Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Aktron
5 # Author: Magnumns
6 # Author: Milicevic01
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Nikola Smolenski
9 # Author: Rancher
10 # Author: Sawa
11 # Author: Srdjan m
12 # Author: Жељко Тодоровић
13 # Author: Милан Јелисавчић
14 # Author: Обрадовић Горан
15 # Author: Сербијана
16 ---
17 sr:
18   html:
19     dir: ltr
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
23   activerecord:
24     models:
25       acl: Управљање приступом
26       changeset: Скуп измена
27       changeset_tag: Ознака скупа измена
28       country: Земља
29       diary_comment: Коментар на дневник
30       diary_entry: Унос у дневнику
31       friend: Пријатељ
32       language: Језик
33       message: Порука
34       node: Чвор
35       node_tag: Ознака чвора
36       notifier: Известилац
37       old_node: Стари чвор
38       old_node_tag: Ознака старог чвора
39       old_relation: Стари однос
40       old_relation_member: Члан старог односа
41       old_relation_tag: Ознака старог односа
42       old_way: Стара путања
43       old_way_node: Чвор старе путање
44       old_way_tag: Ознака старог пута
45       relation: Однос
46       relation_member: Члан односа
47       relation_tag: Ознака односа
48       session: Заседање
49       trace: Траг
50       tracepoint: Тачка трага
51       tracetag: Ознака трага
52       user: Корисник
53       user_preference: Корисничке поставке
54       user_token: Кориснички жетон
55       way: Путања
56       way_node: Чвор путање
57       way_tag: Ознака путање
58     attributes:
59       diary_comment:
60         body: Текст
61       diary_entry:
62         user: Корисник
63         title: Тема
64         latitude: Географска ширина
65         longitude: Географска дужина
66         language: Језик
67       friend:
68         user: Корисник
69         friend: Пријатељ
70       trace:
71         user: Корисник
72         visible: Видљиво
73         name: Име
74         size: Величина
75         latitude: Географска ширина
76         longitude: Географска дужина
77         public: Јавно
78         description: Опис
79       message:
80         sender: Пошиљалац
81         title: Тема
82         body: Текст
83         recipient: Прималац
84       user:
85         email: Имејл
86         active: Активан
87         display_name: Приказано име
88         description: Опис
89         languages: Језици
90         pass_crypt: Лозинка
91   printable_name:
92     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
93   editor:
94     default: Подразумевано (тренутно %{name})
95     potlatch:
96       name: Потлач 1
97       description: Потлач 1 (уређивач у прегледачу)
98     id:
99       name: иД
100       description: иД (уређивач у интернет прегледачу)
101     potlatch2:
102       name: Потлач 2
103       description: Потлач 2 (уређивач у прегледачу)
104     remote:
105       name: Даљинско управљање
106       description: Даљинско управљање (ЈОСМ или Меркартор)
107   browse:
108     created: Направљено
109     closed: Затворено
110     version: Верзија
111     in_changeset: Скуп измена
112     anonymous: анонимно
113     no_comment: (нема коментара)
114     part_of: Део
115     download_xml: Преузми XML
116     view_history: Прикажи историју
117     view_details: Прикажи детаље
118     location: 'Место:'
119     changeset:
120       title: 'Скуп измена: %{id}'
121       belongs_to: Аутор
122       node: Чворови (%{count})
123       node_paginated: Чворови (%{x}-%{y} од %{count})
124       way: Путање (%{count})
125       way_paginated: Путање (%{x}-%{y} од %{count})
126       relation: Односи (%{count})
127       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
128       comment: Коментари (%{count})
129       changesetxml: XML скуп измена
130       osmchangexml: osmChange XML
131       feed:
132         title: Скуп измена %{id}
133         title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
134       join_discussion: Пријавите се за разговор
135       discussion: Разговор
136     node:
137       title: 'Чвор: %{name}'
138       history_title: 'Историја чвора: %{name}'
139     way:
140       title: 'Путања: %{name}'
141       history_title: 'Историја путање: %{name}'
142       nodes: Чворови
143     relation:
144       title: 'Однос: %{name}'
145       history_title: 'Историја односа: %{name}'
146       members: Чланови
147     relation_member:
148       entry: '%{type} %{name}'
149       entry_role: '%{type} %{name} као %{role}'
150       type:
151         node: Чвор
152         way: Путања
153         relation: Однос
154     containing_relation:
155       entry: Однос %{relation_name}
156       entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
157     not_found:
158       sorry: 'Жао нам је, али %{type} #%{id} није пронађен.'
159       type:
160         node: чвор
161         way: путања
162         relation: однос
163         changeset: скуп измена
164     timeout:
165       sorry: Жао нам је, али добављање података за %{type} са идентификатором %{id}
166         је предуго трајало.
167       type:
168         node: тачка
169         way: путања
170         relation: однос
171         changeset: скуп измена
172     redacted:
173       redaction: Редакција %{id}
174       message_html: Верзија %{version} типа %{type} не може да се прикаже јер је у
175         разматрању. Више на %{redaction_link}.
176       type:
177         node: чвор
178         way: путања
179         relation: однос
180     start_rjs:
181       feature_warning: Учитавање %{num_features} карактеристика, због којих твој прегледач
182         може да буде успорен или да не реагује. Сигурно хоћеш да прикажеш ове податке?
183       load_data: Учитај податке
184       loading: Учитавање…
185     tag_details:
186       tags: Ознаке
187       wiki_link:
188         key: Страница с описом за ознаку %{key}
189         tag: Страница с описом за ознаку %{key}=%{value}
190       wikipedia_link: '%{page} чланак на Википедији'
191     note:
192       title: Белешкаː %{id}
193       new_note: Нова белешка
194       description: Опис
195       open_title: 'Нерешена белешка #%{note_name}'
196       closed_title: 'Решена белешка #%{note_name}'
197       hidden_title: 'Скривена белешка #%{note_name}'
198       open_by: Направио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
199       open_by_anonymous: Направљено анонимно <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
200       commented_by: Коментар %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
201       commented_by_anonymous: Анониман коментар <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
202       closed_by: Решио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
203       closed_by_anonymous: Анонимно решено <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
204       reopened_by: Поново покренуо %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
205       reopened_by_anonymous: Анонимно поново покренуто <abbr title='%{exact_time}'>пре
206         %{when}</abbr>
207       hidden_by: Сакрио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
208   changeset:
209     changeset_paging_nav:
210       showing_page: Страница %{page}
211       next: Следећа »
212       previous: « Претходна
213     changeset:
214       anonymous: Анонимно
215       no_edits: (нема измена)
216       view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
217     changesets:
218       id: ИД
219       saved_at: Сачувано у
220       user: Корисник
221       comment: Коментар
222       area: Подручје
223     list:
224       title: Скупови измена
225       title_user: Скупови измена корисника %{user}
226       title_friend: Измене ваших пријатеља
227       title_nearby: Измене од околних корисника
228       empty: Нема скупова измена.
229       empty_area: Нема скупова измена у овој области.
230       empty_user: Нема скупова измена овог корисника.
231       no_more: Нема више скупова измена.
232       no_more_area: Нема више скупова измена у овој области
233       no_more_user: Нема више скупова измена овог корисника
234       load_more: Учитај још
235     timeout:
236       sorry: Жао нам је, али списак измена који сте захтевали је предугачак.
