1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Christian List
8 # Author: Danieldegroot2
34 # Author: Peter Alberti
37 # Author: The real emj
44 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
55 create: Tilføj kommentar
65 create: Opret omarbejdelse
66 update: Gem omarbejdelse
71 create: Opret blokering
72 update: Opdater blokering
76 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
77 email_address_not_routable: kan ikke rutes
78 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n medmindre n er dit bruger-id
81 is_already_muted: er allerede gjort stille
83 acl: Adgangskontrolliste
84 changeset: Ændringssæt
85 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
87 diary_comment: Blogkommentar
88 diary_entry: Blogindlæg
94 node_tag: Punktegenskab
95 old_node: Tidligere punkt
96 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
97 old_relation: Tidligere relation
98 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
99 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
100 old_way: Tidligere vej
101 old_way_node: Tidligere vejpunkt
102 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
104 relation_member: Relationsmedlem
105 relation_tag: Relationsegenskab
109 tracepoint: Sporpunkt
110 tracetag: Sporegenskab
112 user_preference: Brugeralternativ
113 user_token: Brugernøgle
119 name: Navn (Påkrævet)
120 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
121 callback_url: Callback URL
122 support_url: Support URL
123 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
124 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
125 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
126 allow_write_api: ændre kortet
127 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
128 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
129 allow_write_notes: ændre bemærkninger
137 longitude: Længdegrad
139 doorkeeper/application:
141 redirect_uri: Omdirigerings-URI'er
142 confidential: Fortrolig applikation?
153 longitude: Længdegrad
155 description: Beskrivelse
156 gpx_file: Overfør GPX-fil
157 visibility: Synlighed
158 tagstring: Egenskaber
166 description: Beskrivelse
168 category: Vælg årsagen til din rapportering
169 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
171 auth_provider: Autentificeringsleverandør
172 auth_uid: Autentificerings-UID
174 email_confirmation: E-mail-bekræftelse
175 new_email: Ny e-mailadresse
177 display_name: Offentligt brugernavn
178 description: Profilbeskrivelse
181 languages: Foretrukne sprog
182 preferred_editor: Foretrukken editor
183 pass_crypt: Adgangskode
184 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
186 doorkeeper/application:
187 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
188 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
190 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
192 tagstring: kommasepareret
194 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
195 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
196 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
197 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
199 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
201 new_email: (vises aldrig offentligt)
203 distance_in_words_ago:
205 one: omkring %{count} time siden
206 other: omkring %{count} timer siden
208 one: omkring %{count} måned siden
209 other: omkring %{count} måneder siden
211 one: omkring %{count} år siden
212 other: omkring %{count} år siden
214 one: næsten %{count} år siden
215 other: næsten %{count} år siden
216 half_a_minute: for et halvt minut siden
218 one: mindre end %{count} sekund siden
219 other: mindre end %{count} sekunder siden
221 one: mindre end %{count} minut siden
222 other: mindre end %{count} minutter siden
224 one: over %{count} år siden
225 other: over %{count} år siden
227 one: '%{count} sekund siden'
228 other: '%{count} sekunder siden'
230 one: '%{count} minut siden'
231 other: '%{count} minutter siden'
233 one: '%{count} dag siden'
234 other: '%{count} dage siden'
236 one: '%{count} måned siden'
237 other: '%{count} måneder siden'
239 one: '%{count} år siden'
240 other: '%{count} år siden'
242 default: Standard (nuværende %{name})
245 description: iD (redigér i browseren)
247 name: Eksternt program
248 description: eksternt program (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
260 opened_at_html: Oprettet den %{when}
261 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
262 commented_at_html: Opdateret den %{when}
263 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
264 closed_at_html: Løst %{when}
265 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
266 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
267 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
269 title: OpenStreetMap-bemærkninger
270 description_all: En liste over rapporterede, kommenterede eller lukkede noter
271 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
272 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
273 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
274 opened: ny bemærkning (nær %{place})
275 commented: ny kommentar (nær %{place})
276 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
277 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
280 full: Fuld bemærkning
284 title: Slet min konto
285 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
286 delete_account: Slet konto
287 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
288 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
289 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
290 hjemmeposition vil blive slettet.
291 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
292 kan herefter blive brugt af andre konti.
293 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
294 selv efter din konto er blevet slettet:'
295 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
297 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
298 retain_diary_entries: Hvis du har dagbogskommentarer, vil disse fortsat blive
299 gemt. De vil dog ikke længere blive vist.
300 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
301 ikke længere blive vist.
302 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
303 rettesæt, vil disse blive gemt.
304 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
305 recent_editing_html: Da du har redigeret for nylig, kan din konto i øjeblikket
306 ikke slettes. Sletning vil være muligt om %{time}.
307 confirm_delete: Er du sikker?
312 my settings: Mine indstillinger
313 current email address: Nuværende e-mailadresse
314 external auth: Ekstern godkendelse
316 link text: hvad er dette?
318 heading: Offentlig redigering
319 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
320 enabled link text: hvad er dette?
321 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
323 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
325 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
326 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
327 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
328 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
329 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
330 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
331 fælleseje/uden ophavsret.
332 link text: hvad er dette?
333 save changes button: Gem ændringer
334 delete_account: Slet konto
336 heading: Offentlig redigering
337 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
338 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
339 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
340 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
342 find_out_why: find ud af hvorfor
343 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
345 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
346 udgangspunkt offentlige.
347 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
349 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
350 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
351 success: Brugerinformation opdateret.
353 success: Kontoen er bleget slettet.
355 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} af %{user}
356 edited_ago_by_html: Redigeret %{time_ago} af %{user}
358 in_changeset: Ændringssæt
360 no_comment: (ingen kommentar)
363 one: '%{count} relation'
364 other: '%{count} relationer'
367 other: '%{count} veje'
368 download_xml: Hent XML
369 view_history: Se historik
370 view_details: Se detaljer
373 title_html: 'Punkt: %{name}'
374 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
376 title_html: 'Vej: %{name}'
377 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
381 other: '%{count} punkter'
383 one: del af vejen %{related_ways}
384 other: del af vejene %{related_ways}
386 title_html: 'Relation: %{name}'
387 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
390 one: '%{count} medlem'
391 other: '%{count} medlemmer'
393 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
399 entry_html: Relation %{relation_name}
400 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
403 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
408 changeset: ændringssæt
412 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
417 changeset: ændringssæt
420 redaction: Omarbejdelse %{id}
421 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
422 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
428 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
429 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
431 load_data: Indlæs data
436 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
437 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
438 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
439 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
440 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
441 telephone_link: Ring til %{phone_number}
442 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
443 email_link: E-mail %{email}
445 title: Find kortobjekter
446 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
447 nearby: Kortobjekter i nærheden
448 enclosing: Omgivende kortobjekter
451 sorry: 'Beklager, node #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
454 sorry: 'Beklager, vej #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
457 sorry: 'Beklager, relation #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
459 changeset_paging_nav:
460 showing_page: Side %{page}
465 no_edits: (ingen ændringer)
466 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
475 title_user: Ændringssæt af %{user}
476 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
477 title_friend: Ændringssæt af mine venner
478 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
479 empty: Ingen ændringssæt fundet.
