]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hu.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / hu.yml
1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: --szabi--
5 # Author: Athoss
6 # Author: Balint36
7 # Author: BanKris
8 # Author: Bencemac
9 # Author: BáthoryPéter
10 # Author: City-busz
11 # Author: Csega
12 # Author: Dani
13 # Author: Dj
14 # Author: GBAB
15 # Author: Glanthor Reviol
16 # Author: Grin
17 # Author: Hanna Tardos
18 # Author: Kempelen
19 # Author: Leiric
20 # Author: Macofe
21 # Author: MeskoBalazs
22 # Author: Misibacsi
23 # Author: Máté
24 # Author: Nemo bis
25 # Author: Notramo
26 # Author: R-Joe
27 # Author: Ruila
28 # Author: Samat
29 # Author: Sucy
30 # Author: Tacsipacsi
31 # Author: Uno20001
32 # Author: Urbalazs
33 # Author: Zizzerus
34 ---
35 hu:
36   time:
37     formats:
38       friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
39   helpers:
40     file:
41       prompt: Fájl kiválasztása
42     submit:
43       diary_comment:
44         create: Mentés
45       diary_entry:
46         create: Közzététel
47         update: Frissítés
48       issue_comment:
49         create: Hozzászólás
50       message:
51         create: Küldés
52       client_application:
53         create: Regisztrálás
54         update: Frissítés
55       redaction:
56         create: Adattörlési művelet létrehozása
57         update: Adattörlési művelet mentése
58       trace:
59         create: Feltöltés
60         update: Módosítások mentése
61       user_block:
62         create: Blokkolás létrehozása
63         update: Blokkolás frissítése
64   activerecord:
65     errors:
66       messages:
67         invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
68         email_address_not_routable: nem irányítható
69     models:
70       acl: Hozzáférés-szabályzási lista
71       changeset: Módosításcsomag
72       changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
73       country: Ország
74       diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
75       diary_entry: Naplóbejegyzés
76       friend: Barát
77       issue: Probléma
78       language: Nyelv
79       message: Üzenet
80       node: Pont
81       node_tag: Pont címkéje
82       notifier: Értesítő
83       old_node: Régi pont
84       old_node_tag: Régi pont címkéje
85       old_relation: Régi kapcsolat
86       old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
87       old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
88       old_way: Régi vonal
89       old_way_node: Régi vonal pontja
90       old_way_tag: Régi vonal címkéje
91       relation: Kapcsolat
92       relation_member: Kapcsolat tagja
93       relation_tag: Kapcsolat címkéje
94       report: Bejelentés
95       session: Folyamat
96       trace: Nyomvonal
97       tracepoint: Nyomvonal pontja
98       tracetag: Nyomvonal címkéje
99       user: Felhasználó
100       user_preference: Felhasználói beállítás
101       user_token: Felhasználói token
102       way: Vonal
103       way_node: Vonal pontja
104       way_tag: Vonal címkéje
105     attributes:
106       client_application:
107         name: Név (kötelező)
108         url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
109         callback_url: Visszahívási URL
110         support_url: Támogatás URL
111         allow_read_prefs: felhasználói beállításaik elolvasása
112         allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
113         allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és barátok
114           hozzáadása
115         allow_write_api: a térkép módosítása
116         allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik olvasása
117         allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
118         allow_write_notes: jegyzetek módosítása
119       diary_comment:
120         body: Szöveg
121       diary_entry:
122         user: Felhasználó
123         title: Tárgy
124         latitude: Földrajzi szélesség
125         longitude: Földrajzi hosszúság
126         language: Nyelv
127       friend:
128         user: Felhasználó
129         friend: Barát
130       trace:
131         user: Felhasználó
132         visible: Látható
133         name: Fájlnév
134         size: Méret
135         latitude: Földrajzi szélesség
136         longitude: Földrajzi hosszúság
137         public: Nyilvános
138         description: Leírás
139         gpx_file: GPX fájl feltöltése
140         visibility: Láthatóság
141         tagstring: Címkék
142       message:
143         sender: Küldő
144         title: Tárgy
145         body: Szöveg
146         recipient: Címzett
147       redaction:
148         title: Cím
149         description: Leírás
150       report:
151         category: Válaszd ki a bejelentés okát
152         details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
153       user:
154         auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
155         auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
156         email: E-mail
157         email_confirmation: E-mail cím megerősítése
158         new_email: Új e-mail-cím
159         active: Aktív
160         display_name: Megjelenítendő név
161         description: Profil leírása
162         home_lat: Földrajzi szélesség
163         home_lon: Földrajzi hosszúság
164         languages: Előnyben részesített nyelvek
165         preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
166         pass_crypt: Jelszó
167         pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
168     help:
169       trace:
170         tagstring: vesszővel elválasztva
171       user_block:
172         reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
173           és ésszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd, hogy
174           az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
175           érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
176           használni.
177         needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
178       user:
179         email_confirmation: E-mail címed nem jelenik nyilvánosan. További információ
180           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="az OSMF
181           adatvédelmi irányelvek e-mail címekre vonatkozó részéről">privacy policy</a>.
182         new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
183   datetime:
184     distance_in_words_ago:
185       about_x_hours:
186         one: nagyjából 1 órája
187         other: nagyjából %{count} órája
188       about_x_months:
189         one: nagyjából 1 hónapja
190         other: nagyjából %{count} hónapja
191       about_x_years:
192         one: nagyjából 1 éve
193         other: nagyjából %{count} éve
194       almost_x_years:
195         one: majdnem 1 éve
196         other: majdnem %{count} éve
197       half_a_minute: fél perccel ezelőtt
198       less_than_x_seconds:
199         one: kevesebb mint 1 másodperce
200         other: kevesebb mint %{count} másodperce
201       less_than_x_minutes:
202         one: kevesebb mint 1 perce
203         other: kevesebb mint %{count} perce
204       over_x_years:
205         one: több mint 1 éve
206         other: több mint %{count} éve
207       x_seconds:
208         one: 1 másodperccel ezelőtt
209         other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
210       x_minutes:
211         one: 1 perccel ezelőtt
212         other: '%{count} perccel ezelőtt'
213       x_days:
214         one: 1 napja
215         other: '%{count} napja'
216       x_months:
217         one: 1 hónapja
218         other: '%{count} hónapja'
219       x_years:
220         one: 1 éve
221         other: '%{count} éve'
222   editor:
223     default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
224     id:
225       name: iD
226       description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
227     remote:
228       name: Távirányító
229       description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
230   auth:
231     providers:
232       none: Nincs
233       openid: OpenID
234       google: Google
235       facebook: Facebook
236       windowslive: Windows Live
237       github: GitHub
238       wikipedia: Wikipédia
239   api:
240     notes:
241       comment:
242         opened_at_html: Létrehozva %{when}
243         opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
244         commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
245         commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
246         closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
247         closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
248         reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
249         reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
250       rss:
251         title: OpenStreetMap jegyzetek
252         description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
253           a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
254         description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
255         opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
256         commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
257         closed: Lezárt jegyzet (%{place} közelében)
258         reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
259       entry:
260         comment: Hozzászólás
261         full: Teljes jegyzet
262   browse:
263     created: Létrehozva
264     closed: Lezárva
265     created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
266     closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
267     created_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
268     deleted_by_html: Törölte %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
269     edited_by_html: Szerkesztette %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
270     closed_by_html: Lezárta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
271     version: Verzió
272     in_changeset: Módosításcsomag
273     anonymous: névtelen
274     no_comment: (nincs hozzászólás)
275     part_of: Része ennek
276     part_of_relations:
277       one: 1 kapcsolat
278       other: '%{count} kapcsolat'
279     part_of_ways:
280       one: 1 vonal
281       other: '%{count} vonal'
282     download_xml: XML letöltése
283     view_history: Előzmények megjelenítése
284     view_details: Részletek megtekintése
285     location: 'Hely:'
286     changeset:
287       title: 'Módosításcsomag: %{id}'
288       belongs_to: Szerző
289       node: Pontok (%{count})
290       node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
291       way: Vonalak (%{count})
292       way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
293       relation: Kapcsolatok (%{count})
294       relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
295       comment: Hozzászólások (%{count})
296       hidden_commented_by_html: 'Rejtett hozzászólás tőle: %{user}, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
297       commented_by_html: '%{user} megjegyzése, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
298       changesetxml: Changeset XML
299       osmchangexml: osmChange XML
300       feed:
301         title: '%{id} módosításcsomag'
302         title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
303       join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
304       discussion: Megbeszélés
305       still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
306         ha a módosításcsomag lezárul.
307     node:
308       title_html: 'Pont: %{name}'
309       history_title_html: 'Pont történet: %{name}'
310     way:
311       title_html: 'Vonal: %{name}'
312       history_title_html: 'Vonal történet: %{name}'
313       nodes: Pontok
314       nodes_count:
315         other: '%{count} pont'
316       also_part_of_html:
317         one: '%{related_ways} vonal része'
318         other: '%{related_ways} vonalak része'
319     relation:
320       title_html: Kapcsolat:%{name}
321       history_title_html: 'Kapcsolat történet: %{name}'
322       members: Tagok
323       members_count:
324         one: 1 tag
325         other: '%{count} tag'
326     relation_member:
327       entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
328       type:
329         node: 'Pont:'
330         way: 'Vonal:'
331         relation: 'Kapcsolat:'
332     containing_relation:
333       entry_html: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
334       entry_role_html: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
335     not_found:
336       title: Nem található
337       sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
338       type:
339         node: pont
340         way: vonal
341         relation: kapcsolat
342         changeset: módosításcsomag
343         note: jegyzet
344     timeout:
345       title: Időtúllépési hiba
346       sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
347         tartott.
