]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Chmee2
7 # Author: Cvanca
8 # Author: DemonioCZ
9 # Author: DoubyCz
10 # Author: Dvorapa
11 # Author: H4nek
12 # Author: Ilimanaq29
13 # Author: JAn Dudík
14 # Author: Jezevec
15 # Author: Jkjk
16 # Author: Korytaacheck
17 # Author: Kuvaly
18 # Author: Luk
19 # Author: LukasJandera
20 # Author: Marek Pavlica
21 # Author: Martin Urbanec
22 # Author: Masox
23 # Author: Matěj Grabovský
24 # Author: Matěj Suchánek
25 # Author: Michaelbrabec
26 # Author: Mkyral
27 # Author: Mormegil
28 # Author: Mr. Richard Bolla
29 # Author: Nemo bis
30 # Author: Patriccck
31 # Author: Paxt
32 # Author: Reaperman
33 # Author: Spotter
34 # Author: StenSoft
35 # Author: Tchoř
36 # Author: Urbanecm
37 # Author: Veritaslibero
38 # Author: Walter Klosse
39 # Author: Zbycz
40 ---
41 cs:
42   time:
43     formats:
44       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
45       blog: '%e. %L. %Y'
46   helpers:
47     submit:
48       diary_entry:
49         create: Publikovat
50   activerecord:
51     errors:
52       messages:
53         invalid_email_address: nevypadá jako platná emailová adresa
54         email_address_not_routable: není routovatelná
55     models:
56       acl: Seznam přístupových práv
57       changeset: Sada změn
58       changeset_tag: Tag sady změn
59       country: Země
60       diary_comment: Komentář k deníku
61       diary_entry: Deníkový záznam
62       friend: Přítel
63       language: Jazyk
64       message: Zpráva
65       node: Uzel
66       node_tag: Tag uzlu
67       notifier: Oznamovatel
68       old_node: Starý uzel
69       old_node_tag: Tag starého uzlu
70       old_relation: Stará relace
71       old_relation_member: Člen staré relace
72       old_relation_tag: Tag staré relace
73       old_way: Stará cesta
74       old_way_node: Uzel staré cesty
75       old_way_tag: Starý způsob tagu
76       relation: Relace
77       relation_member: Člen relace
78       relation_tag: Tag relace
79       session: Relace
80       trace: Stopa
81       tracepoint: Bod stopy
82       tracetag: Tag stopy
83       user: Uživatel
84       user_preference: Uživatelské nastavení
85       user_token: Uživatelský token
86       way: Cesta
87       way_node: Uzel cesty
88       way_tag: Tag cesty
89     attributes:
90       diary_comment:
91         body: Text
92       diary_entry:
93         user: Uživatel
94         title: Nadpis
95         latitude: Šířka
96         longitude: Délka
97         language: Jazyk
98       friend:
99         user: Uživatel
100         friend: Přítel
101       trace:
102         user: Uživatel
103         visible: Viditelný
104         name: Název
105         size: Velikost
106         latitude: Šířka
107         longitude: Délka
108         public: Veřejná
109         description: Popis
110       message:
111         sender: Odesílatel
112         title: Předmět
113         body: Text
114         recipient: Příjemce
115       user:
116         email: E-mail
117         active: Aktivní
118         display_name: Zobrazované jméno
119         description: Popis
120         languages: Jazyky
121         pass_crypt: Heslo
122   editor:
123     default: Výchozí (aktuálně %{name})
124     potlatch:
125       name: Potlatch 1
126       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
127     id:
128       name: iD
129       description: iD (editor v prohlížeči)
130     potlatch2:
131       name: Potlatch 2
132       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
133     remote:
134       name: Dálkové ovládání
135       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
136   api:
137     notes:
138       comment:
139         opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
140         opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
141         commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
142         commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
143         closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
144         closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
145         reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
146         reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
147       rss:
148         title: Poznámky OpenStreetMap
149         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
150           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
151         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
152         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
153         commented: nový komentář (poblíž %{place})
154         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
155         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
156       entry:
157         comment: Komentář
158         full: Celá poznámka
159   browse:
160     created: Vytvořeno
161     closed: Uzavřeno
162     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
163     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
164     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
165       %{user}
166     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
167       %{user}
168     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
169       %{user}
170     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
171       %{user}
172     version: Verze
173     in_changeset: Sada změn
174     anonymous: anonym
175     no_comment: (bez komentáře)
176     part_of: Součást
177     download_xml: Stáhnout XML
178     view_history: Zobrazit historii
179     view_details: Zobrazit detaily
180     location: 'Pozice:'
181     changeset:
182       title: 'Sada změn: %{id}'
183       belongs_to: Autor
184       node: Uzly (%{count})
185       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
186       way: Cesty (%{count})
187       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
188       relation: Relace (%{count})
189       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
190       comment: Komentáře (%{count})
191       hidden_commented_by: Skrytý komentář od uživatele %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
192         %{when}</abbr>
193       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
194       changesetxml: Sada změn XML
195       osmchangexml: osmChange XML
196       feed:
197         title: Sada změn %{id}
198         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
199       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
200       discussion: Diskuse
201       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
202         sada změn uzavřena.
203     node:
204       title: 'Uzel: %{name}'
205       history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
206     way:
207       title: 'Cesta: %{name}'
208       history_title: 'Historie cesty: %{name}'
209       nodes: Uzly
210       also_part_of:
211         one: patří do cesty %{related_ways}
212         other: patří do cest %{related_ways}
213     relation:
214       title: 'Relace: %{name}'
215       history_title: 'Historie relace: %{name}'
216       members: Prvky
217     relation_member:
218       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
219       type:
220         node: Uzel
221         way: Cesta
222         relation: Relace
223     containing_relation:
224       entry: Relace %{relation_name}
225       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
226     not_found:
227       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
228       type:
229         node: uzel
230         way: cesta
231         relation: relace
232         changeset: sada změn
233         note: poznámka
234     timeout:
235       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
236       type:
237         node: uzlu
238         way: cesty
239         relation: relace
240         changeset: sady změn
241         note: poznámka
242     redacted:
243       redaction: Redakce %{id}
244       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
245         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
246       type:
247         node: uzel
248         way: cesta
249         relation: relace
250     start_rjs:
251       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
252         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
253       load_data: Nahrát data
254       loading: Načítá se…
255     tag_details:
256       tags: Tagy
257       wiki_link:
258         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
259         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
260       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
261       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
262       telephone_link: Volat %{phone_number}
263     note:
264       title: 'Poznámka: %{id}'
265       new_note: Nová poznámka
266       description: Popis
267       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
268       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
269       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
270       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
271       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
272       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval uživatel
273         %{user}
274       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
275         anonym
276       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
277         %{user}
278       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
279         anonym
280       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
281         %{user}
282       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
283         anonym
284       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
285       report: Nahlásit tuto poznámku
286     query:
287       title: Průzkum prvků
288       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
289       nearby: Okolní prvky
290       enclosing: Umístění prvku
291   changesets:
292     changeset_paging_nav:
293       showing_page: Stránka %{page}
294       next: Následující »
295       previous: « Předchozí
296     changeset:
297       anonymous: Anonymní
298       no_edits: (žádné změny)
299       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
300     changesets:
301       id: ID
302       saved_at: Uloženo v
303       user: Uživatel
304       comment: Komentář
305       area: Oblast
306     index:
307       title: Sady změn
308       title_user: Sady změn uživatele %{user}
309       title_friend: Sady změn mých přátel
310       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
311       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
312       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
313       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
314       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
315       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
316       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
317       load_more: Načíst další
318     timeout:
319       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
320   changeset_comments:
321     comment:
322       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
323       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
324     comments:
325       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
326     index:
327       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
328       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
329     timeout:
330       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
331         dlouho.