480 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
481 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
482 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
483 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
484 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
485 load_more: Indlæs mere
487 title: Ændringssæt %{id}
488 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
491 belongs_to: Forfatter
493 title: 'Ændringssæt: %{id}'
494 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
495 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
496 created_ago_by_html: Oprettet %{time_ago} af %{user}
497 closed_ago_by_html: Lukket %{time_ago} af %{user}
498 discussion: Diskussion
499 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
500 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
502 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
503 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
504 changesetxml: XML for ændringssæt
505 osmchangexml: XML for osmChange
507 nodes: Punkter (%{count})
508 nodes_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
509 ways: Veje (%{count})
510 ways_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
511 relations: Relationer (%{count})
512 relations_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
514 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
518 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
519 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
521 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
523 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
524 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
526 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
530 km away: '%{count}km væk'
531 m away: '%{count}m væk'
532 latest_edit_html: 'Seneste ændring (%{ago}):'
534 your location: Din position
535 nearby mapper: Bruger i nærheden
538 title: Mit kontrolpanel
539 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og angiv din hjemmeposition for
540 at se brugere i nærheden.'
541 edit_your_profile: Rediger din profil
542 my friends: Mine venner
543 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
544 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
545 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
547 friends_changesets: venners ændringssæt
548 friends_diaries: venners blogindlæg
549 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
550 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
553 title: Nyt blogindlæg
556 use_map_link: Brug kort
559 title_friends: Venners blogs
560 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
561 user_title: Blog for %{user}
562 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
564 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
566 no_entries: Ingen blogindlæg
567 recent_entries: Seneste blogindlæg
568 older_entries: Ældre indlæg
569 newer_entries: Nyere indlæg
571 title: Rediger blogindlæg
572 marker_text: Placering for blogindlæg
574 title: Blog for %{user} | %{title}
575 user_title: Blog for %{user}
576 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
577 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
580 title: Intet blogindlæg fundet
581 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
582 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
583 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
585 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
586 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
587 comment_link: Kommentér dette indlæg
588 reply_link: Send en besked til forfatteren
590 one: '%{count} kommentar'
591 other: '%{count} kommentarer'
592 no_comments: Ingen kommentarer
593 edit_link: Rediger dette indlæg
594 hide_link: Skjul dette indlæg
595 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
597 report: Rapporter dette indlæg
599 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
600 hide_link: Skjul denne kommentar
601 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
603 report: Rapporter denne kommentar
610 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
611 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
613 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
614 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
616 title: OpenStreetMap-blogindlæg
617 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
619 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
620 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
621 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
622 no_comments: Ingen blogkommentarer
626 newer_comments: Nyere kommentarer
627 older_comments: Ældre kommentarer
631 account_selection_required: Autorisationsserveren kræver valg af slutbrugerkonto
632 consent_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerens samtykke
633 interaction_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerinteraktion
634 login_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugergodkendelse
638 notice: Applikation registrerad.
642 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
643 mangler konfiguration.
644 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
645 mangler konfiguration.
646 resource_owner_from_access_token_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
647 mangler konfiguration.
648 select_account_for_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
649 mangler konfiguration.
650 subject_not_configured: Generering af ID-Token fejlede på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
651 mangler konfiguration.
653 address: Se din fysiske adresse
654 email: Se din e-mailadresse
655 openid: Verificer din konto
656 phone: Se dit telefonnummer
657 profile: Se dine profiloplysninger
660 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
662 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
663 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
664 hvorpå fejlen opstod.
666 title: Adgang forbudt
667 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
668 for administratorer (HTTP 403)
669 internal_server_error:
670 title: Applikationsfejl
671 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
672 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
674 title: Fil ikke fundet
675 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
679 heading: Tilføj %{user} som en ven?
680 button: Tilføj som en ven
681 success: '%{name} er nu din ven!'
682 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
683 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
684 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
685 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
687 heading: Fjern %{user} som ven?
688 button: Fjern som ven
689 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
690 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
694 results_from_html: Resultater fra %{results_link}
696 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
697 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
698 search_osm_nominatim:
702 chair_lift: Stolelift
705 magic_carpet: Trækkende skilift
706 platter: Tallerkenlift
708 station: Svævebanestation
712 aerodrome: Flyveplads
713 airstrip: Landingsbane
714 apron: Lufthavnsforplads
717 helipad: Helikopterplads
718 holding_position: Venteposition
719 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
720 parking_position: Parkeringsposition
724 terminal: Lufthavnsterminal
727 animal_boarding: Dyrepension
728 animal_shelter: Dyreinternat
729 arts_centre: Kunstcenter
735 bicycle_parking: Cykelparkering
736 bicycle_rental: Cykeludlejning
737 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
738 biergarten: Udendørs øludskænkning
740 boat_rental: Bådudlejning
742 bureau_de_change: Vekselkontor
743 bus_station: Busstation
745 car_rental: Biludlejning
746 car_sharing: Delebiler
749 charging_station: Ladestation
750 childcare: Børnepasning
754 college: Videregående uddannelsesinstitution
755 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
756 conference_centre: Konferencecenter
757 courthouse: Retsbygning
758 crematorium: Krematorium
761 drinking_water: Drikkevand
762 driving_school: Køreskole
764 events_venue: Begivenhedsarena
766 ferry_terminal: Færgeterminal
767 fire_station: Brandstation
768 food_court: Food Court
772 grave_yard: Kirkegård
775 hunting_stand: Jagtplatform
777 internet_cafe: Internetcafe
778 kindergarten: Børnehave
779 language_school: Sprogskole
781 loading_dock: Læsserampe
782 love_hotel: Kærlighedshotel
783 marketplace: Markedsplads
784 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
786 money_transfer: Valutaoverførsel
787 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
788 music_school: Musikskole
790 nursing_home: Plejehjem
792 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
793 parking_space: Parkeringsplads
794 payment_terminal: Betalingsterminal
796 place_of_worship: Sted for gudstjenester
799 post_office: Postkontor
802 public_bath: Offentligt bad
803 public_bookcase: Offentlig bogkasse
804 public_building: Offentlig bygning
805 ranger_station: Skovridderbolig
806 recycling: Genbrugsstation
807 restaurant: Restaurant
808 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
812 social_centre: Socialcenter