348       type:
349         node: pont
350         way: vonal
351         relation: kapcsolat
352         changeset: módosításcsomag
353         note: jegyzet
354     redacted:
355       redaction: '%{id} adattörlési művelet'
356       message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
357         törölték. További részletek: %{redaction_link}'
358       type:
359         node: pont
360         way: vonal
361         relation: kapcsolat
362     start_rjs:
363       feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
364         a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
365       load_data: Adatok betöltése
366       loading: Betöltés…
367     tag_details:
368       tags: Címkék
369       wiki_link:
370         key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
371         tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
372       wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
373       wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
374       wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
375       telephone_link: '%{phone_number} hívása'
376       colour_preview: '%{colour_value} szín előnézet'
377     note:
378       title: 'Jegyzet: %{id}'
379       new_note: Új jegyzet
380       description: Leírás
381       open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
382       closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
383       hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
384       opened_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385       opened_by_anonymous_html: Létrehozva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386       commented_by_html: '%{user} hozzászólása, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
387       commented_by_anonymous_html: Megjegyzés névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388       closed_by_html: Megoldotta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389       closed_by_anonymous_html: Megoldva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390       reopened_by_html: Újraaktiválta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391       reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392       hidden_by_html: Elrejtette %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       report: Jegyzet bejelentése
394     query:
395       title: Objektumok lekérdezése
396       introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
397       nearby: Közeli objektumok
398       enclosing: A helyet körülvevő objektumok
399   changesets:
400     changeset_paging_nav:
401       showing_page: '%{page} oldal'
402       next: Következő »
403       previous: « Előző
404     changeset:
405       anonymous: Névtelen
406       no_edits: (nincs szerkesztés)
407       view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
408     changesets:
409       id: Azonosító
410       saved_at: Mentve
411       user: Felhasználó
412       comment: Hozzászólás
413       area: Terület
414     index:
415       title: Módosításcsomagok
416       title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
417       title_friend: Ismerőseim módosításcsomagjai
418       title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
419       empty: Nem található módosításcsomag
420       empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
421       empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
422       no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
423       no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
424       no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
425       load_more: További betöltése
426     timeout:
427       sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
428         sokáig tartott.
429   changeset_comments:
430     comment:
431       comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz  %{author} felhasználótól'
432       commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
433     comments:
434       comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz  %{author} felhasználótól'
435     index:
436       title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
437       title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap-módosításcsomaghoz tartozó
438         megbeszélés'
439     timeout:
440       sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
441         listájának lekérése.
442   diary_entries:
443     new:
444       title: Új naplóbejegyzés
445     form:
446       location: Hely
447       use_map_link: térkép használata
448     index:
449       title: Felhasználók naplói
450       title_friends: Ismerősök naplói
451       title_nearby: Közeli felhasználók naplói
452       user_title: '%{user} naplója'
453       in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
454       new: Új naplóbejegyzés
455       new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
456       my_diary: Naplóm
457       no_entries: Nincs naplóbejegyzés
458       recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
459       older_entries: Régebbi bejegyzések
460       newer_entries: Újabb bejegyzések
461     edit:
462       title: Naplóbejegyzés szerkesztése
463       marker_text: Naplóbejegyzés helye
464     show:
465       title: '%{user} naplója | %{title}'
466       user_title: '%{user} naplója'
467       leave_a_comment: Hozzászólás
468       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
469       login: Bejelentkezés
470     no_such_entry:
471       title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
472       heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
473       body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
474         Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
475         kattintottál.
476     diary_entry:
477       posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
478       updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
479       comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
480       reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
481       comment_count:
482         zero: Nincs hozzászólás
483         one: '%{count} hozzászólás'
484         other: '%{count} hozzászólás'
485       edit_link: Bejegyzés szerkesztése
486       hide_link: Bejegyzés elrejtése
487       unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
488       confirm: Megerősítés
489       report: Bejegyzés bejelentése
490     diary_comment:
491       comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
492       hide_link: Hozzászólás elrejtése
493       unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
494       confirm: Megerősítés
495       report: Hozzászólás bejelentése
496     location:
497       location: 'Hely:'
498       view: Megtekintés
499       edit: Szerkesztés
500     feed:
501       user:
502         title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
503         description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
504       language:
505         title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
506         description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
507           nyelven
508       all:
509         title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
510         description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
511     comments:
512       has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
513       post: Bejegyzés
514       when: Mikor
515       comment: Hozzászólás
516       newer_comments: Újabb hozzászólások
517       older_comments: Régebbi hozzászólások
518   friendships:
519     make_friend:
520       heading: '%{user} hozzáadása barátként?'
521       button: Ismerősnek jelölöm
522       success: '%{name} mostantól a barátod.'
523       failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
524       already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
525     remove_friend:
526       heading: '%{user} eltávolítása a barátaid közül?'
527       button: Barát eltávolítása
528       success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
529       not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
530   geocoder:
531     search:
532       title:
533         latlon_html: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
534         ca_postcode_html: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
535         osm_nominatim_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
536           Nominatim</a>-ról
537         geonames_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>-ről
538         osm_nominatim_reverse_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
539           Nominatimról</a>
540         geonames_reverse_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesről</a>
541     search_osm_nominatim:
542       prefix:
543         aerialway:
544           cable_car: Nagykabinos felvonó
545           chair_lift: Ülőlift
546           drag_lift: Sífelvonó
547           gondola: Gondola
548           magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
549           platter: Tányéros sífelvonó
550           pylon: Oszlop
551           station: Drótkötélpálya-megálló
552           t-bar: Csákányos felvonó
553           "yes": Drótkötélpályás felvonó
554         aeroway:
555           aerodrome: Repülőtér
556           airstrip: Leszállóhely
557           apron: Forgalmi előtér
558           gate: Kapu
559           hangar: Hangár
560           helipad: Helikopter-leszálló
561           holding_position: Várakozási hely
562           navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
563           parking_position: Parkolóhely
564           runway: Kifutópálya
565           taxilane: Gurulóút
566           taxiway: Gurulóút
567           terminal: Utasterminál
568           windsock: Szélzsák
569         amenity:
570           animal_boarding: Állatpanzió
571           animal_shelter: Állatmenhely
572           arts_centre: Művészeti központ
573           atm: Bankautomata
574           bank: Bank
575           bar: Bár
576           bbq: Grillezőhely
577           bench: Pad
578           bicycle_parking: Kerékpártároló
579           bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
580           bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
581           biergarten: Sörkert
582           blood_bank: Vérbank
583           boat_rental: Hajókölcsönző
584           brothel: Bordélyház
585           bureau_de_change: Pénzváltó
586           bus_station: Autóbusz-állomás
587           cafe: Kávézó
588           car_rental: Autókölcsönző
589           car_sharing: Autómegosztás
590           car_wash: Autómosó
591           casino: Kaszinó
592           charging_station: Elektromos töltőállomás
593           childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
594           cinema: Mozi
595           clinic: Rendelőintézet
596           clock: Óra
597           college: Főiskola
598           community_centre: Közösségi ház
599           conference_centre: Konferencia-központ
600           courthouse: Bíróság
601           crematorium: Krematórium
602           dentist: Fogorvos
603           doctors: Orvosi rendelő
604           drinking_water: Ivóvíz
605           driving_school: Autósiskola
606           embassy: Külképviselet (nagykövetség)
607           events_venue: Rendezvényhelyszín
608           fast_food: Büfé, gyorsétterem
609           ferry_terminal: Kompkikötő
610           fire_station: Tűzoltóság
611           food_court: Étkezőtér
612           fountain: Szökőkút
613           fuel: Benzinkút
614           gambling: Szerencsejáték
615           grave_yard: Templom körüli temető
616           grit_bin: Útszóróanyagos láda
617           hospital: Kórház
618           hunting_stand: Magasles
619           ice_cream: Fagyalaltozó
620           internet_cafe: Internetkávézó
621           kindergarten: Óvoda
622           language_school: Nyelviskola
623           library: Könyvtár
624           loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
625           love_hotel: Love Hotel
626           marketplace: Piac
627           mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
628           monastery: Kolostor
629           money_transfer: Pénzátutaló
630           motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
631           music_school: Zeneiskola
632           nightclub: Diszkó
633           nursing_home: Idősek otthona
634           parking: Parkoló
635           parking_entrance: Parkoló bejárat
636           parking_space: Parkolóhely
637           payment_terminal: Befizetőautomata
638           pharmacy: Gyógyszertár
639           place_of_worship: Vallási hely
640           police: Rendőrség
641           post_box: Postaláda
642           post_office: Posta
643           prison: Börtön
644           pub: Kocsma
645           public_bath: Közfürdő
646           public_bookcase: Közösségi könyvespolc
647           public_building: Középület
648           ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
649           recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
650           restaurant: Étterem
651           sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
652           school: Iskola
653           shelter: Esőbeálló
654           shower: Zuhanyzó
655           social_centre: Szociális központ
656           social_facility: Szociális létesítmény
657           studio: Stúdió
658           swimming_pool: Úszómedence
659           taxi: Taxi
660           telephone: Nyilvános telefon
661           theatre: Színház
662           toilets: WC
663           townhall: Városháza
664           training: Képzés
665           university: Egyetem
666           vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
667           vending_machine: Árusító automata
668           veterinary: Állatorvosi rendelő
669           village_hall: Községháza
670           waste_basket: Szemeteskosár
671           waste_disposal: Hulladéklerakó
672           waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
673           watering_place: Állatitató
674           water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
675           weighbridge: Hídmérleg
676           "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
677         boundary:
678           aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
679           administrative: Közigazgatási határ
680           census: Népszámlálásikörzet-határ
681           national_park: Nemzeti park
682           political: Választókerület-határ
683           protected_area: Védett terület
684           "yes": Határ
685         bridge:
686           aqueduct: Vízvezeték
687           boardwalk: Deszkajárda