332   diary_entries:
333     new:
334       title: Nový záznam do deníku
335     form:
336       subject: 'Předmět:'
337       body: 'Text:'
338       language: 'Jazyk:'
339       location: 'Místo:'
340       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
341       longitude: 'Zeměpisná délka:'
342       use_map_link: použít mapu
343     index:
344       title: Deníky uživatelů
345       title_friends: Deníky přátel
346       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
347       user_title: Deník uživatele %{user}
348       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
349       new: Nový záznam do deníku
350       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
351       no_entries: Žádné záznamy v deníku
352       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
353       older_entries: Starší záznamy
354       newer_entries: Novější záznamy
355     edit:
356       title: Upravit deníkový záznam
357       marker_text: Místo deníkového záznamu
358     show:
359       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
360       user_title: Deník uživatele %{user}
361       leave_a_comment: Zanechat komentář
362       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
363       login: Přihlaste se
364       save_button: Uložit
365     no_such_entry:
366       title: Deníkový záznam nenalezen
367       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
368       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
369         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
370     diary_entry:
371       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
372       comment_link: Okomentovat tento zápis
373       reply_link: Odpovědět na tento zápis
374       comment_count:
375         few: '%{count} komentáře'
376         one: 1 komentář
377         zero: Bez komentářů
378         other: '%{count} komentářů'
379       edit_link: Upravit tento záznam
380       hide_link: Skrýt tento záznam
381       confirm: Potvrdit
382       report: Nahlásit tento záznam
383     diary_comment:
384       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
385       hide_link: Skrýt tento komentář
386       confirm: Potvrdit
387       report: Nahlásit tento komentář
388     location:
389       location: 'Místo:'
390       view: Zobrazit
391       edit: Upravit
392     feed:
393       user:
394         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
395         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
396       language:
397         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
398         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
399       all:
400         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
401         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
402     comments:
403       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
404       post: Záznam
405       when: Kdy
406       comment: Komentář
407       ago: před %{ago}
408       newer_comments: Novější komentáře
409       older_comments: Starší komentáře
410   geocoder:
411     search:
412       title:
413         latlon: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
414         ca_postcode: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
415         osm_nominatim: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
416           Nominatim</a>
417         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
419           Nominatim</a>
420         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
421     search_osm_nominatim:
422       prefix:
423         aerialway:
424           cable_car: Kabinová lanovka
425           chair_lift: Sedačková lanovka
426           drag_lift: Vlek
427           gondola: Kabinková lanovka
428           platter: Talířový vlek
429           pylon: Sloup
430           station: Stanice lanovky
431           t-bar: Kotva
432         aeroway:
433           aerodrome: Letiště
434           airstrip: Startovací a přistávací dráha
435           apron: Odbavovací plocha
436           gate: Brána
437           hangar: Hangár
438           helipad: Heliport
439           holding_position: Vyčkávací místo
440           parking_position: Parkovací stání
441           runway: Dráha
442           taxiway: Pojezdová dráha
443           terminal: Terminál
444         amenity:
445           animal_shelter: Zvířecí útulek
446           arts_centre: Kulturní centrum
447           atm: Bankomat
448           bank: Banka
449           bar: Bar
450           bbq: Místo na grilování
451           bench: Lavička
452           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
453           bicycle_rental: Půjčovna kol
454           biergarten: Zahradní hospoda
455           boat_rental: Půjčovna lodí
456           brothel: Nevěstinec
457           bureau_de_change: Směnárna
458           bus_station: Autobusové nádraží
459           cafe: Kavárna
460           car_rental: Půjčovna aut
461           car_sharing: Sdílení aut
462           car_wash: Automyčka
463           casino: Kasino
464           charging_station: Nabíjecí stanice
465           childcare: Péče o děti
466           cinema: Kino
467           clinic: Klinika
468           clock: Hodiny
469           college: Univerzita
470           community_centre: Komunitní centrum
471           courthouse: Soud
472           crematorium: Krematorium
473           dentist: Zubař
474           doctors: Lékař
475           drinking_water: Pitná voda
476           driving_school: Autoškola
477           embassy: Velvyslanectví
478           fast_food: Rychlé občerstvení
479           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
480           fire_station: Hasičská stanice
481           food_court: Občerstvení
482           fountain: Fontána
483           fuel: Čerpací stanice
484           gambling: Hazardní hry
485           grave_yard: Hřbitov
486           grit_bin: Koš na štěrk
487           hospital: Nemocnice
488           hunting_stand: Posed
489           ice_cream: Zmrzlina
490           kindergarten: Mateřská škola
491           library: Knihovna
492           marketplace: Tržnice
493           monastery: Klášter
494           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
495           nightclub: Noční klub
496           nursing_home: Pečovatelský dům
497           office: Kancelář
498           parking: Parkoviště
499           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
500           parking_space: Parkoviště
501           pharmacy: Lékárna
502           place_of_worship: Náboženský objekt
503           police: Policie
504           post_box: Poštovní schránka
505           post_office: Pošta
506           preschool: Mateřská škola
507           prison: Věznice
508           pub: Hospoda
509           public_building: Veřejná budova
510           recycling: Tříděný odpad
511           restaurant: Restaurace
512           retirement_home: Domov pro seniory
513           sauna: Sauna
514           school: Škola
515           shelter: Přístřeší
516           shop: Obchod
517           shower: Sprchy
518           social_centre: Společenské centrum
519           social_club: Společenský klub
520           social_facility: Zařízení sociálních služeb
521           studio: Studio
522           swimming_pool: Bazén
523           taxi: Taxi
524           telephone: Telefonní automat
525           theatre: Divadlo
526           toilets: WC
527           townhall: Radnice
528           university: Univerzita
529           vending_machine: Prodejní automat
530           veterinary: Veterinární ordinace
531           village_hall: Společenský sál
532           waste_basket: Odpadkový koš
533           waste_disposal: Popelnice
534           water_point: Vodní zdroj
535           youth_centre: Centrum pro mládež
536         boundary:
537           administrative: Administrativní hranice
538           census: Hranice pro potřeby sčítání
539           national_park: Národní park
540           protected_area: Chráněné území
541         bridge:
542           aqueduct: Akvadukt
543           boardwalk: Dřevěný chodník
544           suspension: Visutý most
545           swing: Otočný most
546           viaduct: Viadukt
547           "yes": Most
548         building:
549           "yes": Budova
550         craft:
551           brewery: Pivovar
552           carpenter: Tesařství
553           electrician: Elektrikář
554           gardener: Zahradník
555           painter: Malíř
556           photographer: Fotograf
557           plumber: Instalatérství
558           shoemaker: Ševcovství
559           tailor: Krejčovství
560           "yes": Řemeslná dílna
561         emergency:
562           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
563           assembly_point: Shromažďovací místo
564           defibrillator: Defibrilátor
565           landing_site: Přistávací plocha záchranky
566           phone: Nouzový telefon
567           water_tank: Nouzová vodní nádrž
568           "yes": Nouze
569         highway:
570           abandoned: Zrušená silnice
571           bridleway: Koňská stezka
572           bus_guideway: Autobusová dráha
573           bus_stop: Autobusová zastávka
574           construction: Silnice ve výstavbě
575           corridor: Koridor
576           cycleway: Cyklostezka
577           elevator: Výtah
578           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
579           footway: Chodník
580           ford: Brod
581           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
582           living_street: Obytná zóna
583           milestone: Kilometrovník
584           motorway: Dálnice
585           motorway_junction: Dálniční křižovatka
586           motorway_link: Dálnice
587           passing_place: Výhybna
588           path: Stezka
589           pedestrian: Pěší zóna
590           platform: Nástupiště
591           primary: Silnice první třídy
592           primary_link: Silnice první třídy
593           proposed: Navrhovaná silnice
594           raceway: Závodní dráha
595           residential: Ulice
596           rest_area: Odpočívadlo
597           road: Silnice
598           secondary: Silnice druhé třídy
599           secondary_link: Silnice druhé třídy
600           service: Účelová komunikace
601           services: Dálniční odpočívadlo
602           speed_camera: Radar
603           steps: Schody
604           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
605           street_lamp: Pouliční lampa
606           tertiary: Silnice třetí třídy
607           tertiary_link: Silnice třetí třídy
608           track: Cesta
609           traffic_signals: Světelná signalizace
610           trail: Stezka
611           trunk: Významná silnice
612           trunk_link: Významná silnice
613           turning_loop: Otočná smyčka
614           unclassified: Silnice
615           "yes": Cesta
616         historic:
617           archaeological_site: Archeologické naleziště
618           battlefield: Bojiště
619           boundary_stone: Hraniční kámen
620           building: Historická budova
621           bunker: Bunkr
622           castle: Hrad
623           church: Kostel
624           city_gate: Městská brána
625           citywalls: Městské hradby
626           fort: Pevnost
627           heritage: Památka
628           house: Dům
629           icon: Ikona
630           manor: Panství
631           memorial: Památník
632           mine: Důl
633           mine_shaft: Důlní šachta
634           monument: Pomník
635           roman_road: Římská cesta
636           ruins: Zřícenina
637           stone: Kámen
638           tomb: Náhrobek
639           tower: Věž