237   diary_entry:
238     new:
239       title: Нови унос у дневник
240     list:
241       title: Кориснички дневници
242       title_friends: Дневници пријатеља
243       title_nearby: Дневници корисника у близини
244       user_title: Дневник корисника %{user}
245       in_language_title: Дневници на %{language}
246       new: Нови унос у дневник
247       new_title: Састави нови унос у кориснички дневник
248       no_entries: Нема уноса у дневнику
249       recent_entries: Скорашњи уноси у дневник
250       older_entries: Старији уноси
251       newer_entries: Новији уноси
252     edit:
253       title: Уреди унос у дневнику
254       subject: 'Тема:'
255       body: 'Текст:'
256       language: 'Језик:'
257       location: 'Место:'
258       latitude: 'Географска ширина:'
259       longitude: 'Географска дужина:'
260       use_map_link: користи мапу
261       save_button: Сачувај
262       marker_text: Место уноса у дневнику
263     view:
264       title: Дневник корисника %{user} | %{title}
265       user_title: Дневник корисника %{user}
266       leave_a_comment: Остави коментар
267       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} да оставиш коментар'
268       login: Пријави се
269       save_button: Сачувај
270     no_such_entry:
271       title: Нема таквог уноса у дневнику
272       heading: 'Нема уноса с ИД: %{id}'
273       body: Жао нам је, али нема уноса у дневнику или коментар с ИД %{id}. Провери
274         исправност уписа или кликнуте везе.
275     diary_entry:
276       posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
277       comment_link: Прокоментариши овај унос
278       reply_link: Одговори на овај унос
279       comment_count:
280         one: 1 коментар
281         other: '%{count} коментара'
282       edit_link: Уреди овај унос
283       hide_link: Сакриј овај унос
284       confirm: Потврди
285     diary_comment:
286       comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
287       hide_link: Сакриј овај коментар
288       confirm: Потврди
289     location:
290       location: 'Место:'
291       view: Приказ
292       edit: Уреди
293     feed:
294       user:
295         title: Уноси у дневнику корисника %{user}
296         description: Скорашњи уноси у дневнику корисника %{user}
297       language:
298         title: Уноси у дневнику на %{language_name}
299         description: Скорашњи уноси у дневнику корисника на %{language_name}
300       all:
301         title: Уноси у ОпенСтритМап дневнику
302         description: Скорашњи уноси у дневнику ОпенСтритМап корисника
303     comments:
304       has_commented_on: '%{display_name} је прокоментарисао следеће уносе у дневнику'
305       post: Постави
306       when: Када
307       comment: Коментар
308       ago: пре %{ago}
309       newer_comments: Новији коментари
310       older_comments: Старији коментари
311   export:
312     title: Извоз
313     start:
314       area_to_export: Подручје за извоз
315       manually_select: Ручно изаберите друго подручје
316       format_to_export: Формат за извоз
317       osm_xml_data: ОпенСтритМап XML подаци
318       map_image: Слика карте (приказује стандардни слој)
319       embeddable_html: Уградиви HTML код
320       licence: Лиценца
321       export_details: Подаци ОпенСтритМапа су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
322         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
323       too_large:
324         advice: 'Уколико горе наведени извоз буде неуспешан, резмотри неки од доле
325           наведених извора:'
326         body: 'Ово подручје је превелико за извоз у XML формат. Увећај приказ или
327           изабери мању површину. За веће преузимање погледај доле наведене изворе:'
328         planet:
329           title: Планета ОСМ
330           description: Редовно освежавани умношци целе ОпенСтритМап базе података
331         overpass:
332           description: Преузми овај пакет са огледала ОпенСтритМап базе података
333         geofabrik:
334           title: Геофабрик преузимања
335           description: Редовно освежавани исечци континената, држава, и одређених
336             градова
337         metro:
338           title: Метро исечци
339           description: Исечци за велике светске градове и њихову околину
340         other:
341           title: Остали извори
342           description: Додатни извори наведени на ОпенСтритМап викију
343       options: Поставке
344       format: Формат
345       scale: Размера
346       max: највише
347       image_size: Величина слике
348       zoom: Увећање
349       add_marker: Додај ознаку на карту
350       latitude: 'ГШ:'
351       longitude: 'ГД:'
352       output: Излаз
353       paste_html: Налепи HTML код за уградњу у веб страницу
354       export_button: Извези
355   geocoder:
356     search:
357       title:
358         latlon: Резултати из <a href="http://openstreetmap.org/">Интернала</a>
359         us_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.us/">Геокодера</a>
360         uk_postcode: Резултати из <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-а</a>
361         ca_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.ca/">Геокодера</a>
362         osm_nominatim: Резултати из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
363         geonames: Резултати из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
364         osm_nominatim_reverse: Резултати са <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
365         geonames_reverse: Резултати са <a href="http://www.geonames.org/">ГеоИмена</a>
366     search_osm_nominatim:
367       prefix_format: '%{name}'
368       prefix:
369         aerialway:
370           cable_car: Жичара
371           chair_lift: Лифт столица
372           drag_lift: Лифт који вуче
373           station: Ваздушна станица
374         aeroway:
375           aerodrome: Аеродром
376           apron: Рампа
377           gate: Капија
378           helipad: Хелиодром
379           runway: Писта
380           taxiway: Рулна стаза
381           terminal: Терминал
382         amenity:
383           arts_centre: Уметнички центар
384           atm: Банкомат
385           bank: Банка
386           bar: Бар
387           bbq: Роштиљ
388           bench: Клупа
389           bicycle_parking: Бициклистички паркинг
390           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикла
391           biergarten: Пивска башта
392           brothel: Јавна кућа
393           bureau_de_change: Мењачница
394           bus_station: Аутобуска станица
395           cafe: Кафе
396           car_rental: Изнајмљивање аутомобила
397           car_sharing: Заједничко коришћење аутомобила
398           car_wash: Ауто-перионица
399           casino: Казино
400           charging_station: Напојна станица
401           cinema: Биоскоп
402           clinic: Клиника
403           college: Факултет
404           community_centre: Друштвени центар
405           courthouse: Суд
406           crematorium: Крематоријум
407           dentist: Зубар
408           doctors: Лекар
409           dormitory: Студентски дом
410           drinking_water: Пијаћа вода
411           driving_school: Ауто-школа
412           embassy: Амбасада
413           emergency_phone: Телефон за хитне случајеве
414           fast_food: Брза храна
415           ferry_terminal: Трајект
416           fire_hydrant: Хидрант
417           fire_station: Ватрогасна станица
418           food_court: Штандови за брзу храну
419           fountain: Фонтана
420           fuel: Бензинска пумпа
421           grave_yard: Гробље
422           gym: Фитнес центар
423           health_centre: Дом здравља
424           hospital: Болница
425           hunting_stand: Ловачки дом
426           ice_cream: Продавница сладоледа
427           kindergarten: Обданиште
428           library: Библиотека
429           market: Продавница
430           marketplace: Пијаца
431           monastery: Манастир
432           nightclub: Ноћни клуб
433           nursery: Јаслице
434           nursing_home: Дом за негу
435           office: Пословница
436           parking: Паркинг
437           pharmacy: Апотека
438           place_of_worship: Место богослужења
439           police: Полиција
440           post_box: Поштанско сандуче
441           post_office: Пошта
442           preschool: Предшколска установа
443           prison: Затвор
444           pub: Паб
445           public_building: Установа
446           reception_area: Пријемно подручје
447           recycling: Место за рециклажу
448           restaurant: Ресторан
449           retirement_home: Старачки дом
450           sauna: Сауна
451           school: Школа
452           shelter: Склониште
453           shop: Продавница
454           shower: Туш
455           social_centre: Друштвени центар
456           social_club: Друштвени клуб
457           social_facility: Социјална установа
458           studio: Студио
459           swimming_pool: Базен
460           taxi: Такси
461           telephone: Телефонска говорница
462           theatre: Позориште
463           toilets: Тоалети
464           townhall: Градска скупштина
465           university: Универзитет
466           vending_machine: Аутомат
467           veterinary: Ветеринарска хирургија
468           village_hall: Сеоски дом
469           waste_basket: Корпа за отпатке
470           waste_disposal: Депонија
471           youth_centre: Дом омладине
472         boundary:
473           administrative: Административна граница
474           census: Пописна граница
475           national_park: Национални парк
476           protected_area: Заштићено подручје
477         bridge:
478           aqueduct: Аквадукт
479           suspension: Висећи мост
480           swing: Мост на окретање
481           viaduct: Вијадукт
482           "yes": Мост
483         building:
484           "yes": Зграда
485         craft:
486           brewery: Пивара
487           carpenter: Пила
488           shoemaker: Обућар
489         emergency:
490           phone: Телефон за хитне случајеве
491         highway:
492           bridleway: Коњичка стаза
493           bus_guideway: Аутобуска трака
494           bus_stop: Аутобуска станица
495           construction: Ауто-пут у изградњи
496           cycleway: Бициклистичка стаза
497           elevator: Лифт
498           emergency_access_point: Приступ за случај опасности
499           footway: Пешачка стаза
500           ford: Газ
501           living_street: Улица смиреног промета
502           milestone: Миљоказ
503           motorway: Ауто-пут
504           motorway_junction: Петља
505           motorway_link: Мото-пут
506           path: Стаза
507           pedestrian: Пешачка стаза
508           platform: Платформа
509           primary: Магистрални пут
510           primary_link: Главни пут
511           proposed: Предложен пут
512           raceway: Тркачка стаза
513           residential: Улица
514           rest_area: Одмаралиште
515           road: Пут
516           secondary: Регионални пут
517           secondary_link: Споредни пут
518           service: Сервисни пут
519           services: Услуге на ауто-путу
520           speed_camera: Фото-радар
521           steps: Степенице
522           street_lamp: Улична светиљка
523           tertiary: Главна улица
524           tertiary_link: Локални пут
525           track: Макадам
526           trail: Стаза
527           trunk: Мото пут
528           trunk_link: Магистрални пут
529           unclassified: Некатегорисани пут
530           unsurfaced: Неасфалтирани пут
531           "yes": Пут
532         historic:
533           archaeological_site: Археолошко налазиште
534           battlefield: Бојиште
535           boundary_stone: Гранични камен
536           building: Историјска зграда
537           bunker: Бункер
538           castle: Дворац
539           church: Црква
540           city_gate: Капија
541           citywalls: Градски зидови
542           fort: Утврђивање
543           house: Кућа
544           icon: Икона
545           manor: Племићко имање
546           memorial: Споменик
547           mine: Рудник
548           monument: Споменик (монумент)
549           ruins: Рушевине
550           tomb: Гробница
551           tower: Торањ
552           wayside_cross: Крајпуташ
553           wayside_shrine: Успутно светиште
554           wreck: Олупина
555         landuse:
556           allotments: Баште
557           basin: Басен
558           brownfield: Земљиште за пренамену
559           cemetery: Гробље
560           commercial: Пословно подручје
561           conservation: Заштићено подручје
562           construction: Градилиште
563           farm: Фарма
564           farmland: Поље
565           farmyard: Фарма
566           forest: Шума
567           garages: Гаража
568           grass: Трава
569           greenfield: Зелено поље
570           industrial: Индустријско подручје
571           landfill: Депонија
572           meadow: Ливада
573           military: Војно подручје
574           mine: Рудник
575           orchard: Воћњак
576           quarry: Каменолом
577           railway: Железничка пруга
578           recreation_ground: Подручје за рекреацију
579           reservoir: Резервоар
580           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
581           residential: Стамбено подручје
582           retail: Малопродаја
583           road: Путно подручје
584           village_green: Сеоско поље
585           vineyard: Виноград
586         leisure:
587           beach_resort: Одмаралиште на плажи
588           bird_hide: Склониште за птице
589           common: Општинско земљиште
590           dog_park: Парк за псе
591           fishing: Риболовно подручје
592           fitness_centre: Фитнес центар
593           fitness_station: Технички преглед
594           garden: Башта
595           golf_course: Голф терен
596           ice_rink: Клизалиште
597           marina: Привезиште
598           miniature_golf: Мини голф
599           nature_reserve: Резерват природе
600           park: Парк
601           pitch: Спортско игралиште
602           playground: Игралиште
603           recreation_ground: Подручје за рекреацију
604           sauna: Сауна
605           slipway: Навоз
606           sports_centre: Спортски центар
607           stadium: Стадион
608           swimming_pool: Базен
609           track: Стаза за трчање
610           water_park: Водени парк
611         military:
612           airfield: Војни аеродром
613           barracks: Касарна
614           bunker: Бункер
615         mountain_pass:
616           "yes": Планински прелаз
617         natural:
618           bay: Залив
619           beach: Плажа
620           cape: Рт
621           cave_entrance: Улаз у пећину
622           cliff: Литица
623           crater: Кратер
624           dune: Дина
625           fell: Брдо
626           fjord: Фјорд
627           forest: Шума
628           geyser: Гејзир
629           glacier: Глечер
630           heath: Равница
631           hill: Брдо
632           island: Острво
633           land: Земљиште
634           marsh: Мочвара
635           moor: Мочвара
636           mud: Блато
637           peak: Врх
638           point: Тачка
639           reef: Гребен
640           ridge: Гребен
641           rock: Стена
642           scree: Осулина
643           scrub: Гуштара
644           spring: Извор
645           stone: Камен
646           strait: Мореуз
647           tree: Дрво
648           valley: Долина
649           volcano: Вулкан
650           water: Вода
651           wetland: Мочвара
652           wood: Шума
653         office:
654           accountant: Рачуновођа
655           architect: Архитекта
656           company: Предузеће
657           employment_agency: Агенција за запошљавање
658           estate_agent: Агенција за некретнине
659           government: Владина служба
660           insurance: Осигурање
661           lawyer: Адвокат
662           ngo: НВО канцеларија
663           telecommunication: Телекомуникациона служба
664           travel_agent: Туристичка агенција
665           "yes": Канцеларија
666         place:
667           airport: Аеродром
668           city: Град
669           country: Земља
670           county: Округ
671           farm: Фарма
672           hamlet: Засеок
673           house: Кућа
674           houses: Куће
675           island: Острво
676           islet: Хрид
677           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
678           locality: Локалитет
679           moor: Мочвара
680           municipality: Општина
681           neighbourhood: Насеље
682           postcode: Поштански број
683           region: Подручје
684           sea: Море
685           state: Савезна држава
686           subdivision: Подгрупа
687           suburb: Предграђе
688           town: Варошица
689           unincorporated_area: Слободна земља
690           village: Село
691         railway:
692           abandoned: Напуштена железница
693           construction: Железничка пруга у изградњи
694           disused: Напуштена железница
695           disused_station: Напуштена железничка станица
696           funicular: Жичана железница
697           halt: Железничко стајалиште
698           historic_station: Историјска железничка станица
699           junction: Железнички чвор
700           level_crossing: Пружни прелаз
701           light_rail: Лака железница
702           miniature: Минијатурна железница
703           monorail: Једнотрачна пруга
704           narrow_gauge: Ускотрачна пруга
705           platform: Железничка платформа
706           preserved: Очувана железница
707           proposed: Предложена пруга
708           spur: Пруга
709           station: Железничка станица
710           stop: Станица на прузи
711           subway: Метро
712           subway_entrance: Улаз у метро
713           switch: Скретница
714           tram: Трамвај
715           tram_stop: Трамвајско стајалиште
716         shop:
717           alcohol: Трговина пићем
718           antiques: Антикварница
719           art: Атеље
720           bakery: Пекара
721           beauty: Парфимерија
722           beverages: Продавница пића
723           bicycle: Продавница бицикала
724           books: Књижара
725           boutique: Бутик
726           butcher: Месара
727           car: Ауто-кућа
728           car_parts: Ауто-делови
729           car_repair: Ауто-сервис
730           carpet: Продавница тепиха
731           charity: Добротворна продавница
732           chemist: Апотекар
733           clothes: Бутик
734           computer: Рачунарска опрема
735           confectionery: Посластичарница
736           convenience: Потрепштине
737           copyshop: Копирница
738           cosmetics: Козметичарска радња
739           deli: Деликатес
740           department_store: Робна кућа
741           discount: Дисконт
742           doityourself: Уради сам
743           dry_cleaning: Хемијско чишћење
744           electronics: Електронска опрема
745           estate_agent: Агент за некретнине
746           farm: Пољопривредна апотека
747           fashion: Модна продавница
748           fish: Рибарница
749           florist: Цвећара
750           food: Бакалница
751           funeral_directors: Погребно предузеће
752           furniture: Намештај
