Пролаз између зграда
879           culvert: Одводни канал
880           "yes": Тунел
881         waterway:
882           artificial: Вештачки водоток
883           boatyard: Бродоградилиште
884           canal: Канал
885           dam: Брана
886           derelict_canal: Суви канал
887           ditch: Јарак
888           dock: Док
889           drain: Одвод
890           lock: Преводница
891           lock_gate: Врата преводнице
892           mooring: Сидриште
893           rapids: Брзак
894           river: Река
895           stream: Поток
896           wadi: Вади
897           waterfall: Водопад
898           weir: Брана
899           "yes": Водоток
900       admin_levels:
901         level2: Државна граница
902         level4: Граница савезне државе
903         level5: Граница региона
904         level6: Граница округа
905         level8: Граница града
906         level9: Граница села
907         level10: Граница насеља
908     description:
909       title:
910         osm_nominatim: Локација са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
911           Nominatim</a>
912         geonames: Локација са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
913       types:
914         cities: Градови
915         towns: Варошице
916         places: Места
917     results:
918       no_results: Нема резултата
919       more_results: Више резултата
920   issues:
921     index:
922       select_status: Одаберите статус
923       select_type: Одаберите врсту
924       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
925       reported_user: Пријављени корисник
926       search: Претрага
927       user_not_found: Корисник не постоји
928       reports: Извештаји
929       last_updated: Последње ажурирање
930       link_to_reports: Прикажи извештаје
931       states:
932         open: Отвори
933         resolved: Решено
934     show:
935       resolve: Разреши
936       ignore: Игнориши
937       reopen: Поново отвори
938       read_reports: Прочитај извештаје
939       new_reports: Нови извештаји
940     helper:
941       reportable_title:
942         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
943         note: 'Белешка #%{note_id}'
944   reports:
945     new:
946       categories:
947         diary_entry:
948           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
949           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
950         note:
951           spam_label: Ова белешка је спам
952           abusive_label: Ова белешка је увредљива
953   layouts:
954     project_name:
955       title: OpenStreetMap
956       h1: OpenStreetMap
957     logo:
958       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
959     home: Кућа
960     logout: Одјава
961     log_in: Пријава
962     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
963     sign_up: Регистрација
964     start_mapping: Почни са мапирањем
965     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
966     edit: Уреди
967     history: Историја
968     export: Извези
969     issues: Проблеми
970     data: Подаци
971     export_data: Извези податке
972     gps_traces: ГПС трагови
973     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
974     user_diaries: Дневници корисника
975     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
976     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
977     tag_line: Слободна вики мапа света
978     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
979     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
980       је за коришћење под отвореном лиценцом.
981     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
982     partners_ucl: UCL
983     partners_bytemark: хостинг Bytemark
984     partners_partners: партнери
985     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
986       радови на одржавању.
987     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
988       неопходни радови на одржавању.
989     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
990     help: Помоћ
991     about: О нама
992     copyright: Ауторска права
993     community: Заједница
994     community_blogs: Блогови заједнице
995     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
996     foundation: Фондација
997     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
998     make_a_donation:
999       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1000       text: Донирајте
1001     learn_more: Детаљније
1002     more: Више
1003   notifier:
1004     diary_comment_notification:
1005       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1006       hi: Поздрав, %{to_user},
1007       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1008         %{subject}:'
1009       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1010         или одговорити на %{replyurl}
1011     message_notification:
1012       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1013       hi: Поздрав, %{to_user},
1014       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1015       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1016         на %{replyurl}
1017     friend_notification:
1018       hi: Поздрав, %{to_user},
1019       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1020       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1021       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1022       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1023     gpx_notification:
1024       greeting: Поздрав,
1025       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1026       with_description: с описом
1027       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1028       and_no_tags: и без ознака.
1029       failure:
1030         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1031         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1032         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1033         more_info_2: 'може се наћи на:'
1034         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1035       success:
1036         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1037         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1038           тачака.
1039     signup_confirm:
1040       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1041       greeting: Здраво!
1042       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1043       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1044         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1045         потврдили свој налог:'
1046       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1047         о томе како почети.
1048     email_confirm:
1049       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1050     email_confirm_plain:
1051       greeting: Поздрав,
1052       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1053         на %{new_address}.
1054       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1055     email_confirm_html:
1056       greeting: Поздрав,
1057       hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1058         на %{new_address}.
1059       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1060     lost_password:
1061       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1062     lost_password_plain:
1063       greeting: Поздрав,
1064       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1065         адресу овог openstreetmap.org налога.
1066       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1067     lost_password_html:
1068       greeting: Поздрав,
1069       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1070       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1071     note_comment_notification:
1072       anonymous: Анонимни корисник
1073       greeting: Поздрав,
1074       commented:
1075         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1076           белешки'
1077         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1078           коју сте заинтересовани'
1079         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1080           мапама у близини места %{place}.'
1081         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1082           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1083       closed:
1084         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1085         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1086           заинтересовани'
1087         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1088           места %{place}.'
1089         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1090           Белешка је у близини места %{place}.'
1091       reopened:
1092         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1093         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1094           сте заинтересовани'
1095         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1096           места %{place}.'