640           wayside_cross: Boží muka
641           wayside_shrine: Boží muka
642           wreck: Vrak
643           "yes": Historické místo
644         junction:
645           "yes": Křižovatka
646         landuse:
647           allotments: Zahrádkářská kolonie
648           basin: Vodní nádrž
649           brownfield: Brownfield
650           cemetery: Hřbitov
651           commercial: Komerční zóna
652           conservation: Chráněné území
653           construction: Staveniště
654           farm: Farma
655           farmland: Zemědělská půda
656           farmyard: Dvůr
657           forest: Les
658           garages: Garáže
659           grass: Trávník
660           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
661           industrial: Průmyslová zóna
662           landfill: Skládka
663           meadow: Louka
664           military: Vojenský prostor
665           mine: Důl
666           orchard: Ovocný sad
667           quarry: Lom
668           railway: Železnice
669           recreation_ground: Rekreační oblast
670           reservoir: Zásobník na vodu
671           reservoir_watershed: Povodí nádrže
672           residential: Rezidenční oblast
673           retail: Maloobchody
674           road: Cesty
675           village_green: Náves
676           vineyard: Vinice
677           "yes": Využití krajiny
678         leisure:
679           beach_resort: Pláž
680           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
681           common: Obecní půda
682           dog_park: Park pro psy
683           firepit: Ohniště
684           fishing: Rybářská oblast
685           fitness_centre: Fitness centrum
686           fitness_station: Fitness
687           garden: Zahrada
688           golf_course: Golfové hřiště
689           horse_riding: Jezdecká stáj
690           ice_rink: Kluziště
691           marina: Přístav
692           miniature_golf: Minigolf
693           nature_reserve: Přírodní rezervace
694           park: Park
695           pitch: Hřiště
696           playground: Dětské hřiště
697           recreation_ground: Rekreační oblast
698           resort: Letovisko
699           sauna: Sauna
700           slipway: Skluz
701           sports_centre: Sportovní centrum
702           stadium: Stadion
703           swimming_pool: Bazén
704           track: Běžecká dráha
705           water_park: Aquapark
706           "yes": Volný čas
707         man_made:
708           adit: Štola
709           beacon: Maják
710           beehive: Včelí úl
711           breakwater: Vlnolam
712           bridge: Most
713           bunker_silo: Bunkr
714           chimney: Komín
715           crane: Jeřáb
716           dolphin: Kotvicí bod
717           dyke: Hráz
718           embankment: Nábřeží
719           flagpole: Vlajkový stožár
720           gasometer: Plynojem
721           groyne: Vlnolam
722           kiln: Pec
723           lighthouse: Maják
724           mast: Stožár
725           mine: Důl
726           mineshaft: Důlní šachta
727           monitoring_station: Měřicí stanice
728           petroleum_well: Ropný vrt
729           pier: Molo
730           pipeline: Potrubí
731           silo: Silo
732           storage_tank: Skladovací nádrž
733           surveillance: Dohled
734           tower: Věž
735           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
736           watermill: Vodní mlýn
737           water_tower: Vodojem
738           water_well: Studna
739           water_works: Vodárna
740           windmill: Větrný mlýn
741           works: Továrna
742           "yes": Lidský výtvor
743         military:
744           airfield: Vojenské letiště
745           barracks: Kasárna
746           bunker: Bunkr
747           "yes": Armáda
748         mountain_pass:
749           "yes": Průsmyk
750         natural:
751           bay: Záliv
752           beach: Pláž
753           cape: Mys
754           cave_entrance: Vstup do jeskyně
755           cliff: Útes
756           crater: Kráter
757           dune: Duna
758           fell: Fjell
759           fjord: Fjord
760           forest: Les
761           geyser: Gejzír
762           glacier: Ledovec
763           grassland: Pastviny
764           heath: Vřesoviště
765           hill: Kopec
766           island: Ostrov
767           land: Země
768           marsh: Mokřina
769           moor: Vřesoviště
770           mud: Bahno
771           peak: Vrchol
772           point: Bod
773           reef: Útes
774           ridge: Hřeben
775           rock: Skalisko
776           saddle: Horské sedlo
777           sand: Písčiny
778           scree: Osyp
779           scrub: Rumiště
780           spring: Pramen
781           stone: Kámen
782           strait: Úžina
783           tree: Strom
784           valley: Údolí
785           volcano: Sopka
786           water: Vodní plocha
787           wetland: Mokřad
788           wood: Neudržovaný les
789         office:
790           accountant: Účetní
791           administrative: Správa
792           architect: Architekt
793           association: Asociace
794           company: Firma
795           educational_institution: Vzdělávací instituce
796           employment_agency: Pracovní agentura
797           estate_agent: Realitní kancelář
798           government: Vládní úřad
799           insurance: Pojišťovna
800           it: Počítačová kancelář
801           lawyer: Právní kancelář
802           ngo: Úřad nevládní organizace
803           telecommunication: Telekomunikační firma
804           travel_agent: Cestovní kancelář
805           "yes": Kancelář
806         place:
807           allotments: Zahrádkářská kolonie
808           city: Velkoměsto
809           city_block: Městský blok
810           country: Stát
811           county: Hrabství
812           farm: Farma
813           hamlet: Osada
814           house: Dům
815           houses: Budovy
816           island: Ostrov
817           islet: Ostrůvek
818           isolated_dwelling: Samota
819           locality: Oblast
820           municipality: Obecní úřad
821           neighbourhood: Čtvrť
822           postcode: PSČ
823           quarter: Čtvrt
824           region: Region
825           sea: Moře
826           square: Náměstí
827           state: Stát
828           subdivision: Parcely
829           suburb: Městská část
830           town: Město
831           unincorporated_area: Nezařazená oblast
832           village: Vesnice
833           "yes": Místo
834         railway:
835           abandoned: Zrušená železniční trať
836           construction: Železnice ve výstavbě
837           disused: Nepoužívaná železniční trať
838           funicular: Lanová dráha
839           halt: Železniční zastávka
840           junction: Kolejové rozvětvení
841           level_crossing: Železniční přejezd
842           light_rail: Rychlodráha
843           miniature: Zahradní železnice
844           monorail: Monorail
845           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
846           platform: Železniční nástupiště
847           preserved: Historická železnice
848           proposed: Navrhovaná železnice
849           spur: Železniční vlečka
850           station: Železniční stanice
851           stop: Železniční zastávka
852           subway: Metro
853           subway_entrance: Vstup do metra
854           switch: Výhybka
855           tram: Tramvajová trať
856           tram_stop: Tramvajová zastávka
857         shop:
858           alcohol: Prodej alkoholu
859           antiques: Starožitnosti
860           art: Prodej umění
861           bakery: Pekařství
862           beauty: Salón krásy
863           beverages: Prodej nápojů
864           bicycle: Cykloobchod
865           bookmaker: Sázková kancelář
866           books: Knihkupectví
867           boutique: Butik
868           butcher: Řeznictví
869           car: Prodej automobilů
870           car_parts: Prodej autodílů
871           car_repair: Autoservis
872           carpet: Obchod s koberci
873           charity: Charitativní obchod
874           chemist: Drogerie
875           clothes: Prodej oděvů
876           computer: Prodej počítačů
877           confectionery: Cukrárna
878           convenience: Smíšené zboží
879           copyshop: Copycentrum
880           cosmetics: Parfumerie
881           deli: Lahůdkářství
882           department_store: Obchodní dům
883           discount: Diskontní prodejna
884           doityourself: Obchod pro kutily
885           dry_cleaning: Chemická čistírna
886           electronics: Prodej elektroniky
887           estate_agent: Realitní kancelář
888           farm: Prodej zemědělských výrobků
889           fashion: Módní salón
890           fish: Rybárna
891           florist: Květinářství
892           food: Potraviny
893           funeral_directors: Pohřební služba
894           furniture: Prodej nábytku
895           gallery: Galerie
896           garden_centre: Zahradnictví
897           general: Smíšené zboží
898           gift: Suvenýry
899           greengrocer: Ovoce–zelenina
900           grocery: Potraviny
901           hairdresser: Kadeřnictví
902           hardware: Železářství
903           hifi: Hi-Fi technika
904           houseware: Domácí potřeby
905           interior_decoration: Vnitřní dekorace
906           jewelry: Klenotnictví
907           kiosk: Kiosek
908           kitchen: Kuchyňský obchod
909           laundry: Prádelna
910           lottery: Loterie
911           mall: Nákupní centrum
912           market: Trh
913           massage: Masáž
914           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
915           motorcycle: Prodej motocyklů
916           music: Prodej hudby
917           newsagent: Novinový stánek
918           optician: Oční optika
919           organic: Prodej biopotravin
920           outdoor: Outdoorový obchod
921           paint: Obchod s barvami
922           pawnbroker: Zastavárník
923           pet: Prodejna pro chovatele
924           pharmacy: Lékárna
925           photo: Prodejna foto
926           seafood: Mořské plody
927           second_hand: Bazar
928           shoes: Obuvnictví
929           sports: Prodejna pro sportovce
930           stationery: Papírnictví
931           supermarket: Supermarket
932           tailor: Krejčí
933           ticket: Obchod s lístky
934           tobacco: Trafika
935           toys: Hračkářství
936           travel_agency: Cestovní kancelář
937           tyres: Pneuservis
938           vacant: Volný obchod
939           variety_store: Levné zboží
940           video: Videopůjčovna, prodej DVD
941           wine: Vinárna
942           "yes": Obchod
943         tourism:
944           alpine_hut: Vysokohorská chata
945           apartment: Apartmán
946           artwork: Umělecké dílo
947           attraction: Turistická atrakce
948           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
949           cabin: Chatka
950           camp_site: Tábořiště, kemp
951           caravan_site: Autokemping
952           chalet: Chalupa
953           gallery: Galerie
954           guest_house: Penzion
955           hostel: Hostel
956           hotel: Hotel
957           information: Turistické informace
958           motel: Motel
959           museum: Muzeum
960           picnic_site: Piknikové místo
961           theme_park: Zábavní park
962           viewpoint: Vyhlídka
963           zoo: Zoo
964         tunnel:
965           building_passage: Stavební průchod
966           culvert: Propustek
967           "yes": Tunel
968         waterway:
969           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
970           boatyard: Loděnice
971           canal: Kanál
