]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Add last updated date to diary entry page
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Acamicamacaraca
6 # Author: Aktron
7 # Author: BadDog
8 # Author: Kizule
9 # Author: Macofe
10 # Author: Magnumns
11 # Author: Milicevic01
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Nikola Smolenski
14 # Author: Obsuser
15 # Author: Prevodim
16 # Author: Rancher
17 # Author: Sawa
18 # Author: Srdjan m
19 # Author: Srđan
20 # Author: Stalker
21 # Author: Zoranzoki21
22 # Author: Жељко Тодоровић
23 # Author: Милан Јелисавчић
24 # Author: Обрадовић Горан
25 # Author: Сербијана
26 ---
27 sr:
28   html:
29     dir: ltr
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
33   helpers:
34     file:
35       prompt: Изаберите датотеку
36     submit:
37       diary_comment:
38         create: Сачувај
39       diary_entry:
40         create: Објави
41         update: Ажурирај
42       issue_comment:
43         create: Додај коментар
44       message:
45         create: Пошаљи
46       client_application:
47         create: Отвори налог
48         update: Ажурирај
49       redaction:
50         create: Направи редакцију
51         update: Сачувај редакцију
52       trace:
53         create: Отпреми
54         update: Сачувај промене
55       user_block:
56         create: Направи блокаду
57         update: Ажурирај блокаду
58   activerecord:
59     errors:
60       messages:
61         invalid_email_address: не изгледа као важећа е-адреса
62     models:
63       acl: Листа контроле приступа
64       changeset: Скуп промена
65       changeset_tag: Ознака скупа промена
66       country: Земља
67       diary_comment: Коментар у дневнику
68       diary_entry: Унос у дневнику
69       friend: Пријатељ
70       issue: Проблем
71       language: Језик
72       message: Порука
73       node: Тачка
74       node_tag: Ознака тачке
75       notifier: Обавештавач
76       old_node: Стара тачка
77       old_node_tag: Ознака старе тачке
78       old_relation: Стари однос
79       old_relation_member: Стари члан односа
80       old_relation_tag: Стара ознака односа
81       old_way: Стара линија
82       old_way_node: Стара тачка линије
83       old_way_tag: Стара ознака линије
84       relation: Однос
85       relation_member: Члан односа
86       relation_tag: Ознака односа
87       session: Сесија
88       trace: Рута
89       tracepoint: Тачка руте
90       tracetag: Ознака руте
91       user: Корисник
92       user_preference: Подешавања корисника
93       user_token: Токен корисника
94       way: Линија
95       way_node: Тачка линије
96       way_tag: Ознака линије
97     attributes:
98       client_application:
99         name: Име (обавезно)
100         callback_url: Повратна адреса
101         support_url: Адреса подршке
102       diary_comment:
103         body: Текст
104       diary_entry:
105         user: Корисник
106         title: Наслов
107         latitude: Географска ширина
108         longitude: Географска дужина
109         language: Језик
110       friend:
111         user: Корисник
112         friend: Пријатељ
113       trace:
114         user: Корисник
115         visible: Видљивост
116         name: Име
117         size: Величина
118         latitude: Географска ширина
119         longitude: Географска дужина
120         public: Јавно
121         description: Опис
122         gpx_file: Отпреми GPX датотеку
123         visibility: Видљивост
124         tagstring: Ознаке
125       message:
126         sender: Пошиљалац
127         title: Наслов
128         body: Текст
129         recipient: Прималац
130       user:
131         email: Имејл
132         active: Активан
133         display_name: Име за приказ
134         description: Опис
135         languages: Језици
136         pass_crypt: Лозинка
137     help:
138       trace:
139         tagstring: раздвојено запетама
140   datetime:
141     distance_in_words_ago:
142       half_a_minute: пре пола минута
143   printable_name:
144     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
145   editor:
146     default: Подразумевано (тренутно %{name})
147     potlatch:
148       name: Potlatch 1
149       description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
150     id:
151       name: iD
152       description: iD (уређивач у прегледачу)
153     potlatch2:
154       name: Potlatch 2
155       description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
156     remote:
157       name: Даљинско управљање
158       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
159   auth:
160     providers:
161       google: Google
162       facebook: Facebook
163       github: GitHub
164       wikipedia: Википедија
165   api:
166     notes:
167       comment:
168         opened_at_html: Направљено %{when}
169         opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
170         commented_at_html: Освежено пре %{when}
171         commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
172         closed_at_html: Решено у %{when}
173         closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
174         reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
175         reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
176       rss:
177         title: ОпенСтритМап белешке
178         description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
179           у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
180         description_item: РСС ток за белешку %{id}
181         opened: нова белешка (близу %{place})
182         commented: нови коментар (близу %{place})
183         closed: затворена белешка (близу %{place})
184         reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
185       entry:
186         comment: Коментар
187         full: Потпуна белешка
188   browse:
189     created: Направљено
190     closed: Затворено
191     created_html: Направљено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
192     closed_html: Затворено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
193     created_by_html: '%{user} је направио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
194     deleted_by_html: '%{user} је избрисао/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
195     edited_by_html: '%{user} је уредио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
196     closed_by_html: Затворио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
197     version: Верзија
198     in_changeset: Скуп промена
199     anonymous: анониман
200     no_comment: (нема коментара)
201     part_of: Део
202     download_xml: Преузми XML
203     view_history: Погледај историју
204     view_details: Детаљније
205     location: 'Локација:'
206     common_details:
207       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
208     changeset:
209       title: 'Скуп промена: %{id}'
210       belongs_to: Аутор
211       node: Тачке (%{count})
212       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
213       way: Линије (%{count})
214       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
215       relation: Односи (%{count})
216       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
217       comment: Коментари (%{count})
218       hidden_commented_by_html: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220       changesetxml: XML скуп промена
221       osmchangexml: osmChange XML
222       feed:
223         title: Скуп промена %{id}
224         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
225       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
226       discussion: Дискусија
227     node:
228       title_html: 'Тачка: %{name}'
229       history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
230     way:
231       title_html: 'Линија: %{name}'
232       history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
233       nodes: Тачке
234       also_part_of_html:
235         one: део линије %{related_ways}
236         other: део линија %{related_ways}
237     relation:
238       title_html: 'Однос: %{name}'
239       history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
240       members: Чланови
241     relation_member:
242       entry_html: '%{type} %{name}'
243       entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
244       type:
245         node: Тачка
246         way: Линија
247         relation: Однос
248     containing_relation:
249       entry_html: Однос %{relation_name}
250       entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
251     not_found:
252       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
253       type:
254         node: тачка
255         way: линија
256         relation: однос
257         changeset: скуп промена
258         note: белешка
259     timeout:
260       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
261       type:
262         node: тачка
263         way: линија
264         relation: однос
265         changeset: скуп промена
266         note: белешка
267     redacted:
268       redaction: Редакција %{id}
269       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
270         Детаљније на %{redaction_link}.
271       type:
272         node: тачка
273         way: линија
274         relation: однос
275     start_rjs:
276       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
277         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
278       load_data: Учитај податке
279       loading: Учитавање…
280     tag_details:
281       tags: Ознаке
282       wiki_link:
283         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
284         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
285       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
286       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
287       telephone_link: Позови %{phone_number}
288     note:
289       title: Белешкаː %{id}
290       new_note: Нова белешка
291       description: Опис
292       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
293       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
294       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
295       opened_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
296       opened_by_anonymous_html: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
297       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
298       commented_by_anonymous_html: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
299       closed_by_html: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
300       closed_by_anonymous_html: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301       reopened_by_html: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302       reopened_by_anonymous_html: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303       hidden_by_html: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
304       report: Пријави ову белешку
305     query:
306       title: Информације о објектима
307       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
308       nearby: Објекти у близини
309       enclosing: Локација
310   changesets:
311     changeset_paging_nav:
312       showing_page: Страница %{page}
313       next: Следеће »
314       previous: « Претходно
315     changeset:
316       anonymous: Анонимно
317       no_edits: (нема измена)
318       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
319     changesets:
320       id: ID
321       saved_at: Сачувано у
322       user: Корисник
323       comment: Коментар
324       area: Област
325     index:
326       title: Скупови промена
327       title_user: Скупови промена корисника %{user}
328       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
329       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
330       empty: Скупови промена нису пронађени.
