Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / nds.yml
1 # Messages for Low German (Plattdüütsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Slomox
5 nds: 
6   activerecord: 
7     attributes: 
8       diary_entry: 
9         language: Spraak
10         latitude: Bredengraad
11         longitude: Längengraad
12         title: Titel
13         user: Bruker
14       friend: 
15         friend: Fründ
16         user: Bruker
17       message: 
18         sender: Senner
19         title: Titel
20       trace: 
21         latitude: Bredengraad
22         longitude: Längengraad
23         name: Naam
24         public: Apen
25         size: Grött
26         user: Bruker
27         visible: Sichtbor
28       user: 
29         active: Aktiv
30         description: Beschrieven
31         email: E-Mail
32         languages: Spraken
33         pass_crypt: Passwoord
34     models: 
35       country: Land
36       diary_comment: Dagbook-Kommentar
37       diary_entry: Dagbook-Indrag
38       friend: Fründ
39       language: Spraak
40       message: Naricht
41       old_node: Olen Knüttpunkt
42       user: Bruker
43       way: Weg
44       way_node: Weg-Knüttpunkt
45   browse: 
46     changeset_details: 
47       belongs_to: "Höört to:"
48       closed_at: "Slaten an’n:"
49       created_at: "Opstellt an’n:"
50     common_details: 
51       changeset_comment: "Kommentar:"
52       edited_at: "Ännert an’n:"
53       edited_by: "Ännert von:"
54       version: "Version:"
55     map: 
56       deleted: Wegdaan
57       larger: 
58         way: Weg op en grötter Koort ankieken
59       loading: Laden...
60     navigation: 
61       user: 
62         name_changeset_tooltip: Ännern von %{user} ankieken
63         next_changeset_tooltip: Tokamen Ännern von %{user}
64         prev_changeset_tooltip: Vörig Ännern von %{user}
65     node: 
66       download_xml: XML dalladen
67       edit: ännern
68       node: Knütt
69       node_title: "Knütt: %{node_name}"
70       view_history: Geschicht wiesen
71     node_details: 
72       coordinates: "Koordinaten:"
73       part_of: "Deel von:"
74     node_history: 
75       download_xml: XML dalladen
76       view_details: Details wiesen
77     not_found: 
78       type: 
79         node: Knütt
80         way: Weg
81     paging_nav: 
82       of: von
83       showing_page: An’t Sied weddergeven
84     relation: 
85       download_xml: XML dalladen
86       view_history: Geschicht ankieken
87     relation_details: 
88       members: "Maten:"
89       part_of: "Deel von:"
90     relation_history: 
91       download_xml: XML dalladen
92       view_details: Details wiesen
93     relation_member: 
94       entry_role: "%{type} %{name} as %{role}"
95       type: 
96         node: Knütt
97         way: Weg
98     start_rjs: 
99       data_frame_title: Daten
100       data_layer_name: Daten
101       details: Details
102       hide_areas: Rebeden versteken
103       history_for_feature: Geschicht för %{feature}
104       loading: An’t Laden...
105       object_list: 
106         details: Details
107         heading: Objektlist
108         history: 
109           type: 
110             node: Knütt %{id}
111             way: Weg %{id}
112         selected: 
113           type: 
114             node: Knütt %{id}
115             way: Weg %{id}
116         type: 
117           node: Knütt
118           way: Weg
119       private_user: anonym Bruker
120       show_areas: Rebeden wiesen
121       show_history: Geschicht wiesen
122       wait: Tööv en Stoot...