972           dam: Přehrada
973           derelict_canal: Opuštěný kanál
974           ditch: Meliorační kanál
975           dock: Dok
976           drain: Odvodňovací kanál
977           lock: Zdymadlo
978           lock_gate: Vrata plavební komory
979           mooring: Kotviště
980           rapids: Peřeje
981           river: Řeka
982           stream: Potok
983           wadi: Vádí
984           waterfall: Vodopád
985           weir: Jez
986           "yes": Vodní cesta
987       admin_levels:
988         level2: Státní hranice
989         level4: Hranice země, provincie či regionu
990         level5: Hranice regionu
991         level6: Hranice okresu
992         level8: Hranice obce
993         level9: Hranice vesnice
994         level10: Hranice městské části
995     description:
996       title:
997         osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
998           Nominatim</a>
999         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1000       types:
1001         cities: Velkoměsta
1002         towns: Města
1003         places: Místa
1004     results:
1005       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1006       more_results: Další výsledky
1007   issues:
1008     index:
1009       title: Problémy
1010       select_status: Vybrat status
1011       select_type: Vybrat Typ
1012       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1013       reported_user: Nahlášený uživatel
1014       not_updated: Neaktualizováno
1015       search: Hledat
1016       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1017       user_not_found: Uživatel neexistuje
1018       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1019       status: Stav
1020       reports: Hlášení
1021       last_updated: Poslední změna
1022       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
1023       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> od %{user}
1024       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1025       reports_count:
1026         one: 1 Hlášení
1027         other: '%{count} Hlášení'
1028       reported_item: Hlášená položka
1029       states:
1030         ignored: Ignorováno
1031         open: Otevřeno
1032         resolved: Vyřešeno
1033     update:
1034       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1035       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1036       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1037     show:
1038       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1039       reports:
1040         zero: žádné
1041         one: 1 hlášení
1042         other: '%{count} hlášení'
1043       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1044       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1045       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1046       resolve: Vyřešit
1047       ignore: Ignorovat
1048       reopen: Znovu otevřít
1049       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1050       read_reports: Číst hlášení
1051       new_reports: Nové hlášení
1052       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1053       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1054       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1055     resolve:
1056       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1057     ignore:
1058       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1059     reopen:
1060       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1061     comments:
1062       created_at: V %{datetime}
1063       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1064     reports:
1065       updated_at: V %{datetime}
1066       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user}
1067     helper:
1068       reportable_title:
1069         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1070         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1071   issue_comments:
1072     create:
1073       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1074   reports:
1075     new:
1076       title_html: Hlášení %{link}
1077       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1078       details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
1079       select: 'Uveďte důvod svého hlášení:'
1080       disclaimer:
1081         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1082         not_just_mistake: Jste si jistý, že problém není jen omyl
1083         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1084           pomocí ostatních uživatelů.
1085         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1086       categories:
1087         diary_entry:
1088           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1089           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1090           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1091           other_label: Ostatní
1092         diary_comment:
1093           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1094           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1095           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1096           other_label: Ostatní
1097         user:
1098           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1099           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1100           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1101           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1102           other_label: Ostatní
1103         note:
1104           spam_label: Tato poznámka je SPAM
1105           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní data
1106           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1107           other_label: Ostatní
1108     create:
1109       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1110       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1111   layouts:
1112     logo:
1113       alt_text: Logo OpenStreetMap
1114     home: Přejít domů
1115     logout: Odhlásit se
1116     log_in: Přihlásit se
1117     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1118     sign_up: Zaregistrovat se
1119     start_mapping: Začít mapovat
1120     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1121     edit: Upravit
1122     history: Historie
1123     export: Export
1124     issues: Problémy
1125     data: Data
1126     export_data: Export dat
1127     gps_traces: GPS stopy
1128     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1129     user_diaries: Deníky uživatelů
1130     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1131     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1132     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1133     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1134     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1135       pod otevřenou licencí.
1136     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1137     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1138     partners_ucl: UCL
1139     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1140     partners_partners: partneři
1141     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1142       údržbě mimo provoz.
1143     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1144       údržbě pouze pro čtení.
1145     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1146     help: Nápověda
1147     about: O projektu
1148     copyright: Autorská práva
1149     community: Komunita
1150     community_blogs: Komunitní blogy
1151     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1152     foundation: Nadace
1153     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1154     make_a_donation:
1155       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1156       text: Pošlete příspěvek
1157     learn_more: Více informací
1158     more: Další
1159   notifier:
1160     diary_comment_notification:
1161       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1162       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1163       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1164         %{subject}:'
1165       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1166         nebo odpovědět na %{replyurl}
1167     message_notification:
1168       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1169       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1170         %{subject}:'
1171       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1172         na %{replyurl}
1173     friend_notification:
1174       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1175       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1176       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1177       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1178       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1179     gpx_notification:
1180       greeting: Dobrý den,
1181       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1182       with_description: s popisem
1183       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1184       and_no_tags: a bez štítků
1185       failure:
1186         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1187         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1188         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1189         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1190         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1191       success:
1192         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1193         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1194           bodů.
1195     signup_confirm:
1196       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1197       greeting: Ahoj!
1198       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1199       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1200         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1201         svůj účet potvrdili:'
1202       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1203         informací.
1204     email_confirm:
1205       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1206     email_confirm_plain:
1207       greeting: Dobrý den,
1208       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1209         na %{new_address}.
1210       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1211         odkaz.
1212     email_confirm_html:
1213       greeting: Dobrý den,
1214       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1215         na %{new_address}.
1216       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1217         odkaz.
1218     lost_password:
1219       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1220     lost_password_plain:
1221       greeting: Dobrý den,
1222       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1223         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1224       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1225         heslo.
1226     lost_password_html:
1227       greeting: Ahoj,
1228       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1229         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1230       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1231         heslo.
1232     note_comment_notification:
1233       anonymous: Anonymní uživatel
1234       greeting: Ahoj,
1235       commented:
1236         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1237         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1238           která vás zajímá'
1239         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1240           %{place}.'