688           suspension: Függőhíd
689           swing: Elfordítható híd
690           viaduct: Völgyhíd
691           "yes": Híd
692         building:
693           apartment: Társasház
694           apartments: Társasház
695           barn: Pajta
696           bungalow: Bungaló
697           cabin: Kis faház
698           chapel: Kápolna
699           church: Templomépület
700           civic: Középület
701           college: Főiskolai épület
702           commercial: Kereskedelmi épület
703           construction: Épülő épület
704           detached: Családi ház (UK)
705           dormitory: Kollégiumépület
706           duplex: Ikerház
707           farm: Tanyaépület
708           farm_auxiliary: Tanya melléképülete
709           garage: Garázs
710           garages: Garázsok
711           greenhouse: Üvegház
712           hangar: Hangár
713           hospital: Kórházépület
714           hotel: Szállodaépület
715           house: Családi ház
716           houseboat: Lakóhajó
717           hut: Kunyhó
718           industrial: Ipari épület
719           kindergarten: Óvodaépület
720           manufacture: Gyártócsarnok
721           office: Irodaház
722           public: Középület
723           residential: Lakóépület
724           retail: Kiskereskedelmi épület
725           roof: Tető
726           ruins: Romos épület
727           school: Iskolaépület
728           semidetached_house: Ikerház
729           service: Gépészeti épület
730           shed: Fészer
731           stable: Lóistálló
732           static_caravan: Álló lakókocsi
733           temple: Nem keresztény templomépület
734           terrace: Sorház
735           train_station: Vasútállomás-épület
736           university: Egyetemi épület
737           warehouse: Raktár
738           "yes": Épület
739         club:
740           scout: Cserkészotthon
741           sport: Sportegyesület
742           "yes": Klub
743         craft:
744           beekeper: Méhészet
745           blacksmith: Kovácsműhely
746           brewery: Sörfőzde
747           carpenter: Ács
748           caterer: Konyha
749           confectionery: Édességkészítő
750           dressmaker: Nőiruha-készítő
751           electrician: Villanyszerelő
752           electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
753           gardener: Kertész
754           glaziery: Üvegműves-műhely
755           handicraft: Kézműves műhely
756           hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
757           metal_construction: Fémiparos műhely
758           painter: Festő
759           photographer: Fényképész
760           plumber: Vízvezetékszerelő
761           roofer: Tetőfedő
762           sawmill: Fűrészmalom
763           shoemaker: Cipőkészítő
764           stonemason: Kőműves
765           tailor: Szabó
766           window_construction: Ablakkészítő
767           winery: Borászat
768           "yes": Kézműves bolt
769         emergency:
770           access_point: Mentési pont
771           ambulance_station: Mentőállomás
772           assembly_point: Gyülekezési pont
773           defibrillator: Defibrillátor
774           fire_xtinguisher: Tűzoltó készülék
775           fire_water_pond: Tűzivíz-medence
776           landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
777           life_ring: Mentőöv
778           phone: Segélyhívó telefon
779           siren: Sziréna
780           suction_point: Tűzivíz-vételező hely
781           water_tank: Tűzivíz-tartály
782           "yes": Vészhelyzeti infrastruktúra
783         highway:
784           abandoned: Elhagyott út
785           bridleway: Lovaglóút
786           bus_guideway: Buszsín
787           bus_stop: Buszmegálló
788           construction: Épülő út
789           corridor: Folyosó
790           cycleway: Kerékpárút
791           elevator: Lift
792           emergency_access_point: Mentési pont
793           emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
794           footway: Gyalogút
795           ford: Gázló
796           give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
797           living_street: Lakó-pihenő övezet
798           milestone: Kilométerkő
799           motorway: Autópálya
800           motorway_junction: Autópálya-csomópont
801           motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
802           passing_place: Kitérő
803           path: Ösvény
804           pedestrian: Sétálóutca
805           platform: Peron
806           primary: Főút
807           primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
808           proposed: Tervezett út
809           raceway: Versenypálya
810           residential: Lakóövezeti út
811           rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
812           road: Út
813           secondary: Összekötő út
814           secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
815           service: Szervizút
816           services: Pihenőhely (benzinkúttal)
817           speed_camera: Traffipax
818           steps: Lépcső
819           stop: Stop tábla
820           street_lamp: Utcai lámpa
821           tertiary: Bekötőút
822           tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
823           track: Mezőgazgasági/erdészeti út
824           traffic_mirror: Közlekedési tükör
825           traffic_signals: Jelzőlámpa
826           trailhead: Turistaút végpontja
827           trunk: Autóút
828           trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
829           turning_loop: Megfordulóhurok
830           unclassified: Egyéb közút
831           "yes": Út
832         historic:
833           aircraft: Történelmi légi jármű
834           archaeological_site: Régészeti lelőhely
835           bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
836           battlefield: Csatatér
837           boundary_stone: Történelmi határkő
838           building: Történelmi épület
839           bunker: Történelmi bunker
840           cannon: Történelmi ágyú
841           castle: Vár
842           charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
843           church: Történelmi templom
844           city_gate: Városkapu
845           citywalls: Városfal
846           fort: Erőd
847           heritage: Műemlék
848           hollow_way: Mélyút
849           house: Történelmi ház
850           manor: Kúria
851           memorial: Emlékmű
852           milestone: Történelmi mérföldkő
853           mine: Történelmi bánya
854           mine_shaft: Történelmi bányaakna
855           monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
856           railway: Történelmi vasútvonal
857           roman_road: Római út
858           ruins: Rom
859           stone: Történelmi kő
860           tomb: Történelmi sír
861           tower: Történelmi torony
862           wayside_chapel: Út menti kápolna
863           wayside_cross: Út menti kereszt
864           wayside_shrine: Út menti kegyhely
865           wreck: Hajóroncs
866           "yes": Történelmi hely
867         junction:
868           "yes": Csomópont
869         landuse:
870           allotments: Kiskertek
871           aquaculture: Akvakultúra
872           basin: Medence
873           brownfield: Barnamezős terület
874           cemetery: Temető
875           commercial: Kereskedelmi terület
876           conservation: Védett terület (elavult)
877           construction: Építési terület
878           farm: Tanya
879           farmland: Mezőgazdasági terület
880           farmyard: Tanyaudvar
881           forest: Telepített erdő
882           garages: Garázssor
883           grass: Füves terület
884           greenfield: Zöldmezős terület
885           industrial: Ipari terület
886           landfill: Hulladéklerakó
887           meadow: Rét
888           military: Katonai terület
889           mine: Bánya
890           orchard: Gyümölcsös
891           plant_nursery: Faiskola
892           quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
893           railway: Vasúti terület
894           recreation_ground: Szabadidőpark
895           religious: Egyházi terület
896           reservoir: Víztározó
897           reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
898           residential: Lakóövezet
899           retail: Kiskereskedelmi terület
900           village_green: Faluközponti mező
901           vineyard: Szőlő
902           "yes": Földhasználat
903         leisure:
904           adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
905           amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
906           bandstand: Zenepavilon
907           beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
908           bird_hide: Madárles
909           bleachers: Lelátó
910           bowling_alley: Bowlingpálya
911           common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
912           dance: Táncterem
913           dog_park: Kutyafuttató
914           firepit: Tűzrakóhely
915           fishing: Horgászterület
916           fitness_centre: Edzőterem
917           fitness_station: Fitneszpark
918           garden: Kert
919           golf_course: Golfpálya
920           horse_riding: Lovaglás
921           ice_rink: Műjégpálya
922           marina: Kishajókikötő
923           miniature_golf: Minigolfpálya
924           nature_reserve: Természetvédelmi terület
925           outdoor_seating: Kiülős helyek
926           park: Park
927           picnic_table: Piknikezőasztal
928           pitch: Sportpálya
929           playground: Játszótér
930           recreation_ground: Szabadidőpark
931           resort: Üdülőhely
932           sauna: Szauna
933           slipway: Sólya
934           sports_centre: Sportközpont
935           stadium: Stadion
936           swimming_pool: Uszoda
937           track: Futópálya
938           water_park: Strand, élményfürdő
939           "yes": Szabadidő
940         man_made:
941           adit: Bányatárna
942           advertising: Hirdetés
943           antenna: Antenna
944           avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
945           beacon: Jeladó
946           beam: Gerenda
947           beehive: Méhkaptár
948           breakwater: Hullámtörő
949           bridge: Híd
950           bunker_silo: Falközi siló
951           cairn: Kőhalom (mesterséges)
952           chimney: Kémény
953           clearcut: Tarvágás
954           communications_tower: Távközlési torony
955           crane: Daru
956           cross: Kereszt
957           dolphin: Cölöpgúla
958           dyke: Árvízvédelmi töltés
959           embankment: Töltés
960           flagpole: Zászlórúd
961           gasometer: Gáztározó
962           groyne: Sarkantyú
963           kiln: Égetőkemence
964           lighthouse: Világítótorony
965           manhole: Csatornafedél
966           mast: Pózna
967           mine: Bánya
968           mineshaft: Bányaakna
969           monitoring_station: Megfigyelőállomás
970           petroleum_well: Olajkút
971           pier: Móló
972           pipeline: Csővezeték
973           pumping_station: Szivattyúház
974           reservoir_covered: Fedett víztározó
975           silo: Siló
976           snow_cannon: Hóágyú
977           snow_fence: Lavinakerítés
978           storage_tank: Tárolótartály
979           street_cabinet: Utcai közműszekrény
980           surveillance: Térfigyelő berendezés
981           telescope: Teleszkóp
982           tower: Torony
983           utility_pole: Vezetéktartó oszlop
984           wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
985           watermill: Vízimalom
986           water_tap: Vízcsap
987           water_tower: Víztorony
988           water_well: Kút
989           water_works: Vízmű
990           windmill: Szélmalom
991           works: Gyár
992           "yes": Építmény
993         military:
994           airfield: Katonai repülőtér
995           barracks: Laktanya
996           bunker: Bunker
997           checkpoint: Ellenőrzőpont
998           trench: Lövészárok
999           "yes": Katonai
1000         mountain_pass:
1001           "yes": Hágó
1002         natural:
1003           atoll: Atoll
1004           bare_rock: Csupasz szikla
1005           bay: Öböl
1006           beach: Természetes strand
1007           cape: Partfok
1008           cave_entrance: Barlangbejárat
1009           cliff: Sziklaszirt
1010           coastline: Partvonal
1011           crater: Kráter
1012           dune: Dűne
1013           fell: Fjell
1014           fjord: Fjord
1015           forest: Erdő
1016           geyser: Gejzír
1017           glacier: Gleccser
1018           grassland: Füves puszta
1019           heath: Fenyér
1020           hill: Domb
1021           hot_spring: Hőforrás
1022           island: Sziget
1023           land: Szárazföld
1024           marsh: Mocsár
1025           moor: Mocsár
1026           mud: Sár
1027           peak: Hegycsúcs
1028           peninsula: Félsziget
1029           point: Pont
1030           reef: Zátony
1031           ridge: Hegygerinc
1032           rock: Szikla
1033           saddle: Nyereg
1034           sand: Homok
1035           scree: Törmeléklejtő
1036           scrub: Bozót
1037           spring: Forrás
1038           stone: Kő
1039           strait: Tengerszoros
1040           tree: Fa
1041           valley: Völgy
1042           volcano: Vulkán
1043           water: Víz
1044           wetland: Vizenyős terület
1045           wood: Természetes erdő
1046           "yes": Természeti objektum
1047         office:
1048           accountant: Könyvelő
1049           administrative: Közigazgatási iroda
1050           advertising_agency: Reklámügynökség
1051           architect: Építész
1052           association: Egyesületi iroda
1053           company: Vállalati iroda
1054           diplomatic: Diplomáciai iroda
1055           educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1056           employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1057           energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1058           estate_agent: Ingatlaniroda
1059           financial: Pénzügyi cég irodája
1060           government: Kormányzati hivatal
1061           insurance: Biztosítási iroda
1062           it: IT cég irodája
1063           lawyer: Ügyvéd
1064           logistics: Logisztikai cég irodája
1065           newspaper: Újságszerkesztőség
1066           ngo: Civil szervezet irodája
1067           notary: Közjegyző
1068           religion: Egyházi iroda
1069           research: Kutatóintézet
1070           tax_advisor: Adótanácsadó
1071           telecommunication: Távközlési cég irodája
1072           travel_agent: Utazási iroda
1073           "yes": Iroda
1074         place:
1075           allotments: Kiskertek