1097         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1098           Белешка је у близини места %{place}.'
1099       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1100     changeset_comment_notification:
1101       hi: Поздрав, %{to_user},
1102       greeting: Поздрав,
1103       commented:
1104         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1105           чејнџсетова'
1106         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1107           који сте заинтересовани'
1108         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1109           направљеном %{time}'
1110         commented_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на чејнџсету мапе који
1111           надгледате и који је направио %{changeset_author} у %{time}'
1112         partial_changeset_with_comment: са коментаром ’%{changeset_comment}’
1113         partial_changeset_without_comment: без коментара
1114       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1115       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1116         и кликните на „Престани пратити”.
1117   messages:
1118     inbox:
1119       title: Примљене
1120       my_inbox: Примљене
1121       outbox: послате
1122       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1123       new_messages:
1124         one: '%{count} нова порука'
1125         other: '%{count} нових порука'
1126       old_messages:
1127         one: '%{count} стара порука'
1128         other: '%{count} старих порука'
1129       from: Од
1130       subject: Наслов
1131       date: Датум
1132       no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с
1133         %{people_mapping_nearby_link}?
1134       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1135     message_summary:
1136       unread_button: Означи као непрочитано
1137       read_button: Означи као прочитано
1138       reply_button: Одговори
1139       destroy_button: Обриши
1140     new:
1141       title: Пошаљи поруку
1142       send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1143       subject: Наслов
1144       body: Текст
1145       send_button: Пошаљи
1146       back_to_inbox: Назад на примљене
1147     create:
1148       message_sent: Порука је послата.
1149       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1150         покушавате да пошаљете још неку.
1151     no_such_message:
1152       title: Нема такве поруке
1153       heading: Нема такве поруке
1154       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1155     outbox:
1156       title: Послате
1157       my_inbox: '%{inbox_link}'
1158       inbox: примљене
1159       outbox: послате
1160       messages:
1161         one: Имате %{count} послату поруку
1162         other: Имате %{count} послате поруке
1163       to: За
1164       subject: Наслов
1165       date: Датум
1166       no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у
1167         контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1168       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1169     reply:
1170       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1171         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1172     show:
1173       title: Прочитај поруку
1174       from: Од
1175       subject: Наслов
1176       date: Датум
1177       reply_button: Одговори
1178       unread_button: Означи као непрочитано
1179       destroy_button: Обриши
1180       back: Назад
1181       to: За
1182       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1183         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1184         прочитали.
1185     sent_message_summary:
1186       destroy_button: Обриши
1187     mark:
1188       as_read: Порука је означена као прочитана
1189       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1190     destroy:
1191       destroyed: Порука је обрисана
1192   site:
1193     about:
1194       next: Следеће
1195       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1196       used_by: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1197         апликација и уређаја'
1198       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1199         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1200         објектима широм света.
1201       local_knowledge_title: Локално знање
1202       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1203         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1204         исправности и ажурности OSM-а.
1205       community_driven_title: Заједница је покретач
1206       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1207         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1208         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1209         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1210         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1211         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1212         OSM</a>."
1213       open_data_title: Отцорени подаци
1214       open_data_html: |-
1215         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1216         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1217         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1218         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1219         и лиценцама</a> за детаље.
1220       legal_title: Правни аспекти
1221       legal_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1222         href='http://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1223         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаше <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nполитике
1224         прихватљиве употребе</a> и наше <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1225         приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1226         OSMF</a> \nако имате правна питања или проблеме око лиценцирања, ауторских
1227         права и сл."
1228       partners_title: Партнери
1229     copyright:
1230       foreign:
1231         title: О овом преводу
1232         text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1233           енглеска страница има предност
1234         english_link: енглеског оригинала
1235       native:
1236         title: О овој страници
1237         text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1238           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1239           ауторска права и %{mapping_link}.
1240         native_link: српско издање
1241         mapping_link: почни с уређивањем карте
1242       legal_babble:
1243         title_html: Ауторска права и лиценца
1244         intro_1_html: |-
1245           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1246           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1247           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1248           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1249         intro_2_html: |2-
1250             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1251             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1252             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1253             можете их делити само под истом лиценцом.
1254             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1255             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1256         intro_3_html: |-
1257           Картографија у нашим пољима мапа и документацији
1258           нуди се под лиценцом <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA).
1259         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1260         credit_1_html: |-
1261           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1262           сарадници&rdquo;.
1263         credit_2_html: |-
1264           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1265           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1266           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1267           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1268           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1269         credit_3_html: |-
1270           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1271           На пример:
1272         attribution_example:
1273           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1274           title: Пример за навођење
1275         more_title_html: Више о
1276         more_1_html: |-
1277           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1278           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1279           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1280         more_2_html: |-
1281           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1282           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1283           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1284           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1285           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1286         contributors_title_html: Наши сарадници
1287         contributors_intro_html: |-
1288           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1289           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1290           и других извора, међу којима су:
1291         contributors_at_html: |-
1292           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1293              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1294              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1295              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1296           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1297         contributors_au_html: |-
1298           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама
1299               на основу података Аустралијског бироа за статистику.