1241         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1242           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1243       closed:
1244         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1245         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1246           vás zajímá'
1247         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1248         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1249           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1250       reopened:
1251         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1252         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1253           která vás zajímá'
1254         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1255           %{place}.'
1256         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1257           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1258       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1259     changeset_comment_notification:
1260       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1261       greeting: Dobrý den,
1262       commented:
1263         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1264           změn'
1265         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1266           která vás zajímá'
1267         your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1268           vytvořené %{time}.'
1269         commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1270           %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1271         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1272         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1273       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1274       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1275         na „Zrušit odebírání“.
1276   messages:
1277     inbox:
1278       title: Doručená pošta
1279       my_inbox: Má doručená pošta
1280       outbox: odeslaná pošta
1281       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1282       new_messages:
1283         few: '%{count} nové zprávy'
1284         one: '%{count} novou zprávu'
1285         other: '%{count} nových zpráv'
1286       old_messages:
1287         few: '%{count} staré zprávy'
1288         one: '%{count} starou zprávu'
1289         other: '%{count} starých zpráv'
1290       from: Od
1291       subject: Předmět
1292       date: Datum
1293       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1294       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1295     message_summary:
1296       unread_button: Označit jako nepřečtené
1297       read_button: Označit jako přečtené
1298       reply_button: Odpovědět
1299       destroy_button: Smazat
1300     new:
1301       title: Odeslat zprávu
1302       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1303       subject: Předmět
1304       body: Text
1305       send_button: Odeslat
1306       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1307     create:
1308       message_sent: Zpráva odeslána
1309       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1310         chvíli počkejte.
1311     no_such_message:
1312       title: Zpráva neexistuje
1313       heading: Zpráva neexistuje
1314       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1315     outbox:
1316       title: Odeslaná pošta
1317       my_inbox: Má %{inbox_link}
1318       inbox: doručená pošta
1319       outbox: odeslaná pošta
1320       messages:
1321         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1322         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1323         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1324       to: Komu
1325       subject: Předmět
1326       date: Datum
1327       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1328         %{people_mapping_nearby_link}?
1329       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1330     reply:
1331       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1332         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1333         pod správným účtem.
1334     show:
1335       title: Čtení zprávy
1336       from: Od
1337       subject: Předmět
1338       date: Datum
1339       reply_button: Odpovědět
1340       unread_button: Označit jako nepřečtené
1341       destroy_button: Smazat
1342       back: Zpět
1343       to: Komu
1344       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1345         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1346         se pod správným účtem.
1347     sent_message_summary:
1348       destroy_button: Smazat
1349     mark:
1350       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1351       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1352     destroy:
1353       destroyed: Zpráva smazána
1354   site:
1355     about:
1356       next: Další
1357       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1358       used_by: Díky %{name} vidíte mapová data na tisících webových stránek, aplikací
1359         i GPSkách
1360       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1361         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1362         po celém světě.
1363       local_knowledge_title: Místní znalost
1364       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1365         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1366         je přesné a aktuální.
1367       community_driven_title: Řízeno komunitou
1368       community_driven_html: |-
1369         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1370         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1371       open_data_title: Otevřená data
1372       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1373         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1374         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1375         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1376         práva a licence</a>.'
1377       legal_title: Právní informace
1378       legal_html: |-
1379         Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům ochrany osobních údajů</a>.
1380         <br>
1381         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1382       partners_title: Partneři
1383     copyright:
1384       foreign:
1385         title: O tomto překladu
1386         text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1387           má přednost anglická stránka.
1388         english_link: anglickým originálem
1389       native:
1390         title: O této stránce
1391         text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1392           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1393           právech a %{mapping_link}.
1394         native_link: českou verzi
1395         mapping_link: začít mapovat
1396       legal_babble:
1397         title_html: Autorská práva a licence
1398         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1399           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1400           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1401           Foundation</a> (OSMF).
1402         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1403           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1404           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1405           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1406           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1407         intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1408           jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1409           Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1410         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1411         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1412         credit_2_html: |-
1413           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1414
1415           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1416         credit_3_html: |-
1417           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1418           Příklad:
1419         attribution_example:
1420           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1421           title: Příklad uvedení autorství
1422         more_title_html: Další informace
1423         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1424           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1425           OSMF</a>.
1426         more_2_html: |-
1427           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1428           Viz naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1429         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1430         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1431           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1432           zdrojů, mimo jiné:'
1433         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1434           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1435           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1436           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1437           BY AT s dodatky</a>).'
1438         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1439           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1440         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1441           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1442           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1443           Canada).'
1444         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1445           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1446           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1447           NLSFI</a>.'
1448         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1449           z Direction Générale des Impôts.'
1450         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1451           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1452         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1453           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1454           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1455         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1456           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1457           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1458         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1459           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1460           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1461           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1462           BY 4.0</a>.'
1463         contributors_za_html: |-
1464           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1465           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1466         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1467           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1468         contributors_footer_1_html: |-
1469           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1470           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1471         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1472           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1473           jakoukoli zodpovědnost.
1474         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1475         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1476           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1477           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1478         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1479           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1480           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1481           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1482           formuláře</a>.
1483         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1484         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1485           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1486           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1487           skupině pro licencování</a>.
1488     index:
1489       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1490         zakázaný.
1491       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1492       permalink: Trvalý odkaz
1493       shortlink: Krátký odkaz
1494       createnote: Přidat poznámku
1495       license:
1496         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1497       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1498         a je zapnuto dálkové ovládání
1499     edit:
1500       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1501       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1502         můžete zveřejnit na %{user_page}.
1503       user_page_link: uživatelské stránce
1504       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1505       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1506         potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1507         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1508         dalších možností</a>.
1509       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1510         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1511         uložit, pokud tam je.)
1512       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1513         najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1514       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1515         na tlačítko.)
1516       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1517       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1518         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1519     export:
1520       title: Export
1521       area_to_export: Oblast k exportu
1522       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1523       format_to_export: Formát exportu
1524       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1525       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1526       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1527       licence: Licence
1528       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1529         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1530       too_large:
1531         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1532           zdrojů:'
1533         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1534           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1535           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1536         planet:
1537           title: Planeta OSM
1538           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1539         overpass:
1540           title: Overpass API
1541           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1542         geofabrik:
1543           title: Soubory Geofabrik
1544           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1545             měst
1546         metro:
1547           title: Extrakty Metro
1548           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1549         other:
1550           title: Další zdroje
1551           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1552       options: Možnosti
1553       format: Formát
1554       scale: Měřítko
1555       max: max.
1556       image_size: Velikost obrázku
1557       zoom: Zoom
1558       add_marker: Přidat do mapy značku
1559       latitude: 'Šířka:'
1560       longitude: 'Délka:'
1561       output: Výstup
1562       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1563       export_button: Export
1564     fixthemap:
1565       title: Nahlásit problém / opravit mapu
1566       how_to_help:
1567         title: Jak pomoci
1568         join_the_community:
1569           title: Přidejte se ke komunitě
1570           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1571             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1572             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1573         add_a_note:
1574           instructions_html: |-
1575             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1576             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1577       other_concerns:
1578         title: Jiné problémy
1579         explanation_html: |-
1580           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1581           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1582           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1583     help:
1584       title: Nápověda
1585       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1586         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1587       welcome:
1588         url: /welcome
1589         title: Vítejte v OSM
1590         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1591       beginners_guide:
1592         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1593         title: Průvodce začátečníka
1594         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1595       help:
1596         url: https://help.openstreetmap.org/
1597         title: help.openstreetmap.org
1598         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1599           týkajících se OSM.
1600       mailing_lists:
1601         title: E-mailové konference
1602         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1603           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1604       forums:
1605         title: Diskusní fóra
1606         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1607           stylu.
1608       irc:
1609         title: IRC
1610         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1611       switch2osm:
1612         title: switch2osm
1613         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1614           služby založené na OpenStreetMap.
1615       welcomemat:
1616         title: Pro organizace
1617         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1618           se na uvítací průvodce.
1619       wiki:
1620         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1621         title: wiki.openstreetmap.org
1622         description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1623     sidebar:
1624       search_results: Výsledky hledání
1625       close: Zavřít
1626     search:
1627       search: Hledat
1628       get_directions: Najít trasu
1629       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1630       from: Odkud
1631       to: Kam
1632       where_am_i: Kde je toto?