123     timeout: 
124       type: 
125         way: Weg
126     way: 
127       download_xml: XML dalladen
128       edit: ännern
129       view_history: Geschicht wiesen
130       way: Weg
131       way_title: "Weg: %{way_name}"
132     way_details: 
133       nodes: "Knütten:"
134       part_of: "Deel von:"
135     way_history: 
136       download_xml: XML dalladen
137       view_details: Details ankieken
138   changeset: 
139     changeset: 
140       anonymous: Anonym
141       big_area: (groot)
142       no_comment: (keen)
143       no_edits: (keen Ännern)
144       still_editing: (noch an’t Ännern)
145     changeset_paging_nav: 
146       showing_page: Sied %{page}
147     changesets: 
148       area: Rebeed
149       comment: Kommentar
150       id: ID
151       saved_at: Spiekert an’n
152       user: Bruker
153   diary_entry: 
154     diary_entry: 
155       comment_count: 
156         one: 1 Kommentar
157         other: "%{count} Kommentare"
158       comment_link: Kommentar op dissen Indrag
159       edit_link: Dissen Indrag ännern
160     edit: 
161       language: "Spraak:"
162       latitude: "Bredengraad:"
163       location: "Oort:"
164       longitude: "Längengraad:"
165       marker_text: Oort von’n Indrag
166       save_button: Spiekern
167       title: Dagbook-Indrag ännern
168       use_map_link: Koort bruken
169     list: 
170       in_language_title: Dagbook-Indrääg op %{language}
171       new: Ne’en Dagbook-Indrag
172       new_title: Ne’en Indrag in’t Bruker-Dagbook anleggen
173       newer_entries: Jünger Indrääg
174       no_entries: Keen Dagbook-Indrääg
175       older_entries: Öller Indrääg
176       recent_entries: Jüngste Dagbook-Indrääg
177       title: Bruker-Dagböker
178       user_title: "%{user} sien Dagbook"
179     location: 
180       edit: Ännern
181       view: Ankieken
182     new: 
183       title: Ne’en Dagbook-Indrag
184     no_such_entry: 
185       heading: Keen Indrag mit de Nummer %{id}
186     view: 
187       leave_a_comment: Kommentar schrieven
188       login: Anmellen
189       save_button: Spiekern
190       title: Bruker-Dagbook | %{user}
191       user_title: "%{user} sien Dagbook"
192   export: 
193     start: 
194       add_marker: Sett en Markteken op de Koort
195       export_button: Export
196       format: "Format:"
197       image_size: "Bildgrött:"
198       latitude: "Breed:"
199       licence: Lizenz
200       longitude: "Läng:"
201       max: max.
202       output: Utgaav
203       scale: Skaal
204       zoom: Zoom
205     start_rjs: 
206       export: Export
207       view_larger_map: Grötter Koort wiesen
208   geocoder: 
209     description: 
210       title: 
211         geonames: Steed von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
212         osm_nominatim: Steed von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
213       types: 
214         cities: Städer
215         places: Öörd
216         towns: lüttje Städer
217     direction: 
218       east: oosten
219       north: noorden
220       north_east: noordoosten
221       north_west: noordwesten
222       south: süden
223       south_east: süüdoosten
224       south_west: süüdwesten
225       west: westen
226     distance: 
227       one: üm un bi 1 km
228       other: üm un bi %{count} km
229       zero: ünner 1 km
230     results: 
231       more_results: Mehr
232       no_results: nix funnen
233     search_osm_nominatim: 
234       prefix: 
235         amenity: 
236           airport: Flegerhaven
237           arts_centre: Kunstcenter
238           atm: Geldautomaat
239           auditorium: Auditorium
240           bank: Bank
241           bar: Bar
242           bench: Bank
243           bicycle_parking: Rad-Parkplatz
244           brothel: Bordell
245           bureau_de_change: Wesselkontoor
246           cafe: Café
247           car_rental: Auto-Utlehner
248           car_wash: Autowaschstraat
249           casino: Kasino
250           cinema: Kino
251           clinic: Krankenhuus