1076           archipelago: Szigetcsoport
1077           city: Nagyváros
1078           city_block: Háztömb
1079           country: Ország
1080           county: Megye
1081           farm: Tanya
1082           hamlet: Falucska
1083           house: Ház
1084           houses: Házak
1085           island: Sziget
1086           islet: Kis sziget
1087           isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1088           locality: Dűlő, lakatlan hely
1089           municipality: Település
1090           neighbourhood: Környék
1091           plot: Telek
1092           postcode: Irányítószám
1093           quarter: Kis városrész
1094           region: Régió
1095           sea: Tenger
1096           square: Tér
1097           state: Tartomány
1098           subdivision: Településrész
1099           suburb: Városrész
1100           town: Kisváros
1101           village: Falu
1102           "yes": Hely
1103         railway:
1104           abandoned: Elhagyott vasútvonal
1105           construction: Épülő vasútvonal
1106           disused: Használaton kívüli vasútvonal
1107           funicular: Sikló
1108           halt: Vasúti megállóhely
1109           junction: Vasúti csomópont
1110           level_crossing: Vasúti átjáró
1111           light_rail: HÉV
1112           miniature: Miniatűr vasút
1113           monorail: Egysínű vasút
1114           narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1115           platform: Vasúti peron
1116           preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1117           proposed: Tervezett vasút
1118           spur: Iparvágány
1119           station: Vasútállomás
1120           stop: Vasúti megálló
1121           subway: Metró
1122           subway_entrance: Metrókijárat
1123           switch: Vasúti váltó
1124           tram: Villamos
1125           tram_stop: Villamosmegálló
1126           yard: Rendező pályaudvar
1127         shop:
1128           agrarian: Gazdabolt
1129           alcohol: Szeszesital-bolt
1130           antiques: Régiségkereskedés
1131           appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1132           art: Művészeti bolt
1133           baby_goods: Bababolt
1134           bag: Táskaüzlet
1135           bakery: Pékség
1136           bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1137           beauty: Szépségszalon
1138           bed: Hálószoba-felszerelés
1139           beverages: Italbolt
1140           bicycle: Kerékpárbolt
1141           bookmaker: Fogadóiroda
1142           books: Könyvesbolt
1143           boutique: Butik
1144           butcher: Hentes
1145           car: Autókereskedés
1146           car_parts: Autóalkatrészbolt
1147           car_repair: Autószerelő
1148           carpet: Szőnyegbolt
1149           charity: Jótékonysági bolt
1150           cheese: Sajtszaküzlet
1151           chemist: Drogéria
1152           chocolate: Csokoládébolt
1153           clothes: Ruházati bolt
1154           coffee: Kávéüzlet
1155           computer: Számítástechnikai bolt
1156           confectionery: Édességbolt
1157           convenience: Kis élelmiszerbolt
1158           copyshop: Fénymásoló
1159           cosmetics: Kozmetikai bolt
1160           craft: Kézműveskellék-bolt
1161           curtain: Függönybolt
1162           dairy: Tejtermékbolt
1163           deli: Csemegeüzlet
1164           department_store: Nagyáruház
1165           discount: Diszkontárubolt
1166           doityourself: Barkácsbolt
1167           dry_cleaning: Vegytisztító
1168           e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1169           electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1170           erotic: Erotikuskellék-üzlet
1171           estate_agent: Ingatlaniroda
1172           fabric: Méteráru
1173           farm: Termelői bolt
1174           fashion: Divatáru-szaküzlet
1175           fishing: Horgászbolt
1176           florist: Virágüzlet
1177           food: Élelmiszerbolt
1178           frame: Képkeretező
1179           funeral_directors: Temetkezési iroda
1180           furniture: Bútorbolt
1181           garden_centre: Kertészet
1182           gas: Palackozottgáz-bolt
1183           general: Vegyesbolt
1184           gift: Ajándékbolt
1185           greengrocer: Zöldséges
1186           grocery: Fűszerbolt
1187           hairdresser: Fodrászat
1188           hardware: Vas-műszaki bolt
1189           health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1190           hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1191           herbalist: Gyógynövénybolt
1192           hifi: Hi-Fi szaküzlet
1193           houseware: Háztartási bolt
1194           ice_cream: Fagylaltozó
1195           interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1196           jewelry: Ékszerbolt
1197           kiosk: Trafik
1198           kitchen: Konyhafelszerelés
1199           laundry: Mosoda
1200           locksmith: Kovácsműhely
1201           lottery: Lottózó
1202           mall: Bevásárlóközpont
1203           massage: Masszázsszalon
1204           medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1205           mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1206           money_lender: Pénzkölcsönöző
1207           motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1208           motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1209           music: Hanglemezbolt
1210           musical_instrument: Hangszerüzlet
1211           newsagent: Újságárus
1212           nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1213           optician: Látszerész
1214           organic: Bioélelmiszerbolt
1215           outdoor: Túrabolt
1216           paint: Festékbolt
1217           pastry: Süteménybolt
1218           pawnbroker: Zálogház
1219           perfumery: Illatszerbolt
1220           pet: Állatkereskedés
1221           pet_grooming: Állatkozmetika
1222           photo: Fényképészeti bolt
1223           seafood: Halbolt
1224           second_hand: Használtcikk-kereskedés
1225           sewing: Rövidáru
1226           shoes: Cipőbolt
1227           sports: Sportbolt
1228           stationery: Papírbolt
1229           storage_rental: Raktárbérlés
1230           supermarket: Szupermarket
1231           tailor: Szabó
1232           tattoo: Tetoválószalon
1233           tea: Teaszaküzlet
1234           ticket: Jegyiroda
1235           tobacco: Dohánybolt
1236           toys: Játékbolt
1237           travel_agency: Utazási iroda
1238           tyres: Autógumi-szaküzlet
1239           vacant: Üres üzlethelyiség
1240           variety_store: 100 forintos bolt
1241           video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1242           video_games: Videojáték-szaküzlet
1243           wholesale: Nagykereskedés
1244           wine: Borszaküzlet
1245           "yes": Bolt
1246         tourism:
1247           alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1248           apartment: Apartman
1249           artwork: Műalkotás
1250           attraction: Látnivaló
1251           bed_and_breakfast: Vendégház
1252           cabin: Kunyhó
1253           camp_pitch: Sátorhely
1254           camp_site: Kemping
1255           caravan_site: Lakókocsihely
1256           chalet: Nyaralóház
1257           gallery: Galéria
1258           guest_house: Vendégház
1259           hostel: Turistaszálló
1260           hotel: Szálloda
1261           information: Információ
1262           motel: Motel
1263           museum: Múzeum
1264           picnic_site: Piknikezőhely
1265           theme_park: Vidámpark
1266           viewpoint: Kilátóhely
1267           wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1268           zoo: Állatkert
1269         tunnel:
1270           building_passage: Épület alatti átjáró
1271           culvert: Áteresz
1272           "yes": Alagút
1273         waterway:
1274           artificial: Mesterséges vízfolyás
1275           boatyard: Hajótelep
1276           canal: Csatorna
1277           dam: Duzzasztógát
1278           derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1279           ditch: Árok
1280           dock: Dokk
1281           drain: Vízelvezető árok
1282           lock: Zsilip
1283           lock_gate: Zsilipkapu
1284           mooring: Kikötőhely
1285           rapids: Zúgó
1286           river: Folyó
1287           stream: Patak
1288           wadi: Vádi
1289           waterfall: Vízesés
1290           weir: Bukógát
1291           "yes": Vízfolyás
1292       admin_levels:
1293         level2: Országhatár
1294         level3: Térséghatár
1295         level4: Tartományhatár
1296         level5: Régióhatár
1297         level6: Megyehatár
1298         level7: Településhatár
1299         level8: Városhatár
1300         level9: Faluhatár
1301         level10: Városrészhatár
1302         level11: Környékhatár
1303       types:
1304         cities: Nagyvárosok
1305         towns: Kisvárosok
1306         places: Helyek
1307     results:
1308       no_results: Nem található eredmény
1309       more_results: További eredmények
1310   issues:
1311     index:
1312       title: Problémák
1313       select_status: Állapot kiválasztása
1314       select_type: Típus kiválasztása
1315       select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1316       reported_user: Behelentett felhasználó
1317       not_updated: Nem frissített
1318       search: Keresés
1319       search_guidance: 'Problémák keresése:'
1320       user_not_found: A felhasználó nem létezik
1321       issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1322       status: Állapot
1323       reports: Bejelentések
1324       last_updated: Utoljára frissítve
1325       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1326       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
1327       link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1328       reports_count:
1329         one: 1 bejelentés
1330         other: '%{count} bejelentés'
1331       reported_item: Jelentett elem
1332       states:
1333         ignored: Mellőzve
1334         open: Nyitva
1335         resolved: Megoldva
1336     update:
1337       new_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1338       successful_update: A jelentésed sikeresen frissítve
1339       provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1340     show:
1341       title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1342       reports:
1343         zero: Nincs bejelentés
1344         one: 1 bejelentés
1345         other: '%{count} bejelentés'
1346       report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1347       last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1348       last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1349       resolve: Megoldás
1350       ignore: Mellőz
1351       reopen: Újramegnyitás
1352       reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1353       read_reports: Bejelentések olvasása
1354       new_reports: Új bejelentések
1355       other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1356       no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1357       comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1358     resolve:
1359       resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1360     ignore:
1361       ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „mellőzve”'
1362     reopen:
1363       reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1364     comments:
1365       comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1366       reassign_param: Probléma újrakiadása?
1367     reports:
1368       reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1369     helper:
1370       reportable_title:
1371         diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1372         note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1373   issue_comments:
1374     create:
1375       comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1376   reports:
1377     new:
1378       title_html: '%{link} bejelentése'
1379       missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1380       disclaimer:
1381         intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1382         not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1383         unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1384           tagjainak segítségével
1385         resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1386       categories:
1387         diary_entry:
1388           spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1389           offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1390           threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1391           other_label: Egyéb
1392         diary_comment:
1393           spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1394           offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1395           threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1396           other_label: Egyéb
1397         user:
1398           spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1399           offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1400           threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1401           vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1402           other_label: Egyéb
1403         note:
1404           spam_label: A megjegyzés spam
1405           personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1406           abusive_label: A megjegyzés sértő
1407           other_label: Egyéb
1408     create:
1409       successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1410       provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1411   layouts:
1412     logo:
1413       alt_text: OpenStreetMap logó
1414     home: Ugrás az otthonodhoz
1415     logout: Kijelentkezés
1416     log_in: Bejelentkezés
1417     log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
1418     sign_up: Regisztráció
1419     start_mapping: Térképezés indítása
1420     sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
1421     edit: Szerkesztés
1422     history: Előzmények
1423     export: Exportálás
1424     issues: Problémák
1425     data: Adatok
1426     export_data: Adatok exportálása
1427     gps_traces: GPS-nyomvonalak
1428     gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1429     user_diaries: Naplók
1430     user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1431     edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1432     tag_line: A szabad világtérkép
1433     intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1434     intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1435       és szabad licenc alatt elérhető.