753           gallery: Галерија
754           garden_centre: Вртни центар
755           general: Продавница мешовите робе
756           gift: Сувенирница
757           greengrocer: Пиљарница
758           grocery: Бакалница
759           hairdresser: Фризерски салон
760           hardware: Гвожђара
761           hifi: Музичка опрема
762           insurance: Осигурање
763           jewelry: Златара
764           kiosk: Киоск
765           laundry: Вешерница
766           mall: Тржни центар
767           market: Маркет
768           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
769           motorcycle: Продавница мотоцикала
770           music: Музичка продавница
771           newsagent: Новинар
772           optician: Оптичар
773           organic: Продавница здраве хране
774           outdoor: Штанд
775           pet: Продавница кућних љубимаца
776           pharmacy: Апотека
777           photo: Фотографска радња
778           salon: Салон
779           second_hand: Продавница половне робе
780           shoes: Продавница обуће
781           shopping_centre: Тржни центар
782           sports: Спортска опрема
783           stationery: Папирница
784           supermarket: Супермаркет
785           tailor: Кројач
786           toys: Продавница играчака
787           travel_agency: Туристичка агенција
788           video: Видеотека
789           wine: Трговина пићем
790           "yes": Продавница
791         tourism:
792           alpine_hut: Планинарски дом
793           artwork: Галерија
794           attraction: Атракција
795           bed_and_breakfast: Полупансион
796           cabin: Колиба
797           camp_site: Камп
798           caravan_site: Камп-приколице
799           chalet: Планинска колиба
800           gallery: Галерија
801           guest_house: Гостинска кућа
802           hostel: Хостел
803           hotel: Хотел
804           information: Информације
805           motel: Мотел
806           museum: Музеј
807           picnic_site: Место за пикник
808           theme_park: Тематски парк
809           viewpoint: Видиковац
810           zoo: Зоолошки врт
811         tunnel:
812           culvert: Одводни канал
813           "yes": Тунел
814         waterway:
815           artificial: Вештачки водени пут
816           boatyard: Бродоградилиште
817           canal: Канал
818           dam: Брана
819           derelict_canal: Одбачени канал
820           ditch: Јарак
821           dock: Пристаниште
822           drain: Одвод
823           lock: Устава
824           lock_gate: Поље уставе
825           mooring: Сидриште
826           rapids: Брзаци
827           river: Река
828           stream: Поток
829           wadi: Суво корито реке
830           waterfall: Водопад
831           weir: Брана
832       admin_levels:
833         level2: Државна граница
834         level4: Савезна граница
835         level5: Регионална граница
836         level6: Окружна граница
837         level8: Градска граница
838         level9: Сеоска граница
839         level10: Приградска граница
840     description:
841       title:
842         osm_nominatim: Локација из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
843         geonames: Локација из <a href="http://www.geonames.org/">ГеоИмена</a>
844       types:
845         cities: Градови
846         towns: Варошице
847         places: Места
848     results:
849       no_results: Нема резултата
850       more_results: Још резултата
851   layouts:
852     project_name:
853       title: OpenStreetMap
854       h1: OpenStreetMap
855     logo:
856       alt_text: Логотип ОпенСтритМапа
857     home: Иди на почетну позицију
858     logout: Одјава
859     log_in: Пријава
860     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
861     sign_up: Отвори налог
862     start_mapping: Почни да уређујеш карте
863     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
864     edit: Уреди
865     history: Историја
866     export: Извези
867     data: Подаци
868     export_data: Извоз података
869     gps_traces: ГПС трагови
870     gps_traces_tooltip: Уреди ГПС трагове
871     user_diaries: Дневници
872     user_diaries_tooltip: Погледајте корисничке дневнике
873     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
874     tag_line: Слободна вики карта света
875     intro_header: Добродошли на ОпенСтритМап!
876     intro_text: ОпенСтритМапа је карта света, створена од стране људи попут тебе и
877       слободна је за коришћење под отвореном лиценцом.
878     intro_2_create_account: Отвори налог
879     partners_html: Хостинг подржали %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
880     partners_ucl: VR центар UCL-а
881     partners_ic: Лондонски краљевски колеџ
882     partners_bytemark: Хостинг „Бајтмарк“
883     partners_partners: партнери
884     osm_offline: База података ОпенСтритМапа је тренутно недоступна док се не заврше
885       важни радови на одржавању.
886     osm_read_only: Због радова на одржавању базе података ОпенСтритМапа, исту тренутно
887       није могуће мењати.
888     donate: Помозите нам тако што ћете %{link} ради одржавања потребног хардвера.
889     help: Помоћ
890     about: О нама
891     copyright: Ауторска права
892     community: Заједница
893     community_blogs: Блогови заједнице
894     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице
895     foundation: Задужбина
896     foundation_title: Задужбина ОпенСтриМап
897     make_a_donation:
898       title: Подржи ОпенСтритМап новчаним прилогом
899       text: Приложи новац
900     learn_more: Сазнај више
901     more: Још
902   license_page:
903     foreign:
904       title: О овом преводу
905       text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
906         енглеска страница има предност
907       english_link: енглеског оригинала
908     native:
909       title: О овој страници
910       text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
911         се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска
912         права и %{mapping_link}.
913       native_link: српско издање
914       mapping_link: почни с уређивањем карте
915     legal_babble:
916       title_html: Ауторска права и лиценца
917       intro_1_html: |-
918         Опенстритмап чине <i>слободни подаци</i>, лиценцирани под <a
919         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
920         Commons Open Database License</a> (ODbL).
921       intro_2_html: |2-
922           Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
923           наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
924           уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
925           можете их делити само под истом лиценцом.
926           Цео <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
927           текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
928       intro_3_html: |-
929         Картографија у нашим пољима мапа и документацији
930         нуди се под лиценцом <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC-BY-SA).
931       credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
932       credit_1_html: |-
933         Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
934         сарадници&rdquo;.
935       credit_2_html: |-
936         Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
937         Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
938         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
939         Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
940         'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
941       credit_3_html: |-
942         Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
943         На пример:
944       attribution_example:
945         alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
946         title: Пример за навођење
947       more_title_html: Сазнај више
948       more_1_html: |-
949         Више о употреби података и како да нас наводите можете пронаћи на <a
950           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Правним ЧПП</a>.
951       more_2_html: |-
952         Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
953         понудити бесплатан АПИ за мапе независним програмерима.
954         Погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">правила о употреби АПИ-ја</a>,
955         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">правила о употреби поља</a>
956         и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Номинатим</a>.
957       contributors_title_html: Наши сарадници
958       contributors_intro_html: |-
959         У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
960         податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
961         и других извора, међу којима су:
962       contributors_at_html: |-
963         <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
964            <a href="http://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
965            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
966            <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
967         Ланд Тирол (под лиценцом <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
968       contributors_ca_html: |-
969         <strong>Канада</strong>: садржи податке из
970             Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
971             ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
972             ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
973             Завод за статистику Канаде).
974       contributors_fr_html: |-
975         <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
976             Генералне дирекције за опорезивање.
