Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Aleator
5 # Author: El libre
6 # Author: Gemmaa
7 # Author: Grondin
8 # Author: Jconstanti
9 # Author: Jmontane
10 # Author: Martorell
11 # Author: McDutchie
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: PerroVerd
14 # Author: SMP
15 # Author: Sim6
16 # Author: Solde
17 # Author: Ssola
18 # Author: Toniher
19 ca: 
20   activerecord: 
21     attributes: 
22       diary_comment: 
23         body: Cos
24       diary_entry: 
25         language: Llengua
26         latitude: Latitud
27         longitude: Longitud
28         title: Títol
29         user: Usuari
30       friend: 
31         friend: Amic
32         user: Usuari
33       message: 
34         body: Cos
35         recipient: Destinatari
36         sender: Remitent
37         title: Títol
38       trace: 
39         description: Descripció
40         latitude: Latitud
41         longitude: Longitud
42         name: Nom
43         public: Públic
44         size: Mida
45         user: Usuari
46         visible: Visible
47       user: 
48         active: Actiu
49         description: Descripció
50         display_name: Nom en pantalla
51         email: Adreça electrònica
52         languages: Llengües
53         pass_crypt: Contrasenya
54     models: 
55       acl: Llista de control d'accés
56       changeset: Conjunt de canvis
57       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
58       country: País
59       diary_comment: Comentari del diari
60       diary_entry: Entrada al diari
61       friend: Amic
62       language: Llengua
63       message: Missatge
64       node: Node
65       node_tag: Etiqueta del node
66       notifier: Notificador
67       old_node: Node antic
68       old_node_tag: Etiqueta del node antic
69       old_relation: Relació antiga
70       old_relation_member: Membre de la relació antiga
71       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
72       old_way: Camí antic
73       old_way_node: Node del camí antic
74       old_way_tag: Etiqueta del camí antic
75       relation: Relació
76       relation_member: Membre de la relació
77       relation_tag: Etiqueta de la relació
78       session: Sessió
79       trace: Traç
80       tracepoint: Punt de traç
81       tracetag: Etiqueta del traç
82       user: Usuari
83       user_preference: Preferències d'usuari
84       user_token: Testimoni d'usuari
85       way: Camí
86       way_node: Node del camí
87       way_tag: Etiqueta del camí
88   application: 
89     require_cookies: 
90       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades - habiliteu les galetes al navegador abans de continuar.
91     setup_user_auth: 
92       blocked: S'ha blocat l'accés a l'API. Si us plau, log-in a la interfície de web per obtenir més informació.
93       need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in a la interfície de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita estar d'acord, però cal veure-les.
94   browse: 
95     changeset: 
96       changeset: "Conjunt de canvis: %{id}"
97       changesetxml: XML del conjunt de canvis
98       feed: 
99         title: Conjunt de canvis %{id}
100         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
101       osmchangexml: XML en format osmChange
102       title: Conjunt de canvis
103     changeset_details: 
104       belongs_to: "Pertany a:"
105       bounding_box: "Caixa contenidora:"
106       box: caixa
107       closed_at: "Tancat el:"
108       created_at: "Creat el:"
109       has_nodes: 
110         one: "Té el següent %{count} node:"
111         other: "Té els següents %{count} nodes:"
112       has_relations: 
113         one: "Té la següent %{count} relació:"
114         other: "Té les següents %{count} relacions:"
115       has_ways: 
116         one: "Té la següent via:"
117         other: "Té les següents %{count} vies:"
118       no_bounding_box: No hi ha bounding box s'ha emmagatzemat per a aquest el conjunt de canvis.
119       show_area_box: Mostra caixa de l'àrea
120     common_details: 
121       changeset_comment: "Comentari:"
122       deleted_at: "Eliminat a:"
123       deleted_by: "Eliminat per:"
124       edited_at: "Editat:"
125       edited_by: "Editat per:"
126       in_changeset: "Al conjunt de canvis:"
127       version: Versió
128     containing_relation: 
129       entry: Relació %{relation_name}
130       entry_role: Relació %{relation_name} (com a  %{relation_role})
131     map: 
132       deleted: Esborrat
133       edit: 
134         area: Modifica l'àrea
135         node: Modifica el node
136         relation: Modifica la relació
137         way: Modifica la via
138       larger: 
139         area: Visualitza l'àrea en un mapa més gran
140         node: Visualitza el node en un mapa més gran
141         relation: Visualitza la relació en un mapa més gran
142         way: Visualitza la via en un mapa més gran
143       loading: S'està carregant...