331       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
332       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
333       no_more: Није пронађено још скупова промена.
334       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
335       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
336       load_more: Учитај још
337     timeout:
338       sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
339   changeset_comments:
340     comment:
341       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
342       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
343     comments:
344       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
345     index:
346       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
347       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
348     timeout:
349       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
350         је предуго.
351   diary_entries:
352     new:
353       title: Нови унос у дневнику
354     form:
355       subject: 'Тема:'
356       body: 'Тело:'
357       language: 'Језик:'
358       location: 'Локација:'
359       latitude: 'Географска ширина:'
360       longitude: 'Географска дужина:'
361       use_map_link: користи мапу
362     index:
363       title: Кориснички дневници
364       title_friends: Дневници пријатеља
365       title_nearby: Дневници корисника у близини
366       user_title: Дневник корисника %{user}
367       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
368       new: Нови унос у дневнику
369       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
370       no_entries: Нема уноса у дневнику
371       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
372       older_entries: Старији уноси
373       newer_entries: Новији уноси
374     edit:
375       title: Уреди унос у дневнику
376       marker_text: Локација уноса у дневнику
377     show:
378       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
379       user_title: Дневник корисника/це %{user}
380       leave_a_comment: Остави коментар
381       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
382       login: Пријавите се
383     no_such_entry:
384       title: Нема таквог уноса у дневнику
385       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
386       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
387         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
388     diary_entry:
389       posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
390       comment_link: Коментариши овај унос
391       reply_link: Одговори на овај унос
392       comment_count:
393         zero: Нема коментара
394         one: '%{count} коментар'
395         other: '%{count} коментара'
396       edit_link: Уреди овај унос
397       hide_link: Сакриј овај унос
398       confirm: Потврди
399       report: Пријавите овај унос
400     diary_comment:
401       comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
402       hide_link: Сакриј овај коментар
403       confirm: Потврди
404       report: Пријави овај коментар
405     location:
406       location: 'Локација:'
407       view: Приказ
408       edit: Уреди
409       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
410     feed:
411       user:
412         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
413         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
414       language:
415         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
416         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
417       all:
418         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
419         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
420     comments:
421       has_commented_on: '%{display_name} је коментарисао следеће уносе у дневнику'
422       post: Објава
423       when: Када
424       comment: Коментар
425       newer_comments: Новији коментари
426       older_comments: Старији коментари
427   friendships:
428     make_friend:
429       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
430       button: Додај као пријатеља
431       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
432       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
433       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
434     remove_friend:
435       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
436       button: Уклони из списка пријатеља
437       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
438       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
439   geocoder:
440     search:
441       title:
442         latlon_html: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
443         ca_postcode_html: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
444         osm_nominatim_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
445           Nominatim</a>
446         geonames_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
447         osm_nominatim_reverse_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
448           Nominatim</a>
449         geonames_reverse_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
450     search_osm_nominatim:
451       prefix_format: '%{name}'
452       prefix:
453         aerialway:
454           cable_car: Жичара
455           chair_lift: Жичара са седиштима
456           drag_lift: Вучница
457           gondola: Кабинска жичара
458           pylon: Пилон
459           station: Станица жичаре
460         aeroway:
461           aerodrome: Аеродром
462           airstrip: Писта
463           apron: Пристанишна платформа
464           gate: Капија
465           hangar: Хангар
466           helipad: Хелиодром
467           parking_position: Место за паркинг
468           runway: Писта
469           taxiway: Рулна стаза
470           terminal: Терминал
471         amenity:
472           animal_shelter: Азил за животиње
473           arts_centre: Уметнички центар
474           atm: Банкомат
475           bank: Банка
476           bar: Бар
477           bbq: Роштиљ
478           bench: Клупа
479           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
480           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
481           biergarten: Пивница на отвореном
482           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
483           brothel: Бордел
484           bureau_de_change: Мењачница
485           bus_station: Аутобуска станица
486           cafe: Кафић
487           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
488           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
489           car_wash: Ауто-перионица
490           casino: Казино
491           charging_station: Акумулаторска станица
492           childcare: Агенција за чување деце
493           cinema: Биоскоп
494           clinic: Клиника
495           clock: Часовник
496           college: Колеџ
497           community_centre: Месна заједница
498           courthouse: Суд
499           crematorium: Крематоријум
500           dentist: Стоматолог
501           doctors: Лекари
502           drinking_water: Пијаћа вода
503           driving_school: Ауто-школа
504           embassy: Амбасада
505           fast_food: Брза храна
506           ferry_terminal: Трајектни терминал
507           fire_station: Ватрогасна станица
508           food_court: Пултови са храном
509           fountain: Фонтана
510           fuel: Гориво
511           gambling: Коцкарница
512           grave_yard: Гробље
513           hospital: Болница
514           hunting_stand: Ловачка кула
515           ice_cream: Продавница сладоледа
516           kindergarten: Обданиште
517           library: Библиотека
518           marketplace: Зелена пијаца
519           monastery: Манастир
520           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
521           nightclub: Ноћни клуб
522           nursing_home: Старачки дом
523           parking: Паркинг
524           parking_entrance: Улаз на паркинг
525           parking_space: Паркинг место
526           pharmacy: Апотека
527           place_of_worship: Верски објекат
528           police: Полиција
529           post_box: Поштанско сандуче
530           post_office: Пошта
531           prison: Затвор
532           pub: Паб
533           public_building: Јавна зграда
534           recycling: Место за рециклажу
535           restaurant: Ресторан
536           school: Школа
537           shelter: Склониште
538           shower: Јавно купатило
539           social_centre: Друштвени центар
540           social_facility: Социјална заштита
541           studio: Студио
542           swimming_pool: Базен
543           taxi: Такси
544           telephone: Телефонска говорница
545           theatre: Позориште
546           toilets: Тоалет
547           townhall: Градска скупштина
548           university: Универзитет
549           vending_machine: Аутомат
550           veterinary: Ветеринарска клиника
551           village_hall: Сеоска месна заједница
552           waste_basket: Корпа за отпатке
553           waste_disposal: Контејнер
554         boundary:
555           administrative: Административна граница
556           census: Пописна граница
557           national_park: Национални парк
558           protected_area: Заштићено подручје
559         bridge:
560           aqueduct: Аквадукт
561           boardwalk: Рива
562           suspension: Висећи мост
563           swing: Покретни мост
564           viaduct: Вијадукт
565           "yes": Мост
566         building:
567           apartments: Станови
568           chapel: Капела
569           church: Црква
570           commercial: Пословна зграда
571           dormitory: Студентски дом
572           farm: Фарма
573           garage: Гаража
574           hospital: Болница
575           hotel: Хотел
576           house: Кућа
577           industrial: Индустријска зграда
578           office: Пословница
579           public: Јавна зграда
580           residential: Стамбена зграда
581           retail: Малопродајна радња
582           school: Школа
583           terrace: Тераса
584           train_station: Железничка станица
585           university: Универзитетска зграда
586           "yes": Зграда
587         craft:
588           brewery: Пивара
589           carpenter: Столар
590           electrician: Електричар
591           gardener: Баштован
592           painter: Молер
593           photographer: Фотограф
594           plumber: Водоинсталатер
595           shoemaker: Обућар
596           tailor: Кројач
597           "yes": Занатска радња
598         emergency:
599           ambulance_station: Хитна помоћ
600           assembly_point: Тачка окупљања
601           defibrillator: Дефибрилатор
602           landing_site: Место за хитно слетање
603           phone: Телефон за хитне случајеве
604         highway:
605           abandoned: Напуштени ауто-пут
606           bridleway: Коњички пут
607           bus_guideway: Трамвајска линија
608           bus_stop: Аутобуска станица
609           construction: Пут у изградњи
610           corridor: Коридор
611           cycleway: Бициклистичка стаза
612           elevator: Лифт
613           emergency_access_point: Прва помоћ
614           footway: Тротоар
615           ford: Плићак