1436     intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1437     hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{bytemark}, és további
1438       %{partners}.'
1439     partners_ucl: UCL
1440     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1441     partners_partners: partnerek
1442     tou: Felhasználási feltételek
1443     osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1444       munkát végeznek.
1445     osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1446       adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1447     donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1448     help: Súgó
1449     about: Névjegy
1450     copyright: Szerzői jog és licenc
1451     community: Közösség
1452     community_blogs: Közösségi blogok
1453     community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1454     foundation: Alapítvány
1455     foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1456     make_a_donation:
1457       title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
1458       text: Adományozz
1459     learn_more: További info
1460     more: Több
1461   user_mailer:
1462     diary_comment_notification:
1463       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1464       hi: Szia, %{to_user}!
1465       header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1466       header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1467       footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1468         vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1469       footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1470         %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1471     message_notification:
1472       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1473       hi: Szia %{to_user}!
1474       header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1475         %{subject} tárggyal:'
1476       header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1477         tárggyal:'
1478       footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1479         a szerzőnek (%{replyurl}).
1480       footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1481         rá itt: %{replyurl}'
1482     friendship_notification:
1483       hi: Szia %{to_user}!
1484       subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1485       had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1486       see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1487       see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1488       befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1489       befriend_them_html: 'Ismerősként is hozzáadhatja itt: %{befriendurl}'
1490     gpx_description:
1491       description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1492         leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1493       description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1494         leírással rendelkező, címkék nélküli GPX fájlod
1495     gpx_failure:
1496       hi: Szia %{to_user}!
1497       failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1498       more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1499         olvasható itt: %{url}.'
1500       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1501       subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1502     gpx_success:
1503       hi: Szia %{to_user}!
1504       loaded_successfully: a lehetséges %{possible_points} pontból sikeresen betöltve
1505         %{trace_points} ponttal.
1506       subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1507     signup_confirm:
1508       subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1509       greeting: Szia!
1510       created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1511       confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1512         tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1513         jóváhagyásárért:'
1514       welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1515         az elinduláshoz.
1516     email_confirm:
1517       subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1518       greeting: Szia!
1519       hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1520         a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1521       click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1522         alábbi hivatkozásra.
1523     lost_password:
1524       subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1525       greeting: Szia!
1526       hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1527         e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1528       click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1529         az alábbi hivatkozásra.
1530     note_comment_notification:
1531       anonymous: Egy névtelen felhasználó
1532       greeting: Szia!
1533       commented:
1534         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1535         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1536           téged is érdekel'
1537         your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1538         your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1539         commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1540           A jegyzet %{place} közelében van.'
1541         commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1542           is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1543       closed:
1544         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1545         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1546           téged is érdekel'
1547         your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1548         your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1549         commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1550           A jegyzet %{place} közelében van.'
1551         commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1552           A jegyzet %{place} közelében van.'
1553       reopened:
1554         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1555         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1556           amely téged is érdekel'
1557         your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1558         your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1559           közelében.'
1560         commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1561           A jegyzet %{place} közelében van.'
1562         commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1563           hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1564       details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1565       details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1566     changeset_comment_notification:
1567       hi: Szia %{to_user}!
1568       greeting: Szia!
1569       commented:
1570         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1571         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1572           amely téged is érdekel'
1573         your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1574           %{time}'
1575         your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1576           ekkor: %{time}'
1577         commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1578           is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1579         commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1580           is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1581         partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1582         partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1583         partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1584       details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1585       details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1586       unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1587         látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás” gombra.'
1588       unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1589         leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás”
1590         gombra.'
1591   messages:
1592     inbox:
1593       title: Beérkezett üzenetek
1594       my_inbox: Beérkezett üzeneteim
1595       my_outbox: Elküldött üzeneteim
1596       messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1597       new_messages:
1598         one: 1 új üzeneted
1599         other: '%{count} új üzeneted'
1600       old_messages:
1601         one: 1 régi üzeneted
1602         other: '%{count} régi üzeneted'
1603       from: Feladó
1604       subject: Tárgy
1605       date: Érkezett
1606       no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1607         néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1608       people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1609     message_summary:
1610       unread_button: Jelölés olvasatlanként
1611       read_button: Jelölés olvasottként
1612       reply_button: Válasz
1613       destroy_button: Törlés
1614     new:
1615       title: Üzenet küldése
1616       send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1617       subject: Tárgy
1618       body: Szöveg
1619       back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1620     create:
1621       message_sent: Üzenet elküldve
1622       limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1623         újabbakat küldenél.
1624     no_such_message:
1625       title: Nincs ilyen üzenet
1626       heading: Nincs ilyen üzenet
1627       body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1628     outbox:
1629       title: Elküldött üzenetek
1630       my_inbox: Beérkezett üzeneteim
1631       my_outbox: Elküldött üzeneteim
1632       messages:
1633         one: Egy elküldött üzeneted van
1634         other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1635       to: Címzett
1636       subject: Tárgy
1637       date: Elküldve
1638       no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1639         kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1640       people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1641     reply:
1642       wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1643         szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1644         felhasználónévvel.
1645     show:
1646       title: Üzenet olvasása
1647       from: Feladó
1648       subject: Tárgy
1649       date: Érkezett
1650       reply_button: Válasz
1651       unread_button: Jelölés olvasatlanként
1652       destroy_button: Törlés
1653       back: Vissza
1654       to: Címzett
1655       wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1656         olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1657         be a helyes felhasználónévvel.
1658     sent_message_summary:
1659       destroy_button: Törlés
1660     mark:
1661       as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1662       as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1663     destroy:
1664       destroyed: Üzenet törölve
1665   sessions:
1666     new:
1667       title: Bejelentkezés
1668       heading: Bejelentkezés
1669       email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1670       password: 'Jelszó:'
1671       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1672       remember: Emlékezz rám
1673       lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1674       login_button: Bejelentkezés
1675       register now: Regisztrálj most
1676       with username: 'Már van OpenStreetMap-fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1677         és jelszavaddal:'
1678       with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1679       new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1680       to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1681         kell egy felhasználói fiókkal.
1682       create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1683         igénybe.
1684       no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1685       account not active: Sajnáljuk, a fiókod még nincs aktiválva.<br />Fiókod aktiválásához
1686         kérjük, használd a fiókodat megerősítő emailben található hivatkozást, vagy
1687         <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő e-mailt</a>.
1688       account is suspended: Sajnáljuk, a fiókodat gyanús tevékenység miatt felfüggesztettük.<br
1689         />A kérdés tisztázásához írj <a href="%{webmaster}">a webmesternek</a>.
1690       auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1691       openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1692       auth_providers:
1693         openid:
1694           title: Bejelentkezés OpenID-vel
1695           alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1696         google:
1697           title: Bejelentkezés Google-lel
1698           alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1699         facebook:
1700           title: Bejelentkezés Facebook-kal
1701           alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1702         windowslive:
1703           title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1704           alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1705         github:
1706           title: Bejelentkezés GitHub-bal
1707           alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1708         wikipedia:
1709           title: Bejelentkezés Wikipédiával
1710           alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1711         yahoo:
1712           title: Bejelentkezés Yahoo-val
1713           alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
1714         wordpress:
1715           title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1716           alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1717         aol:
1718           title: Bejelentkezés AOL-lal
1719           alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1720     destroy:
1721       title: Kijelentkezés
1722       heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1723       logout_button: Kijelentkezés
1724   shared:
1725     markdown_help:
1726       title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdown</a>nal
1727         elemezve
1728       headings: Címsorok
1729       heading: Cím
1730       subheading: Alcím
1731       unordered: Rendezetlen lista
1732       ordered: Rendezett lista
1733       first: Első elem
1734       second: Második elem
1735       link: Hivatkozás
1736       text: Szöveg
1737       image: Kép
1738       alt: Alternatív szöveg
1739       url: URL
1740     richtext_field:
1741       edit: Szerkesztés
1742       preview: Előnézet
1743   site:
1744     about:
1745       next: Következő
1746       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1747       used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1748         biztosít térképadatokat'
1749       lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1750         és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1751         és még sok mindenről.
1752       local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1753       local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1754         A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1755         hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1756       community_driven_title: Közösség által vezérelt
1757       community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1758         nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1759         technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1760         közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1761         lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1762         a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1763         blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1764         weboldalát.
1765       open_data_title: Szabad adatok
1766       open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1767         bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1768         vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1769         licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1770         Licence oldalt</a> a részletekért.'
1771       legal_title: Jogi segítség
1772       legal_1_html: Ezt az oldalt és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
1773         az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF)
1774         üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra
1775         vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">felhasználási
1776         feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">elfogadható
1777         felhasználásra vonatkozó irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">adatvédelmi
1778         nyilatkozat</a>.
1779       legal_2_html: "Ha licenccel kapcsolatos, szerzői jogi vagy más jogi kérdésed
1780         van, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>fordulj az OSMF-hez</a>.\n<br>\nAz
1781         OpenStreetMap elnevezés, a nagyítót ábrázoló logó és a State of the Map elnevezés
1782         \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">az OSMF
1783         bejegyzett védjegyei</a>."
1784       partners_title: Partnerek
1785     copyright:
1786       foreign:
1787         title: Erről a fordításról
1788         html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1789           eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1790         english_link: az eredeti angol nyelvű
1791       native:
1792         title: Erről az oldalról
1793         html: 'Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1794           ezen oldalra: %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
1795           és %{mapping_link} olvasását.'
1796         native_link: magyar nyelvű változatára
1797         mapping_link: kezdheted a térképezést
1798       legal_babble:
1799         title_html: Szerzői jog és licenc
1800         intro_1_html: |-
1801           Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1802           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1803           Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1804           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1805         intro_2_html: |2-
1806             Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1807             href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1808             szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1809         intro_3_1_html: Dokumentációnkra a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu">Creative
1810           Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!” 2.0</a> (CC BY-SA) licenc vonatkozik.