144     navigation: 
145       all: 
146         next_changeset_tooltip: Conjunt de canvis següent
147         next_node_tooltip: Node següent
148         next_relation_tooltip: Relació següent
149         next_way_tooltip: Via següent
150         prev_changeset_tooltip: Conjunt de canvis anterior
151         prev_node_tooltip: Node anterior
152         prev_relation_tooltip: Relació anterior
153         prev_way_tooltip: Via anterior
154       user: 
155         name_changeset_tooltip: Visualitza les edicions de %{user}
156         next_changeset_tooltip: Propera edició de %{user}
157         prev_changeset_tooltip: Edició anterior de %{user}
158     node: 
159       download_xml: Baixa l'XML
160       edit: modificació
161       node: Node
162       node_title: "Node: %{node_name}"
163       view_history: visualitza l'historial
164     node_details: 
165       coordinates: "Coordenades:"
166       part_of: "Part de:"
167     node_history: 
168       download_xml: Baixa l'XML
169       node_history: Historial del node
170       node_history_title: "Historial del node: %{node_name}"
171       view_details: visualitza els detalls
172     not_found: 
173       sorry: Ho sentim, no s'ha trobat el %{type} amb l'id %{id}.
174       type: 
175         changeset: conjunt de canvis
176         node: node
177         relation: relació
178         way: via
179     paging_nav: 
180       of: de
181       showing_page: S'està mostrant pàgina
182     redacted: 
183       redaction: Redacció %{id}
184     relation: 
185       download_xml: Baixa l'XML
186       relation: Relació
187       relation_title: "Relació: %{relation_name}"
188       view_history: visualitza l'historial
189     relation_details: 
190       members: "Membres:"
191       part_of: "Part de:"
192     relation_history: 
193       download_xml: Baixa l'XML
194       relation_history: Historial de la relació
195       relation_history_title: "Historial de la relació: %{relation_name}"
196       view_details: mostra els detalls
197     relation_member: 
198       entry_role: "%{type} %{name} com %{role}"
199       type: 
200         node: Node
201         relation: Relació
202         way: Via
203     start: 
204       manually_select: Sel·leccioneu una altra àrea manualment
205       view_data: Visualitza la informació per a la vista del mapa actual
206     start_rjs: 
207       data_frame_title: Informació
208       data_layer_name: Informació
209       details: Detalls
210       drag_a_box: Marqueu un rectangle al mapa per a seleccionar una àrea
211       edited_by_user_at_timestamp: Editat per  [[user]] el [[timestamp]]
212       hide_areas: Oculta les zones
213       history_for_feature: Historial per a [[feature]]
214       load_data: Carrega dades
215       loaded_an_area_with_num_features: "Heu carregat una àrea que conté [[num_features]] característiques. En general, alguns navegadors no poden fer front a mostrar aquesta quantitat de dades. En general, els navegadors funcionen millor mostrant menys de 100 característiques a la vegada: fer una altre cosa pot fer que el seu navegador esdevingui lent o que no respongui. Si esteu segurs que voleu visualitzar aquestes dades, pot fer-ho fent clic al botó de sota."
216       loading: S'està carregant...
217       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
218       object_list: 
219         api: Obté aquesta àrea mitjançant l'API
220         back: Mostra llista d'objectes
221         details: Detalls
222         heading: Llista d'objectes
223         history: 
224           type: 
225             node: Node [[id]]
226             way: Via [[id]]
227         selected: 
228           type: 
229             node: Node [[id]]
230             way: Via [[id]]
231         type: 
232           node: Node
233           way: Camí
234       private_user: usuari privat
235       show_areas: Mostra les zones
236       show_history: Mostra l'historial
237       unable_to_load_size: "No es pot carregar: Bounding mida de caixa de [[bbox_size]] és massa gran (ha de ser més petita que %{max_bbox_size})"
238       wait: Espereu...
239       zoom_or_select: Amplia o selecciona una àrea del mapa per mostrar
240     tag_details: 
241       tags: "Etiquetes:"
242       wiki_link: 
243         key: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}
244         tag: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value}
245       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
246     timeout: 
247       sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb identificador %{id}.