813 social_facility: Socialforsogsfacilitet
815 swimming_pool: Swimmingpool
817 telephone: Offentlig telefon
821 training: Træningsfacilitet
822 university: Universitet
823 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
824 vending_machine: Automat
826 village_hall: Forsamlingshus
827 waste_basket: Skraldespand
828 waste_disposal: Skraldecontainer
829 waste_dump_site: Affaldsdeponi
830 watering_place: Dyrevandtrug
831 water_point: Vandpunkt
835 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
836 administrative: Administrativ grænse
837 census: Folketællingsgrænse
838 national_park: Nationalpark
839 political: Valggrænse
840 protected_area: Beskyttet område
851 apartments: Lejligheder
857 civic: Offentlig bygning
858 college: Universitetsbygning
859 commercial: Erhvervsbygning
860 construction: Bygning under opførsel
865 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
870 hospital: Sygehusbygning
875 industrial: Industribygning
876 kindergarten: Børnehavebygning
877 manufacture: Fabrikationsbygning
878 office: Kontorbygning
879 public: Offentlig bygning
880 residential: Beboelsesbygning
881 retail: Detailhandelbygning
885 semidetached_house: Rækkehus
886 service: Servicebygning
889 static_caravan: Husvogn
890 temple: Tempelbygning
892 train_station: Jernbanestation
893 university: Universitetsbygning
897 scout: Spejderklubhus
905 caterer: Diner transportable
906 confectionery: Slikbutik
907 dressmaker: Kjolesyerske
908 electrician: Elektriker
909 electronics_repair: Elektronikmekaniker
912 handicraft: Kunsthåndværker
913 hvac: Varme og ventilationsværksted
914 metal_construction: Metalværksted
916 photographer: Fotograf
917 plumber: Blikkenslager
921 stonemason: Stenhugger
923 window_construction: Vinduessnedker
925 "yes": Håndsværksbutik
927 access_point: Redningspunkt
928 ambulance_station: Ambulancestation
929 assembly_point: Mødested
930 defibrillator: Hjertestarter
931 fire_extinguisher: Brandslukker
932 fire_water_pond: Branddam
933 landing_site: Nødlandingsplads
934 life_ring: Redningskrans
936 siren: Varslingssirene
937 suction_point: Beredskabssugepunkt
938 water_tank: Nødvandtank
940 abandoned: Forladt motorvej
942 bus_guideway: Styret busspor
943 bus_stop: Busstoppested
944 construction: Vej under konstruktion
946 crossing: Fodgængerfelt
949 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
950 emergency_bay: Nødvigespor
953 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
954 living_street: Vej med legende børn
957 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
958 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
959 passing_place: Overgang
963 primary: Hovedvej (primærrute)
964 primary_link: Hovedvej (primærrute)
965 proposed: Foreslået vej
967 residential: Vej i byområder
968 rest_area: Rasteplads
970 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
971 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
973 services: Motorvejsserviceområde
974 speed_camera: Fartkamera
977 street_lamp: Gadelygte
979 tertiary_link: Hovedvej
981 traffic_mirror: Trafikspejl
982 traffic_signals: Trafiklys
983 trailhead: Vandrerutestartpunkt
984 trunk: Motortrafikvej
985 trunk_link: Motortrafikvej
986 turning_circle: Vendeplads
987 turning_loop: Vendesløjfe
988 unclassified: Anden vej
991 aircraft: Historisk flyvemaskine
992 archaeological_site: Arkæologisk sted
993 bomb_crater: Historisk bombekrater
994 battlefield: Slagmark
995 boundary_stone: Grænsesten
996 building: Historisk Bygning
998 cannon: Historisk kanon
1000 charcoal_pile: Historisk kulbunke
1005 heritage: Kulturarvssted
1009 memorial: Mindesmærke
1010 milestone: Historisk milesten
1012 mine_shaft: Mineskakt
1014 railway: Historisk jernbane
1015 roman_road: Romersk vej
1017 rune_stone: Runesten
1021 wayside_chapel: Vejkirke
1022 wayside_cross: Vejkors
1023 wayside_shrine: Vejside helligdom
1025 "yes": Historisk plads
1029 allotments: Kolonihaver
1030 aquaculture: Akvakultur
1032 brownfield: Tidligere industriområde
1033 cemetery: Begravelsesplads
1034 commercial: Erhvervsområde
1035 conservation: Naturbeskyttelsesområde
1036 construction: Byggeplads
1037 farmland: Landbrugsjord
1038 farmyard: Gårdsplads
1042 greenfield: Ikke-udviklet område
1043 industrial: Industriområde
1044 landfill: Losseplads
1046 military: Militært område
1049 plant_nursery: Planteskole
1050 quarry: Stenbrud/grusgrav
1052 recreation_ground: Rekreativt område
1053 religious: Religiøs jordsstykke
1054 reservoir: Reservoir
1055 reservoir_watershed: Vandreservoir
1056 residential: Boligområde
1057 retail: Detailhandelsområde
1058 village_green: Forte
1060 "yes": Arealanvendelse
1062 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1063 amusement_arcade: Spillehal
1064 bandstand: Orkesterpavillon
1065 beach_resort: Badestrand
1066 bird_hide: Fugleskjul
1067 bleachers: Lægtepladser
1068 bowling_alley: Bowlinghal
1069 common: Fælles arealer
1073 fishing: Fiskeriområde
1074 fitness_centre: Motionscenter
1075 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1077 golf_course: Golfbane
1078 horse_riding: Ridecenter
1079 ice_rink: Skøjtebane
1081 miniature_golf: Minigolf
1082 nature_reserve: Naturreservat
1083 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1085 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1087 playground: Legeplads
1088 recreation_ground: Rekreativt område
1092 sports_centre: Sportscenter
1094 swimming_pool: Svømmebasin
1096 water_park: Vandland
1100 advertising: Reklame
1102 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1111 clearcut: Renafdriftsområde
1112 communications_tower: Kommunikationstårn
1115 dolphin: Fortøjningspæl
1119 gasometer: Gasometer
1123 manhole: Brønddæksel
1126 mineshaft: Mineskakt
1127 monitoring_station: Overvågningsstation
1128 petroleum_well: Oliebrønd
1130 pipeline: Rørledning
1131 pumping_station: Pumpestation
1132 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1134 snow_cannon: Snekanon
1136 storage_tank: Lagertank
1137 street_cabinet: Gadeskab
1138 surveillance: Overvågning
1141 utility_pole: Elmast
1142 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1143 watermill: Vandmølle
1144 water_tap: Vandaftapning
1145 water_tower: Vandtårn
1147 water_works: Vandværk
1150 "yes": Menneskeskabt
1152 airfield: Militær flyveplads
1155 checkpoint: Kontrolpost
1162 bare_rock: Blottet klippe
1166 cave_entrance: Huleindgang
1168 coastline: Kystlinje
1176 grassland: Overdrev eller græshede
1179 hot_spring: Varm kilde
1208 "yes": Naturseværdighed
1211 administrative: Administration
1212 advertising_agency: Reklamebureau
1214 association: Forening
1216 diplomatic: Diplomatkontor
1217 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1218 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1219 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1220 estate_agent: Ejendomsmægler
1221 financial: Finanskontor
1222 government: Statsligt kontor
1223 insurance: Forsikringskontor
1226 logistics: Logistikkontor
1227 newspaper: Avisredaktion
1228 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1230 religion: Trossamfundsadministration
1231 research: Udviklingskontor
1232 tax_advisor: Skatterådgiver
1233 telecommunication: Telekommunikationskontor
1234 travel_agent: Rejsebureau
1237 allotments: Kolonihaver
1238 archipelago: Øgruppe
1240 city_block: Bykvarter
1249 isolated_dwelling: Enlig bolig
1251 municipality: Kommune
1252 neighbourhood: Kvarter
1254 postcode: Postnummer
1266 abandoned: Nedlagt jernbane
1267 buffer_stop: sporstopper
1268 construction: Jernbane under konstruktion
1269 disused: Nedlagt jernbane
1270 funicular: Kabelbane
1272 junction: Jernbaneovergang
1273 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1275 miniature: Miniature jernbane
1277 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1278 platform: Jernbaneperron
1279 preserved: Bevaret jernbane
1280 proposed: Foreslået jernbane
1282 spur: Jernbanesidespor
1283 station: Jernbanestation
1284 stop: Jernbanestation
1285 subway: Undergrundsbane
1286 subway_entrance: Undergrundsindgang
1289 tram_stop: Sporvognsstoppested
1290 turntable: Drejeskive
1291 yard: Jernbaneterræn
1293 agrarian: Grovvareforretning
1294 alcohol: Spiritusforretning
1295 antiques: Antikviteter
1296 appliance: Hvidevareforretning
1298 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1299 bag: Taskeforretning
1301 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1302 beauty: Skønhedssalon
1303 bed: Sengeforretning
1304 beverages: Drikkevareforretning
1305 bicycle: Cykelhandel
1306 bookmaker: Boghandler
1311 car_parts: Bilreservedele
1312 car_repair: Bilværksted
1314 charity: Velgørenhedsbutik
1315 cheese: Osteforhandler
1317 chocolate: Chokolade
1319 coffee: Kaffeforhandler
1320 computer: Computerforretning
1321 confectionery: Slikbutik
1322 convenience: Minimarked
1324 cosmetics: Kosmetikforretning
1325 craft: Hobbyforhandler
1326 curtain: Gardinforretning
1328 deli: Delikatessebutik
1329 department_store: Varehus
1330 discount: Tilbudsbutik
1331 doityourself: Gør-det-selv butik
1332 dry_cleaning: Renseri
1333 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1334 electronics: Elektronikforretning
1336 estate_agent: Ejendomsmægler
1337 fabric: Stofforretning