252           club: Club
253           college: Hoogschool
254           courthouse: Gericht
255           crematorium: Krematorium
256           dentist: Tähndokter
257           doctors: Dokter
258           dormitory: Studentenhuus
259           drinking_water: Drinkwater
260           driving_school: Fohrschool
261           embassy: Baadschop
262           emergency_phone: Noodtelefoon
263           fast_food: Fast Food
264           ferry_terminal: Fährterminal
265           fire_hydrant: Hydrant
266           fire_station: Füürwehr
267           fountain: Fontään
268           fuel: Tanksteed
269           grave_yard: Karkhoff
270           gym: Fitnesscenter
271           hall: Hall
272           hospital: Krankenhuus
273           hotel: Hotel
274           hunting_stand: Hoogstand
275           ice_cream: Iesladen
276           kindergarten: Kinnergoorn
277           library: Bökeree
278           market: Markt
279           marketplace: Marktplatz
280           nightclub: Nachtclub
281           nursery: Kita
282           nursing_home: Pleeghuus
283           office: Kontoor
284           park: Park
285           parking: Parkplatz
286           pharmacy: Avtheek
287           police: Polizei
288           post_box: Postkassen
289           post_office: Postamt
290           preschool: Vörschool
291           prison: Gefängnis
292           pub: Kroog
293           restaurant: Restaurant
294           retirement_home: Olenhuus
295           sauna: Sauna
296           school: School
297           shelter: Schuulruum
298           shop: Laden
299           shopping: Ladens
300           social_club: Sozialvereen
301           studio: Eenkamer-Appartement
302           supermarket: Supermarkt
303           taxi: Taxi
304           theatre: Theater
305           toilets: Toiletten
306           university: Universität
307           village_hall: Gemeendehuus
308           wifi: Wifi-Togang
309           youth_centre: Jöögdcenter
310         highway: 
311           bridleway: Riedpadd
312           bus_stop: Busstopp
313           byway: Siedenweg
314           cycleway: Radweg
315           footway: Footpadd
316           ford: Foord
317           living_street: Wahnstraat
318           minor: Blangenstraat
319           motorway: Autobahn
320           motorway_junction: Autobahnkrüüz
321           motorway_link: Autobahnopfohrt
322           path: Padd
323           pedestrian: Footpadd
324           platform: Plattform
325           raceway: Rennbahn
326           residential: Wahnstraat
327           road: Straat
328           steps: Trepp
329           stile: Stegel
330           track: Feldweg
331           trail: Padd
332         historic: 
333           building: Bowark
334           castle: Slott
335           church: Kark
336           house: Huus
337           memorial: Gedenksteed
338           mine: Mien
339           monument: Monument
340           museum: Museum
341           ruins: Ruinen
342           tower: Toorn
343           wreck: Wrack
344         landuse: 
345           basin: Becken
346           cemetery: Karkhoff
347           farm: Buurhoff
348           farmland: Ackerland
349           farmyard: Buurhoff
350           forest: Woold
351           grass: Gras
352           industrial: Industrierebeed
353           landfill: Deponie
354           meadow: Wisch
355           military: Militärrebeed
356           mine: Mien
357           park: Park
358           piste: Piste
359           quarry: Steenkuhl
360           reservoir: Reservoir
361           residential: Wahnrebeed
362           vineyard: Wiengoorn
363           wood: Holt
364         leisure: 
365           common: Buurmeen
366           garden: Goorn
367           golf_course: Golfbahn
368           ice_rink: Iesbahn
369           marina: Jachthaven
370           miniature_golf: Minigolf
371           park: Park
372           playground: Speelplatz
373           slipway: Slipphelling
374           sports_centre: Sportzentrum