1300         contributors_ca_html: |-
1301           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1302               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1303               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1304               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1305               Завод за статистику Канаде).
1306         contributors_fi_html: |-
1307           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1308           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1309           те друге сетове података, под
1310           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1311         contributors_fr_html: |-
1312           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1313               Генералне дирекције за опорезивање.
1314         contributors_nl_html: |-
1315           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1316           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1317         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1318           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1319           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1320           BY 4.0</a>."
1321         contributors_si_html: |-
1322           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1323           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1324           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1325           (јавне информације Словеније).
1326         contributors_za_html: |-
1327           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1328           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1329           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1330         contributors_gb_html: |-
1331           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1332           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и
1333           права базе 2010-12.
1334         contributors_footer_1_html: |-
1335           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1336           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1337           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1338         contributors_footer_2_html: |2-
1339             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1340             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1341             гаранцију или прихвата одговорност.
1342         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1343         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1344           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1345           без изричите дозволе власника ауторских права.
1346         infringement_2_html: |-
1347           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1348           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1349           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1350           скидање</a> или да се директно обратите на
1351           нашој <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1352         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1353         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1354           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1355           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1356           групи за лиценце</a>.
1357     index:
1358       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1359       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1360       permalink: Трајна веза
1361       shortlink: Кратка веза
1362       createnote: Додај белешку
1363       license:
1364         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1365       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1366         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1367     edit:
1368       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1369       not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете
1370         подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1371       user_page_link: корисничке странице
1372       anon_edits: (%{link})
1373       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1374       flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач
1375         мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>.
1376         Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге
1377         могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1378       potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1379         демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1380         на дугме за чување, ако постоји.)
1381       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није конфигурисан — погледајте https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1382         за више информација
1383       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1384         на дугме за чување.
1385       id_not_configured: iD није конфигурисан
1386       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1387         за ову могућност.
1388     export:
1389       title: Извоз
1390       area_to_export: Област за извоз
1391       manually_select: Ручно изаберите другу област
1392       format_to_export: Формат за извоз
1393       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1394       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1395       embeddable_html: Уградиви HTML код
1396       licence: Лиценца
1397       export_details: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1398         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1399       too_large:
1400         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1401           извора:'
1402         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1403           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1404           података:'
1405         planet:
1406           title: Планета OSM
1407           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1408         overpass:
1409           title: API Overpass-а
1410           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1411         geofabrik:
1412           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1413           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1414         metro:
1415           title: Исечци градова
1416           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1417         other:
1418           title: Други извори
1419           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1420       options: Опције
1421       format: Формат
1422       scale: Размера
1423       max: макс.
1424       image_size: Величина слике
1425       zoom: Приближи
1426       add_marker: Постави маркер на мапу
1427       latitude: 'Ширина:'
1428       longitude: 'Дужина:'
1429       output: Исход
1430       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1431       export_button: Извези
1432     fixthemap:
1433       title: Пријави проблем / Поправи карту
1434       how_to_help:
1435         title: Како да помогнем
1436         join_the_community:
1437           title: Прикључи се заједници
1438           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1439             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1440             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1441         add_a_note:
1442           instructions_html: |-
1443             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1444             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1445       other_concerns:
1446         title: Остале бриге
1447         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1448           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1449           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1450           групу</a>."
1451     help:
1452       title: Тражење помоћи
1453       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1454         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1455         теме.
1456       welcome:
1457         url: /welcome
1458         title: Добро дошли на ОСМ
1459         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1460       beginners_guide:
1461         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1462         title: Водич за почетничке
1463         description: Водич за почетнике
1464       help:
1465         url: https://help.openstreetmap.org/
1466         title: help.openstreetmap.org
1467         description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1468       mailing_lists:
1469         title: Дописне листе
1470         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1471           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1472       forums:
1473         title: Форуми
1474         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1475           табле.
1476       irc:
1477         title: IRC
1478         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1479           теме.
1480       switch2osm:
1481         title: switch2osm
1482         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1483           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1484       wiki:
1485         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1486         title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1487         description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1488     sidebar:
1489       search_results: Резултати претраге
1490       close: Затвори
1491     search:
1492       search: Претрага
1493       get_directions: Тражите упутства
1494       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1495       from: Од
1496       to: До
1497       where_am_i: Где је ово?