1340 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1341 florist: Blomsterhandler
1342 food: Fødevarehandel
1343 frame: Rammeforhanlder
1344 funeral_directors: Begravelsesforretning
1346 garden_centre: Havecenter
1350 greengrocer: Grønthandler
1353 hardware: Byggemarked
1354 health_food: Helskostforetning
1355 hearing_aids: Høreapparater
1356 herbalist: Urteforretning
1358 houseware: Køkkenudstyr
1360 interior_decoration: Indretning
1363 kitchen: Køkkenbutik
1369 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1370 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1371 money_lender: Pengeudlåner
1372 motorcycle: Motorcykelbutik
1373 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1374 music: Musikforretning
1375 musical_instrument: Musikforretning
1376 newsagent: Bladkiosk
1377 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1379 organic: Økologisk fødevarebutik
1380 outdoor: Udendørs butik
1382 pastry: Wienerbrødsbager
1383 pawnbroker: Pantelåner
1384 perfumery: Parfumeri
1386 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1388 seafood: Fisk og skaldyr
1389 second_hand: Genbrugsbutik
1390 sewing: Syforretning
1392 sports: Sportsforretning
1393 stationery: Papirvarehandel
1394 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1395 supermarket: Supermarked
1400 tobacco: Tobaksbutik
1402 travel_agency: Rejsebureau
1405 variety_store: Stormagasin
1406 video: Videoforretning
1407 video_games: Videospilsforhandler
1408 wholesale: Engrosforretning
1412 alpine_hut: Bjerghytte
1413 apartment: Ferielejlighed
1415 attraction: Seværdighed
1416 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1418 camp_pitch: Teltplads
1419 camp_site: Lejrplads
1420 caravan_site: Campingplads
1423 guest_house: Guesthouse (hotel)
1426 information: Turistinformation
1429 picnic_site: Picnicsted
1430 theme_park: Forlystelsespark
1431 viewpoint: Udsigtspunkt
1432 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1435 building_passage: Bygningspassage
1439 artificial: Kunstig vandvej
1443 derelict_canal: Nedlagt kanal
1448 lock_gate: Sluseport
1455 weir: Overløbsdæmning
1459 level3: Regionsgrænse
1460 level4: Regionsgrænse
1461 level5: Regionsgrænse
1462 level6: Kommunegrænse
1463 level7: Kommunegrænse
1465 level9: Bydelsgrænse
1466 level10: Sognegrænse
1467 level11: Nabolagsgrænse
1473 no_results: Ingen resultater fundet
1474 more_results: Flere resultater
1478 select_status: Vælg status
1479 select_type: Vælg type
1480 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1481 reported_user: Rapporteret bruger
1482 not_updated: Ikke opdateret
1484 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1485 user_not_found: Brugeren findes ikke
1486 issues_not_found: Sag ikke fundet
1489 last_updated: Sidst opdateret
1490 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1491 link_to_reports: Vis rapporter
1493 one: '%{count} rapport'
1494 other: '%{count} rapporter'
1495 reported_item: Rapporteret element
1501 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1503 one: '%{count} rapport'
1504 other: '%{count} rapporter'
1505 no_reports: Ingen rapporter
1506 report_created_at_html: Rapporteret første gang %{datetime}
1507 last_resolved_at_html: Sidst løst %{datetime}
1508 last_updated_at_html: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1512 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1513 read_reports: Læse rapporter
1514 new_reports: Nye rapporter
1515 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1516 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1517 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1519 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1521 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1523 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1525 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1526 reassign_param: Tildel sagen igen?
1528 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1531 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1532 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1535 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1536 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1539 title_html: Rapport %{link}
1540 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1542 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1543 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1544 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1545 fra andre af fællesskabets medlemmer
1546 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1550 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1551 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1552 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1555 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1556 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1557 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1560 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1561 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1562 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1563 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1566 spam_label: Denne bemærkning er spam
1567 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1568 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1571 successful_report: Din rapport blev registreret
1572 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1575 alt_text: OpenStreetMap-logo
1576 home: Gå til hjemmeposition
1579 sign_up: Opret konto
1580 start_mapping: Begynd kortlægningen
1586 export_data: Eksporter data
1587 gps_traces: GPS-spor
1588 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1589 user_diaries: Brugerblogs
1590 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1591 edit_with: Redigér med %{editor}
1592 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1593 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1594 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1595 at bruge under en åben licens.
1596 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1597 hosting_partners_2024_html: Hosting støttes af %{fastly}, %{corpmembers}, og andre
1599 partners_fastly: Fastly
1600 partners_corpmembers: OSMF virksomhedsmedlemmer
1601 partners_partners: partnere
1602 tou: Vilkår for anvendelse
1603 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1604 databasevedligeholdelse.
1605 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1606 af database vedligeholdelse.
1607 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1610 copyright: Ophavsret
1611 communities: Fællesskaber
1612 community: Fællesskabet
1613 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1614 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1616 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1618 learn_more: Lær mere
1621 diary_comment_notification:
1622 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1624 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1626 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1628 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1629 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1630 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1631 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1632 message_notification:
1633 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1635 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1637 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1639 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1640 forfatteren på %{replyurl}
1641 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1642 til forfatteren på %{replyurl}
1643 friendship_notification:
1645 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1646 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1647 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1648 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1649 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1650 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1652 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1653 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1654 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1655 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1658 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1659 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1660 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1661 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1665 one: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} muligt punkt.
1666 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} mulige punkter.
1667 all_your_traces_html: Alle dine succesfuldt overførte GPX-spor kan findes på
1669 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1671 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1673 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1674 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1675 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1676 link for at bekræfte din konto:'
1677 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1678 så du kan komme godt i gang.
1680 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1682 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1683 på %{server_url} til %{new_address}.