1633       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1634       submit_text: Hledat
1635       reverse_directions_text: Opačné směry
1636     key:
1637       table:
1638         entry:
1639           motorway: Dálnice
1640           main_road: Hlavní silnice
1641           trunk: Významná silnice
1642           primary: Silnice první třídy
1643           secondary: Silnice druhé třídy
1644           unclassified: Silnice
1645           track: Lesní a polní cesta
1646           bridleway: Koňská stezka
1647           cycleway: Cyklostezka
1648           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1649           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1650           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1651           footway: Pěší cesta
1652           rail: Železnice
1653           subway: Metro
1654           tram:
1655           - Rychlodráha
1656           - tramvaj
1657           cable:
1658           - Lanovka
1659           - sedačková lanovka
1660           runway:
1661           - Vzletová a přistávací dráha
1662           - pojezdová dráha
1663           apron:
1664           - Letištní odbavovací plocha
1665           - terminál
1666           admin: Administrativní hranice
1667           forest: Les
1668           wood: Les
1669           golf: Golfové hřiště
1670           park: Park
1671           resident: Obytná oblast
1672           common:
1673           - Pastvina
1674           - louka
1675           retail: Nákupní oblast
1676           industrial: Průmyslová oblast
1677           commercial: Kancelářská oblast
1678           heathland: Vřesoviště
1679           lake:
1680           - Jezero
1681           - nádrž
1682           farm: Farma
1683           brownfield: Zbořeniště
1684           cemetery: Hřbitov
1685           allotments: Zahrádkářská kolonie
1686           pitch: Sportovní hřiště
1687           centre: Sportovní centrum
1688           reserve: Přírodní rezervace
1689           military: Vojenský prostor
1690           school:
1691           - Škola
1692           - univerzita
1693           building: Významná budova
1694           station: Nádraží
1695           summit:
1696           - Vrchol
1697           - hora
1698           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1699           bridge: Černé obrysy = most
1700           private: Soukromý pozemek
1701           destination: Průjezd zakázán
1702           construction: Cesta ve výstavbě
1703           bicycle_shop: Cykloobchod
1704           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1705           toilets: Záchody
1706     richtext_area:
1707       edit: Upravit
1708       preview: Náhled
1709     markdown_help:
1710       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
1711       headings: Nadpisy
1712       heading: Nadpis
1713       subheading: Podnadpis
1714       unordered: Neseřazený seznam
1715       ordered: Číslovaný seznam
1716       first: První položka
1717       second: Druhá položka
1718       link: Odkaz
1719       text: Text
1720       image: Obrázek
1721       alt: Alternativní text
1722       url: URL
1723     welcome:
1724       title: Vítejte!
1725       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1726         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1727         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1728       whats_on_the_map:
1729         title: Co patří do mapy
1730         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1731           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
1732           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1733         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1734           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1735           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1736       basic_terms:
1737         title: Základní pojmy pro mapování
1738         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
1739           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1740         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1741           které editujete mapu.
1742         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1743           či strom.
1744         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
1745           potok, jezero nebo budova.
1746         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
1747           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1748       rules:
1749         title: Pravidla!
1750         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1751           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1752           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1753           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1754           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1755           editace</a>.
1756       questions:
1757         title: Nějaké dotazy?
1758         paragraph_1_html: |-
1759           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1760           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
1761       start_mapping: Začít mapovat
1762       add_a_note:
1763         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1764         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1765           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1766         paragraph_2_html: |-
1767           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1768           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1769           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1770   traces:
1771     visibility:
1772       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1773       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1774       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1775         s časovými značkami)
1776       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1777         uspořádané body s časovou značkou)
1778     new:
1779       upload_trace: Nahrát GPS trasu
1780       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1781       description: 'Popis:'
1782       tags: 'Štítky:'
1783       tags_help: oddělené čárkou
1784       visibility: 'Viditelnost:'
1785       visibility_help: co tohle znamená?
1786       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1787       upload_button: Nahrát
1788       help: Nápověda
1789       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1790     create:
1791       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1792       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1793         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1794       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
1795         správce. Zkuste to prosím znovu
1796       traces_waiting:
1797         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1798           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1799           frontu dalším uživatelům.
1800         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1801           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1802           dalším uživatelům.
1803         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1804           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1805           frontu dalším uživatelům.
1806     edit:
1807       title: Úprava stopy %{name}
1808       heading: Úprava stopy %{name}
1809       filename: 'Název souboru:'
1810       download: stáhnout
1811       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1812       points: 'Body:'
1813       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1814       map: mapa
1815       edit: upravit
1816       owner: 'Vlastník:'
1817       description: 'Popis:'
1818       tags: 'Štítky:'
1819       tags_help: oddělené čárkou
1820       save_button: Uložit změny
1821       visibility: 'Viditelnost:'
1822       visibility_help: co tohle znamená?
1823       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1824     update:
1825       updated: Stopa nahrána
1826     trace_optionals:
1827       tags: Štítky
1828     show:
1829       title: Zobrazení stopy %{name}
1830       heading: Zobrazení stopy %{name}
1831       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1832       filename: 'Název souboru:'
1833       download: stáhnout
1834       uploaded: 'Nahráno v:'
1835       points: 'Bodů:'
1836       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1837       map: mapa
1838       edit: upravit
1839       owner: 'Vlastník:'
1840       description: 'Popis:'
1841       tags: 'Štítky:'
1842       none: Žádné
1843       edit_trace: Upravit tuto stopu
1844       delete_trace: Smazat tuto stopu
1845       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1846       visibility: 'Viditelnost:'
1847       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
1848     trace_paging_nav:
1849       showing_page: Stránka %{page}
1850       older: Starší stopy
1851       newer: Novější stopy
1852     trace:
1853       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1854       count_points: '%{count} bodů'
1855       ago: před %{time_in_words_ago}
1856       more: více
1857       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1858       view_map: Zobrazit mapu
1859       edit: upravit
1860       edit_map: Upravit mapu
1861       public: VEŘEJNÁ
1862       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1863       private: SOUKROMÁ
1864       trackable: STOPOVATELNÁ
1865       by: od
1866       in: v
1867       map: mapa
1868     index:
1869       public_traces: Veřejné GPS stopy
1870       my_traces: Moje GPS stopy
1871       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1872       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1873       tagged_with: se štítky %{tags}
1874       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1875         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1876       upload_trace: Nahrát stopu
1877       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1878       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
1879     delete:
1880       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1881     make_public:
1882       made_public: Stopa zveřejněna
1883     offline_warning:
1884       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1885     offline:
1886       heading: GPX úložiště offline
1887       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1888     georss:
1889       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1890     description:
1891       description_with_count:
1892         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1893         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1894       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1895   application:
1896     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
1897     require_cookies:
1898       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1899         v prohlížeči zapněte.
1900     require_admin:
1901       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
1902     setup_user_auth:
1903       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1904         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1905       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1906         do webového rozhraní.
1907       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1908         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1909         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1910   oauth:
1911     authorize:
1912       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1913       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1914         si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1915         libovolný počet.
1916       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1917       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1918       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1919       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1920       allow_write_api: upravovat mapu.
1921       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1922       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1923       allow_write_notes: měnit poznámky.
1924       grant_access: Udělit přístup
1925     authorize_success:
1926       title: Požadavek na autorizaci povolen
1927       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1928       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1929     authorize_failure:
1930       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1931       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1932       invalid: Autorizační token je neplatný.
1933     revoke:
1934       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1935     permissions:
1936       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
1937   oauth_clients:
1938     new:
1939       title: Registrace nové aplikace
1940       submit: Zaregistrovat
1941     edit:
1942       title: Upravit aplikaci
1943       submit: Upravit
1944     show:
1945       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1946       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1947       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1948       url: 'URL tokenu požadavku:'
1949       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1950       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1951       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1952       edit: Upravit podrobnosti
1953       delete: Smazat klienta
1954       confirm: Opravdu?
1955       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1956       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1957       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1958       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1959       allow_write_api: upravovat mapu.
1960       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1961       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1962       allow_write_notes: měnit poznámky.
1963     index:
1964       title: Moje nastavení OAuth
1965       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1966       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1967       application: Název aplikace
1968       issued_at: Vydáno
1969       revoke: Odvolat!