375           stadium: Stadion
376           water_park: Waterpark
377         natural: 
378           bay: Bucht
379           beach: Strand
380           cape: Kap
381           cave_entrance: Höhleningang
382           channel: Kanaal
383           crater: Krater
384           fell: Fjell
385           fjord: Fjord
386           geyser: Geiser
387           glacier: Gletscher
388           heath: Heid
389           hill: lütt Barg
390           island: Eiland
391           land: Land
392           marsh: Moor
393           moor: Moor
394           mud: Mudd
395           peak: Bargtopp
396           reef: Riff
397           ridge: Bargkamm
398           river: Stroom
399           rock: Steen
400           scrub: Krattbusch
401           shoal: Sandbank
402           spring: Born
403           strait: Straat
404           tree: Boom
405           valley: Daal
406           volcano: Vulkaan
407           water: Water
408           wood: Woold
409         place: 
410           airport: Flegerhaven
411           city: Stadt
412           country: Land
413           county: Distrikt
414           farm: Buurhoff
415           hamlet: Drubbel
416           house: Huus
417           houses: Hüüs
418           island: Eiland
419           islet: lütt Eiland
420           moor: Moor
421           municipality: Gemeen
422           sea: See
423           state: Staat
424           suburb: Vöroort
425           town: Stadt
426           village: Dörp
427         railway: 
428           abandoned: Opgeven Iesenbahn
429           funicular: Seelbahn
430           monorail: Monorail
431           tram: Stratenbahn
432           tram_stop: Stratenbahn-Stopp
433         shop: 
434           art: Kunstladen
435           bakery: Bäckeree
436           bicycle: Radladen
437           books: Bookladen
438           butcher: Slachter
439           car: Autohuus
440           car_repair: Autowarksteed
441           chemist: Avtheek
442           computer: Computerladen
443           cosmetics: Kosmetikladen
444           fish: Fischhöker
445           florist: Blomenladen
446           furniture: Möbelladen
447           gallery: Galerie
448           garden_centre: Goorncenter
449           gift: Geschenkladen
450           greengrocer: Gröönhöker
451           hairdresser: Putzbüdel
452           insurance: Versekerung
453           jewelry: Juwelier
454           kiosk: Kiosk
455           laundry: Wäscheree
456           mall: Inkööpcenter
457           market: Markt
458           motorcycle: Motoorradladen
459           newsagent: Kiosk
460           optician: Optiker
461           photo: Fotoladen
462           salon: Salon
463           shoes: Schohladen
464           supermarket: Supermarkt
465           toys: Speeltüügladen
466         tourism: 
467           alpine_hut: Barghütt
468           artwork: Kunst
469           cabin: Hütt
470           guest_house: Gasthuus
471           hostel: Jöögdharbarg
472           hotel: Hotel
473           motel: Motel
474           museum: Museum
475           valley: Daal
476           zoo: Zoo
477         waterway: 
478           canal: Kanaal
479           dam: Damm
480           derelict_canal: Opgeven Kanaal
481           ditch: Sloot
482           dock: Dock
483           lock: Slüüs
484           lock_gate: Slüsendoor
485           mineral_spring: Mineralborn
486           river: Stroom
487           riverbank: Stroomöver
488           stream: Beek
489           wadi: Wadi
490           waterfall: Waterfall
491           weir: Wehr
492   javascripts: 
493     map: 
494       base: 
495         cycle_map: Radkoort
496     site: 
497       edit_tooltip: Koort ännern
498   layouts: 
499     donate_link_text: Spennen
500     edit: Ännern
501     export: Export
502     export_tooltip: Koortendaten exporteren
503     help: Hülp
504     help_centre: Hülpcenter
505     history: Geschicht
506     intro_1: OpenStreetMap is en fre’e, ännerbore Koort von hele Welt, de von Minschen jüst as du tohoopstellt warrt.