977       contributors_nl_html: |-
978         <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
979         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
980       contributors_nz_html: |-
981         <strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од
982             Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана.
983       contributors_za_html: |-
984         <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
985         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
986         Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
987       contributors_gb_html: |-
988         <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
989         Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и
990         права базе 2010-12.
991       contributors_footer_1_html: |-
992         Више информација о овим и другим изворима коришћеним
993         за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
994         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
995       contributors_footer_2_html: |2-
996           Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
997           власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
998           гаранцију или прихвата одговорност.
999       infringement_title_html: Кршење ауторских права
1000       infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке из
1001         извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте) без
1002         изричите дозволе власника ауторских права.
1003   welcome_page:
1004     title: Добро дошли!
1005     introduction_html: Добродошли на ОпенСтритМап, бесплатну изменљиву карту света.
1006       Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га брзи
1007       водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1008     whats_on_the_map:
1009       title: Шта је на карти
1010       on_html: ОпенСтритМап је место за уцртавање <em>стварних и актуелних</em> ствари
1011         на карту - то укључује милионе грађевина, путева, и других детаља о местима.
1012         Можеш да уцрташ било коју ствар из стварног света која ти је занимљива.
1013       off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1014         хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1015         дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1016     basic_terms:
1017       title: Основни картографски термини
1018       paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1019         да буду корисне.
1020       editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1021         којег се уређује карта.
1022       node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1023       way_html: <strong>Путања</strong> је линије или површина, нпр. пут, поток, језеро
1024         или зграда.
1025       tag_html: <strong>Ознака</strong> је део података о тачки или путањи, нпр. име
1026         ресторана или ограничење брзине на неком путу.
1027     questions:
1028       title: Питања?
1029       paragraph_1_html: |-
1030         ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1031         <a href='%{help_url}'>Овде тражи помоћ</a>.
1032     start_mapping: Почни са цртањем карте
1033     add_a_note:
1034       title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1035       paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш
1036         или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1037       paragraph_2_html: |-
1038         Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1039         <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1040   fixthemap:
1041     title: Пријави проблем / Поправи карту
1042     how_to_help:
1043       title: Како да помогнем
1044       join_the_community:
1045         title: Прикључи се заједници
1046         explanation_html: Ако приметиш проблем са нашим картографским подацима, нпр.
1047           недостаје пут или твоја адреса, најбољи начин за наставак је да се прикључиш
1048           ОпенСтритМап заједници и сам додаш или поправиш податке.
1049       add_a_note:
1050         instructions_html: |-
1051           Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1052           Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1053     other_concerns:
1054       title: Остале бриге
1055       explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1056         о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1057         \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну групу</a>."
1058   help_page:
1059     title: Тражење помоћи
1060     introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1061       и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1062       теме.
1063     welcome:
1064       title: Добродошли на ОСМ
1065       description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1066     help:
1067       description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1068     forums:
1069       title: Форуми
1070     wiki:
1071       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1072       title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1073       description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1074   about_page:
1075     next: Следеће
1076     copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1077     used_by: '%{name} покреће карте на хиљадама веб страница, мобилних програма, и
1078       уређаја'
1079     lede_text: ОпенСтритМап је направила заједница картографа који сарађују и одржавају
1080       податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама, и још пуно тога,
1081       шитом света.
1082     local_knowledge_title: Локално знање
1083     local_knowledge_html: ОпенСтритМап наглашава локално знање. Сарадници користе
1084       слике из ваздуха, ГПС уређаје, и технички не тако напредне теренске карте да
1085       су ОСМ подаци прецизни и тренутно важећи.
1086     community_driven_title: Заједница је покретач
1087     open_data_title: Отцорени подаци
1088     partners_title: Партнери
1089   notifier:
1090     diary_comment_notification:
1091       subject: '[OpenStreetMap] %{user} је прокоментарисао ваш унос у дневнику'
1092       hi: Поздрав, %{to_user},
1093       header: '%{from_user} прокоментариса ваш скорашњи унос у дневнику под насловом
1094         %{subject}:'
1095       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1096         или одговорити на %{replyurl}
1097     message_notification:
1098       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1099       hi: Поздрав, %{to_user},
1100       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1101     friend_notification:
1102       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1103       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1104       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1105       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1106     gpx_notification:
1107       greeting: Поздрав,
1108       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1109       with_description: с описом
1110       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1111       and_no_tags: и без ознака.
1112       failure:
1113         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1114         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1115         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1116         more_info_2: 'може се наћи на:'
1117         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1118       success:
1119         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1120         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1121           тачака.
1122     signup_confirm:
1123       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1124       greeting: Здраво!
1125       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1126     email_confirm:
1127       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1128     email_confirm_plain:
1129       greeting: Поздрав,
1130       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1131         на %{new_address}.
1132       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1133     email_confirm_html:
1134       greeting: Поздрав,
1135       hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1136         на %{new_address}.
1137       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1138     lost_password:
1139       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1140     lost_password_plain:
1141       greeting: Поздрав,
1142       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1143     lost_password_html:
1144       greeting: Поздрав,
1145       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1146       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1147     note_comment_notification:
1148       anonymous: Анонимни корисник
1149       greeting: Поздрав,
1150     changeset_comment_notification:
1151       greeting: Поздрав,
1152       commented:
1153         partial_changeset_without_comment: без коментара
1154   message:
1155     inbox:
1156       title: Примљене
1157       my_inbox: Примљене
1158       outbox: послате
1159       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1160       new_messages:
1161         one: '%{count} нова порука'
1162         other: '%{count} нове поруке'
1163       old_messages:
1164         one: '%{count} стара порука'
1165         other: '%{count} старе поруке'
1166       from: Од
1167       subject: Наслов
1168       date: Датум
1169       no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с
1170         %{people_mapping_nearby_link}?
1171       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1172     message_summary:
1173       unread_button: Означи као непрочитано
1174       read_button: Означи као прочитано
1175       reply_button: Одговори
1176       delete_button: Обриши
1177     new:
1178       title: Пошаљи поруку
1179       send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1180       subject: Наслов
1181       body: Текст
1182       send_button: Пошаљи
1183       back_to_inbox: Назад на примљене
1184       message_sent: Порука је послата.
1185       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1186         покушавате да пошаљете још неку.
1187     no_such_message:
1188       title: Нема такве поруке
1189       heading: Нема такве поруке
1190       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1191     outbox:
1192       title: Послате
1193       my_inbox: '%{inbox_link}'
1194       inbox: примљене
1195       outbox: послате
1196       messages:
1197         one: Имате %{count} послату поруку
1198         other: Имате %{count} послате поруке
1199       to: За
1200       subject: Наслов
1201       date: Датум
1202       no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у
1203         контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1204       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1205     reply:
1206       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1207         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1208     read:
1209       title: Прочитај поруку
1210       from: Од
1211       subject: Наслов
1212       date: Датум
1213       reply_button: Одговори
1214       unread_button: Означи као непрочитано
1215       back: Назад
1216       to: За
1217       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1218         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1219         прочитали.
1220     sent_message_summary:
1221       delete_button: Обриши
1222     mark:
1223       as_read: Порука је означена као прочитана
1224       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1225     delete:
1226       deleted: Порука је обрисана
1227   site:
1228     index:
1229       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1230       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1231       permalink: Трајна веза
1232       shortlink: Кратка веза
1233       createnote: Додај белешку
1234       license:
1235         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1236       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1237         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1238     edit:
1239       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1240       not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете
1241         подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1242       user_page_link: корисничке странице
1243       anon_edits: (%{link})
1244       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1245       flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач
1246         мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>.
1247         Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге
1248         могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1249       potlatch_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, поништите
1250         текућу путању или тачку, ако уређујете наживо, или кликните на дугме за чување.
1251       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1252       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1253         на дугме за чување.