616           living_street: Пешачка зона
617           milestone: Миљоказ
618           motorway: Ауто-пут
619           motorway_junction: Раскрсница
620           motorway_link: Прикључни пут
621           path: Стаза
622           pedestrian: Пешачка стаза
623           platform: Платформа
624           primary: Главни пут
625           primary_link: Главни пут
626           proposed: Пројектовани пут
627           raceway: Тркачка стаза
628           residential: Стамбена улица
629           rest_area: Одмаралиште
630           road: Пут
631           secondary: Споредни пут
632           secondary_link: Споредни пут
633           service: Приступни пут
634           services: Услуге на ауто-путу
635           speed_camera: Фото-радар
636           steps: Степенице
637           stop: Знак стоп
638           street_lamp: Улична светиљка
639           tertiary: Локални пут
640           tertiary_link: Локални пут
641           track: Макадам
642           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
643           trunk: Магистрала
644           trunk_link: Магистрала
645           unclassified: Некласификовани пут
646           "yes": Пут
647         historic:
648           archaeological_site: Археолошко налазиште
649           battlefield: Бојно поље
650           boundary_stone: Гранични камен
651           building: Историјска зграда
652           bunker: Бункер
653           castle: Дворац
654           church: Црква
655           city_gate: Градска капија
656           citywalls: Градске зидине
657           fort: Утврђење
658           heritage: Културно наслеђе
659           house: Кућа
660           manor: Имање
661           memorial: Меморијални споменик
662           mine: Рудник
663           mine_shaft: Рударско окно
664           monument: Споменик
665           roman_road: Римски пут
666           ruins: Рушевине
667           stone: Камен
668           tomb: Гробница
669           tower: Кула
670           wayside_cross: Крајпуташ
671           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
672           wreck: Олупина
673           "yes": Историјска знаменитост
674         junction:
675           "yes": Раскрсница
676         landuse:
677           allotments: Парцеле
678           basin: Басен
679           brownfield: Запуштена локација
680           cemetery: Гробље
681           commercial: Пословна зона
682           conservation: Заштићено земљиште
683           construction: Градилиште
684           farm: Фарма
685           farmland: Обрадиво земљиште
686           farmyard: Сеоско имање
687           forest: Шума
688           garages: Гараже
689           grass: Трава
690           greenfield: Неискоришћено земљиште
691           industrial: Индустријска зона
692           landfill: Депонија
693           meadow: Ливада
694           military: Војна зона
695           mine: Рудник
696           orchard: Воћњак
697           quarry: Каменолом
698           railway: Железница
699           recreation_ground: Рекреативна зона
700           reservoir: Резервоар
701           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
702           residential: Стамбена зона
703           retail: Трговинска зона
704           village_green: Зелена површина
705           vineyard: Виноград
706           "yes": Употреба земљишта
707         leisure:
708           beach_resort: Приобално одмаралиште
709           bird_hide: Осматрачница за птице
710           common: Општинско земљиште
711           dog_park: Парк за псе
712           firepit: Камин
713           fishing: Место за риболов
714           fitness_centre: Фитнес центар
715           fitness_station: Справе за вежбање
716           garden: Башта
717           golf_course: Терен за голф
718           horse_riding: Услуге јахања коња
719           ice_rink: Клизалиште
720           marina: Марина
721           miniature_golf: Мини-голф
722           nature_reserve: Резерват природе
723           park: Парк
724           pitch: Спортски терен
725           playground: Игралиште
726           recreation_ground: Рекреативна зона
727           resort: Одмаралиште
728           sauna: Сауна
729           slipway: Навоз
730           sports_centre: Спортски центар
731           stadium: Стадион
732           swimming_pool: Базен
733           track: Атлетска стаза
734           water_park: Аквапарк
735           "yes": Разонода
736         man_made:
737           beacon: Светионик
738           beehive: Кошница са пчелама
739           bridge: Мост
740           bunker_silo: Бункер
741           chimney: Димњак
742           crane: Кран
743           dyke: Насип
744           embankment: Насип
745           flagpole: Јарбол за заставу
746           gasometer: Гасометар
747           groyne: Брана
748           kiln: Печењара
749           lighthouse: Светионик
750           mast: Јарбол
751           mine: Рудник
752           mineshaft: Рударско окно
753           monitoring_station: Станица за надгледање
754           petroleum_well: Нафтни бунар
755           pier: Пристаниште
756           pipeline: Цевовод
757           silo: Силос
758           surveillance: Присмотра
759           tower: Кула
760           watermill: Водени млин
761           water_tower: Водени торањ
762           water_well: Бунар
763           windmill: Ветрењача
764           works: Фабрика
765           "yes": Вештачки објекти
766         military:
767           airfield: Војни аеродром
768           barracks: Касарна
769           bunker: Бункер
770           "yes": Војска
771         mountain_pass:
772           "yes": Планински прелаз
773         natural:
774           bay: Залив
775           beach: Плажа
776           cape: Рт
777           cave_entrance: Улаз у пећину
778           cliff: Литица
779           crater: Кратер
780           dune: Дина
781           fell: Голо брдо
782           fjord: Фјорд
783           forest: Шума
784           geyser: Гејзир
785           glacier: Глечер
786           grassland: Пашњак
787           heath: Равница
788           hill: Брдо
789           island: Острво
790           land: Земља
791           marsh: Мочвара
792           moor: Вресиште
793           mud: Блато
794           peak: Врх
795           point: Тачка
796           reef: Риф
797           ridge: Гребен
798           rock: Стена
799           saddle: Превој
800           sand: Пешчара
801           scree: Осулина
802           scrub: Густиш
803           spring: Извор
804           stone: Камен
805           strait: Мореуз
806           tree: Дрво
807           valley: Долина
808           volcano: Вулкан
809           water: Вода
810           wetland: Мочварно подручје
811           wood: Шума
812         office:
813           accountant: Рачуновођа
814           administrative: Администрација
815           architect: Архитекта
816           company: Предузеће
817           educational_institution: Образовна установа
818           employment_agency: Агенција за запошљавање
819           estate_agent: Агенција за некретнине
820           government: Владина служба
821           insurance: Агенција за осигурање
822           it: ИТ канцеларија
823           lawyer: Адвокат
824           ngo: Невладина организација
825           telecommunication: Телекомуникациона компанија
826           travel_agent: Туристичка агенција
827           "yes": Канцеларија
828         place:
829           allotments: Парцеле
830           city: Град
831           city_block: Градски блок
832           country: Земља
833           county: Округ
834           farm: Фарма
835           hamlet: Заселак
836           house: Кућа
837           houses: Куће
838           island: Острво
839           islet: Острвце
840           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
841           locality: Локалитет
842           municipality: Општина
843           neighbourhood: Кварт
844           postcode: Поштански број
845           region: Регион
846           sea: Море
847           square: Трг
848           state: Држава
849           subdivision: Административно подручје
850           suburb: Предграђе
851           town: Варошица
852           village: Село
853           "yes": Место
854         railway:
855           abandoned: Напуштена железница
856           construction: Железничка пруга у изградњи
857           disused: Напуштена железница
858           funicular: Жичана железница
859           halt: Железничко стајалиште
860           junction: Железнички чвор
861           level_crossing: Пружни прелаз
862           light_rail: Лака железница
863           miniature: Минијатурна железница
864           monorail: Пруга са једним колосеком
865           narrow_gauge: Пруга уског колосека
866           platform: Железнички перон
867           preserved: Очувана железница
868           proposed: Пројектована железница
869           spur: Огранак железничке пруге
870           station: Железничка станица
871           stop: Железничко стајалиште
872           subway: Метро
873           subway_entrance: Улаз у метро
874           switch: Железничка скретница
875           tram: Трамвај
876           tram_stop: Трамвајско стајалиште
877           yard: Ранжирна станица
878         shop:
879           alcohol: Продавница алкохолних пића
880           antiques: Антикварница
881           art: Продавница опреме за уметнике
882           bakery: Пекара
883           beauty: Козметички салон
884           beverages: Продавница пића
885           bicycle: Продавница бицикала
886           books: Књижара
887           boutique: Бутик
888           butcher: Месара
889           car: Трговац аутомобилима
890           car_parts: Продавница ауто-делова
891           car_repair: Ауто-сервис
892           carpet: Продавница тепиха
893           charity: Добротворна продавница
894           chemist: Продавница кућне хемије
895           clothes: Продавница одеће
896           computer: Продавница рачунара
897           confectionery: Посластичарница
898           convenience: Продавница мешовите робе
899           copyshop: Фотокопирница
900           cosmetics: Козметичка радња
901           deli: Сендвичара
902           department_store: Робна кућа
903           discount: Дисконт
904           doityourself: Уради сам
905           dry_cleaning: Хемијско чишћење
906           electronics: Продавница електронике
907           estate_agent: Агент за некретнине
908           farm: Пољопривредна апотека
909           fashion: Продавница модне одеће
910           florist: Цвећара
911           food: Продавница хране
912           funeral_directors: Погребно предузеће
913           furniture: Продавница намештаја
914           garden_centre: Вртни центар
915           general: Продавница робе широке потрошње
916           gift: Продавница поклона
917           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
918           grocery: Бакалница
919           hairdresser: Фризерски салон
920           hardware: Продавница алата
921           hifi: Продавница аудио-опреме
922           interior_decoration: Декорација ентеријера
923           jewelry: Јувелирница
924           kiosk: Трафика
925           laundry: Перионица веша
926           lottery: Лутрија
927           mall: Тржни центар
928           massage: Масажа