507     log_in: anmellen
508     log_in_tooltip: Mit dien Brukerkonto anmellen
509     logo: 
510       alt_text: OpenStreetMap-Logo
511     logout: afmellen
512     logout_tooltip: Afmellen
513     make_a_donation: 
514       text: Spenn wat
515     sign_up: Nee Brukerkonto opstellen
516     user_diaries: Bruker-Dagböker
517     user_diaries_tooltip: Bruker-Dagböker wiesen
518     view: ankieken
519     view_tooltip: Koort wiesen
520     welcome_user_link_tooltip: Dien Brukersied
521     wiki: Wiki
522   license_page: 
523     native: 
524       title: Över disse Sied
525   message: 
526     delete: 
527       deleted: Naricht wegdaan
528     inbox: 
529       date: Datum
530       from: Von
531       my_inbox: Mien Postfack Ingang
532       outbox: Postfack Utgang
533       people_mapping_nearby: Koortenmakers in de Neegd
534       title: Postfack Ingang
535     message_summary: 
536       delete_button: Wegdoon
537       read_button: as ‚leest‘ kennteken
538       reply_button: Antern
539       unread_button: as ‚noch nich leest‘ kennteken
540     new: 
541       back_to_inbox: Trüch na’t Postfack Ingang
542       message_sent: Naricht afsennt
543       send_button: Versennen
544       title: Naricht sennen
545     outbox: 
546       date: Datum
547       inbox: Postfack Ingang
548       my_inbox: Mien %{inbox_link}
549       outbox: Postfack Utgang
550       subject: Thema
551       title: Postfack Utgang
552       to: An
553     read: 
554       date: Datum
555       from: Von
556       reply_button: Antern
557       subject: Thema
558       to: An
559     sent_message_summary: 
560       delete_button: Wegdoon
561   notifier: 
562     diary_comment_notification: 
563       hi: Moin %{to_user},
564     email_confirm_html: 
565       greeting: Moin,
566     email_confirm_plain: 
567       greeting: Moin,
568     gpx_notification: 
569       greeting: Moin,
570     lost_password_html: 
571       greeting: Moin,
572     lost_password_plain: 
573       greeting: Moin,
574     message_notification: 
575       hi: Moin %{to_user},
576   oauth_clients: 
577     edit: 
578       submit: Ännern
579     form: 
580       allow_write_api: Koort ännern.
581       name: Naam
582       required: Nödig
583     show: 
584       edit: Details ännern
585   site: 
586     edit: 
587       user_page_link: Brukersied
588     index: 
589       permalink: Permalink
590       shortlink: Kortlink
591     key: 
592       table: 
593         entry: 
594           admin: Grenz
595           allotments: Schrebergoorns
596           apron: 
597             - Terminal
598             - Terminal
599           bridge: Fett Rand = Brügg
600           bridleway: Riedpadd
601           brownfield: Industrie-Braakland
602           building: Wichtig Bowark
603           byway: Siedenweg
604           cable: 
605             - Kavelbahn
606             - Skilift
607           cemetery: Karkhoff
608           centre: Sportzentrum
609           commercial: Hannelsrebeed
610           common: 
611             - Wisch
612             - Wisch
613           construction: Straat, an de noch boot warrt
614           cycleway: Fohrradpadd
615           farm: Buurnhoff
616           footway: Footpadd
617           forest: Forst
618           golf: Golfplatz
619           heathland: Heid
620           industrial: Industrierebeed
621           lake: 
622             - See
623             - Stausee
624           military: Militärrebeed
625           motorway: Autobahn
626           park: Park
627           pitch: Sportfeld
628           primary: wichtige Landstraat
629           private: Privat Togang
630           rail: Iesenbahn
631           reserve: Naturpark
632           resident: Wahnrebeed
633           retail: Ladenrebeed
634           runway: 
635             - Fleger-Lannbahn
636             - Fleger-Rullweg
637           school: 
638             - School
639             - Universität
640           secondary: lüttjere Landstraat
641           station: Bahnhoff
642           subway: U-Bahn
643           summit: 
644             - Bargtopp
645             - Bargtopp
646           tourist: Touristenattrakschoon
647           track: Feldweg
648           tram: 
649             - Stadtbahn
650             - Stratenbahn
651           trunk: Snellstraat
652           tunnel: Strekel-Rand = Tunnel
653           unclassified: Straat
654           unsurfaced: Mullstraat
655           wood: Woold
656     search: 
657       search: Söken
658       search_help: "Bispelen: „Auerk“, „Reeperbahn, Hamborg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Bispelen…</a>"
659       submit_text: Los
660       where_am_i: Woneem bün ik?
661     sidebar: 
662       close: Sluten
663   time: 
664     formats: 
665       friendly: "%e. %B %Y üm %H:%M"
666   trace: 
667     edit: 
668       description: "Beschrieven:"
669       download: dalladen
670       edit: ännern
671       filename: "Dateinaam:"
672       map: Koort
673       owner: "Besitter:"
674       save_button: Ännern spiekern
675       start_coord: "Startkoordinaat:"
676       tags_help: dör Kommas trennt
677       uploaded_at: "Hoochladen an’n:"
678       visibility: "Sichtborkeit:"
679       visibility_help: wat bedüüdt dat?