1254       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1255         за ову могућност.
1256     sidebar:
1257       search_results: Резултати претраге
1258       close: Затвори
1259     search:
1260       search: Претрага
1261       where_am_i: Где сам?
1262       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1263       submit_text: Иди
1264     key:
1265       table:
1266         entry:
1267           motorway: Ауто-пут
1268           main_road: Главни пут
1269           trunk: Мото пут
1270           primary: Магистрални пут
1271           secondary: Регионални пут
1272           unclassified: Некатегорисани пут
1273           track: Макадам
1274           bridleway: Коњичка стаза
1275           cycleway: Бициклистичка стаза
1276           footway: Пешачка стаза
1277           rail: Железничка пруга
1278           subway: Подземна железница
1279           tram:
1280           - Лака железница
1281           - трамвај
1282           cable:
1283           - Жичара
1284           - седишница
1285           runway:
1286           - Аеродромска писта
1287           - рулне стазе
1288           apron:
1289           - Аеродромски перон
1290           - терминал
1291           admin: Административна граница
1292           forest: Шума
1293           wood: Шума
1294           golf: Голф терен
1295           park: Парк
1296           resident: Стамбено подручје
1297           common:
1298           - Пољана
1299           - ливада
1300           retail: Малопродајно подручје
1301           industrial: Индустријско подручје
1302           commercial: Пословно подручје
1303           heathland: Пустош
1304           lake:
1305           - Језеро
1306           - резервоар
1307           farm: Фарма
1308           brownfield: Грађевинско земљиште
1309           cemetery: Гробље
1310           allotments: Баште
1311           pitch: Спортско игралиште
1312           centre: Спортски центар
1313           reserve: Резерват природе
1314           military: Војно подручје
1315           school:
1316           - Школа
1317           - универзитет
1318           building: Значајна зграда
1319           station: Железничка станица
1320           summit:
1321           - Узвишење
1322           - врх
1323           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1324           bridge: Црни оквир – мост
1325           private: Приватни посед
1326           destination: Приступ одредишту
1327           construction: Путеви у изградњи
1328     richtext_area:
1329       edit: Уреди
1330       preview: Преглед
1331     markdown_help:
1332       title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1333       headings: Наслови
1334       heading: Наслов
1335       subheading: Поднаслов
1336       unordered: Несврстан списак
1337       ordered: Сврстан списак
1338       first: Прва ставка
1339       second: Друга ставка
1340       link: Веза
1341       text: Текст
1342       image: Слика
1343       alt: Резервни текст
1344       url: Адреса
1345   trace:
1346     visibility:
1347       private: Приватни (приказује се као анонимне, нераспоређене тачке)
1348       public: Јавни (приказане у списку трагова као анонимне, нераспоређене тачке)
1349       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1350       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1351         и датиране тачке)
1352     create:
1353       upload_trace: Отпреми ГПС траг
1354       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1355         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1356     edit:
1357       title: Уређивање трага %{name}
1358       heading: Уређивање трага %{name}
1359       filename: 'Назив датотеке:'
1360       download: преузми
1361       uploaded_at: 'Отпремљено:'
1362       points: 'Тачака:'
1363       start_coord: 'Почетна координата:'
1364       map: мапа
1365       edit: уреди
1366       owner: 'Власник:'
1367       description: 'Опис:'
1368       tags: 'Ознаке:'
1369       tags_help: раздвојено запетама
1370       save_button: Сачувај измене
1371       visibility: 'Видљивост:'
1372       visibility_help: шта ово значи?
1373       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1374     trace_form:
1375       upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1376       description: 'Опис:'
1377       tags: 'Ознаке:'
1378       tags_help: раздвојено запетама
1379       visibility: 'Видљивост:'
1380       visibility_help: шта ово значи?
1381       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1382       upload_button: Отпреми
1383       help: Помоћ
1384       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1385     trace_header:
1386       upload_trace: Отпреми траг
1387       see_all_traces: Погледај све трагове
1388       see_your_traces: Погледај своје трагове
1389       traces_waiting: Имате %{count} трагова на чекању за слање. Сачекајте да се прво
1390         они заврше пре отпремања нових трагова, да не бисте блокирали друге кориснике.
1391     trace_optionals:
1392       tags: Ознаке
1393     view:
1394       title: Преглед трага %{name}
1395       heading: Преглед трага %{name}
1396       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1397       filename: 'Назив датотеке:'
1398       download: преузми
1399       uploaded: 'Отпремљено:'
1400       points: 'Тачака:'
1401       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1402       map: мапа
1403       edit: уреди
1404       owner: 'Власник:'
1405       description: 'Опис:'
1406       tags: 'Ознаке:'
1407       none: ништа
1408       edit_track: Уреди овај траг
1409       delete_track: Обриши овај траг
1410       trace_not_found: Траг није пронађен.
1411       visibility: 'Видљивост:'
1412     trace_paging_nav:
1413       showing_page: Приказ странице %{page}
1414       older: Старији трагови
1415       newer: Новији трагови
1416     trace:
1417       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1418       count_points: '%{count} тачака'
1419       ago: пре %{time_in_words_ago}
1420       more: више
1421       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1422       view_map: Погледај карту
1423       edit: уреди
1424       edit_map: Уреди мапу
1425       public: ЈАВНИ
1426       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1427       private: ПРИВАТНИ
1428       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1429       by: од
1430       in: у
1431       map: мапа
1432     list:
1433       public_traces: Јавни ГПС трагови
1434       your_traces: Ваши ГПС трагови
1435       public_traces_from: Јавни ГПС трагови корисника %{user}
1436       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1437       empty_html: Овде још нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови траг</a>
1438         или сазнајте више о ГПС трагању на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1439         страници</a>.
1440     delete:
1441       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1442     make_public:
1443       made_public: Јавни траг
1444     offline_warning:
1445       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1446     offline:
1447       heading: GPX остава је ван мреже
1448       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1449   application:
1450     require_cookies:
1451       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1452         наставите.
1453     require_moderator:
1454       not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
1455     setup_user_auth:
1456       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1457       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1458         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1459         их видите.
1460   oauth:
1461     oauthorize:
1462       request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите
1463         се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1464       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1465       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1466       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1467       allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1468       allow_write_api: мења мапу.
1469       allow_read_gpx: чита ваше приватне ГПС трагове.
1470       allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1471     revoke:
1472       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1473   oauth_clients:
1474     new:
1475       title: Упиши нови програм
1476       submit: Отвори налог
1477     edit:
1478       title: Уреди програм
1479       submit: Уреди
1480     show:
1481       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1482       key: 'Кључ потрошача:'
1483       secret: 'Тајна потрошача:'
1484       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1485       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1486       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1487       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1, као и обичан текст у режиму SSL.
1488       edit: Детаљи измене
1489       delete: Обриши клијент
1490       confirm: Јесте ли сигурни?
1491       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1492       allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1493       allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1494       allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1495       allow_write_api: мења мапу.
1496       allow_read_gpx: чита приватне ГПС трагове.
1497       allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1498       allow_write_notes: измени белешке.
1499     index:
1500       title: OAuth детаљи
1501       my_tokens: Одобрени програми
1502       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1503       application: Назив програма
1504       issued_at: Издано
1505       revoke: Опозови
1506       my_apps: Програми
1507       no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате
1508         уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1509       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1510       register_new: Упиши програм
1511     form:
1512       name: Име
1513       required: Неопходно
1514       url: Адреса главног програма
1515       callback_url: Повратна адреса
1516       support_url: Адреса подршке
1517       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1518       allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1519       allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1520       allow_write_diary: прављење уноса у дневнику, коментарисање и додавање пријатеља.
1521       allow_write_api: мењање мапе.
1522       allow_read_gpx: читање приватних ГПС трагова.
1523       allow_write_gpx: отпремање ГПС трагова.