929           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
930           motorcycle: Продавница мотоцикала
931           music: Музичка продавница
932           newsagent: Новинарница
933           optician: Оптичар
934           organic: Продавница здраве хране
935           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
936           paint: Фарбара
937           pawnbroker: Залагаоничар
938           pet: Продавница за кућне љубимце
939           photo: Фотографска радња
940           seafood: Морски плодови
941           second_hand: Продавница половне робе
942           shoes: Продавница обуће
943           sports: Продавница спортске опреме
944           stationery: Продавница канцеларијског прибора
945           supermarket: Супермаркет
946           tailor: Кројач
947           ticket: Продавница карата
948           tobacco: Продавница цигарета
949           toys: Продавница играчака
950           travel_agency: Туристичка агенција
951           tyres: Продавница гума
952           video: Видеотека
953           wine: Винарија
954           "yes": Продавница
955         tourism:
956           alpine_hut: Планинарски дом
957           apartment: Апартман за одмор
958           artwork: Уметничко дело
959           attraction: Атракција
960           bed_and_breakfast: Полупансион
961           cabin: Брвнара
962           camp_site: Камп
963           caravan_site: Парк за камп приколице
964           chalet: Колиба
965           gallery: Галерија
966           guest_house: Преноћиште
967           hostel: Хостел
968           hotel: Хотел
969           information: Информације
970           motel: Мотел
971           museum: Музеј
972           picnic_site: Место за пикник
973           theme_park: Забавни парк
974           viewpoint: Видиковац
975           zoo: Зоолошки врт
976         tunnel:
977           building_passage: Пролаз између зграда
978           culvert: Одводни канал
979           "yes": Тунел
980         waterway:
981           artificial: Вештачки водоток
982           boatyard: Бродоградилиште
983           canal: Канал
984           dam: Брана
985           derelict_canal: Суви канал
986           ditch: Јарак
987           dock: Док
988           drain: Одвод
989           lock: Преводница
990           lock_gate: Врата преводнице
991           mooring: Сидриште
992           rapids: Брзак
993           river: Река
994           stream: Поток
995           wadi: Вади
996           waterfall: Водопад
997           weir: Брана
998           "yes": Водоток
999       admin_levels:
1000         level2: Државна граница
1001         level4: Граница савезне државе
1002         level5: Граница региона
1003         level6: Граница округа
1004         level8: Граница града
1005         level9: Граница села
1006         level10: Граница насеља
1007       types:
1008         cities: Градови
1009         towns: Варошице
1010         places: Места
1011     results:
1012       no_results: Нема резултата
1013       more_results: Више резултата
1014   issues:
1015     index:
1016       title: Проблеми
1017       select_status: Одаберите статус
1018       select_type: Одаберите врсту
1019       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1020       reported_user: Пријављени корисник
1021       not_updated: Није ажурно
1022       search: Претрага
1023       search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1024       user_not_found: Корисник не постоји
1025       issues_not_found: Нема таквих проблема
1026       status: Статус
1027       reports: Извештаји
1028       last_updated: Последње ажурирање
1029       link_to_reports: Прикажи извештаје
1030       states:
1031         ignored: Занемарено
1032         open: Отвори
1033         resolved: Решено
1034     show:
1035       resolve: Разреши
1036       ignore: Игнориши
1037       reopen: Поново отвори
1038       read_reports: Прочитај извештаје
1039       new_reports: Нови извештаји
1040     helper:
1041       reportable_title:
1042         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1043         note: 'Белешка #%{note_id}'
1044   issue_comments:
1045     create:
1046       comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1047   reports:
1048     new:
1049       title_html: Пријави %{link}
1050       missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1051       categories:
1052         diary_entry:
1053           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1054           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1055           other_label: Друго
1056         diary_comment:
1057           other_label: Друго
1058         user:
1059           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1060           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1061           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1062           vandal_label: Овај корисник је вандал
1063           other_label: Друго
1064         note:
1065           spam_label: Ова белешка је спам
1066           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1067           abusive_label: Ова белешка је увредљива
1068           other_label: Друго
1069   layouts:
1070     project_name:
1071       title: OpenStreetMap
1072       h1: OpenStreetMap
1073     logo:
1074       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1075     home: Кућа
1076     logout: Одјава
1077     log_in: Пријава
1078     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
1079     sign_up: Регистрација
1080     start_mapping: Почни са мапирањем
1081     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1082     edit: Уреди
1083     history: Историја
1084     export: Извези
1085     issues: Проблеми
1086     data: Подаци
1087     export_data: Извези податке
1088     gps_traces: ГПС трагови
1089     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1090     user_diaries: Дневници корисника
1091     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1092     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1093     tag_line: Слободна вики мапа света
1094     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1095     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1096       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1097     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1098     partners_ucl: UCL
1099     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1100     partners_partners: партнери
1101     tou: Услови коришћења
1102     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1103       радови на одржавању.
1104     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1105       неопходни радови на одржавању.
1106     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1107     help: Помоћ
1108     about: О нама
1109     copyright: Ауторска права
1110     community: Заједница
1111     community_blogs: Блогови заједнице
1112     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1113     foundation: Фондација
1114     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1115     make_a_donation:
1116       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1117       text: Донирајте
1118     learn_more: Детаљније
1119     more: Више
1120   user_mailer:
1121     diary_comment_notification:
1122       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1123       hi: Поздрав, %{to_user},
1124       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1125         %{subject}:'
1126       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1127         или одговорити на %{replyurl}
1128     message_notification:
1129       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1130       hi: Поздрав, %{to_user},
1131       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1132       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1133         на %{replyurl}
1134     friendship_notification:
1135       hi: Поздрав, %{to_user},
1136       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1137       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1138       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1139       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1140     gpx_notification:
1141       greeting: Поздрав,
1142       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1143       with_description: с описом
1144       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1145       and_no_tags: и без ознака.
1146       failure:
1147         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1148         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1149         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1150         more_info_2: 'може се наћи на:'
1151         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1152       success:
1153         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1154         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1155           тачака.
1156     signup_confirm:
1157       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1158       greeting: Здраво!
1159       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1160       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1161         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1162         потврдили свој налог:'
1163       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1164         о томе како почети.
1165     email_confirm:
1166       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1167     email_confirm_plain:
1168       greeting: Поздрав,
1169       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1170         на %{new_address}.
1171       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1172     email_confirm_html:
1173       greeting: Поздрав,
1174       hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1175         на %{new_address}.
1176       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1177     lost_password:
1178       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1179     lost_password_plain:
1180       greeting: Поздрав,
1181       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1182         адресу овог openstreetmap.org налога.
1183       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1184     lost_password_html:
1185       greeting: Поздрав,
1186       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1187       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1188     note_comment_notification:
1189       anonymous: Анонимни корисник
1190       greeting: Поздрав,
1191       commented:
1192         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1193           белешки'
1194         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1195           коју сте заинтересовани'
1196         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1197           мапама у близини места %{place}.'
1198         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1199           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1200       closed:
1201         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1202         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1203           заинтересовани'
1204         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1205           места %{place}.'