1498       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1499       submit_text: Иди
1500     key:
1501       table:
1502         entry:
1503           motorway: Ауто-пут
1504           main_road: Главни пут
1505           trunk: Ауто-пут
1506           primary: Магистрални пут
1507           secondary: Споредни пут
1508           unclassified: Локални пут
1509           track: Макадам
1510           bridleway: Коњичка стаза
1511           cycleway: Бициклистичка стаза
1512           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1513           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1514           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1515           footway: Пешачка стаза
1516           rail: Железничка пруга
1517           subway: Подземна железница
1518           tram:
1519           - Лака железница
1520           - трамвај
1521           cable:
1522           - Жичара
1523           - седишница
1524           runway:
1525           - Аеродромска писта
1526           - рулне стазе
1527           apron:
1528           - Аеродромски перон
1529           - терминал
1530           admin: Административна граница
1531           forest: Шума
1532           wood: Шума
1533           golf: Голф терен
1534           park: Парк
1535           resident: Стамбено подручје
1536           common:
1537           - Пољана
1538           - ливада
1539           retail: Малопродајно подручје
1540           industrial: Индустријско подручје
1541           commercial: Пословно подручје
1542           heathland: Пустош
1543           lake:
1544           - Језеро
1545           - резервоар
1546           farm: Фарма
1547           brownfield: Грађевинско земљиште
1548           cemetery: Гробље
1549           allotments: Баште
1550           pitch: Спортско игралиште
1551           centre: Спортски центар
1552           reserve: Резерват природе
1553           military: Војно подручје
1554           school:
1555           - Школа
1556           - универзитет
1557           building: Значајна зграда
1558           station: Железничка станица
1559           summit:
1560           - Узвишење
1561           - врх
1562           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1563           bridge: Црни оквир – мост
1564           private: Приватни посед
1565           destination: Приступ одредишту
1566           construction: Путеви у изградњи
1567           bicycle_shop: Продавница бицикала
1568           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1569           toilets: Тоалети
1570     richtext_area:
1571       edit: Уреди
1572       preview: Преглед
1573     markdown_help:
1574       title_html: Рашчлањено са <<a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown-ом</a>
1575       headings: Наслови
1576       heading: Наслов
1577       subheading: Поднаслов
1578       unordered: Неуређена листа
1579       ordered: Уређена листа
1580       first: Прва ставка
1581       second: Друга ставка
1582       link: Веза
1583       text: Текст
1584       image: Слика
1585       alt: Резервни текст
1586       url: Адреса
1587     welcome:
1588       title: Добро дошли!
1589       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1590         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1591         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1592       whats_on_the_map:
1593         title: Шта је на карти
1594         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1595           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1596           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1597           занимљиви.
1598         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1599           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1600           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1601       basic_terms:
1602         title: Основни картографски термини
1603         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1604           могу да буду корисне.
1605         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1606           којег се уређује карта.
1607         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1608         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1609           језера или грађевине.
1610         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1611           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1612       rules:
1613         title: Правила!
1614         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1615           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1616           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1617           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1618           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1619           изменама</a>."
1620       questions:
1621         title: Питања?
1622         paragraph_1_html: |-
1623           ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1624           <a href='%{help_url}'>Овде тражи помоћ</a>.
1625       start_mapping: Почни са цртањем карте
1626       add_a_note:
1627         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1628         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1629           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1630         paragraph_2_html: |-
1631           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1632           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1633   traces:
1634     visibility:
1635       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1636       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1637       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1638       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1639         и датиране тачке)
1640     new:
1641       upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1642       description: 'Опис:'
1643       tags: 'Ознаке:'
1644       tags_help: раздвојено запетама
1645       visibility: 'Видљивост:'
1646       visibility_help: шта ово значи?
1647       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1648       upload_button: Отпреми
1649       help: Помоћ
1650       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1651     create:
1652       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1653       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1654         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1655       traces_waiting:
1656         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1657           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1658         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1659           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1660           корисницима.'
1661     edit:
1662       title: Уређивање трага %{name}
1663       heading: Уређивање трага %{name}
1664       filename: 'Назив датотеке:'
1665       download: преузми
1666       uploaded_at: 'Отпремљено:'
1667       points: 'Тачака:'
1668       start_coord: 'Почетна координата:'
1669       map: мапа
1670       edit: уреди
1671       owner: 'Власник:'
1672       description: 'Опис:'
1673       tags: 'Ознаке:'
1674       tags_help: раздвојено запетама
1675       save_button: Сачувај измене
1676       visibility: 'Видљивост:'
1677       visibility_help: шта ово значи?
1678       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1679     trace_optionals:
1680       tags: Ознаке
1681     show:
1682       title: Преглед трага %{name}
1683       heading: Преглед трага %{name}
1684       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1685       filename: 'Назив датотеке:'
1686       download: преузми
1687       uploaded: 'Отпремљено:'
1688       points: 'Тачака:'
1689       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1690       map: мапа
1691       edit: уреди
1692       owner: 'Власник:'
1693       description: 'Опис:'
1694       tags: 'Ознаке:'
1695       none: ништа
1696       edit_trace: Уреди овај траг
1697       delete_trace: Обриши овај траг
1698       trace_not_found: Траг није пронађен.
1699       visibility: 'Видљивост:'
1700     trace_paging_nav:
1701       showing_page: Страница %{page}
1702       older: Старији трагови
1703       newer: Новији трагови
1704     trace:
1705       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1706       count_points: '%{count} тачака'
1707       ago: пре %{time_in_words_ago}
1708       more: више
1709       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1710       view_map: Погледај карту
1711       edit: уреди
1712       edit_map: Уреди мапу
1713       public: ЈАВНИ
1714       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1715       private: ПРИВАТНИ
1716       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1717       by: од
1718       in: у
1719       map: мапа
1720     index:
1721       public_traces: Јавни ГПС трагови
1722       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1723       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1724       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1725       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1726         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1727         страници</a>.