1524       allow_write_notes: измени белешке.
1525     not_found:
1526       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1527     create:
1528       flash: Подаци су успешно уписани
1529     update:
1530       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1531     destroy:
1532       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1533   user:
1534     login:
1535       title: Пријава
1536       heading: Пријава
1537       email or username: 'Е-адреса или корисничко име:'
1538       password: 'Лозинка:'
1539       openid: '%{logo} OpenID:'
1540       remember: Запамти ме
1541       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1542       login_button: Пријави ме
1543       register now: Отворите налог
1544       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1545       new to osm: Нови сте на сајту?
1546       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1547       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1548       no account: Немате налог?
1549       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1550         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1551         нову поруку</a>.
1552       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1553         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1554         о проблему.
1555       auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1556       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1557       auth_providers:
1558         openid:
1559           title: Пријавити се са OpenID
1560         facebook:
1561           title: Пријавити се са Facebook-ом
1562     logout:
1563       title: Одјава
1564       heading: Одјава
1565       logout_button: Одјави ме
1566     lost_password:
1567       title: Повратак лозинке
1568       heading: Заборавили сте лозинку?
1569       email address: 'Имејл адреса:'
1570       new password button: Поништи лозинку
1571       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1572         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1573       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1574       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1575     reset_password:
1576       title: Поништи лозинку
1577       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1578       password: 'Лозинка:'
1579       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1580       reset: Поништи лозинку
1581       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1582       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1583     new:
1584       title: Пријави се
1585       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1586         налог.
1587       contact_webmaster: Контактирајте <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">администратора</a>
1588         за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1589       license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
1590         уређивања</a>.
1591       email address: 'Имејл адреса:'
1592       confirm email address: 'Потврдите е-адресу:'
1593       not displayed publicly: Не приказује се јавно (погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1594         title="wiki privacy policy including section on email addresses">политику
1595         приватности</a>)
1596       display name: 'Име приказа:'
1597       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1598         променити у поставкама.
1599       password: 'Лозинка:'
1600       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1601       continue: Пријави се
1602       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1603       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
1604         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1605       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1606     terms:
1607       title: Услови уређивања
1608       heading: Услови уређивања
1609       read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте
1610         прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1611       consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају
1612         јавном власништву
1613       consider_pd_why: шта је ово?
1614       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1615       guidance: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
1616         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
1617       agree: Прихвати
1618       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1619       decline: Одбаци
1620       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
1621         прихватите.
1622       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
1623       legale_names:
1624         france: Француска
1625         italy: Италија
1626         rest_of_world: Остатак света
1627     no_such_user:
1628       title: Нема таквог корисника
1629       heading: Корисник %{user} не постоји
1630       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
1631         коју сте кликнули.
1632     view:
1633       my diary: Мој дневник
1634       new diary entry: нови унос у дневнику
1635       my edits: Моје измене
1636       my traces: Моји трагови
1637       my notes: Моје белешке
1638       my messages: Моје поруке
1639       my profile: Мој профил
1640       my settings: Моје поставке
1641       my comments: Моји коментари
1642       oauth settings: oAuth поставке
1643       blocks on me: Мени забрањено
1644       blocks by me: Моје забране
1645       send message: Пошаљи поруку
1646       diary: Дневник
1647       edits: Измене
1648       traces: Трагови
1649       notes: Белешке на карти
1650       remove as friend: Избаци из пријатеља
1651       add as friend: Додај пријатеља
1652       mapper since: 'Картограф од:'
1653       ago: (пре %{time_in_words_ago})
1654       ct status: 'Услови за учешће:'
1655       ct undecided: Неодлучено
1656       ct declined: Одбијено
1657       ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1658       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
1659       email address: 'Имејл адреса:'
1660       created from: 'Направљено из:'
1661       status: 'Стање:'
1662       spam score: 'Оцена спама:'
1663       description: Опис
1664       user location: Боравиште корисника
1665       if set location: Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш
1666         кориснике у околини.
1667       settings_link_text: поставкама
1668       your friends: Ваши пријатељи
1669       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1670       km away: удаљено %{count} км
1671       m away: удаљено %{count} м
1672       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
1673       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1674       role:
1675         administrator: Овај корисник је администратор
1676         moderator: Овај корисник је уредник
1677         grant:
1678           administrator: Додели овлашћења администратора
1679           moderator: Додели овлашћења уредника
1680         revoke:
1681           administrator: Опозови овлашћења администратора
1682           moderator: Опозови овлашћења уредника
1683       block_history: добијене блокаде
1684       moderator_history: дате блокаде
1685       comments: Коментари
1686       create_block: блокирај овог корисника
1687       activate_user: активирај овог корисника
1688       deactivate_user: деактивирај овог корисника
1689       confirm_user: Потврди овог корисника
1690       hide_user: сакриј овог корисника
1691       unhide_user: откриј овог корисника
1692       delete_user: обриши овог корисника
1693       confirm: Потврди
1694       friends_changesets: Спискови измена пријатеља
1695       friends_diaries: Дневник пријатеља
1696       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
1697       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
1698     popup:
1699       your location: Ваша локација
1700       nearby mapper: Оближњи картограф
1701       friend: Пријатељ
1702     account:
1703       title: Уреди налог
1704       my settings: Поставке
1705       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
1706       new email address: 'Нова е-адреса:'
1707       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1708       openid:
1709         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1710         link text: шта је ово?
1711       public editing:
1712         heading: 'Јавно уређивање:'
1713         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1714         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1715         enabled link text: шта је ово?
1716         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
1717           су анонимне.
1718         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1719       public editing note:
1720         heading: Јавно уређивање
1721         text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
1722           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
1723           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
1724           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
1725           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
1726           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
1727           јавни.</li></ul>
1728       contributor terms:
1729         heading: 'Услови уређивања:'
1730         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
1731         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
1732         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
1733           уређивања.
1734         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
1735         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1736         link text: шта је ово?
1737       profile description: 'Опис профила:'
1738       preferred languages: 'Жељени језици:'
1739       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
1740       image: 'Слика:'
1741       gravatar:
1742         gravatar: Користи Граватар
1743         link text: шта је ово?
1744       new image: Додај слику
1745       keep image: Задржи тренутну слику
1746       delete image: Уклони тренутну слику
1747       replace image: Замени тренутну слику
1748       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1749       home location: 'Место становања:'
1750       no home location: Нисте унели место становања.
1751       latitude: 'Географска ширина:'
1752       longitude: 'Географска дужина:'
1753       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1754       save changes button: Сачувај измене
1755       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
1756       return to profile: Назад на профил
1757       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1758         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
1759       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1760     confirm:
1761       heading: Проверите Ваш имејл!
1762       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
1763       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1764         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
1765       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1766       button: Потврди
1767       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1768       already active: Овај налог је већ потврђен.
1769       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1770       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
1771         овде</a>.
1772     confirm_resend:
1773       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
1774         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
1775         непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених
1776         адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1777       failure: Корисник %{name} није пронађен.
1778     confirm_email:
1779       heading: Потврда промене имејл адресе
1780       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1781         имејл адресу.
1782       button: Потврди
1783       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
1784       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1785       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
1786     set_home:
1787       flash success: Место становања је успешно сачувано
1788     go_public:
1789       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
1790     make_friend:
1791       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
1792       button: Додај као пријатеља
1793       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
1794       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
1795       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
1796     remove_friend:
1797       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
1798       button: Уклони из списка пријатеља
1799       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
1800       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
1801     filter:
1802       not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
1803     list:
1804       title: Корисници
1805       heading: Корисници
1806       showing:
1807         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
1808         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1809       summary: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
1810       summary_no_ip: '%{name} направљено %{date}'
1811       confirm: Потврди изабране кориснике
1812       hide: Сакриј изабране кориснике
1813       empty: Није пронађен ниједан корисник
1814     suspended:
1815       title: Суспендован налог
1816       heading: Суспендован налог
1817       webmaster: администратор
1818       body: |-
1819         <p>
1820           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
1821           због сумњиве активности.