1684 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1687 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1689 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1690 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1691 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1693 note_comment_notification:
1694 anonymous: En anonym bruger
1697 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1698 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1699 du er interesseret i'
1700 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1702 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1704 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1705 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1706 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1707 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1709 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1710 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1712 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1713 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1715 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1716 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1717 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1718 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1720 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1721 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1722 du er interesseret i'
1723 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1725 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1726 i nærheden af %{place}.'
1727 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1728 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1729 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1730 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1731 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1732 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1733 changeset_comment_notification:
1737 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1738 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1739 du er interesseret i'
1740 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1742 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1744 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1745 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1746 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1747 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1748 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1749 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1750 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1751 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1752 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1753 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1754 %{url} og klikke "Afmeld".
1755 unsubscribe_html: For at afmelde opdateringer vedrørende dette ændringssæt,
1756 kan du besøge %{url} og klikke "Afmeld".
1759 heading: Tjek din e-mail!
1760 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1761 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1762 vil kunne starte kortlægningen.
1763 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1766 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1767 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1768 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1769 resend_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmeddelelsen, %{reconfirm_link}.
1770 click_here: klik her
1772 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1774 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1775 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1778 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1779 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1780 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1781 resend_success_flash:
1782 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1783 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1784 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1785 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1786 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1790 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1792 one: '%{count} nye besked'
1793 other: '%{count} nye beskeder'
1795 one: '%{count} gammel besked'
1796 other: '%{count} gamle beskeder'
1797 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1798 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1799 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1807 unread_button: Marker som ulæst
1808 read_button: Marker som læst
1810 destroy_button: Slet
1811 unmute_button: Flyt til Indbakke
1814 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1815 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1817 message_sent: Besked sendt
1818 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1819 før du forsøger at sende flere.
1821 title: Ingen besked fundet
1822 heading: Ingen besked fundet
1823 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1828 one: Du har %{count} sendt besked
1829 other: Du har %{count} sendte beskeder
1830 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1831 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1832 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1834 title: Stillegjorte beskeder
1836 one: '%{count} stillegjort besked'
1837 other: Du har %{count} stillegjorte beskeder
1839 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1840 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1841 bruger for at svare.
1845 unread_button: Marker som ulæst
1846 destroy_button: Slet
1848 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1849 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1850 den korrekte bruger for at svare.
1851 sent_message_summary:
1852 destroy_button: Slet
1854 my_inbox: Min indbakke
1855 my_outbox: Min udbakke
1856 muted_messages: Stillegjorte beskeder
1858 as_read: Besked markeret som læst
1859 as_unread: Besked markeret som ulæst
1861 notice: Beskeden er flyttet til Indbakke
1862 error: Beskeden kunne ikke flyttes til Indbakke.
1864 destroyed: Besked slettet
1867 title: Glemt adgangskode
1868 heading: Glemt adgangskode?
1869 email address: E-mailadresse
1870 new password button: Nulstil adgangskode
1871 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1872 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1874 title: Nulstil adgangskode
1875 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1876 reset: Nulstil adgangskode
1877 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1879 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1880 flash token bad: Fandt ikke den der nøgle. Kunne du måske prøve på at tjekke
1884 title: Mine præferencer
1885 preferred_editor: Foretrukken editor
1886 preferred_languages: Foretrukne sprog
1887 edit_preferences: Rediger præferencer
1889 title: Rediger præferencer
1890 save: Opdater præferencer
1893 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
1894 update_success_flash:
1895 message: Præferencer opdateret.
1898 title: Rediger profil
1899 save: Opdater profil
1903 gravatar: Brug Gravatar
1904 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1905 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1906 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1907 new image: Tilføj et billede
1908 keep image: Behold det nuværende billede
1909 delete image: Fjern det nuværende billede
1910 replace image: Erstat det aktuelle billede
1911 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1912 home location: Hjemmeposition
1913 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1914 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1917 undelete: Fortryd sletning
1919 success: Profil opdateret.
1920 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1925 email or username: E-mailadresse eller brugernavn
1926 password: Adgangskode
1928 lost password link: Glemt din adgangskode?
1929 login_button: Log på
1930 register now: Registrér nu
1931 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1932 no account: Har du ingen konto?
1933 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1934 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1937 title: Log på med OpenID
1938 alt: Log på med en OpenID-URL
1940 title: Log på med Google
1941 alt: Log på med et Google OpenID
1943 title: Log på med Facebook
1944 alt: Log på med en Facebook-konto
1946 title: Log ind med Microsoft
1947 alt: Log ind med en Microsoft-konto
1949 title: Log ind med GitHub
1950 alt: Log ind med en GitHub-konto
1952 title: Log ind med Wikipedia
1953 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1955 title: Log på med Wordpress
1956 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1958 title: Log på med AOL
1959 alt: Log på med et AOL OpenID
1962 heading: Log af fra OpenStreetMap
1963 logout_button: Log af
1965 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
1967 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
1972 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
1973 headings: Overskrifter
1975 subheading: Underoverskrift
1976 unordered: Usorteret liste
1977 ordered: Sorteret liste
1988 preview: Forhåndsvisning
1992 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
1993 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1994 og hardware-enheder'
1995 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1996 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1998 local_knowledge_title: Lokal viden
1999 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
2000 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
2001 at OSM er præcist og ajourført.
2002 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
2003 community_driven_1_html: |-
2004 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
2005 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
2006 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
2008 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
2009 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
2010 community_driven_user_diaries: brugerblogs
2011 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
2012 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2013 open_data_title: Åbne Data
2014 open_data_1_html: |-
2015 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
2016 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
2017 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
2018 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
2019 open_data_open_data: åbne data
2020 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
2021 legal_title: Juridisk
2022 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
2023 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
2024 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
2025 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
2026 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2027 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
2028 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
2029 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
2030 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
2031 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
2032 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
2033 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
2034 er %{registered_trademarks_link}.
2035 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
2036 partners_title: Partnere
2039 title: Om denne oversættelse
2040 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2041 har den engelske tekst forrang.
2042 english_link: den engelske originaltekst
2044 title: Om denne side
2045 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2046 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2048 native_link: den danske udgave
2049 mapping_link: begynde kortlægningen
2051 title_html: Ophavsret og licens
2052 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
2053 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2054 introduction_1_open_data: åbne data
2055 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2056 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2057 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
2058 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
2059 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
2060 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
2061 dine rettigheder og pligter."
2062 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
2063 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2065 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2067 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2068 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2069 gøre følgende to ting:'
2070 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2071 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2073 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2074 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2075 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2076 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2077 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2078 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2079 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2080 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2081 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2082 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2083 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2084 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2085 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2086 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2087 attribution_example:
2088 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2089 title: Eksempel på kildeangivelse
2090 more_title_html: Læs mere
2091 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2092 på %{osmf_licence_page_link}.