1811         credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1812         credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a &ldquo;&copy; OpenStreetMap közreműködők&rdquo;
1813           szöveget tüntesd fel.
1814         credit_2_1_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1815           Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod, akkor
1816           azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1817           Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1818           oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
1819           terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
1820           Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
1821           hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
1822           az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
1823           címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1824         credit_3_1_html: |-
1825           A www.openstreetmap.org webhelyen található „szokásos stílusú” térképcsempék az OpenStreetMap Alapítvány alkotása, az OpenStreetMap adatok felhasználásával, az Open Database Licenc alatt. Ha ezeket a csempéket felhasználod, kérjük, írd ki a következőt:
1826           Alaptérkép és adatok az OpenStreetMapről és az OpenStreetMap Alapítványtól
1827         credit_4_html: |-
1828           Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1829           Például:
1830         attribution_example:
1831           alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1832             egy weboldalon
1833           title: Példa egy hivatkozásra
1834         more_title_html: Tudj meg többet!
1835         more_1_html: |-
1836           További információ adataink használatáról az <a
1837           href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1838         more_2_html: |-
1839           Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1840
1841           Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1842         contributors_title_html: Közreműködőink
1843         contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1844           elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1845           többek között:'
1846         contributors_at_html: |-
1847           <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1848              <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1849              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1850         contributors_au_html: |-
1851           <strong>Ausztrália</strong>: tartalmaz külvárosi adatokat az
1852              Ausztrál Statisztikai Hivatal adatain alapulva.
1853         contributors_ca_html: |-
1854           <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1855              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1856              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1857              Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1858              Statistics Canada).
1859         contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
1860           forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1861           más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
1862           licenc alatt."
1863         contributors_fr_html: |-
1864           <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1865              Direction Générale des Impôts.
1866         contributors_nl_html: |-
1867           <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1868           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1869         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>:adatokat tartalmaz a következő
1870           forrásból: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> a
1871           felhasználási engedély <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1872           BY 4.0</a> szerint.'
1873         contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
1874           href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
1875           és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
1876           és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
1877         contributors_es_html: '<strong>Spanyolország</strong>: A Spanyol Nemzeti Geográfiai
1878           Intézet (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) és Nemzeti Kartográfiai Rendszer
1879           (<a href="http://www.scne.es/">SCENE</a>) adataiból származtatott adatokat
1880           tartalmaz a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
1881           4.0</a> licenc alapján.'
1882         contributors_za_html: |-
1883           <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amelyek a
1884           <a href="http://www.ngi.gov.za/">nemzeti térinformatikai főigazgatóságtól</a> származnak, és az állam fenntartja a szerzői jogokat.
1885         contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1886           adatai &copy; Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2019."
1887         contributors_footer_1_html: |-
1888           További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról, kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a szerkesztők oldalát
1889           az OpenStreetMap wikin.</a>
1890         contributors_footer_2_html: |2-
1891             Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1892             adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1893             vállal rá felelősséget.
1894         infringement_title_html: Copyright megsértése
1895         infringement_1_html: |2-
1896             Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1897             szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1898             szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1899         infringement_2_html: |-
1900           Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1901           folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1902           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1903         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1904         trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
1905           az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
1906           kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
1907           irányelv</a>einket.
1908     index:
1909       js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1910         vagy letiltottad a JavaScriptet.
1911       js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1912       permalink: Permalink
1913       shortlink: Shortlink
1914       createnote: Új jegyzet
1915       license:
1916         copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1917       remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1918         a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1919     edit:
1920       not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1921       not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
1922         teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1923       user_page_link: felhasználói oldal
1924       anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1925       id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1926       no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
1927         funkcióhoz szükséges.
1928     export:
1929       title: Exportálás
1930       area_to_export: Exportálandó terület
1931       manually_select: Más terület kézi kijelölése
1932       format_to_export: Exportálás formátuma
1933       osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
1934       map_image: Térkép képe (az alapértelmezett réteget jeleníti meg)
1935       embeddable_html: Beágyazható HTML
1936       licence: Licenc
1937       export_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1938         Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
1939       too_large:
1940         advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
1941           valamelyik lehetőséget.
1942         body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
1943           XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
1944           az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
1945         planet:
1946           title: Planet OSM
1947           description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
1948         overpass:
1949           title: Overpass API
1950           description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
1951             tükörszerverről
1952         geofabrik:
1953           title: Geofabrik letöltések
1954           description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
1955             frissített kivonatai
1956         metro:
1957           title: Metro Extracts
1958           description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
1959         other:
1960           title: Más források
1961           description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
1962       options: Beállítások
1963       format: 'Formátum:'
1964       scale: Méretarány
1965       max: max.
1966       image_size: Képméret
1967       zoom: Nagyítási szint
1968       add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
1969       latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1970       longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1971       output: Kimenet
1972       paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
1973       export_button: Exportálás
1974     fixthemap:
1975       title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
1976       how_to_help:
1977         title: Hogyan segíthetsz
1978         join_the_community:
1979           title: Csatlakozás a közösséghez
1980           explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
1981             hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1982             és kijavítod az adatot saját magad.
1983         add_a_note:
1984           instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra vagy
1985             ugyanerre az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt
1986             a térképre, amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd
1987             kattints a mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
1988       other_concerns:
1989         title: Egyéb aggályok
1990         explanation_html: Ha kérdésed merül fel az adataink felhasználásával vagy
1991           a tartalommal kapcsolatban, akkor további jogi információkért keresd fel
1992           a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>, vagy lépj kapcsolatba
1993           a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1994           munkacsoporttal</a>.
1995     help:
1996       title: Segítségkérés
1997       introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1998         a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1999         beszélj meg a közösség tagjaival.
2000       welcome:
2001         url: /welcome
2002         title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2003         description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2004       beginners_guide:
2005         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2006         title: Kezdők kézikönyve
2007         description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2008       help:
2009         url: https://help.openstreetmap.org/
2010         title: Segítségnyújtó fórum
2011         description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
2012           lapján.
2013       mailing_lists:
2014         title: Levelezőlisták
2015         description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2016           helyi levelezőlistán.
2017       forums:
2018         title: Fórumok
2019         description: Kérdések és beszélgetések helye azoknak, akik előnyben részesítik
2020           a hirdetőtábla stílusú felületet.
2021       irc:
2022         title: IRC
2023         description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2024       switch2osm:
2025         title: Válts OSM-re!
2026         description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2027           OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2028       welcomemat:
2029         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2030         title: Szervezeteknek
2031         description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2032           megtalálsz az előszobában.
2033       wiki:
2034         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2035         title: OpenStreetMap Wiki
2036         description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2037     potlatch:
2038       removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2039         visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2040       desktop_html: A Potlatchot azonban továbbra is hasznáhatod, ha <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">letöltöd
2041         a Windowsos vagy Maces asztali alkalmazást</a>.
2042       id_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2043         az iD-t, amely a webböngészőben fut, mint korábban a Potlatch. <a href="%{settings_url}">Felhasználói
2044         beállításaidat itt módosíthatod</a>.
2045     sidebar:
2046       search_results: Keresés eredményei
2047       close: Bezár
2048     search:
2049       search: Keresés
2050       get_directions: Útvonaltervezés
2051       get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2052       from: Innen
2053       to: Ide
2054       where_am_i: Hol van ez?
2055       where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2056       submit_text: Menj
2057       reverse_directions_text: Irány megfordítása
2058     key:
2059       table:
2060         entry:
2061           motorway: Autópálya
2062           main_road: Fő út
2063           trunk: Autóút
2064           primary: Főút
2065           secondary: Összekötő út
2066           unclassified: Egyéb út
2067           track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2068           bridleway: Lovaglóút
2069           cycleway: Kerékpárút
2070           cycleway_national: Országos kerékpárút
2071           cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2072           cycleway_local: Helyi kerékpárút
2073           footway: Gyalogút
2074           rail: Vasút
2075           subway: Metró
2076           tram:
2077           - HÉV
2078           - villamos
2079           cable:
2080           - Nagykabinos felvonó
2081           - függőszékes felvonó
2082           runway:
2083           - Kifutópálya
2084           - gurulóút
2085           apron:
2086           - Forgalmi előtér
2087           - utasterminál
2088           admin: Közigazgatási határ
2089           forest: Erdő
2090           wood: Erdő
2091           golf: Golfpálya
2092           park: Park
2093           resident: Gyalogos övezet
2094           common:
2095           - Füves terület
2096           - rét
2097           retail: Kereskedelmi terület
2098           industrial: Ipari terület
2099           commercial: Kereskedelmi terület
2100           heathland: Fenyér
2101           lake:
2102           - Tó
2103           - víztározó
2104           farm: Tanya
2105           brownfield: Bontási terület
2106           cemetery: Temető
2107           allotments: Kiskertek
2108           pitch: Sportpálya
2109           centre: Sportközpont
2110           reserve: Természetvédelmi terület
2111           military: Katonai terület
2112           school:
2113           - Iskola
2114           - egyetem
2115           building: Fontosabb épület
2116           station: Vasútállomás
2117           summit:
2118           - Hegycsúcs
2119           - magaslat
2120           tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2121           bridge: Fekete szegély = híd
2122           private: Behajtás csak engedéllyel
2123           destination: Csak célforgalom
2124           construction: Épülő utak
2125           bicycle_shop: Kerékpárbolt
2126           bicycle_parking: Kerékpártároló
2127           toilets: WC
2128     welcome:
2129       title: Üdvözlünk!
2130       introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2131         - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2132         elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2133       whats_on_the_map:
2134         title: Mi van a térképen
2135         on_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
2136           és jelenleg is léteznek</em>: milliónyi épület, út és más hely különféle
2137           jellemzőkkel. A térképre bármilyen téged érdeklő, valóságban is létező objektumot
2138           felrajzolhatsz.'
2139         off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
2140           értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
2141           Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
2142           külön engedélyed.
2143       basic_terms:
2144         title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2145         paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
2146           néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2147         editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
2148           vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
2149         node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
2150           például étterem vagy egy fa.
2151         way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
2152           például egy út, folyó, tó vagy épület.
2153         tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
2154           mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
2155       rules:
2156         title: Szabályok!
2157         paragraph_1_html: "Az OpenStreetMap-nek van néhány formális szabálya is, de
2158           alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el, hogy együttműködjön és kommunikáljon
2159           a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
2160           tervezel, akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
2161           href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
2162           és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
2163           szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
2164       questions:
2165         title: Kérdésed van?
2166         paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2167           a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2168           beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
2169           Ha egy szervezet képviseletében érdeklődsz, akkor keresd fel az <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>üdvözlőlapunkat</a>.