1728       upload_trace: Отпреми траг
1729       see_all_traces: Погледај све трагове
1730     delete:
1731       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1732     make_public:
1733       made_public: Јавни траг
1734     offline_warning:
1735       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1736     offline:
1737       heading: GPX остава је ван мреже
1738       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1739     georss:
1740       title: OpenStreetMap GPS трасе
1741     description:
1742       description_with_count:
1743         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1744         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1745       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1746   application:
1747     require_cookies:
1748       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1749         наставите.
1750     require_moderator:
1751       not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
1752     setup_user_auth:
1753       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1754         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1755       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1756       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1757         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1758         их видите.
1759   oauth:
1760     authorize:
1761       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1762       request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите
1763         се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1764       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1765       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1766       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1767       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1768       allow_write_api: мења мапу.
1769       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1770       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1771       allow_write_notes: измени белешке.
1772       grant_access: Додели приступ
1773     authorize_success:
1774       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1775       allowed: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1776       verification: Верификациони код је %{code}.
1777     authorize_failure:
1778       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1779       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1780       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1781     revoke:
1782       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1783     permissions:
1784       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1785   oauth_clients:
1786     new:
1787       title: Упиши нови програм
1788       submit: Отвори налог
1789     edit:
1790       title: Уреди програм
1791       submit: Уреди
1792     show:
1793       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1794       key: 'Кључ потрошача:'
1795       secret: 'Тајна потрошача:'
1796       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1797       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1798       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1799       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1800       edit: Детаљи измене
1801       delete: Обриши клијент
1802       confirm: Јесте ли сигурни?
1803       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1804       allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1805       allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1806       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1807       allow_write_api: мења мапу.
1808       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1809       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1810       allow_write_notes: измени белешке.
1811     index:
1812       title: OAuth детаљи
1813       my_tokens: Одобрени програми
1814       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1815       application: Назив програма
1816       issued_at: Издано
1817       revoke: Опозови
1818       my_apps: Програми
1819       no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате
1820         уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1821       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1822       register_new: Упиши програм
1823     form:
1824       name: Име
1825       required: Неопходно
1826       url: Адреса главног програма
1827       callback_url: Повратна адреса
1828       support_url: Адреса подршке
1829       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1830       allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1831       allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1832       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1833       allow_write_api: мењање мапе.
1834       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1835       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1836       allow_write_notes: измени белешке.
1837     not_found:
1838       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1839     create:
1840       flash: Подаци су успешно уписани
1841     update:
1842       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1843     destroy:
1844       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1845   users:
1846     login:
1847       title: Пријава
1848       heading: Пријава
1849       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1850       password: 'Лозинка:'
1851       openid: '%{logo} OpenID:'
1852       remember: Запамти ме
1853       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1854       login_button: Пријави ме
1855       register now: Отворите налог
1856       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1857       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1858       new to osm: Нови сте на сајту?
1859       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1860       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1861       no account: Немате налог?
1862       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1863         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1864         нову поруку</a>.
1865       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1866         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1867         о проблему.
1868       auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1869       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1870       auth_providers:
1871         openid:
1872           title: Пријавити се са OpenID
1873           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1874         google:
1875           title: Пријава преко Гугла
1876           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1877         facebook:
1878           title: Пријавити се са Facebook-ом
1879           alt: Пријава преко Facebook налога
1880         windowslive:
1881           title: Пријава преко Windows Live-а
1882           alt: Пријава преко Windows Live налога
1883         github:
1884           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1885           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1886         wikipedia:
1887           title: Пријава преко Википедије
1888           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1889         yahoo:
1890           title: Пријава преко Јахуа
1891           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1892         wordpress:
1893           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1894           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1895         aol:
1896           title: Пријава преко AOL-а
1897           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1898     logout:
1899       title: Одјава
1900       heading: Одјава
1901       logout_button: Одјави ме
1902     lost_password:
1903       title: Повратак лозинке
1904       heading: Заборавили сте лозинку?
1905       email address: 'Имејл адреса:'
1906       new password button: Поништи лозинку
1907       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1908         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1909       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1910       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1911     reset_password:
1912       title: Поништи лозинку
1913       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1914       password: 'Лозинка:'
1915       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1916       reset: Поништи лозинку
1917       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1918       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1919     new:
1920       title: Регистрација
1921       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1922         налог.
1923       contact_webmaster: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a> за
1924         отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1925       about:
1926         header: Слободно и изменљиво
1927         html: |-
1928           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
1929           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
1930           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
1931       license_agreement: Када потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
1932         сарадника</a>.
1933       email address: 'Имејл адреса:'
1934       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
1935       not displayed publicly: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1936         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">политику
1937         приватности</a> за више информација
1938       display name: 'Име приказа:'
1939       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1940         променити у поставкама.
1941       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
1942       password: 'Лозинка:'
1943       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1944       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
1945       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
1946         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
1947       continue: Отвори налог
1948       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1949       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
1950         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1951       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1952     terms:
1953       title: Услови уређивања
1954       heading: Услови уређивања
1955       read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте
1956         прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1957       consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају
1958         јавном власништву
1959       consider_pd_why: шта је ово?