2093 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2094 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2095 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2096 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2097 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2098 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2099 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2100 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2101 contributors_intro_html: |-
2102 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2103 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2104 og andre kilder, blandt dem:
2105 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2106 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2107 contributors_at_austria: Østrig
2108 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2109 contributors_at_cc_by: CC BY
2110 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2111 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2112 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2113 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2114 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2115 contributors_au_australia: Australien
2116 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2117 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2119 contributors_ca_credit_html: |-
2120 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2121 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2122 contributors_ca_canada: Canada
2123 contributors_cz_credit_html: |-
2124 %{czechia}: Indeholder data fra State Administration of Land Surveying
2125 and Cadastre licenseret under %{cc_licence_link}
2126 contributors_cz_czechia: Tjekkiet
2127 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2129 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2130 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2131 contributors_fi_finland: Finland
2132 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2133 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2135 contributors_fr_france: Frankrig
2136 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2137 2007 (%{and_link}).'
2138 contributors_nl_netherlands: Holland
2139 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2140 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2141 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2142 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2143 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2144 contributors_rs_credit_html: |-
2145 %{serbia}: Indeholder data fra %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2146 (offentlig information fra Serbien), 2018.
2147 contributors_rs_serbia: Serbien
2148 contributors_rs_rgz: Den serbiske geodetiske myndighed
2149 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2150 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2151 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2152 contributors_si_slovenia: Slovenien
2153 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2154 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2155 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2156 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2157 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2158 contributors_es_spain: Spain
2159 contributors_es_ign: IGN
2160 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2161 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2162 State copyright reserveret.'
2163 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2164 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2165 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2166 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2167 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2168 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2169 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2170 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2171 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2172 contributors_footer_2_html: |-
2173 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2174 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2175 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2176 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2177 infringement_1_html: |-
2178 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2179 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2180 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2181 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2182 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2183 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2184 %{online_filing_page_link}.
2185 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2186 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2187 trademarks_title: Varemærker
2188 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2189 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2190 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2191 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2193 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2194 har deaktiveret Javascript.
2195 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2196 permalink: Permalink
2197 shortlink: Kort link
2198 createnote: Tilføj en bemærkning
2200 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2202 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2203 og at ekstern betjening er aktiveret
2205 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2206 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2207 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2208 user_page_link: brugerside
2209 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2210 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2211 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
2215 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2217 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2218 odbl: Open Data Commons Open Database License
2220 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2221 de kilder, der er anført nedenfor:'
2222 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2223 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2224 kilder til bulk data-downloads:'
2227 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2231 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2233 title: Geofabrik Downloads
2234 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2238 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2239 export_button: Eksportér
2241 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2243 title: Hvordan man kan hjælpe
2245 title: Deltag i fællesskabet
2246 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2247 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2248 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2251 instructions_1_html: |-
2252 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på kortvisningen.
2253 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2255 title: Andre bekymringer
2256 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2257 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2258 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2259 copyright: ophavsret-siden
2260 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2263 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2264 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2268 title: Velkommen til OpenStreetMap
2269 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2272 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2273 title: Hjælp for nybegyndere
2274 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2276 title: Fællesskabs-forum
2277 description: Et sted for fælles diskussioner om OpenStreetMap.
2279 title: Mailinglister
2280 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2281 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2284 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2287 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2288 baserede kort og andre tjenester.
2290 title: Til organisationer
2291 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2292 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2294 title: OpenStreetMap Wiki
2295 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2297 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2298 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2299 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2300 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2301 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2302 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2303 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2306 paragraph_1_html: |-
2307 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2309 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2310 %{welcome_mat_link}.
2311 get_help_here: Få hjælp her
2312 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2314 search_results: Søgeresultater
2318 get_directions: Få rutevejledninger
2319 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2322 where_am_i: Hvor er dette?
2323 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2325 reverse_directions_text: Vend retningen om
2331 trunk: Motortrafikvej
2332 primary: Hovedvej (primærrute)
2333 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2334 unclassified: Anden vej
2339 cycleway_national: National cykelsti
2340 cycleway_regional: Regional cykelsti
2341 cycleway_local: Lokal cykelsti
2342 cycleway_mtb: Mountainbikerute
2346 subway: Undergrundsbane
2350 trolleybus: Trolleybus
2352 cable_car: Kabelvogn
2353 chair_lift: Stolelift
2354 runway: Landingsbane
2356 apron: Lufthavnsforplads
2357 admin: Administrativ grænse
2364 farmland: Landbrugsjord
2367 bare_rock: Blottet klippe
2372 built_up: Bebygget område
2373 resident: Boligområde
2374 retail: Detailhandelsområde
2375 industrial: Industriområde
2376 commercial: Erhvervsområde
2380 reservoir: Reservoir
2381 intermittent_water: Periodisk vandmasse
2386 brownfield: Tidligere industriområde
2387 cemetery: Begravelsesplads
2388 allotments: Kolonihaver
2390 centre: Sportscenter
2392 reserve: Naturreservat
2393 military: Militært område
2395 university: Universitet
2397 building: Vigtig bygning
2401 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2402 bridge: Sort kant = bro
2403 private: Privat adgang
2404 destination: Ærindekørsel tilladt
2405 construction: Veje under konstruktion
2408 bicycle_shop: Cykelhandler
2409 bicycle_rental: Cykeludlejning
2410 bicycle_parking: Cykelparkering
2411 bicycle_parking_small: Mindre cykelparkering
2415 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2416 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2417 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2419 title: Hvad kortet indholder
2421 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2422 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2423 real_and_current: konkret og aktuelt
2424 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2425 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2426 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2427 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2430 title: Grundlæggende begreber
2431 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2433 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2434 til at redigere kortet.
2435 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2437 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2439 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2440 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2447 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2448 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2449 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2450 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2451 imports: Importering
2452 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2453 start_mapping: Begynd at kortlægge
2454 continue_authorization: Fortsæt autorisation
2456 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2457 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2458 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2460 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2461 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2466 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2467 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2469 title: Lokalafdelinger
2470 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2471 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2472 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2473 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2474 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2475 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2476 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2478 title: Andre grupper
2479 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2480 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2481 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2482 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2483 på %{communities_wiki_link}.
2484 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2487 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2488 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2489 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2490 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2491 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2493 upload_trace: Overfør GPS-spor
2494 visibility_help: hvad betyder det her?
2496 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2498 upload_trace: Overfør GPS-spor
2499 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2500 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2501 når det er færdiggjort.
2502 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2503 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2505 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2506 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2507 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2508 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2512 title: Redigerer spor %{name}
2513 heading: Redigerer spor %{name}
2514 visibility_help: hvad betyder det her?
2516 updated: Spor opdateret
2520 title: Viser spor %{name}
2521 heading: Viser spor %{name}
2523 filename: 'Filnavn:'
2525 uploaded: 'Overført:'
2527 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2528 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2532 description: 'Beskrivelse:'
2535 edit_trace: Redigér dette spor
2536 delete_trace: Slet dette spor
2537 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2538 visibility: 'Synlighed:'
2539 confirm_delete: Slet dette spor?
2546 one: '%{count} punkt'
2547 other: '%{count} punkter'
2549 trace_details: Vis spordetaljer
2551 edit_map: Redigér kort
2553 identifiable: IDENTIFICERBAR
2557 public_traces: Offentlige GPS-spor
2558 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2559 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2560 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2561 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2562 empty_title: Ingenting her endnu
2563 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2565 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2566 wiki_page: wiki-siden
2567 upload_trace: Overfør et spor
2568 all_traces: Alle GPS-spor
2569 my_traces: Mine spor
2570 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2571 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2573 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2575 made_public: Spor gjort offentlig
2577 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2580 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2581 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2582 tidspunkt ikke tilgængeligt
2584 title: OpenStreetMap GPS-spor
2586 description_with_count:
2587 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2588 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2589 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2591 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2593 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2594 cookies før du fortsætter.