1970       my_apps: Mé klientské aplikace
1971       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1972         měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1973         nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1974       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1975       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1976     form:
1977       name: Název
1978       required: Vyžadováno
1979       url: Hlavní URL aplikace
1980       callback_url: URL pro zpětné volání
1981       support_url: URL s podporou
1982       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1983       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1984       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1985       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1986       allow_write_api: upravovat mapu.
1987       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1988       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1989       allow_write_notes: měnit poznámky.
1990     not_found:
1991       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1992     create:
1993       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1994     update:
1995       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1996     destroy:
1997       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1998   users:
1999     login:
2000       title: Přihlásit se
2001       heading: Přihlášení
2002       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2003       password: 'Heslo:'
2004       openid: '%{logo} OpenID:'
2005       remember: Zapamatuj si mě
2006       lost password link: Ztratili jste heslo?
2007       login_button: Přihlásit
2008       register now: Zaregistrujte se
2009       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2010       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2011       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2012       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2013         účet.
2014       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2015       no account: Nemáte účet?
2016       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2017         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2018         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2019       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2020         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2021         serveru</a>.
2022       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2023       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2024       auth_providers:
2025         openid:
2026           title: Přihlásit se pomocí OpenID
2027           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2028         google:
2029           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2030           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2031         facebook:
2032           title: Přihlásit se přes Facebook
2033           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2034         windowslive:
2035           title: Přihlásit se přes Windows Live
2036           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2037         github:
2038           title: Přihlásit se přes GitHub
2039           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2040         wikipedia:
2041           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2042           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2043         yahoo:
2044           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2045           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2046         wordpress:
2047           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2048           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2049         aol:
2050           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2051           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2052     logout:
2053       title: Odhlásit se
2054       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2055       logout_button: Odhlásit se
2056     lost_password:
2057       title: Ztracené heslo
2058       heading: Zapomněli jste heslo?
2059       email address: 'E-mailová adresa:'
2060       new password button: Znovu nastavit heslo
2061       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2062         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2063       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2064         si budete brzy moci zvolit nové.
2065       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2066     reset_password:
2067       title: Změnit heslo
2068       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
2069       password: 'Heslo:'
2070       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2071       reset: Vyresetovat heslo
2072       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2073       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2074     new:
2075       title: Zaregistrovat se
2076       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2077         automaticky.
2078       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2079         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2080       about:
2081         header: Svobodná a editovatelná
2082         html: |-
2083           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2084           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2085       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
2086         pro přispěvatele</a>.
2087       email address: 'E-mailová adresa:'
2088       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2089       not displayed publicly: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
2090         v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
2091         ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2092         ochrany osobních údajů</a>
2093       display name: 'Zobrazované jméno:'
2094       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2095         si ho později změnit ve svém nastavení.
2096       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2097       password: 'Heslo:'
2098       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2099       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2100       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2101         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2102       continue: Zaregistrovat se
2103       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2104       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2105         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2106       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2107     terms:
2108       title: Podmínky pro přispěvatele
2109       heading: Podmínky pro přispěvatele
2110       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
2111       consider_pd_why: co to znamená?
2112       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2113       guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2114         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2115       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2116       decline: Nesouhlasím
2117       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2118         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2119       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2120       legale_names:
2121         france: Francie
2122         italy: Itálie
2123         rest_of_world: Zbytek světa
2124     no_such_user:
2125       title: Uživatel nenalezen
2126       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2127       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2128         jste možná klikli na chybný odkaz.
2129       deleted: smazán
2130     show:
2131       my diary: Můj deník
2132       new diary entry: nový záznam do deníku
2133       my edits: Moje úpravy
2134       my traces: Moje stopy
2135       my notes: Moje poznámky k mapě
2136       my messages: Moje zprávy
2137       my profile: Můj profil
2138       my settings: Moje nastavení
2139       my comments: Moje komentáře
2140       oauth settings: nastavení oauth
2141       blocks on me: Moje zablokování
2142       blocks by me: Zablokování mnou
2143       send message: Poslat zprávu
2144       diary: Deník
2145       edits: Úpravy
2146       traces: Stopy
2147       notes: Poznámky k mapě
2148       remove as friend: Odebrat z přátel
2149       add as friend: Přidat do přátel
2150       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2151       ago: (před %{time_in_words_ago})
2152       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2153       ct undecided: Nerozhodnuto
2154       ct declined: Odmítnuty
2155       ct accepted: Přijaty před %{ago}
2156       latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
2157       email address: 'E-mailová adresa:'
2158       created from: 'Vytvořeno od:'
2159       status: 'Stav:'
2160       spam score: 'Spam skóre:'
2161       description: Popis
2162       user location: Pozice uživatele
2163       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2164         %{settings_link} domácí souřadnice.
2165       settings_link_text: nastavení
2166       my friends: Moji přátelé
2167       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2168       km away: '%{count} km'
2169       m away: '%{count} m'
2170       nearby users: Další uživatelé poblíž
2171       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2172         vás.
2173       role:
2174         administrator: Tento uživatel je správce
2175         moderator: Tento uživatel je moderátor
2176         grant:
2177           administrator: Přidělit práva správce
2178           moderator: Přidělit práva moderátora
2179         revoke:
2180           administrator: Odebrat práva správce
2181           moderator: Odebrat práva moderátora
2182       block_history: Účinná zablokování
2183       moderator_history: Udělená zablokování
2184       comments: Komentáře
2185       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2186       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2187       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2188       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2189       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2190       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2191       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2192       confirm: Potvrdit
2193       friends_changesets: sady změn přátel
2194       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2195       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2196       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2197       report: Nahlásit tohoto uživatele
2198     popup:
2199       your location: Vaše poloha
2200       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2201       friend: Přítel
2202     account:
2203       title: Upravit účet
2204       my settings: Moje nastavení
2205       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2206       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2207       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2208       external auth: 'Externí autentizace:'
2209       openid:
2210         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2211         link text: co to znamená?
2212       public editing:
2213         heading: 'Veřejné editace:'
2214         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2215         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2216         enabled link text: co to znamená?
2217         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2218           anonymní.
2219         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2220       public editing note:
2221         heading: Veřejné editace
2222         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2223           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2224           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2225           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2226           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2227           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2228           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2229           implicitně veřejní.</li></ul>
2230       contributor terms:
2231         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2232         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2233         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2234         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2235           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2236         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2237         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2238         link text: co to znamená?
2239       profile description: 'Popis profilu:'
2240       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2241       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2242       image: 'Obrázek:'
2243       gravatar:
2244         gravatar: Používat Gravatar
2245         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2246         link text: co to znamená?
2247         disabled: Gravatar byl zakázán.
2248         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2249       new image: Přidat obrázek
2250       keep image: Zachovat stávající obrázek
2251       delete image: Odstranit stávající obrázek
2252       replace image: Nahradit stávající obrázek
2253       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2254       home location: 'Poloha domova:'
2255       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2256       latitude: 'Šířka:'
2257       longitude: 'Délka:'
2258       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2259       save changes button: Uložit změny
2260       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2261       return to profile: Zpět na profil
2262       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2263         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2264         adresy.
2265       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2266     confirm:
2267       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2268       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2269       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2270         začít mapovat.
2271       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2272       button: Potvrdit
2273       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2274       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2275       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2276       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2277         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2278     confirm_resend:
2279       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2280         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2281         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2282         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2283       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2284     confirm_email:
2285       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2286       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2287         tlačítko.
2288       button: Potvrdit
2289       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2290       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2291       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2292     set_home:
2293       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2294     go_public:
2295       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2296     make_friend:
2297       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2298       button: Přidat jako přítele
2299       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2300       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2301       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2302     remove_friend:
2303       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2304       button: Odebrat z přátel
2305       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2306       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2307     index:
2308       title: Uživatelé
2309       heading: Uživatelé
2310       showing:
2311         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2312         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2313       summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2314       summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2315       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2316       hide: Skrýt vybrané uživatele
2317       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2318     suspended:
2319       title: Účet pozastaven
2320       heading: Účet pozastaven
2321       webmaster: webmastera
2322       body: |-
2323         <p>
2324          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2325         </p>
2326         <p>
2327          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2328          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2329         </p>
2330     auth_failure:
2331       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2332       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2333       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2334       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2335       invalid_scope: Neplatný rozsah
2336     auth_association:
2337       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2338       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2339         níže zobrazeného formuláře.