1960       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1961       guidance: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
1962         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
1963       agree: Прихвати
1964       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1965       decline: Одбаци
1966       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
1967         прихватите.
1968       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
1969       legale_names:
1970         france: Француска
1971         italy: Италија
1972         rest_of_world: Остатак света
1973     no_such_user:
1974       title: Нема таквог корисника
1975       heading: Корисник %{user} не постоји
1976       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
1977         коју сте кликнули.
1978       deleted: обрисано
1979     show:
1980       my diary: Мој дневник
1981       new diary entry: нови дневнички запис
1982       my edits: Моје измене
1983       my traces: Моји трагови
1984       my notes: Моје белешке
1985       my messages: Моје поруке
1986       my profile: Мој профил
1987       my settings: Моје поставке
1988       my comments: Моји коментари
1989       oauth settings: oAuth поставке
1990       blocks on me: Мени забрањено
1991       blocks by me: Моје забране
1992       send message: Пошаљи поруку
1993       diary: Дневник
1994       edits: Измене
1995       traces: Трагови
1996       notes: Белешке на карти
1997       remove as friend: Избаци из пријатеља
1998       add as friend: Додај пријатеља
1999       mapper since: 'Картограф од:'
2000       ago: (пре %{time_in_words_ago})
2001       ct status: 'Услови за учешће:'
2002       ct undecided: Неодлучено
2003       ct declined: Одбијено
2004       ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
2005       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
2006       email address: 'Имејл адреса:'
2007       created from: 'Направљено из:'
2008       status: 'Стање:'
2009       spam score: 'Оцена спама:'
2010       description: Опис
2011       user location: Боравиште корисника
2012       if set location: Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш
2013         кориснике у околини.
2014       settings_link_text: поставкама
2015       my friends: Моји пријатељи
2016       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
2017       km away: удаљено %{count} км
2018       m away: удаљено %{count} м
2019       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
2020       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
2021       role:
2022         administrator: Овај корисник је администратор
2023         moderator: Овај корисник је уредник
2024         grant:
2025           administrator: Додели овлашћења администратора
2026           moderator: Додели овлашћења уредника
2027         revoke:
2028           administrator: Опозови овлашћења администратора
2029           moderator: Опозови овлашћења уредника
2030       block_history: Активне блокаде
2031       moderator_history: Извршене блокаде
2032       comments: Коментари
2033       create_block: Блокирај корисника
2034       activate_user: Активирај корисника
2035       deactivate_user: Деактивирај корисника
2036       confirm_user: Потврди овог корисника
2037       hide_user: Сакриј корисника
2038       unhide_user: Откриј корисника
2039       delete_user: Избриши корисника
2040       confirm: Потврди
2041       friends_changesets: Спискови измена пријатеља
2042       friends_diaries: Дневник пријатеља
2043       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2044       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2045       report: Пријави овог корисника
2046     popup:
2047       your location: Ваша локација
2048       nearby mapper: Оближњи картограф
2049       friend: Пријатељ
2050     account:
2051       title: Уреди налог
2052       my settings: Поставке
2053       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
2054       new email address: 'Нова имејл адреса:'
2055       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
2056       external auth: 'Спољна аутентификација:'
2057       openid:
2058         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2059         link text: шта је ово?
2060       public editing:
2061         heading: 'Јавно уређивање:'
2062         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2063         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2064         enabled link text: шта је ово?
2065         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2066           су анонимне.
2067         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2068       public editing note:
2069         heading: Јавно уређивање
2070         text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2071           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2072           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2073           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2074           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2075           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2076           јавни.</li></ul>
2077       contributor terms:
2078         heading: 'Услови уређивања:'
2079         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2080         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2081         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2082           уређивања.
2083         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2084         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2085         link text: шта је ово?
2086       profile description: 'Опис профила:'
2087       preferred languages: 'Жељени језици:'
2088       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
2089       image: 'Слика:'
2090       gravatar:
2091         gravatar: Користи Граватар
2092         link text: шта је ово?
2093         disabled: Граватар је онемогућен.
2094         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2095       new image: Додај слику
2096       keep image: Задржи тренутну слику
2097       delete image: Уклони тренутну слику
2098       replace image: Замени тренутну слику
2099       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2100       home location: 'Место становања:'
2101       no home location: Нисте унели место становања.
2102       latitude: 'Географска ширина:'
2103       longitude: 'Географска дужина:'
2104       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2105       save changes button: Сачувај измене
2106       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2107       return to profile: Назад на профил
2108       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2109         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2110       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2111     confirm:
2112       heading: Проверите Ваш имејл!
2113       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2114       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2115         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2116       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2117       button: Потврди
2118       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2119       already active: Овај налог је већ потврђен.
2120       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2121       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2122         овде</a>.
2123     confirm_resend:
2124       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
2125         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
2126         непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер нисмо
2127         у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2128       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2129     confirm_email:
2130       heading: Потврда промене имејл адресе
2131       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2132         имејл адресу.