1206         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1207           Белешка је у близини места %{place}.'
1208       reopened:
1209         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1210         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1211           сте заинтересовани'
1212         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1213           места %{place}.'
1214         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1215           Белешка је у близини места %{place}.'
1216       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1217     changeset_comment_notification:
1218       hi: Поздрав, %{to_user},
1219       greeting: Поздрав,
1220       commented:
1221         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1222           чејнџсетова'
1223         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1224           који сте заинтересовани'
1225         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1226           у %{time}'
1227         commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1228           мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1229         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1230         partial_changeset_without_comment: без коментара
1231       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1232       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1233         и кликните на „Престани пратити”.
1234   messages:
1235     inbox:
1236       title: Примљене
1237       my_inbox: Примљене
1238       outbox: послате
1239       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1240       new_messages:
1241         one: '%{count} нова порука'
1242         other: '%{count} нових порука'
1243       old_messages:
1244         one: '%{count} стара порука'
1245         other: '%{count} старих порука'
1246       from: Од
1247       subject: Наслов
1248       date: Датум
1249       no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1250         с %{people_mapping_nearby_link}?
1251       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1252     message_summary:
1253       unread_button: Означи као непрочитано
1254       read_button: Означи као прочитано
1255       reply_button: Одговори
1256       destroy_button: Обриши
1257     new:
1258       title: Пошаљи поруку
1259       send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1260       subject: Наслов
1261       body: Текст
1262       back_to_inbox: Назад на примљене
1263     create:
1264       message_sent: Порука је послата.
1265       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1266         покушавате да пошаљете још неку.
1267     no_such_message:
1268       title: Нема такве поруке
1269       heading: Нема такве поруке
1270       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1271     outbox:
1272       title: Послате
1273       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1274       inbox: примљене
1275       outbox: послате
1276       messages:
1277         one: Имате %{count} послату поруку
1278         other: Имате %{count} послате поруке
1279       to: За
1280       subject: Наслов
1281       date: Датум
1282       no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1283         у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1284       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1285     reply:
1286       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1287         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1288     show:
1289       title: Прочитај поруку
1290       from: Од
1291       subject: Наслов
1292       date: Датум
1293       reply_button: Одговори
1294       unread_button: Означи као непрочитано
1295       destroy_button: Обриши
1296       back: Назад
1297       to: За
1298       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1299         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1300         прочитали.
1301     sent_message_summary:
1302       destroy_button: Обриши
1303     mark:
1304       as_read: Порука је означена као прочитана
1305       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1306     destroy:
1307       destroyed: Порука је обрисана
1308   site:
1309     about:
1310       next: Следеће
1311       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1312       used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1313         апликација и уређаја'
1314       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1315         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1316         објектима широм света.
1317       local_knowledge_title: Локално знање
1318       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1319         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1320         исправности и ажурности OSM-а.
1321       community_driven_title: Заједница је покретач
1322       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1323         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1324         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1325         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1326         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1327         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1328         OSM</a>."
1329       open_data_title: Отворени подаци
1330       open_data_html: |-
1331         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1332         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1333         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1334         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1335         и лиценцама</a> за детаље.
1336       legal_title: Правни аспекти
1337       legal_1_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1338         href='https://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1339         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаших <a
1340         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">\nуслова коришћења</a>
1341         и наше <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1342         приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1343         OSMF</a> \nако имате правна питања око лиценцирања, ауторских права и сл.\n<br>\nOpenStreetMap,
1344         лого лупе и State of the Map су <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">регистровани
1345         жигови OSMF фондације</a>."
1346       partners_title: Партнери
1347     copyright:
1348       foreign:
1349         title: О овом преводу
1350         html: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1351           енглеска страница има предност
1352         english_link: енглеског оригинала
1353       native:
1354         title: О овој страници
1355         html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1356           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1357           ауторска права и %{mapping_link}.
1358         native_link: српско издање
1359         mapping_link: почни с уређивањем карте
1360       legal_babble:
1361         title_html: Ауторска права и лиценца
1362         intro_1_html: |-
1363           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1364           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1365           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1366           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1367         intro_2_html: |2-
1368             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1369             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1370             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1371             можете их делити само под истом лиценцом.
1372             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1373             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1374         intro_3_1_html: Наша документација је лиценцирана под <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив
1375           комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1376         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1377         credit_1_html: |-
1378           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1379           сарадници&rdquo;.
1380         credit_2_1_html: |-
1381           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1382           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1383           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1384           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1385           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1386         credit_4_html: |-
1387           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1388           На пример:
1389         attribution_example:
1390           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1391           title: Пример за навођење
1392         more_title_html: Више о
1393         more_1_html: |-
1394           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1395           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1396           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1397         more_2_html: |-
1398           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1399           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1400           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1401           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1402           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1403         contributors_title_html: Наши сарадници
1404         contributors_intro_html: |-
1405           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1406           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1407           и других извора, међу којима су:
1408         contributors_at_html: |-
1409           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1410              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1411              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1412              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1413           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1414         contributors_au_html: |-
1415           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама
1416               на основу података Аустралијског бироа за статистику.
1417         contributors_ca_html: |-
1418           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1419               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1420               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1421               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1422               Завод за статистику Канаде).
1423         contributors_fi_html: |-
1424           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1425           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1426           те друге сетове података, под
1427           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1428         contributors_fr_html: |-
1429           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1430               Генералне дирекције за опорезивање.
1431         contributors_nl_html: |-
1432           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1433           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1434         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1435           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1436           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1437           BY 4.0</a>."
1438         contributors_si_html: |-
1439           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1440           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1441           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1442           (јавне информације Словеније).
1443         contributors_za_html: |-
1444           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1445           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1446           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1447         contributors_gb_html: |-
1448           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1449           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и права базе података
1450           2010-19.
1451         contributors_footer_1_html: |-
1452           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1453           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1454           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1455         contributors_footer_2_html: |2-
1456             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1457             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1458             гаранцију или прихвата одговорност.
1459         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1460         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1461           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1462           без изричите дозволе власника ауторских права.
1463         infringement_2_html: |-
1464           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1465           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1466           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1467           скидање</a> или да се директно обратите на
1468           нашој <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1469         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1470         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1471           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1472           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1473           групи за лиценце</a>.
1474     index:
1475       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1476       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1477       permalink: Трајна веза
1478       shortlink: Кратка веза
1479       createnote: Додај белешку
1480       license:
1481         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1482       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1483         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1484     edit:
1485       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1486       not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1487         Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1488       user_page_link: корисничке странице
1489       anon_edits_html: (%{link})
1490       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1491       flash_player_required_html: Потребан вам је Flash Player да бисте користили
1492         Potlatch, OpenStreetMap Flash уређивач. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">преузмете
1493         Flash Player са веб-сајта Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Неколико
1494         других опција</a> су такође доступне за уређивање OpenStreetMap-а.
1495       potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1496         демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1497         на дугме за чување, ако постоји.)
1498       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није конфигурисан — погледајте https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1499         за више информација
1500       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1501         на дугме за чување.
1502       id_not_configured: iD није конфигурисан
1503       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1504         за ову могућност.
1505     export:
1506       title: Извоз
1507       area_to_export: Област за извоз
1508       manually_select: Ручно изаберите другу област
1509       format_to_export: Формат за извоз
1510       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1511       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1512       embeddable_html: Уградиви HTML код
1513       licence: Лиценца
1514       export_details_html: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1515         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1516       too_large:
1517         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1518           извора:'
1519         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1520           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1521           података:'
1522         planet:
1523           title: Планета OSM
1524           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1525         overpass:
1526           title: API Overpass-а
1527           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1528         geofabrik:
1529           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1530           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1531         metro:
1532           title: Исечци градова
1533           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1534         other:
1535           title: Други извори
1536           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1537       options: Опције
1538       format: Формат
1539       scale: Размера
1540       max: макс.