2596 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2598 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2599 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2600 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2602 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2603 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2604 men du skal læse dem.
2606 account_settings: Kontoindstillinger
2607 oauth1_settings: OAuth 1-indstillinger
2608 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2609 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2610 muted_users: Stillegjorte Brugere
2613 title: Tillad adgang til din konto
2614 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2615 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2616 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2617 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2618 allow_read_prefs: læse dine brugerpræferencer.
2619 allow_write_prefs: ændre dine brugeralternativer.
2620 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2621 allow_write_api: ændre kortet.
2622 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2623 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2624 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2625 grant_access: Tillad adgang
2627 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2628 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2629 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2631 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2632 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2633 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2635 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2637 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2639 openid: Log ind med OpenStreetMap
2640 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2641 write_prefs: Ændre brugeralternativer
2642 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2643 write_api: Ændre kortet
2644 read_gpx: Læse private GPS-spor
2645 write_gpx: Overføre GPS-spor
2646 write_notes: Ændre bemærkninger
2647 write_redactions: Rediger kortdata
2648 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2649 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2652 title: Registrere en ny applikation
2654 title: Redigere din applikation
2656 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2657 key: 'Forbrugernøgle:'
2658 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2659 url: 'Request Token URL:'
2660 access_url: 'Access Token URL:'
2661 authorize_url: 'Godkend URL:'
2662 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2663 edit: Redigér detaljer
2665 confirm: Er du sikker?
2666 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2668 title: Mine OAuth-detaljer
2669 my_tokens: Mine godkendte programmer
2670 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2671 application: Programnavn
2673 revoke: Tilbagekald!
2674 my_apps: Mine klientprogrammer
2675 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2676 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2677 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2679 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2680 register_new: Registrer dit program
2682 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2684 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2686 flash: Registrering af informationen lykkedes
2688 flash: Opdateret klientoplysninger
2690 flash: Annulerede klient programmets registrering
2691 oauth2_applications:
2693 title: Mine klientapplikationer
2694 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2695 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2696 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2697 new: Registrer ny applikation
2699 permissions: Tilladelser
2703 confirm_delete: Slete denne applikation?
2705 title: Registrere en ny applikation
2707 title: Rediger din applikation
2711 confirm_delete: Slet denne applikation?
2712 client_id: Klient-ID
2713 client_secret: Klient-hemmelighed
2714 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2716 permissions: Tilladelser
2717 redirect_uris: Omdirigerings-URI'er
2719 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2720 oauth2_authorizations:
2722 title: Autorisation påkrævet
2723 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2725 authorize: Autoriser
2728 title: Der opstod en fejl
2730 title: Autoriseringskode
2731 oauth2_authorized_applications:
2733 title: Mine autoriserede applikationer
2734 application: Applikation
2735 permissions: Tilladelser
2736 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2738 revoke: Fjern adgang
2739 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2743 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2745 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2746 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2749 header: Fri og redigerbar
2750 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2751 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2752 paragraph_2: Opret en konto for at kunne bidrage. Vi sender dig en e-mail
2753 for at bekræfte kontoen.
2754 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2755 senere i indstillingerne.
2756 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2757 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2758 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2759 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2760 continue: Opret konto
2761 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2762 email_confirmation_help_html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link}
2763 for flere oplysninger.
2764 privacy_policy: privatlivs-politik
2765 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2769 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2770 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2771 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2772 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2773 og fremtidige bidrag.
2774 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2775 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2776 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2777 læs og samtyk med vilkårene.
2778 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2779 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2780 for ophavsret (public domain)
2781 consider_pd_why: hvad er dette?
2782 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2783 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et
2784 %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
2785 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
2786 informal_translations: uformelle oversættelser
2789 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2790 bidragsydere for at fortsætte.
2791 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2795 rest_of_world: Resten af verden
2796 terms_declined_flash:
2797 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2798 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2799 terms_declined_link: denne wiki-side
2801 title: Ingen sådan bruger
2802 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2803 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2804 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2808 my edits: Mine redigeringer
2809 my traces: Mine GPS-spor
2810 my notes: Mine bemærkninger
2811 my messages: Mine meddelelser
2812 my profile: Min profil
2813 my settings: Mine indstillinger
2814 my comments: Mine kommentarer
2815 my_preferences: Mine præferencer
2816 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2817 blocks on me: Mine blokeringer
2818 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2819 create_mute: Stillegør denne bruger
2820 destroy_mute: Fjern stillegørelse fra denne bruger
2821 edit_profile: Rediger profil
2822 send message: Send besked
2826 notes: Kortbemærkninger
2827 remove as friend: Fjern som ven
2828 add as friend: Tilføj som ven
2829 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2831 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2832 ct undecided: Uafklaret
2833 ct declined: Afslået
2834 email address: 'E-mailadresse:'
2835 created from: 'Oprettet fra:'
2837 spam score: 'Spambedømmelse:'
2839 administrator: Denne bruger er en administrator
2840 moderator: Denne bruger er en moderator
2841 importer: Denne bruger er en importør
2843 administrator: Giv administrator-adgang
2844 moderator: Giv moderator-adgang
2845 importer: Tildel adgang til at importere
2847 administrator: Fjern administrator-adgang
2848 moderator: Fjern moderator-adgang
2849 importer: Tilbagetræk adgang til at importere
2850 block_history: Aktive blokeringer
2851 moderator_history: Uddelte blokeringer
2852 revoke_all_blocks: Træk blokering tilbage
2853 comments: Kommentarer
2854 create_block: Blokér denne bruger
2855 activate_user: Aktivér denne bruger
2856 confirm_user: Bekræft denne bruger
2857 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2858 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2859 hide_user: Skjul denne bruger
2860 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2861 delete_user: Slet denne bruger
2863 report: Rapporter denne bruger
2865 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2870 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2871 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2872 confirm: Bekræft valgte brugere
2873 hide: Skjul valgte brugere
2874 empty: Ingen brugere fundet
2876 title: Konto suspenderet
2877 heading: Konto suspenderet
2879 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
2880 på grund af mistænkelig aktivitet.
2881 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
2882 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
2885 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2886 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2887 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2888 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2889 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2890 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2892 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2894 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2895 ved hjælp af formularen nedenfor.
2897 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2898 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2899 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2902 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2903 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2904 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2905 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2908 title: Bekræft rolletildeling
2909 heading: Bekræft rolletildeling
2910 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2912 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2913 brugeren og rollen begge er gyldige.
2915 title: Bekræft fratagelse af rolle
2916 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2917 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2919 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2920 brugeren og rollen begge er gyldige.
2923 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2925 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2927 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2928 back: Tilbage til indeks
2930 title: Opretter blokering af %{name}
2931 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2932 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2933 back: Vis alle blokeringer
2935 title: Redigerer blokering af %{name}
2936 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2937 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2938 show: Vis denne blokering
2939 back: Vis alle blokeringer
2941 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2942 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2943 listen over værdier.
2945 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2947 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2949 success: Blokering opdateret.