2133       button: Потврди
2134       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2135       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2136       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2137     set_home:
2138       flash success: Место становања је успешно сачувано
2139     go_public:
2140       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2141     make_friend:
2142       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
2143       button: Додај као пријатеља
2144       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
2145       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
2146       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
2147     remove_friend:
2148       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
2149       button: Уклони из списка пријатеља
2150       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
2151       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
2152     filter:
2153       not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
2154     index:
2155       title: Корисници
2156       heading: Корисници
2157       showing:
2158         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2159         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2160       summary: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2161       summary_no_ip: '%{name} направљено %{date}'
2162       confirm: Потврди изабране кориснике
2163       hide: Сакриј изабране кориснике
2164       empty: Није пронађен ниједан корисник
2165     suspended:
2166       title: Суспендован налог
2167       heading: Суспендован налог
2168       webmaster: администратор
2169       body: |-
2170         <p>
2171           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2172           због сумњиве активности.
2173         </p>
2174         <p>
2175           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2176           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2177         </p>
2178     auth_failure:
2179       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2180       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2181       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2182       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2183       invalid_scope: Невалидан опсег
2184     auth_association:
2185       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2186       option_1: |-
2187         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2188         коришћењем доњег обрасца.
2189       option_2: |-
2190         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2191         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2192         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2193   user_role:
2194     filter:
2195       not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника,
2196         а ви то нисте.
2197       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2198       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2199       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2200     grant:
2201       title: Потврда доделе улоге
2202       heading: Потврда доделе улоге
2203       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2204       confirm: Потврди
2205       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2206         су корисник и улога исправни.
2207     revoke:
2208       title: Потврда одузимања улоге
2209       heading: Потврда одузимања улоге
2210       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2211       confirm: Потврди
2212       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2213         ли су корисник и улога исправни.
2214   user_blocks:
2215     model:
2216       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2217         блокаду.
2218       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2219     not_found:
2220       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2221       back: Назад на индекс
2222     new:
2223       title: Блокирање %{name}
2224       heading: Блокирање %{name}
2225       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2226         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2227         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2228       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2229       submit: Направи блокаду
2230       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2231       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2232       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
2233       back: Погледај све блокаде
2234     edit:
2235       title: Уређивање блокаде за %{name}
2236       heading: Уређивање блокаде за %{name}
2237       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2238         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2239         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2240       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2241       submit: Ажурирај блокаду
2242       show: Погледај ову блокаду
2243       back: Погледај све блокаде
2244       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
2245     filter:
2246       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2247       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2248     create:
2249       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2250         времена да одговори.
2251       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2252       flash: Блокирај корисника %{name}.
2253     update:
2254       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2255         уреди.
2256       success: Блокада је ажурирана.
2257     index:
2258       title: Корисничке блокаде
2259       heading: Листа корисничких блокада
2260       empty: Није направљена ниједна блокада.
2261     revoke:
2262       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2263       heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2264       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2265       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2266       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2267       revoke: Опозови
2268       flash: Ова блокада је опозвана.
2269     period:
2270       one: 1 сат
2271       other: '%{count} сата'
2272     helper:
2273       time_future: Завршава се у %{time}.
2274       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2275       time_future_and_until_login: Завршава у %{time} и након што се корисник пријави.
2276       time_past: Завршено пре %{time}.
2277     blocks_on:
2278       title: Блокаде за %{name}
2279       heading: Листа блокада за %{name}
2280       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2281     blocks_by:
2282       title: Блокаде од %{name}
2283       heading: Листа блокада од %{name}
2284       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2285     show:
2286       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2287       heading: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2288       time_future: Завршава се у %{time}
2289       time_past: Завршено пре %{time}
2290       created: Направљено
2291       ago: пре %{time}
2292       status: Стање
2293       show: Прикажи
2294       edit: Уреди
2295       revoke: Опозови
2296       confirm: Јесте ли сигурни?