1541       image_size: Величина слике
1542       zoom: Приближи
1543       add_marker: Постави маркер на мапу
1544       latitude: 'Ширина:'
1545       longitude: 'Дужина:'
1546       output: Исход
1547       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1548       export_button: Извези
1549     fixthemap:
1550       title: Пријави проблем / Поправи карту
1551       how_to_help:
1552         title: Како да помогнем
1553         join_the_community:
1554           title: Прикључи се заједници
1555           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1556             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1557             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1558         add_a_note:
1559           instructions_html: |-
1560             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1561             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1562       other_concerns:
1563         title: Остале бриге
1564         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1565           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1566           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1567           групу</a>."
1568     help:
1569       title: Тражење помоћи
1570       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1571         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1572         теме.
1573       welcome:
1574         url: /welcome
1575         title: Добро дошли на ОСМ
1576         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1577       beginners_guide:
1578         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1579         title: Водич за почетничке
1580         description: Водич за почетнике
1581       help:
1582         url: https://help.openstreetmap.org/
1583         title: help.openstreetmap.org
1584         description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1585       mailing_lists:
1586         title: Дописне листе
1587         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1588           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1589       forums:
1590         title: Форуми
1591         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1592           табле.
1593       irc:
1594         title: IRC
1595         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1596           теме.
1597       switch2osm:
1598         title: switch2osm
1599         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1600           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1601       welcomemat:
1602         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1603         title: За организације
1604       wiki:
1605         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1606         title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1607         description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1608     sidebar:
1609       search_results: Резултати претраге
1610       close: Затвори
1611     search:
1612       search: Претрага
1613       get_directions: Тражите упутства
1614       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1615       from: Од
1616       to: До
1617       where_am_i: Где је ово?
1618       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1619       submit_text: Иди
1620     key:
1621       table:
1622         entry:
1623           motorway: Ауто-пут
1624           main_road: Главни пут
1625           trunk: Ауто-пут
1626           primary: Магистрални пут
1627           secondary: Споредни пут
1628           unclassified: Локални пут
1629           track: Макадам
1630           bridleway: Коњичка стаза
1631           cycleway: Бициклистичка стаза
1632           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1633           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1634           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1635           footway: Пешачка стаза
1636           rail: Железничка пруга
1637           subway: Подземна железница
1638           tram:
1639           - Лака железница
1640           - трамвај
1641           cable:
1642           - Жичара
1643           - седишница
1644           runway:
1645           - Аеродромска писта
1646           - рулне стазе
1647           apron:
1648           - Аеродромски перон
1649           - терминал
1650           admin: Административна граница
1651           forest: Шума
1652           wood: Шума
1653           golf: Голф терен
1654           park: Парк
1655           resident: Стамбено подручје
1656           common:
1657           - Пољана
1658           - ливада
1659           retail: Малопродајно подручје
1660           industrial: Индустријско подручје
1661           commercial: Пословно подручје
1662           heathland: Пустош
1663           lake:
1664           - Језеро
1665           - резервоар
1666           farm: Фарма
1667           brownfield: Грађевинско земљиште
1668           cemetery: Гробље
1669           allotments: Баште
1670           pitch: Спортско игралиште
1671           centre: Спортски центар
1672           reserve: Резерват природе
1673           military: Војно подручје
1674           school:
1675           - Школа
1676           - универзитет
1677           building: Значајна зграда
1678           station: Железничка станица
1679           summit:
1680           - Узвишење
1681           - врх
1682           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1683           bridge: Црни оквир – мост
1684           private: Приватни посед
1685           destination: Приступ одредишту
1686           construction: Путеви у изградњи
1687           bicycle_shop: Продавница бицикала
1688           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1689           toilets: Тоалети
1690     richtext_area:
1691       edit: Уреди
1692       preview: Преглед
1693     markdown_help:
1694       title_html: Рашчлањено помоћу <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown-а</a>
1695       headings: Наслови
1696       heading: Наслов
1697       subheading: Поднаслов
1698       unordered: Неуређена листа
1699       ordered: Уређена листа
1700       first: Прва ставка
1701       second: Друга ставка
1702       link: Веза
1703       text: Текст
1704       image: Слика
1705       alt: Резервни текст
1706       url: Адреса
1707     welcome:
1708       title: Добро дошли!
1709       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1710         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1711         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1712       whats_on_the_map:
1713         title: Шта је на карти
1714         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1715           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1716           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1717           занимљиви.
1718         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1719           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1720           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1721       basic_terms:
1722         title: Основни картографски термини
1723         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1724           могу да буду корисне.
1725         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1726           којег се уређује карта.
1727         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1728         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1729           језера или грађевине.
1730         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1731           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1732       rules:
1733         title: Правила!
1734         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1735           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1736           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1737           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1738           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1739           изменама</a>."
1740       questions:
1741         title: Питања?
1742         paragraph_1_html: |-
1743           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1744           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1745       start_mapping: Почни са цртањем карте
1746       add_a_note:
1747         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1748         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1749           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1750         paragraph_2_html: |-
1751           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1752           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1753   traces:
1754     visibility:
1755       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1756       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1757       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1758       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1759         и датиране тачке)
1760     new:
1761       upload_trace: Отпреми GPS траг
1762       visibility_help: шта ово значи?
1763       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1764       help: Помоћ
1765       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1766     create:
1767       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1768       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1769         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1770       traces_waiting:
1771         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1772           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1773         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1774           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1775           корисницима.'
1776     edit:
1777       cancel: Откажи
1778       title: Уређивање трага %{name}
1779       heading: Уређивање трага %{name}
1780       visibility_help: шта ово значи?
1781       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1782     update:
1783       updated: Траг је ажуриран
1784     trace_optionals:
1785       tags: Ознаке
1786     show:
1787       title: Преглед трага %{name}
1788       heading: Преглед трага %{name}
1789       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1790       filename: 'Назив датотеке:'
1791       download: преузми
1792       uploaded: 'Отпремљено:'
1793       points: 'Тачака:'
1794       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1795       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1796       map: мапа
1797       edit: уреди
1798       owner: 'Власник:'
1799       description: 'Опис:'
1800       tags: 'Ознаке:'
1801       none: ништа
1802       edit_trace: Уреди овај траг
1803       delete_trace: Обриши овај траг
1804       trace_not_found: Траг није пронађен.
1805       visibility: 'Видљивост:'
1806       confirm_delete: Избрисати овај траг?
1807     trace_paging_nav:
1808       showing_page: Страница %{page}
1809       older: Старији трагови
1810       newer: Новији трагови
1811     trace:
1812       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1813       count_points: '%{count} тачака'
1814       more: више
1815       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1816       view_map: Погледај карту
1817       edit: уреди
1818       edit_map: Уреди мапу
1819       public: ЈАВНИ
1820       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1821       private: ПРИВАТНИ
1822       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1823       by: од
1824       in: у
1825       map: мапа
1826     index:
1827       public_traces: Јавни ГПС трагови
1828       my_traces: Моји GPS трагови
1829       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1830       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1831       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1832       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1833         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1834         страници</a>.
1835       upload_trace: Отпреми траг
1836       see_all_traces: Погледај све трагове
1837       see_my_traces: Прикажи моје трагове
1838     destroy:
1839       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1840     make_public:
1841       made_public: Јавни траг
1842     offline_warning:
1843       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1844     offline:
1845       heading: GPX остава је ван мреже
1846       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1847     georss:
1848       title: OpenStreetMap GPS трасе
1849     description:
1850       description_with_count:
1851         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1852         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1853       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1854   application:
1855     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
1856     require_cookies:
1857       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1858         наставите.
1859     require_admin:
1860       not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
1861     setup_user_auth:
1862       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1863         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1864       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1865       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1866         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1867         их видите.
1868   oauth:
1869     authorize:
1870       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1871       request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
1872         Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1873       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1874       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1875       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1876       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1877       allow_write_api: мења мапу.
1878       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1879       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1880       allow_write_notes: измени белешке.
1881       grant_access: Додели приступ
1882     authorize_success:
1883       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1884       allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1885       verification: Верификациони код је %{code}.
1886     authorize_failure:
1887       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1888       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1889       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1890     revoke:
1891       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1892     permissions:
1893       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1894   oauth_clients:
1895     new:
1896       title: Упиши нови програм
1897     edit:
1898       title: Уреди програм
1899     show:
1900       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1901       key: 'Кључ потрошача:'
1902       secret: 'Тајна потрошача:'
1903       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1904       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1905       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1906       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1907       edit: Детаљи измене
1908       delete: Обриши клијент
1909       confirm: Јесте ли сигурни?