248       type: 
249         changeset: conjunt de canvis
250         node: node
251         relation: relació
252         way: via
253     way: 
254       download_xml: Descarrega XML
255       edit: modificació
256       view_history: visualitza l'històric
257       way: Via
258       way_title: "Via: %{way_name}"
259     way_details: 
260       also_part_of: 
261         one: també part de la via %{related_ways}
262         other: també part de les vies %{related_ways}
263       nodes: "Nodes:"
264       part_of: "Part de:"
265     way_history: 
266       download_xml: Descarrega XML
267       view_details: visualitza els detalls
268       way_history: Historial de la via
269       way_history_title: "Historial de la via: %{way_name}"
270   changeset: 
271     changeset: 
272       anonymous: Anònim
273       big_area: (gran)
274       no_comment: (cap)
275       no_edits: (Sense edicions)
276       show_area_box: Mostra capsa de l'àrea
277       still_editing: (Encara en edició)
278       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
279     changeset_paging_nav: 
280       next: Següent »
281       previous: « Anterior
282       showing_page: Mostrant pàgina %{page}
283     changesets: 
284       area: Àrea
285       comment: Comentari
286       id: ID
287       saved_at: Desat a
288       user: Usuari
289     list: 
290       description: Canvis recents
291       description_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox}
292       description_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics
293       description_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
294       description_user: Conjunt de canvis fets per %{user}
295       description_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox}
296       heading: Conjunt de canvis
297       heading_bbox: Conjunt de canvis
298       heading_friend: Conjunts de canvis
299       heading_nearby: Conjunts de canvis
300       heading_user: Conjunt de canvis
301       heading_user_bbox: Conjunt de canvis
302       title: Conjunt de canvis
303       title_bbox: Conjunt de canvis dins de %{bbox}
304       title_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics
305       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
306       title_user: Conjunt de canvis de %{user}
307       title_user_bbox: Conjunt de canvis de %{user} dins de %{bbox}
308     timeout: 
309       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a recuperar-se.
310   diary_entry: 
311     comments: 
312       ago: fa %{ago}
313     diary_comment: 
314       comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
315       confirm: Confirma
316       hide_link: Amaga aquest comentari
317     diary_entry: 
318       comment_count: 
319         one: 1 comentari
320         other: "%{count} comentaris"
321       comment_link: Comenta aquesta entrada
322       confirm: Confirma
323       edit_link: Edita aquesta entrada
324       hide_link: Amaga aquesta entrada
325       posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
326       reply_link: Respon a aquesta entrada
327     edit: 
328       body: "Cos del missatge:"
329       language: "Llengua:"
330       latitude: "Latitud:"
331       location: "Ubicació:"
332       longitude: "Longitud:"
333       marker_text: Localització de l'Entrada del Diari
334       save_button: Desa
335       subject: "Assumpte:"
336       title: Edita entrada del diari
337       use_map_link: usa el mapa
338     feed: 
339       all: 
340         description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap
341         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap
342       language: 
343         description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap en %{language_name}
344         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
345       user: 
346         description: Entrades recents del diari d'OpenStreetMap per  %{user}
347         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap per  %{user}
348     list: 
349       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
350       new: Nova Entrada de Diari
351       new_title: Redacta una nova entrada al teu diari d'usuari/a
352       newer_entries: Entrades més Recents
353       no_entries: No hi ha entrades al diari
354       older_entries: Entrades més Antigues
355       recent_entries: "Entrades Recents al diari:"
356       title: Diaris d'usuari/a
357       title_friends: Diaris dels amics
358       title_nearby: Diaris d'amics propers
359       user_title: Diari de %{user}
360     location: 
361       edit: Modifica
362       location: "Ubicació:"
363       view: Mostra
364     new: 
365       title: Nova Entrada de Diari
366     no_such_entry: 
367       body: Ho sentim, que no hi ha cap entrada del diari o comentari amb l'id %{id}. Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està malament.