2951 title: Brugerblokeringer
2952 heading: Liste over brugerblokeringer
2953 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2955 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2956 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2957 time_future_html: Denne blokering vil ende om %{time}.
2958 past_html: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2959 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2960 revoke: Tilbagekald!
2961 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2963 title: Træk alle blokeringer på %{block_on} tilbage
2964 heading_html: Fjerner alle blokeringer på %{block_on}
2965 empty: '%{name} har ingen aktive blokeringer.'
2966 confirm: Er du sikker på at du vil trække %{active_blocks}?
2968 one: '%{count} aktiv blokering'
2969 other: '%{count} aktive blokringer'
2970 revoke: Træk tilbage!
2971 flash: Alle aktive blokeringer er blevet tilbagetrukket.
2973 time_future_html: Slutter om %{time}.
2974 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2975 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2977 time_past_html: Sluttede %{time}.
2980 one: '%{count} time'
2981 other: '%{count} timer'
2984 other: '%{count} dage'
2987 other: '%{count} uger'
2989 one: '%{count} måned'
2990 other: '%{count} måneder'
2993 other: '%{count} år'
2995 title: Blokeringer af %{name}
2996 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2997 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2999 title: Blokeringer af %{name}
3000 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
3001 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
3003 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3004 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3005 created: 'Oprettet:'
3006 duration: 'Varighed:'
3010 revoke: Tilbagekald!
3011 confirm: Er du sikker?
3012 reason: 'Årsag til blokering:'
3013 back: Vis alle blokeringer
3014 revoker: 'Tilbagekalder:'
3015 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
3017 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
3020 revoke: Tilbagekald!
3022 display_name: Blokkeret bruger
3023 creator_name: Oprettet af
3024 reason: Årsag til blokering
3026 revoker_name: Tilbagekaldt af
3027 showing_page: Side %{page}
3032 title: Stillegjorte Brugere
3033 my_muted_users: Mine stillegjorte brugere
3034 you_have_muted_n_users: '{{PLURAL|one=Du har gjort %{count} bruger stille|Du
3035 har gjort %{count} brugere stille.'
3036 user_mute_explainer: Beskeder fra stillegjorte brugere flyttes ind i en separat
3037 Indbox og du modtager ikke længere email notifikationer.
3038 user_mute_admins_and_moderators: Du kan stillegøre Administratorer og Moderatorer,
3039 men deres beskeder kan ikke stillegøres.
3042 muted_user: Stillegjort Bruger
3045 unmute: Fjern stillegørelse
3046 send_message: Din besked
3048 notice: Du stillegjorde %{name}.
3049 error: '%{name} kunne ikke stillegøres. %{full_message}'
3051 notice: Du fjernede stillegørelsen fra %{name}
3052 error: Brugeren kunne ikke stillegøres. Prøv venligst igen.
3055 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
3056 heading: '%{user}s bemærkninger'
3057 subheading_html: Bemærkninger %{submitted} eller %{commented} af %{user}
3058 subheading_submitted: indsendt
3059 subheading_commented: kommenteret på
3060 no_notes: Ingen bemærkninger
3062 creator: Oprettet af
3063 description: Beskrivelse
3064 created_at: Oprettet den
3065 last_changed: Sidst ændret
3067 title: 'Bemærkning: %{id}'
3068 description: Beskrivelse
3069 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
3070 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
3071 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
3072 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
3073 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
3074 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
3075 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
3076 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
3077 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
3078 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
3079 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
3080 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
3081 report: rapportere denne bemærkning
3082 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3083 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3086 reactivate: Genaktiver
3087 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
3089 log_in_to_comment: Log ind for at kommentere på denne note
3090 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3091 skal fjernes, kan du %{link}.
3092 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3093 løse det selv med en kommentar.
3094 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3096 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3098 title: Ny bemærkning
3099 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
3100 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
3101 bemærkning for at forklare problemet.
3102 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
3103 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3104 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
3105 add: Tilføj bemærkning
3112 link: Link eller HTML
3114 short_link: Kort link
3117 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3120 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
3123 include_marker: Tilføj markør
3124 center_marker: Centrér kortet på markøren
3125 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3126 view_larger_map: Vis større kort
3127 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
3129 report_problem: Rapporter et problem
3132 tooltip: Kortsymboler
3133 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3139 title: Vis min placering
3141 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3142 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3144 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3145 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3148 cycle_map: Cykelkort
3149 transport_map: Transportkort
3150 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3154 notes: Kortbemærkninger
3156 gps: Offentlige GPS-spor
3157 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3159 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3160 make_a_donation: Donér
3161 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3162 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3163 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3164 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3165 andy_allan: Andy Allan
3166 tracestrack_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{tracestrack_link}
3167 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3168 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3170 edit_tooltip: Rediger kortet
3171 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3172 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3173 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3174 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3175 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3176 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3177 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3178 embed_html_disabled: HTML-indlejring er ikke tilgængelig for dette kortlag
3185 unhide_comment: fjern skjul
3186 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3190 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3191 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3192 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3193 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3194 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3195 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3196 fossgis_valhalla_bicycle: Cykel (Valhalla)
3197 fossgis_valhalla_car: Bil (Valhalla)
3198 fossgis_valhalla_foot: Til fods (Valhalla)
3200 directions: Rutevejledning
3202 distance_m: '%{distance}m'
3203 distance_km: '%{distance}km'
3205 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3206 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3208 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3209 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3210 offramp_right: Tag rampen til højre
3211 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3212 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3213 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3214 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3215 på %{name}, mod %{directions}
3216 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3217 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3218 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3220 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3221 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3222 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3223 retning imod %{directions}
3224 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3225 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3226 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3228 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3229 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3230 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3231 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3232 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3233 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3234 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3235 offramp_left: Tag rampen til venstre
3236 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3237 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3238 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3239 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3240 på %{name}, mod %{directions}
3241 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3242 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3243 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3245 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3246 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3248 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3249 retning imod %{directions}
3250 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3251 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3252 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3254 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3255 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3256 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3257 via_point_without_exit: (via punkt)
3258 follow_without_exit: Følg %{name}
3259 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3260 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3261 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3262 start_without_exit: Start på %{name}
3263 destination_without_exit: Nå målet
3264 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3265 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3266 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3267 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3268 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3269 unnamed: unavngiven vej
3270 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3287 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3288 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3289 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3291 directions_from: Rutevejledning herfra
3292 directions_to: Rutevejledning hertil
3293 add_note: Tilføj bemærkning her
3294 show_address: Vis adresse
3295 query_features: Find kortobjekter
3296 centre_map: Centrer kort her
3299 heading: Rediger omarbejdelse
3300 title: Rediger omarbejdelse
3302 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3303 heading: Liste over omarbejdelser
3304 title: Liste over omarbejdelser
3306 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3307 title: Opretter ny omarbejdelse
3309 description: 'Beskrivelse:'
3310 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3311 title: Viser omarbejdelse
3312 user: 'Oprettet af:'
3313 edit: Rediger denne omarbejdelse
3314 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3315 confirm: Er du sikker?
3317 flash: Omarbejdelse oprettet.
3319 flash: Ændringer gemt.
3321 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3322 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3323 flash: Omarbejdelse slettet.
3324 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3326 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3327 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3328 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3329 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})