1910       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1911     index:
1912       title: OAuth детаљи
1913       my_tokens: Одобрени програми
1914       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1915       application: Назив програма
1916       issued_at: Издано
1917       revoke: Опозови
1918       my_apps: Програми
1919       no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
1920         Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1921       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1922       register_new: Упиши програм
1923     form:
1924       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1925     not_found:
1926       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1927     create:
1928       flash: Подаци су успешно уписани
1929     update:
1930       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1931     destroy:
1932       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1933   users:
1934     login:
1935       title: Пријава
1936       heading: Пријава
1937       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1938       password: 'Лозинка:'
1939       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1940       remember: Запамти ме
1941       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1942       login_button: Пријави ме
1943       register now: Отворите налог
1944       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1945       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1946       new to osm: Нови сте на сајту?
1947       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1948       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1949       no account: Немате налог?
1950       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1951         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1952         нову поруку</a>.
1953       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1954         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1955         о проблему.
1956       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1957       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1958       auth_providers:
1959         openid:
1960           title: Пријавити се са OpenID
1961           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1962         google:
1963           title: Пријава преко Google-а
1964           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1965         facebook:
1966           title: Пријавити се са Facebook-ом
1967           alt: Пријава преко Facebook налога
1968         windowslive:
1969           title: Пријава преко Windows Live-а
1970           alt: Пријава преко Windows Live налога
1971         github:
1972           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1973           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1974         wikipedia:
1975           title: Пријава преко Википедије
1976           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1977         yahoo:
1978           title: Пријава преко Јахуа
1979           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1980         wordpress:
1981           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1982           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1983         aol:
1984           title: Пријава преко AOL-а
1985           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1986     logout:
1987       title: Одјава
1988       heading: Одјава
1989       logout_button: Одјави ме
1990     lost_password:
1991       title: Повратак лозинке
1992       heading: Заборавили сте лозинку?
1993       email address: 'Имејл адреса:'
1994       new password button: Поништи лозинку
1995       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1996         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1997       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1998       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1999     reset_password:
2000       title: Поништи лозинку
2001       heading: Поништавање лозинке за %{user}
2002       reset: Поништи лозинку
2003       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
2004       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
2005     new:
2006       title: Регистрација
2007       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2008         налог.
2009       contact_webmaster_html: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a>
2010         за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
2011       about:
2012         header: Слободно и изменљиво
2013         html: |-
2014           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
2015           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
2016           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
2017       email address: 'Имејл адреса:'
2018       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
2019       not_displayed_publicly_html: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a
2020         href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2021         policy including section on email addresses">политику приватности</a> за више
2022         информација
2023       display name: 'Име приказа:'
2024       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2025         променити у поставкама.
2026       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2027       password: 'Лозинка:'
2028       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
2029       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
2030       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
2031         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
2032       continue: Отвори налог
2033       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2034       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
2035         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
2036       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2037     terms:
2038       title: Услови
2039       heading: Услови
2040       consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2041         власништву
2042       consider_pd_why: шта је ово?
2043       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
2044       guidance_html: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
2045         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
2046       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2047       decline: Одбаци
2048       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2049         прихватите.
2050       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2051       legale_names:
2052         france: Француска
2053         italy: Италија
2054         rest_of_world: Остатак света
2055     no_such_user:
2056       title: Нема таквог корисника
2057       heading: Корисник %{user} не постоји
2058       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2059         коју сте кликнули.
2060       deleted: обрисано
2061     show:
2062       my diary: Мој дневник
2063       new diary entry: нови дневнички запис
2064       my edits: Моје измене
2065       my traces: Моји трагови
2066       my notes: Моје белешке
2067       my messages: Моје поруке
2068       my profile: Мој профил
2069       my settings: Моје поставке
2070       my comments: Моји коментари
2071       oauth settings: oAuth поставке
2072       blocks on me: Мени забрањено
2073       blocks by me: Моје забране
2074       send message: Пошаљи поруку
2075       diary: Дневник
2076       edits: Измене
2077       traces: Трагови
2078       notes: Белешке на карти
2079       remove as friend: Избаци из пријатеља
2080       add as friend: Додај пријатеља
2081       mapper since: 'Картограф од:'
2082       ct status: 'Услови за учешће:'
2083       ct undecided: Неодлучено
2084       ct declined: Одбијено
2085       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
2086       email address: 'Имејл адреса:'
2087       created from: 'Направљено из:'
2088       status: 'Стање:'
2089       spam score: 'Оцена спама:'
2090       description: Опис
2091       user location: Боравиште корисника
2092       if_set_location_html: Постави почетну позицију на страници %{settings_link}
2093         да видиш кориснике у околини.
2094       settings_link_text: поставкама
2095       my friends: Моји пријатељи
2096       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
2097       km away: удаљено %{count} км
2098       m away: удаљено %{count} м
2099       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
2100       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
2101       role:
2102         administrator: Овај корисник је администратор
2103         moderator: Овај корисник је уредник
2104         grant:
2105           administrator: Додели овлашћења администратора
2106           moderator: Додели овлашћења уредника
2107         revoke:
2108           administrator: Опозови овлашћења администратора
2109           moderator: Опозови овлашћења уредника
2110       block_history: Активне блокаде
2111       moderator_history: Извршене блокаде
2112       comments: Коментари
2113       create_block: Блокирај корисника
2114       activate_user: Активирај корисника
2115       deactivate_user: Деактивирај корисника
2116       confirm_user: Потврди овог корисника
2117       hide_user: Сакриј корисника
2118       unhide_user: Откриј корисника
2119       delete_user: Избриши корисника
2120       confirm: Потврди
2121       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
2122       friends_diaries: Дневник пријатеља
2123       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2124       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2125       report: Пријави овог корисника
2126     popup:
2127       your location: Ваша локација
2128       nearby mapper: Оближњи картограф
2129       friend: Пријатељ
2130     account:
2131       title: Уреди налог
2132       my settings: Поставке
2133       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
2134       new email address: 'Нова имејл адреса:'
2135       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
2136       external auth: 'Спољна аутентификација:'
2137       openid:
2138         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2139         link text: шта је ово?
2140       public editing:
2141         heading: 'Јавно уређивање:'
2142         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2143         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2144         enabled link text: шта је ово?
2145         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2146           су анонимне.
2147         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2148       public editing note:
2149         heading: Јавно уређивање
2150         html: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2151           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2152           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2153           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2154           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2155           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2156           јавни.</li></ul>
2157       contributor terms:
2158         heading: 'Услови уређивања:'
2159         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2160         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2161         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2162           уређивања.
2163         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2164         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2165         link text: шта је ово?
2166       profile description: 'Опис профила:'
2167       preferred languages: 'Жељени језици:'
2168       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
2169       image: 'Слика:'
2170       gravatar:
2171         gravatar: Користи Граватар
2172         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
2173         link text: шта је ово?
2174         disabled: Граватар је онемогућен.
2175         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2176       new image: Додај слику
2177       keep image: Задржи тренутну слику
2178       delete image: Уклони тренутну слику
2179       replace image: Замени тренутну слику
2180       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2181       home location: 'Место становања:'
2182       no home location: Нисте унели место становања.
2183       latitude: 'Географска ширина:'
2184       longitude: 'Географска дужина:'
2185       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2186       save changes button: Сачувај промене
2187       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2188       return to profile: Назад на профил
2189       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2190         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2191       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2192     confirm:
2193       heading: Проверите Ваш имејл!
2194       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2195       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2196         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2197       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2198       button: Потврди
2199       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2200       already active: Овај налог је већ потврђен.
2201       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2202       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2203         овде</a>.
2204     confirm_resend:
2205       success_html: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите
2206         свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем
2207         против непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер
2208         нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2209       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2210     confirm_email:
2211       heading: Потврда промене имејл адресе
2212       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2213         имејл адресу.