2340       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2341         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2342   user_role:
2343     filter:
2344       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2345       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2346       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2347       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2348         přihlášenému uživateli.
2349     grant:
2350       title: Potvrdit přidělení role
2351       heading: Potvrdit přidělení role
2352       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2353       confirm: Potvrdit
2354       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2355         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2356     revoke:
2357       title: Potvrdit odebrání role
2358       heading: Potvrdit odebrání role
2359       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2360       confirm: Potvrdit
2361       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2362         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2363   user_blocks:
2364     model:
2365       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2366       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2367     not_found:
2368       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2369       back: Zpět na seznam
2370     new:
2371       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2372       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2373       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2374         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2375         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2376         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2377         lidem.
2378       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2379       submit: Vytvořit blok
2380       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2381       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2382         reagovat.
2383       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2384       back: Zobrazit všechny bloky
2385     edit:
2386       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2387       heading: Úprava bloku na %{name}
2388       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2389         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2390         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2391       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2392       submit: Aktualizovat blok
2393       show: Zobrazit tento blok
2394       back: Zobrazit všechny bloky
2395       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2396     filter:
2397       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2398       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2399     create:
2400       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2401         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2402       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2403         odpověď.
2404       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2405     update:
2406       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2407       success: Blok aktualizován.
2408     index:
2409       title: Bloky uživatele
2410       heading: Seznam bloků uživatele
2411       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2412     revoke:
2413       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2414       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2415       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2416       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2417       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2418       revoke: Zrušit !
2419       flash: Tento blok byl zrušen.
2420     period:
2421       one: 1 hodina
2422       other: '%{count} hodiny'
2423     helper:
2424       time_future: Končí za %{time}.
2425       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2426       time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2427       time_past: Ukončeno před %{time}.
2428     blocks_on:
2429       title: Zablokování uživatele %{name}
2430       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2431       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2432     blocks_by:
2433       title: Bloky od %{name}
2434       heading: Blokace od %{name}
2435       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2436     show:
2437       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2438       heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2439       time_future: Končí za %{time}.
2440       time_past: Ukončeno před %{time}
2441       created: Vytvořen
2442       ago: před %{time}
2443       status: Stav
2444       show: Zobrazit
2445       edit: Upravit
2446       revoke: Zrušit !
2447       confirm: Jste si jistý?
2448       reason: 'Důvod bloku:'
2449       back: Zobrazit všechny bloky
2450       revoker: 'Zrušil:'
2451       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2452     block:
2453       not_revoked: (nezrušeno)
2454       show: Zobrazit
2455       edit: Upravit
2456       revoke: Zrušit !
2457     blocks:
2458       display_name: Zablokovaný uživatel
2459       creator_name: Autor
2460       reason: Důvod pro blok
2461       status: Stav
2462       revoker_name: Zrušil
2463       showing_page: Stránka %{page}
2464       next: Následující »
2465       previous: « Předchozí
2466   notes:
2467     mine:
2468       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2469       heading: Poznámky uživatele %{user}
2470       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2471       id: ID
2472       creator: Autor
2473       description: Popis
2474       created_at: Vytvořeno
2475       last_changed: Poslední změna
2476       ago_html: před %{when}
2477   javascripts:
2478     close: Zavřít
2479     share:
2480       title: Sdílet
2481       cancel: Storno
2482       image: Obrázek
2483       link: Odkaz nebo HTML
2484       long_link: Odkaz
2485       short_link: Krátký odkaz
2486       geo_uri: Geo URI
2487       embed: HTML
2488       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2489       format: 'Formát:'
2490       scale: 'Měřítko:'
2491       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2492       download: Stáhnout
2493       short_url: Krátké URL
2494       include_marker: Vložit značku
2495       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2496       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2497       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2498       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2499     embed:
2500       report_problem: Nahlásit problém
2501     key:
2502       title: Legenda
2503       tooltip: Legenda
2504       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2505     map:
2506       zoom:
2507         in: Přiblížit
2508         out: Oddálit
2509       locate:
2510         title: Ukázat moji polohu
2511         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2512       base:
2513         standard: Standardní
2514         cycle_map: Cyklomapa
2515         transport_map: Dopravní mapa
2516         hot: Humanitární
2517       layers:
2518         header: Mapové vrstvy
2519         notes: Poznámky k mapě
2520         data: Data k mapě
2521         gps: Veřejné GPS stopy
2522         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2523         title: Vrstvy
2524       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2525       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2526     site:
2527       edit_tooltip: Upravit mapu
2528       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2529       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2530       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2531       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2532       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2533       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2534       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2535     changesets:
2536       show:
2537         comment: Okomentovat
2538         subscribe: Odebírat
2539         unsubscribe: Zrušit odebírání
2540         hide_comment: skrýt
2541         unhide_comment: odkrýt
2542     notes:
2543       new:
2544         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2545           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2546           vysvětlující problém.
2547         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2548           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2549         add: Přidat poznámku
2550       show:
2551         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2552           které by se měly nezávisle ověřit.
2553         hide: Skrýt
2554         resolve: Vyřešit
2555         reactivate: Reaktivovat
2556         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2557         comment: Okomentovat
2558     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2559       zde.
2560     directions:
2561       ascend: Vystupte
2562       engines:
2563         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2564         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2565         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2566         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2567         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2568         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2569       descend: Sestupte
2570       directions: Pokyny
2571       distance: Vzdálenost
2572       errors:
2573         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2574         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2575       instructions:
2576         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2577         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2578         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2579         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2580         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2581         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2582           na %{directions}
2583         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2584           %{name}, směrem na %{directions}
2585         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2586         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2587         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2588           na %{directions}
2589         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2590         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2591         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2592           na %{directions}
2593         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2594         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2595         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2596         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2597         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2598         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2599         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2600         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2601         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2602         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2603         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2604         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2605         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2606         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2607           %{directions}
2608         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2609           směrem na %{directions}
2610         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2611         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2612         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2613           na %{directions}
2614         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2615         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2616         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2617           na %{directions}
2618         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2619         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2620         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2621         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2622         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2623         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2624         via_point_without_exit: (zastávka)
2625         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2626         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2627         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2628         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2629         start_without_exit: Začněte na %{name}
2630         destination_without_exit: Jste v cíli
2631         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2632         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2633         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2634         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2635           na %{name}
2636         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2637         unnamed: nepojmenovaná cesta
2638         courtesy: Trasa díky %{link}
2639         exit_counts:
2640           first: "1."
2641           second: "2."
2642           third: "3."
2643           fourth: "4."
2644           fifth: "5."
2645           sixth: "6."
2646           seventh: "7."
2647           eighth: "8."
2648           ninth: "9."
2649           tenth: "10."
2650       time: Čas
2651     query:
2652       node: Uzel
2653       way: Cesta
2654       relation: Relace
2655       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2656       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2657       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2658     context:
2659       directions_from: Navigovat odtud
2660       directions_to: Navigovat sem
2661       add_note: Přidat sem poznámku
2662       show_address: Zobrazit adresu
2663       query_features: Průzkum prvků
2664       centre_map: Zde vystředit mapu
2665   redactions:
2666     edit:
2667       description: Popis
2668       heading: Upravit redakci
2669       submit: Uložit redakci
2670       title: Upravit redakci
2671     index:
2672       empty: Žádné opravy k ukázání.
2673       heading: Seznam oprav
2674       title: Seznam oprav
2675     new:
2676       description: Popis
2677       heading: Zadejte informace k nové redakci
2678       submit: Vytvořit redakci
2679       title: Tvorba nové redakce
2680     show:
2681       description: 'Popis:'
2682       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2683       title: Zobrazení redakce
2684       user: 'Autor:'
2685       edit: Upravit tuto redakci
2686       destroy: Odstranit tuto redakci
2687       confirm: Opravdu?
2688     create:
2689       flash: Redakce vytvořena.
2690     update:
2691       flash: Změny uloženy.
2692     destroy:
2693       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2694         verzí patřících do této redakce.
2695       flash: Redakce zničena.
2696       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2697   validations:
2698     leading_whitespace: začíná bílými znaky
2699     trailing_whitespace: končí bílými znaky
2700     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
2701     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
2702 ...