2170       start_mapping: Térképezés indítása
2171       add_a_note:
2172         title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2173         paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
2174           regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
2175           egy jegyzetet!
2176         paragraph_2_html: |-
2177           Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
2178           <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
2179   traces:
2180     visibility:
2181       private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2182       public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2183         pontokként)
2184       trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2185       identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2186         időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2187     new:
2188       upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2189       visibility_help: Mit jelent ez?
2190       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2191       help: Segítség
2192       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2193     create:
2194       upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2195       trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2196         Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2197         elkészült.
2198       upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2199       traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2200         meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2201         hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2202     edit:
2203       cancel: Mégse
2204       title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2205       heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2206       visibility_help: Mit jelent ez?
2207     update:
2208       updated: Nyomvonal frissítve
2209     trace_optionals:
2210       tags: Címkék
2211     show:
2212       title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2213       heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2214       pending: FÜGGŐBEN
2215       filename: 'Fájlnév:'
2216       download: letöltés
2217       uploaded: 'Feltöltve:'
2218       points: 'Pontok száma:'
2219       start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2220       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2221       map: térkép
2222       edit: szerkesztés
2223       owner: 'Tulajdonos:'
2224       description: 'Leírás:'
2225       tags: 'Címkék:'
2226       none: nincsenek
2227       edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2228       delete_trace: Nyomvonal törlése
2229       trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2230       visibility: 'Láthatóság:'
2231       confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2232     trace_paging_nav:
2233       showing_page: '%{page}. oldal'
2234       older: Régebbi nyomvonalak
2235       newer: Újabb nyomvonalak
2236     trace:
2237       pending: FÜGGŐBEN
2238       count_points: '%{count} pont'
2239       more: tovább
2240       trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2241       view_map: Térkép megtekintése
2242       edit_map: Térkép szerkesztése
2243       public: NYILVÁNOS
2244       identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2245       private: NEM NYILVÁNOS
2246       trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2247       by: 'készítette:'
2248       in: 'címkék:'
2249     index:
2250       public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2251       my_traces: Saját GPS-nyomvonalak
2252       public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2253       description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2254       tagged_with: ' %{tags} címkével'
2255       empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
2256         új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
2257         lapon</a>.
2258       upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2259       see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
2260       see_my_traces: Saját nyomvonalak megtekintése
2261     destroy:
2262       scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2263     make_public:
2264       made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2265     offline_warning:
2266       message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2267     offline:
2268       heading: A GPX-tároló offline
2269       message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2270     georss:
2271       title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2272     description:
2273       description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2274       description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2275   application:
2276     permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2277     require_cookies:
2278       cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2279         engedélyezd őket.
2280     require_admin:
2281       not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2282         kell rendelkezned.
2283     setup_user_auth:
2284       blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
2285         olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
2286       blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2287         jelentkezz be a webes felületen.
2288       need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2289         került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2290         Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2291   oauth:
2292     authorize:
2293       title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2294       request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2295         kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2296         képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2297       allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2298       allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
2299       allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2300       allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és barátok hozzáadása.
2301       allow_write_api: a térkép módosítása.
2302       allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid olvasása.
2303       allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2304       allow_write_notes: jegyzet módosítása
2305       grant_access: Hozzáférés megadása
2306     authorize_success:
2307       title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2308       allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2309       verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2310     authorize_failure:
2311       title: Az azonosítás sikertelen.
2312       denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2313       invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2314     revoke:
2315       flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2316     permissions:
2317       missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2318   oauth_clients:
2319     new:
2320       title: Új alkalmazás regisztrálása
2321     edit:
2322       title: Alkalmazás szerkesztése
2323     show:
2324       title: '%{app_name} OAuth részletei'
2325       key: 'Fogyasztói kulcs:'
2326       secret: 'Fogyasztói titok:'
2327       url: 'Tokenkérési URL:'
2328       access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2329       authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2330       support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2331       edit: Részletek szerkesztése
2332       delete: Ügyfél törlése
2333       confirm: Biztos vagy benne?
2334       requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2335     index:
2336       title: OAuth részletek
2337       my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2338       list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2339       application: Alkalmazás neve
2340       issued_at: 'Kibocsátva:'
2341       revoke: Visszavonás!
2342       my_apps: Kliensalkalmazások
2343       no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2344         való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2345         a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2346       oauth: OAuth
2347       registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2348       register_new: Alkalmazás regisztrálása
2349     form:
2350       requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2351     not_found:
2352       sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2353     create:
2354       flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2355     update:
2356       flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2357     destroy:
2358       flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2359   users:
2360     lost_password:
2361       title: Elvesztett jelszó
2362       heading: Elfelejtetted jelszavad?
2363       email address: 'E-mail cím:'
2364       new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2365       help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
2366         hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
2367       notice email on way: Sajnáljuk, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
2368         így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
2369       notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
2370     reset_password:
2371       title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2372       heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
2373       reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2374       flash changed: Jelszavad megváltozott.
2375       flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
2376     new:
2377       title: Felhasználói fiók létrehozása
2378       no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2379         egy felhasználói fiókot.
2380       contact_webmaster_html: Kérjük, fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
2381         (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását. Igyekszünk
2382         olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
2383       about:
2384         header: Szabad és szerkeszthető
2385         html: |-
2386           <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
2387           <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
2388       email address: 'E-mail cím:'
2389       confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
2390       display name: 'Megjelenítendő név:'
2391       display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2392         később megváltoztathatod.
2393       external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2394       use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2395       auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2396         de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2397       continue: Regisztráció
2398       terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2399       terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2400         feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
2401       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2402     terms:
2403       title: Feltételek
2404       heading: Feltételek
2405       heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2406       read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2407         felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2408         meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2409       contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2410         hozzájárulásaidra.
2411       read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2412       tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2413         használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2414         olvasd el és fogadd el a szöveget.
2415       read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2416       consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2417       consider_pd_why: mi ez?
2418       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2419       guidance_html: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
2420         nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
2421         fordítás</a>'
2422       continue: Folytatás
2423       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2424       decline: Elutasítom
2425       you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2426         el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2427       legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2428       legale_names:
2429         france: Franciaország
2430         italy: Olaszország
2431         rest_of_world: A világ többi része
2432     no_such_user:
2433       title: Nincs ilyen felhasználó
2434       heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2435       body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2436         is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2437       deleted: törölve
2438     show:
2439       my diary: Naplóm
2440       new diary entry: új naplóbejegyzés
2441       my edits: Szerkesztéseim
2442       my traces: Saját nyomvonalak
2443       my notes: Saját jegyzeteim
2444       my messages: Üzeneteim
2445       my profile: Profilom
2446       my settings: Beállításaim
2447       my comments: Hozzászólásaim
2448       oauth settings: oauth beállítások
2449       blocks on me: Saját blokkolásaim
2450       blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2451       send message: Üzenet küldése
2452       diary: Napló
2453       edits: Szerkesztések
2454       traces: Nyomvonalak
2455       notes: Térképjegyzetek
2456       remove as friend: Barát eltávolítása
2457       add as friend: Felvétel barátnak
2458       mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2459       ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2460       ct undecided: Nem eldöntött
2461       ct declined: Elutasítva
2462       latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2463       email address: 'E-mail cím:'
2464       created from: 'Készítve innen:'
2465       status: 'Állapot:'
2466       spam score: 'Spam pontszám:'
2467       description: Leírás
2468       user location: Felhasználó helye
2469       if_set_location_html: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon,
2470         megnézheted a hozzád közeli felhasználókat.
2471       settings_link_text: beállítások
2472       my friends: Barátaim
2473       no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
2474       km away: '%{count} km-re innen'
2475       m away: '%{count} m-re innen'
2476       nearby users: Egyéb közeli felhasználók
2477       no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
2478         szerkesztenek.
2479       role:
2480         administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2481         moderator: Ez a felhasználó moderátor
2482         grant:
2483           administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2484           moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2485         revoke:
2486           administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2487           moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2488       block_history: Aktív blokkolások
2489       moderator_history: Kiosztott blokkolások
2490       comments: Hozzászólások
2491       create_block: felhasználó blokkolása
2492       activate_user: felhasználó aktiválása
2493       deactivate_user: felhasználó deaktiválása
2494       confirm_user: felhasználó megerősítése
2495       hide_user: felhasználó elrejtése
2496       unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
2497       delete_user: felhasználó törlése
2498       confirm: Megerősítés
2499       friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
2500       friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
2501       nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
2502       nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
2503       report: Felhasználó bejelentése
2504     popup:
2505       your location: Helyed
2506       nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
2507       friend: Barát
2508     account:
2509       title: Felhasználói fiók szerkesztése
2510       my settings: Beállításaim
2511       current email address: Jelenlegi e-mail-cím
2512       external auth: Külső hitelesítés
2513       openid:
2514         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2515         link text: mi ez?
2516       public editing:
2517         heading: Nyilvános szerkesztés
2518         enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
2519         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2520         enabled link text: mi ez?
2521         disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
2522           névtelen.
2523         disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
2524       public editing note:
2525         heading: Nyilvános szerkesztés
2526         html: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
2527           üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
2528           szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
2529           lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
2530           óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
2531           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
2532           e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
2533           a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
2534           már nyilvános.</li></ul>
2535       contributor terms:
2536         heading: Hozzájárulási feltételek
2537         agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2538         not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2539         review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
2540           áttekintéséhez és elfogadásához.
2541         agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2542         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2543         link text: mi ez?
2544       image: Kép
2545       gravatar:
2546         gravatar: Gravatar használata
2547         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2548         what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
2549         disabled: A Gravatar le van tiltva.
2550         enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2551       new image: Kép hozzáadása
2552       keep image: Jelenlegi kép megtartása
2553       delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2554       replace image: Jelenlegi kép cseréje
2555       image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2556       home location: Otthon
2557       no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2558       update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
2559         kattintok?
2560       save changes button: Módosítások mentése
2561       make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2562       return to profile: Vissza a profilhoz
2563       flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2564         Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2565       flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2566     confirm:
2567       heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
2568       introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
2569       introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
2570         és máris kezdheted a térképezést.
2571       press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
2572         megerősítés gombot.
2573       button: Megerősítés
2574       success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
2575       already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
2576       unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
2577       reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
2578         ide</a>.
2579     confirm_resend:
2580       success_html: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet %{email} címedre, és amint
2581         megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
2582         />Ha olyan spamszűrőt használsz, amely megerősítési kéréseket küld, akkor
2583         győződj meg róla, hogy a %{sender} címet engedélylistára tetted, mivel megerősítési
2584         kérelmekre nem tudunk válaszolni.