2214       button: Потврди
2215       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2216       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2217       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2218     set_home:
2219       flash success: Место становања је успешно сачувано
2220     go_public:
2221       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2222     index:
2223       title: Корисници
2224       heading: Корисници
2225       showing:
2226         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2227         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2228       summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2229       summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2230       confirm: Потврди изабране кориснике
2231       hide: Сакриј изабране кориснике
2232       empty: Није пронађен ниједан корисник
2233     suspended:
2234       title: Суспендован налог
2235       heading: Суспендован налог
2236       webmaster: администратор
2237       body_html: |-
2238         <p>
2239           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2240           због сумњиве активности.
2241         </p>
2242         <p>
2243           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2244           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2245         </p>
2246     auth_failure:
2247       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2248       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2249       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2250       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2251       invalid_scope: Невалидан опсег
2252     auth_association:
2253       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2254       option_1: |-
2255         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2256         коришћењем доњег обрасца.
2257       option_2: |-
2258         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2259         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2260         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2261   user_role:
2262     filter:
2263       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2264       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2265       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2266     grant:
2267       title: Потврда доделе улоге
2268       heading: Потврда доделе улоге
2269       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2270       confirm: Потврди
2271       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2272         су корисник и улога исправни.
2273     revoke:
2274       title: Потврда одузимања улоге
2275       heading: Потврда одузимања улоге
2276       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2277       confirm: Потврди
2278       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2279         ли су корисник и улога исправни.
2280   user_blocks:
2281     model:
2282       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2283         блокаду.
2284       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2285     not_found:
2286       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2287       back: Назад на индекс
2288     new:
2289       title: Блокирање %{name}
2290       heading_html: Блокирање %{name}
2291       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2292         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2293         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2294       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2295       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2296       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2297       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
2298       back: Погледај све блокаде
2299     edit:
2300       title: Уређивање блокаде за %{name}
2301       heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2302       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2303         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2304         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2305       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2306       show: Погледај ову блокаду
2307       back: Погледај све блокаде
2308       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
2309     filter:
2310       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2311       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2312     create:
2313       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2314         времена да одговори.
2315       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2316       flash: Блокирај корисника %{name}.
2317     update:
2318       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2319         уреди.
2320       success: Блокада је ажурирана.
2321     index:
2322       title: Корисничке блокаде
2323       heading: Листа корисничких блокада
2324       empty: Није направљена ниједна блокада.
2325     revoke:
2326       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2327       heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2328       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2329       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2330       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2331       revoke: Опозови
2332       flash: Ова блокада је опозвана.
2333     helper:
2334       time_future_html: Завршава се у %{time}.
2335       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2336       time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2337         пријави.
2338       time_past_html: Завршено пре %{time}.
2339       block_duration:
2340         hours:
2341           one: 1 сат
2342           other: '%{count} сата'
2343     blocks_on:
2344       title: Блокаде за %{name}
2345       heading_html: Листа блокада за %{name}
2346       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2347     blocks_by:
2348       title: Блокаде од %{name}
2349       heading_html: Листа блокада од %{name}
2350       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2351     show:
2352       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2353       heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2354       created: Направљено
2355       status: Стање
2356       show: Прикажи
2357       edit: Уреди
2358       revoke: Опозови
2359       confirm: Јесте ли сигурни?
2360       reason: 'Разлог за блокирање:'
2361       back: Погледај све блокаде
2362       revoker: 'Опозивалац:'
2363       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2364     block:
2365       not_revoked: (није опозвано)
2366       show: Прикажи
2367       edit: Уреди
2368       revoke: Опозови
2369     blocks:
2370       display_name: Блокирани корисник
2371       creator_name: Творац
2372       reason: Разлози за блокирање
2373       status: Стање
2374       revoker_name: Опозвао
2375       showing_page: Страница %{page}
2376       next: Следеће »
2377       previous: « Претходно
2378   notes:
2379     index:
2380       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2381       heading: Белешке корисника %{user}
2382       subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2383       id: Id
2384       creator: Творац
2385       description: Опис
2386       created_at: Направљено
2387       last_changed: Последња промена
2388   javascripts:
2389     close: Затвори
2390     share:
2391       title: Дели
2392       cancel: Откажи
2393       image: Слика
2394       link: Веза или HTML
2395       long_link: Веза
2396       short_link: Кратка веза
2397       geo_uri: Geo URI
2398       embed: HTML
2399       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2400       format: 'Формат:'
2401       scale: Размераː
2402       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2403       download: Преузми
2404       short_url: Скраћени URL
2405       include_marker: Укључи и ознаку
2406       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2407       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2408       view_larger_map: Погледај већу карту
2409       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2410     embed:
2411       report_problem: Пријави проблем
2412     key:
2413       title: Легенда
2414       tooltip: Легенда карте
2415       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2416     map:
2417       zoom:
2418         in: Увећај
2419         out: Умањи
2420       locate:
2421         title: Прикажи моју позицију
2422       base:
2423         standard: Стандардна
2424         cycle_map: Бициклистичка мапа
2425         transport_map: Саобраћајна мапа
2426         hot: Хуманитарни
2427       layers:
2428         header: Слојеви карте
2429         notes: Белешке на карти
2430         data: Подаци карте
2431         gps: Јавне GPS трасе
2432         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2433         title: Слојеви
2434       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2435       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2436     site:
2437       edit_tooltip: Уредите мапу
2438       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2439       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2440       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2441       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2442       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2443       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2444       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2445     changesets:
2446       show:
2447         comment: Коментар
2448         subscribe: Пријави ме
2449         unsubscribe: Одјави ме
2450         hide_comment: сакриј
2451         unhide_comment: прикажи
2452     notes:
2453       new:
2454         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2455           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2456           објашњење.
2457         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2458           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2459           листинга.
2460         add: Додај белешку
2461       show:
2462         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2463           требало посебно проверити.
2464         hide: Сакриј
2465         resolve: Разреши
2466         reactivate: Поново покрени
2467         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2468         comment: Коментариши
2469     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2470     directions:
2471       ascend: Растуће
2472       engines:
2473         fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2474         fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2475         fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2476         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2477         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2478         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2479       descend: Опадајуће
2480       directions: Путања
2481       distance: Удаљеност
2482       errors:
2483         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2484         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2485       instructions:
2486         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2487         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2488         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2489         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2490         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2491         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2492         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2493         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2494         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2495         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2496         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2497         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2498         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2499         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2500         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2501         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2502         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2503         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2504         via_point_without_exit: (преко тачке)
2505         follow_without_exit: Пратите %{name}
2506         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2507         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2508         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2509         start_without_exit: Почните од %{name}
2510         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2511         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2512         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2513         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2514         unnamed: без имена
2515         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2516         exit_counts:
2517           first: "1."
2518           second: "2."
2519           third: "3."
2520           fourth: "4."
2521           fifth: "5."
2522           sixth: "6."
2523           seventh: "7."
2524           eighth: "8."
2525           ninth: "9."
2526           tenth: "10."
2527       time: Време
2528     query:
2529       node: Тачка
2530       way: Линија
2531       relation: Однос
2532       nothing_found: Нема објеката у близини
2533       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2534       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2535     context:
2536       directions_from: Упути одавде
2537       directions_to: Упути довде
2538       add_note: Додај белешку овде
2539       show_address: Прикажи адресу
2540       query_features: Одлике упита
2541       centre_map: Центрирај мапу овде
2542   redactions:
2543     edit:
2544       description: Опис
2545       heading: Уреди редакцију
2546       title: Уређивање редакције
2547     index:
2548       empty: Нема редакција.
2549       heading: Списак редакција
2550       title: Списак редакција
2551     new:
2552       description: Опис
2553       heading: Унесите податке за нову редакцију
2554       title: Прављење нове редакције
2555     show:
2556       description: 'Опис:'
2557       heading: Приказ редакције „%{title}“
2558       title: Приказ редакције
2559       user: 'Творац:'
2560       edit: Уреди ову редакцију
2561       destroy: Уклони ову редакцију
2562       confirm: Јесте ли сигурни?
2563     create:
2564       flash: Редакција је направљена.
2565     update:
2566       flash: Промене су сачуване.
2567     destroy:
2568       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2569         овој редакцији пре него што је уклоните.
2570       flash: Редакција је уклоњена.
2571       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2572   validations:
2573     leading_whitespace: има размак на почетку
2574     trailing_whitespace: има размак на крају
2575     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2576     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2577 ...