2297       reason: 'Разлог за блокирање:'
2298       back: Погледај све блокаде
2299       revoker: 'Опозивалац:'
2300       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2301     block:
2302       not_revoked: (није опозвано)
2303       show: Прикажи
2304       edit: Уреди
2305       revoke: Опозови
2306     blocks:
2307       display_name: Блокирани корисник
2308       creator_name: Творац
2309       reason: Разлози за блокирање
2310       status: Стање
2311       revoker_name: Опозвао
2312       showing_page: Страница %{page}
2313       next: Следеће »
2314       previous: « Претходно
2315   notes:
2316     comment:
2317       opened_at_html: Направљено пре %{when}
2318       opened_at_by_html: '%{user} направио пре %{when}'
2319       commented_at_html: Освежено пре %{when}
2320       commented_at_by_html: '%{user} освежио пре %{when}'
2321       closed_at_html: Решено пре %{when}
2322       closed_at_by_html: '%{user} разрешио пре %{when}'
2323       reopened_at_html: Поново покренуто пре %{when}
2324       reopened_at_by_html: '%{user} поново покренуо пре %{when}'
2325     rss:
2326       title: ОпенСтритМап белешке
2327       description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
2328         у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2329       description_item: РСС ток за белешку %{id}
2330       opened: нова белешка (близу %{place})
2331       commented: нови коментар (близу %{place})
2332       closed: затворена белешка (близу %{place})
2333       reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
2334     entry:
2335       comment: Коментар
2336       full: Потпуна белешка
2337     mine:
2338       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2339       heading: Белешке корисника %{user}
2340       subheading: Белешке послао или коментарисао %{user}
2341       id: Id
2342       creator: Творац
2343       description: Опис
2344       created_at: Направљено
2345       last_changed: Последња измена
2346       ago_html: пре %{when}
2347   javascripts:
2348     close: Затвори
2349     share:
2350       title: Дели
2351       cancel: Откажи
2352       image: Слика
2353       link: Веза или HTML
2354       long_link: Веза
2355       short_link: Кратка веза
2356       geo_uri: Geo URI
2357       embed: HTML
2358       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2359       format: 'Формат:'
2360       scale: Размераː
2361       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2362       download: Преузми
2363       short_url: Скраћени URL
2364       include_marker: Укључи и ознаку
2365       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2366       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2367       view_larger_map: Погледај већу карту
2368       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2369     embed:
2370       report_problem: Пријави проблем
2371     key:
2372       title: Легенда
2373       tooltip: Легенда карте
2374       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2375     map:
2376       zoom:
2377         in: Увећај
2378         out: Умањи
2379       locate:
2380         title: Прикажи моју позицију
2381         popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
2382       base:
2383         standard: Стандардна
2384         cycle_map: Бициклистичка мапа
2385         transport_map: Саобраћајна мапа
2386         hot: Хуманитарни
2387       layers:
2388         header: Слојеви карте
2389         notes: Белешке на карти
2390         data: Подаци карте
2391         gps: Јавне GPS трасе
2392         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2393         title: Слојеви
2394       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2395       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2396     site:
2397       edit_tooltip: Уредите мапу
2398       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2399       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2400       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2401       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2402       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2403       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2404       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2405     changesets:
2406       show:
2407         comment: Коментар
2408         subscribe: Пријави ме
2409         unsubscribe: Одјави ме
2410         hide_comment: сакриј
2411         unhide_comment: прикажи
2412     notes:
2413       new:
2414         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2415           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2416           објашњење.
2417         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2418           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2419           листинга.
2420         add: Додај белешку
2421       show:
2422         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2423           требало посебно проверити.
2424         hide: Сакриј
2425         resolve: Разреши
2426         reactivate: Поново покрени
2427         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2428         comment: Коментариши
2429     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2430     directions:
2431       ascend: Растуће
2432       engines:
2433         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2434         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2435         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2436         mapquest_bicycle: Бициклом (MapQuest)
2437         mapquest_car: Аутомобилом (MapQuest)
2438         mapquest_foot: Пешке (MapQuest)
2439         osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2440       descend: Опадајуће
2441       directions: Путања
2442       distance: Удаљеност
2443       errors:
2444         no_route: Не могу да пронађем руту између та два места.
2445         no_place: Нажалост, не могу да пронађем ’%{place}’.
2446       instructions:
2447         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2448         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2449         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2450         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2451         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2452         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2453         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2454         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2455         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2456         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2457         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2458         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2459         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2460         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2461         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2462         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2463         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2464         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2465         via_point_without_exit: (преко тачке)
2466         follow_without_exit: Пратите %{name}
2467         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2468         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2469         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2470         start_without_exit: Почните од %{name}
2471         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2472         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2473         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2474         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2475         unnamed: без имена
2476         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2477         exit_counts:
2478           first: "1."
2479           second: "2."
2480           third: "3."
2481           fourth: "4."
2482           fifth: "5."
2483           sixth: "6."
2484           seventh: "7."
2485           eighth: "8."
2486           ninth: "9."
2487           tenth: "10."
2488       time: Време
2489     query:
2490       node: Тачка
2491       way: Линија
2492       relation: Однос
2493       nothing_found: Нема објеката у близини
2494       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2495       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2496     context:
2497       directions_from: Упути одавде
2498       directions_to: Упути довде
2499       add_note: Додај белешку овде
2500       show_address: Прикажи адресу
2501       query_features: Одлике упита
2502       centre_map: Центрирај мапу овде
2503   redactions:
2504     edit:
2505       description: Опис
2506       heading: Уреди редакцију
2507       submit: Сачувај редакцију
2508       title: Уређивање редакције
2509     index:
2510       empty: Нема редакција.
2511       heading: Листа редакција
2512       title: Листа редакција
2513     new:
2514       description: Опис
2515       heading: Унесите податке за нову редакцију
2516       submit: Направи редакцију
2517       title: Прављење нове редакције
2518     show:
2519       description: 'Опис:'
2520       heading: Приказ редакције „%{title}“
2521       title: Приказ редакције
2522       user: 'Творац:'
2523       edit: Уреди ову редакцију
2524       destroy: Уклони ову редакцију
2525       confirm: Јесте ли сигурни?
2526     create:
2527       flash: Редакција је направљена.
2528     update:
2529       flash: Измене су сачуване.
2530     destroy:
2531       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2532         овој редакцији пре него што је уклоните.
2533       flash: Редакција је уклоњена.
2534       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2535 ...