1822         </p>
1823         <p>
1824           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
1825           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
1826         </p>
1827   user_role:
1828     filter:
1829       not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника,
1830         а ви то нисте.
1831       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
1832       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
1833       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
1834     grant:
1835       title: Потврда доделе улоге
1836       heading: Потврда доделе улоге
1837       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
1838       confirm: Потврди
1839       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
1840         су корисник и улога исправни.
1841     revoke:
1842       title: Потврда одузимања улоге
1843       heading: Потврда одузимања улоге
1844       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
1845       confirm: Потврди
1846       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
1847         ли су корисник и улога исправни.
1848   user_block:
1849     model:
1850       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
1851         блокаду.
1852       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
1853     not_found:
1854       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
1855       back: Назад на индекс
1856     new:
1857       title: Блокирање %{name}
1858       heading: Блокирање %{name}
1859       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
1860         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
1861         им покушајте објаснити једноставним језиком.
1862       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1863       submit: Направи блокаду
1864       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
1865       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
1866       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
1867       back: Погледај све блокаде
1868     edit:
1869       title: Уређивање блокаде за %{name}
1870       heading: Уређивање блокаде за %{name}
1871       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
1872         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
1873         им покушајте објаснити једноставним језиком.
1874       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1875       submit: Ажурирај блокаду
1876       show: Погледај ову блокаду
1877       back: Погледај све блокаде
1878       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
1879     filter:
1880       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
1881       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
1882     create:
1883       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
1884         времена да одговори.
1885       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
1886       flash: Блокирај корисника %{name}.
1887     update:
1888       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
1889         уреди.
1890       success: Блокада је ажурирана.
1891     index:
1892       title: Корисничке блокаде
1893       heading: Списак корисничких блокада
1894       empty: Није направљена ниједна блокада.
1895     revoke:
1896       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
1897       heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
1898       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
1899       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
1900       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
1901       revoke: Опозови
1902       flash: Ова блокада је опозвана.
1903     period:
1904       one: 1 сат
1905       other: '%{count} сата'
1906     partial:
1907       show: Прикажи
1908       edit: Уреди
1909       revoke: Опозови
1910       confirm: Јесте ли сигурни?
1911       display_name: Блокирани корисник
1912       creator_name: Творац
1913       reason: Разлози за блокирање
1914       status: Стање
1915       revoker_name: Опозвао
1916       not_revoked: (није опозвано)
1917       showing_page: Страница %{page}
1918       next: Следеће »
1919       previous: « Претходно
1920     helper:
1921       time_future: Завршава се у %{time}.
1922       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
1923       time_past: Завршено пре %{time}.
1924     blocks_on:
1925       title: Блокаде за %{name}
1926       heading: Списак блокада за %{name}
1927       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
1928     blocks_by:
1929       title: Блокаде од %{name}
1930       heading: Списак блокада од %{name}
1931       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
1932     show:
1933       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
1934       heading: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
1935       time_future: Завршава се у %{time}
1936       time_past: Завршено пре %{time}
1937       status: Стање
1938       show: Прикажи
1939       edit: Уреди
1940       revoke: Опозови
1941       confirm: Јесте ли сигурни?
1942       reason: 'Разлог за блокирање:'
1943       back: Погледај све блокаде
1944       revoker: 'Опозивалац:'
1945       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
1946   note:
1947     description:
1948       opened_at_html: Направљено пре %{when}
1949       opened_at_by_html: '%{user} направио пре %{when}'
1950       commented_at_html: Освежено пре %{when}
1951       commented_at_by_html: '%{user} освежио пре %{when}'
1952       closed_at_html: Решено пре %{when}
1953       closed_at_by_html: '%{user} решио пре %{when}'
1954       reopened_at_html: Поново покренуто пре %{when}
1955       reopened_at_by_html: '%{user} поново покренуо пре %{when}'
1956     rss:
1957       title: ОпенСтритМап белешке
1958       description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
1959         у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1960       description_item: РСС ток за белешку %{id}
1961       opened: нова белешка (близу %{place})
1962       commented: нови коментар (близу %{place})
1963       closed: затворена белешка (близу %{place})
1964       reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
1965     entry:
1966       comment: Коментар
1967       full: Потпуна белешка
1968     mine:
1969       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
1970       heading: Белешке корисника %{user}
1971       subheading: Белешке послао или коментарисао %{user}
1972       id: Id
1973       creator: Творац
1974       description: Опис
1975       created_at: Направљено
1976       last_changed: Последња измена
1977       ago_html: пре %{when}
1978   javascripts:
1979     close: Затвори
1980     share:
1981       title: Дели
1982       cancel: Откажи
1983       image: Слика
1984       link: Веза или HTML
1985       long_link: Веза
1986       short_link: Кратка веза
1987       embed: HTML
1988       custom_dimensions: Постави посебне димензије
1989       format: 'Формат:'
1990       scale: Размераː
1991       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
1992       download: Преузми
1993       short_url: Скраћени URL
1994       include_marker: Укључи и ознаку
1995       center_marker: Центрирај карту на ознаку
1996       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
1997       view_larger_map: Погледај већу карту
1998     key:
1999       title: Легенда
2000       tooltip: Легенда карте
2001       tooltip_disabled: Легенда је доступна само за стандардни слој
2002     map:
2003       zoom:
2004         in: Увећај
2005         out: Умањи
2006       locate:
2007         title: Прикажи моју позицију
2008         popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
2009       base:
2010         standard: Стандардна
2011         cycle_map: Бициклистичка мапа
2012         transport_map: Саобраћајна мапа
2013         mapquest: Мапквест опен
2014         hot: Хуманитарни
2015       layers:
2016         header: Слојеви карте
2017         notes: Белешке на карти
2018         data: Подаци карте
2019         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2020         title: Слојеви
2021       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2022       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2023     site:
2024       edit_tooltip: Уредите мапу
2025       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2026       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2027       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2028       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2029       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2030     changesets:
2031       show:
2032         comment: Коментар
2033         hide_comment: сакриј
2034         unhide_comment: прикажи
2035     notes:
2036       new:
2037         intro: Видиш грешку или недостатак? Обавести остале картографе. Помери ознаку
2038           на одговарајуће место и опиши проблем у белешци. (Не уписуј личне податке.)
2039         add: Додај белешку
2040       show:
2041         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2042           требало посебно проверити.
2043         hide: Сакриј
2044         resolve: Реши
2045         reactivate: Поново покрени
2046         comment_and_resolve: Коментариши и реши
2047         comment: Коментариши
2048     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2049     directions:
2050       distance: Удаљеност
2051   redaction:
2052     edit:
2053       description: Опис
2054       heading: Уреди редакцију
2055       submit: Сачувај редакцију
2056       title: Уређивање редакције
2057     index:
2058       empty: Нема редакција.
2059       heading: Списак редакција
2060       title: Списак редакција
2061     new:
2062       description: Опис
2063       heading: Унесите податке за нову редакцију
2064       submit: Направи редакцију
2065       title: Прављење нове редакције
2066     show:
2067       description: 'Опис:'
2068       heading: Приказ редакције „%{title}“
2069       title: Приказ редакције
2070       user: 'Творац:'
2071       edit: Уреди ову редакцију
2072       destroy: Уклони ову редакцију
2073       confirm: Јесте ли сигурни?
2074     create:
2075       flash: Редакција је направљена.
2076     update:
2077       flash: Измене су сачуване.
2078     destroy:
2079       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2080         овој редакцији пре него што је уклоните.
2081       flash: Редакција је уклоњена.
2082       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2083 ...