2585       failure: '%{name} felhasználó nem található.'
2586     confirm_email:
2587       heading: E-mail cím módosításának megerősítése
2588       press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
2589         gombot.
2590       button: Megerősítés
2591       success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
2592       failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
2593       unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
2594     set_home:
2595       flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2596     go_public:
2597       flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2598         a szerkesztés.
2599     index:
2600       title: Felhasználók
2601       heading: Felhasználók
2602       showing:
2603         one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2604         other: '%{page}. oldal (%{first_item}–%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2605       summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2606       summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2607       confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2608       hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2609       empty: Nem találtam egyező felhasználót
2610     suspended:
2611       title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2612       heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2613       webmaster: webmester
2614       body_html: |-
2615         <p>
2616           Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2617           gyanús tevékenységed miatt.
2618         </p>
2619         <p>
2620           Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2621           kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2622         </p>
2623     auth_failure:
2624       connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2625       invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2626       no_authorization_code: Nem engedély kód
2627       unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2628       invalid_scope: Érvénytelen kód
2629     auth_association:
2630       heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2631       option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2632         a lenti űrlap segítségével.
2633       option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2634         majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2635   user_role:
2636     filter:
2637       not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2638       already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2639       doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2640       not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2641         adminisztrátorjogát.
2642     grant:
2643       title: Szerep kiosztásának megerősítése
2644       heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2645       are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2646       confirm: Megerősítés
2647       fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2648         ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2649     revoke:
2650       title: Szerep visszavonásának megerősítése
2651       heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2652       are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2653       confirm: Megerősítés
2654       fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2655         ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2656   user_blocks:
2657     model:
2658       non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2659         kell lenned.
2660       non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2661     not_found:
2662       sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2663       back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2664     new:
2665       title: '%{name} blokkolása'
2666       heading_html: '%{name} blokkolása'
2667       period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2668       tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2669         abba.
2670       tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2671         az értesítésre.
2672       back: Összes blokkolás megtekintése
2673     edit:
2674       title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2675       heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2676       period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2677       show: blokkolás megjelenítése
2678       back: Összes blokkolás megjelenítése
2679     filter:
2680       block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2681       block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2682         értéknek kell lennie.
2683     create:
2684       try_contacting: Kérjük, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2685         blokkolod, és adj neki ésszerű időt a válaszadáshoz.
2686       try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2687         blokkolod őt.
2688       flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2689     update:
2690       only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2691       success: Blokkolás frissítve.
2692     index:
2693       title: Felhasználói blokkolások
2694       heading: Felhasználói blokkolások listája
2695       empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2696     revoke:
2697       title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2698       heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2699       time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2700       past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2701       confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2702       revoke: Visszavonás!
2703       flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2704     helper:
2705       time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2706       until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2707       time_future_and_until_login_html: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó
2708         bejelentkezett.'
2709       time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2710       block_duration:
2711         hours:
2712           one: 1 óra
2713           other: '%{count} óra'
2714         days:
2715           one: 1 nap
2716           other: '%{count} nap'
2717         weeks:
2718           one: 1 hét
2719           other: '%{count} hét'
2720         months:
2721           one: 1 hónap
2722           other: '%{count} hónap'
2723         years:
2724           one: 1 év
2725           other: '%{count} év'
2726     blocks_on:
2727       title: '%{name} blokkolásai'
2728       heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2729       empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2730     blocks_by:
2731       title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2732       heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2733       empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2734     show:
2735       title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2736       heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2737       created: Létrehozva
2738       status: Állapot
2739       show: Megjelenítés
2740       edit: Szerkesztés
2741       revoke: Visszavonás!
2742       confirm: Biztos vagy benne?
2743       reason: 'Blokkolás indoklása:'
2744       back: Összes blokkolás megjelenítése
2745       revoker: 'Visszavonó:'
2746       needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2747     block:
2748       not_revoked: (nincs visszavonva)
2749       show: Megjelenítés
2750       edit: Szerkesztés
2751       revoke: Visszavonás!
2752     blocks:
2753       display_name: Blokkolt felhasználó
2754       creator_name: Készítő
2755       reason: Blokkolás indoklása
2756       status: Állapot
2757       revoker_name: 'Visszavonta:'
2758       showing_page: '%{page}. oldal'
2759       next: Következő »
2760       previous: « Előző
2761   notes:
2762     index:
2763       title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2764       heading: '%{user} jegyzetei'
2765       subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2766       id: ID
2767       creator: Létrehozta
2768       description: Leírás
2769       created_at: Létrehozva ekkor
2770       last_changed: Utoljára módosítva
2771   javascripts:
2772     close: Bezárás
2773     share:
2774       title: Megosztás
2775       cancel: Mégsem
2776       image: Kép
2777       link: Link vagy HTML
2778       long_link: Link
2779       short_link: Rövid link
2780       geo_uri: Geo URI
2781       embed: HTML
2782       custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2783       format: 'Formátum:'
2784       scale: 'Méretarány:'
2785       image_dimensions: A kép az alapértelmezett réteget fogja megjeleníteni a következőnél
2786         %{width} × %{height}.
2787       download: Letöltés
2788       short_url: Rövid URL
2789       include_marker: Helyjelölővel
2790       center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2791       paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2792       view_larger_map: Nagyobb térkép
2793       only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2794     embed:
2795       report_problem: Probléma bejelentése
2796     key:
2797       title: Jelmagyarázat
2798       tooltip: Jelmagyarázat
2799       tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2800     map:
2801       zoom:
2802         in: Nagyítás
2803         out: Kicsinyítés
2804       locate:
2805         title: Helyzetem megjelenítése
2806         metersPopup:
2807           one: Egy méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz
2808           other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2809         feetPopup:
2810           one: Egy lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz
2811           other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2812       base:
2813         standard: Alapértelmezett
2814         cyclosm: CyclOSM
2815         cycle_map: Kerékpártérkép
2816         transport_map: Tömegközlekedés
2817         hot: Humanitárius
2818         opnvkarte: ÖPNVKarte (tömegközlekedés)
2819       layers:
2820         header: Térképnézetek
2821         notes: Térképjegyzetek
2822         data: Térképadatok
2823         gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2824         overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2825         title: Rétegek
2826       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2827       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2828       terms: A <a href='%{terms_url}' target='_blank'>weboldal és API felhasználási
2829         feltételei</a>
2830       cyclosm: 'Csempestílus: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>,
2831         üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap France</a>'
2832       thunderforest: Csempék <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2833         jóvoltából
2834       opnvkarte: Csempék a <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2835         jóvoltából
2836       hotosm: 'Csempestílus: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Humanitarian
2837         OpenStreetMap Team</a>, üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2838         France</a>'
2839     site:
2840       edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2841       edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2842       createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2843       createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2844       map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2845       map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2846       queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
2847       queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
2848     changesets:
2849       show:
2850         comment: Hozzászólás
2851         subscribe: Feliratkozás
2852         unsubscribe: Leiratkozás
2853         hide_comment: elrejt
2854         unhide_comment: megjelenít
2855     notes:
2856       new:
2857         intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2858           javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2859           írd le a problémát.
2860         advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2861           ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2862           származó információkat.
2863         add: Jegyzet hozzáadása
2864       show:
2865         anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
2866           amelyeket független módon kell ellenőrizni.
2867         hide: Elrejtés
2868         resolve: Megoldás
2869         reactivate: Újraaktiválás
2870         comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
2871         comment: Hozzászólás
2872     edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
2873       ide.
2874     directions:
2875       ascend: Emelkedés
2876       engines:
2877         fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
2878         fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
2879         fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
2880         graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2881         graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2882         graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2883       descend: Ereszkedés
2884       directions: Irányok
2885       distance: Távolság
2886       errors:
2887         no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2888         no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
2889       instructions:
2890         continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2891         slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2892         offramp_right: Hajts ki jobbra
2893         offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2894         offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
2895           következőre: %{name}'
2896         offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2897           %{directions} felé
2898         offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2899           a következőre: %{name}, %{directions} felé'
2900         offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2901         offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
2902         offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
2903           irányába'
2904         onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2905         onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
2906         onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
2907           %{directions} irányába
2908         onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
2909         onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
2910         endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2911         merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2912         fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2913         turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2914         sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2915         uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2916         sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2917         turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2918         offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
2919         offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
2920         offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
2921           %{name}'
2922         offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
2923           irányába
2924         offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
2925           erre: %{name}, %{directions} irányába'
2926         offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2927         offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
2928           irányába
2929         offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
2930           %{directions} irányába'
2931         onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2932         onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
2933         onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
2934           irányába
2935         onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2936         onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2937         endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2938         merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2939         fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2940         slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2941         via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2942         follow_without_exit: Kövesse %{name}
2943         roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
2944         leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2945         stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2946         start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
2947         destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2948         against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
2949         end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
2950         roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2951           erre: %{name}'
2952         roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2953           erre: %{name}'
2954         exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
2955         unnamed: névtelen út
2956         courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2957         exit_counts:
2958           first: "1."
2959           second: "2."
2960           third: "3."
2961           fourth: "4."
2962           fifth: "5."
2963           sixth: "6."
2964           seventh: "7."
2965           eighth: "8."
2966           ninth: "9."
2967           tenth: "10."
2968       time: Időtartam
2969     query:
2970       node: Csomópont
2971       way: Vonal
2972       relation: Kapcsolat
2973       nothing_found: Nem található objektum
2974       error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2975       timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
2976     context:
2977       directions_from: Navigáció innen
2978       directions_to: Navigáció ide
2979       add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2980       show_address: Cím megjelenítése
2981       query_features: Objektumok lekérdezése
2982       centre_map: Térkép középre hozása itt
2983   redactions:
2984     edit:
2985       heading: Adattörlési művelet szerkesztése
2986       title: Adattörlési művelet szerkesztése
2987     index:
2988       empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
2989       heading: Adattörlések listája
2990       title: Adattörlések listája
2991     new:
2992       heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
2993       title: Új adattörlési művelet létrehozása
2994     show:
2995       description: 'Leírás:'
2996       heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
2997       title: Adattörlési művelet megjelenítése
2998       user: 'Készítő:'
2999       edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3000       destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3001       confirm: Biztos vagy benne?
3002     create:
3003       flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3004     update:
3005       flash: Módosítások elmentve.
3006     destroy:
3007       not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3008         az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3009       flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3010       error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3011   validations:
3012     leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3013     trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3014     invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3015     url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'
3016 ...