680     trace: 
681       by: von
682       edit: ännern
683       edit_map: Koort ännern
684       in: in
685       map: Koort
686       more: mehr
687       private: PRIVAAT
688       public: APEN
689       view_map: Koort ankieken
690     trace_form: 
691       description: Beschrieven
692       help: Hülp
693       upload_button: Hoochladen
694       upload_gpx: GPX-Datei hoochladen
695       visibility: Sichtborkeit
696     view: 
697       description: "Beschrieven:"
698       download: dalladen
699       edit: ännern
700       filename: "Dateinaam:"
701       map: Koort
702       none: Keen
703       owner: "Besitter:"
704       visibility: "Sichtborkeit:"
705   user: 
706     account: 
707       email never displayed publicly: (nich apen wiesen)
708       image: "Bild:"
709       latitude: "Bredengraad:"
710       longitude: "Längengraad:"
711       make edits public button: All mien Ännern apen wiesen
712       new image: Bild tofögen
713       no home location: Du hest dien Standoort nich angeven.
714       openid: 
715         openid: OpenID
716       public editing: 
717         disabled link text: Worüm kann ik nix ännern?
718         enabled link text: Wat is dat?
719       return to profile: Trüch na’t Profil
720       save changes button: Ännern spiekern
721       title: Brukerkonto ännern
722     login: 
723       email or username: "E-Mail-Adress oder Brukernaam:"
724       heading: Anmellen
725       login_button: Anmellen
726       lost password link: Passwoord vergeten?
727       password: "Passwoord:"
728       title: Anmellen
729     lost_password: 
730       email address: "E-Mail-Adress:"
731       heading: Passwoord vergeten?
732       new password button: Passwoord trüchsetten
733       title: Passwoord vergeten
734     make_friend: 
735       already_a_friend: "%{name} is al dien Fründ."
736       failed: Dat hett nich klappt,  %{name} as Fründ totofögen.
737       success: "%{name} ist nu dien Fründ."
738     new: 
739       continue: Wieder
740       display name: "wiest Brukernaam:"
741       email address: "E-Mail-Adress:"
742       heading: Brukerkonto opstellen
743       password: "Passwoord:"
744       title: Brukerkonto opstellen
745     no_such_user: 
746       heading: Den Bruker %{user} gifft dat nich
747       title: Bruker nich funnen
748     popup: 
749       friend: Fründ
750       nearby mapper: Koortenmaker in de Neegd
751       your location: Dien Standoort
752     remove_friend: 
753       not_a_friend: "%{name} is keen von dien Frünn."
754       success: "%{name} is rutnahmen bi de Frünn."
755     reset_password: 
756       flash changed: Dien Passwoord is nu ännert.
757       heading: Passwoord för %{user} trüchsetten
758       password: "Passwoord:"
759       reset: Passwoord trüchsetten
760       title: Passwoord trüchsetten
761     set_home: 
762       flash success: Standoort is spiekert.
763     view: 
764       add as friend: as Fründ tofögen
765       ago: (vör %{time_in_words_ago})
766       description: Beschrieven
767       diary: Dagbook
768       edits: Ännern
769       email address: "E-Mail-Adress:"
770       km away: "%{count} km weg"
771       m away: "%{count} m weg"
772       mapper since: "Koortenmaker sied:"
773       my diary: mien Dagbook
774       my edits: mien Ännern
775       nearby users: Annere Brukers in de Neegd
776       new diary entry: Nee Dagbook-Indrag
777       remove as friend: as Fründ rutnehmen
778       send message: Naricht sennen
779       your friends: Dien Frünn
780   user_block: 
781     partial: 
782       edit: Ännern
783       show: Wiesen
784     show: 
785       edit: Ännern
786       show: Wiesen
787       status: Status