368       heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id}
369       title: No hi ha entrada al diari com
370     view: 
371       leave_a_comment: Deixa un comentari
372       login: Accés
373       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per deixar un comentari"
374       save_button: Desa
375       title: Diari de %{user} | %{title}
376       user_title: Diari de %{user}
377   editor: 
378     default: Predeterminat (actualment %{name})
379     potlatch: 
380       description: Potlatch 1 (editor al navegador)
381       name: Potlatch 1
382     potlatch2: 
383       description: Potlatch 2 (editor al navegador)
384       name: Potlatch 2
385     remote: 
386       description: Comandament a distància (JOSM o Merkaartor)
387       name: Control Remot
388   export: 
389     start: 
390       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
391       area_to_export: Àrea a exportar
392       embeddable_html: HTML que es pot incloure
393       export_button: Exporta
394       export_details: Les dades l'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
395       format: Format
396       format_to_export: Format d'exportació
397       image_size: Mida de la imatge
398       latitude: "Lat:"
399       licence: Llicència
400       longitude: "Lon:"
401       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
402       max: màx
403       options: Opcions
404       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
405       output: Sortida
406       paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web
407       scale: Escala
408       too_large: 
409         body: Aquesta zona és massa gran per exportar com a dades XML de OpenStreetMap. Si us plau entrar ràpidament o seleccioneu una àrea més petita.
410         heading: L'àrea és massa gran
411       zoom: Zoom
412     start_rjs: 
413       add_marker: Afegeix un marcador al mapa
414       change_marker: Canvia la posició del marcador
415       click_add_marker: Fes clic al mapa per afegir un marcador
416       drag_a_box: Marca un rectangle al mapa per a seleccionar una àrea
417       export: Exporta
418       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
419       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
420   geocoder: 
421     description: 
422       title: 
423         geonames: Localització des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
424         osm_namefinder: "%{types} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
425         osm_nominatim: Localització des de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
426       types: 
427         cities: Ciutats
428         places: Llocs
429         towns: Municipis
430     description_osm_namefinder: 
431       prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
432     direction: 
433       east: est
434       north: nord
435       north_east: nord-est
436       north_west: nord-oest
437       south: sud
438       south_east: sud-est
439       south_west: sud-oest
440       west: oest
441     distance: 
442       one: vora 1km
443       other: vora %{count}km
444       zero: menys d'1km
445     results: 
446       more_results: Més resultats
447       no_results: No hi ha resultats
448     search: 
449       title: 
450         ca_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
451         geonames: Resultats des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
452         latlon: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">propis</a>
453         osm_namefinder: Resultats de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
454         osm_nominatim: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap nominatim</a>
455         uk_postcode: Resultats de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
456         us_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
457     search_osm_namefinder: 
458       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
459       suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
460     search_osm_nominatim: 
461       prefix: 
462         amenity: 
463           airport: Aeroport
464           arts_centre: Centre d'Art
465           atm: Caixer automàtic
466           auditorium: Auditori
467           bank: Banc
468           bar: Bar
469           bench: Banc
470           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
471           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
472           brothel: Prostíbul
473           bureau_de_change: Oficina de canvi
474           bus_station: Estació d'autobusos
475           cafe: Cafè
476           car_rental: Lloguer de cotxes
477           car_sharing: Compartició de cotxes
478           car_wash: Rentat de cotxes
479           casino: Casino
480           cinema: Cinema
481           clinic: Clínica
482           club: Club
483           college: Institut
484           community_centre: Centre Comunitari / Centre Cívic
485           courthouse: Jutjat
486           crematorium: Crematori
487           dentist: Dentista
488           doctors: Metges
489           dormitory: Residència Universitària
490           drinking_water: Aigua potable
491           driving_school: Autoescola
492           embassy: Ambaixada
493           emergency_phone: Telèfon d'emergència
494           fast_food: Menjar ràpid
495           ferry_terminal: Terminal de Ferry
496           fire_hydrant: Boca d'incendi
497           fire_station: Parc de bombers
498           fountain: Font
499           fuel: Benzinera
500           grave_yard: Cementiri
501           gym: Gimnàs
502           hall: Ajuntament
503           health_centre: Centre de Salut
504           hospital: Hospital
505           hotel: Hotel
506           hunting_stand: Club de caça
507           ice_cream: Gelat
508           kindergarten: Jardí d'infància
509           library: Biblioteca
510           market: Mercat
511           marketplace: Mercat
512           mountain_rescue: Rescat de Muntanya
513           nightclub: Club nocturn
514           nursery: Infantil
515           nursing_home: Llar d'Avis
516           office: Oficina
517           park: Parc
518           parking: Pàrquing
519           pharmacy: Farmàcia
520           place_of_worship: Lloc de culte
521           police: Policia
522           post_box: Bustia
523           post_office: Oficina de correus
524           preschool: Pre-Escola
525           prison: Presó
526           pub: Pub
527           public_building: Edifici públic
528           public_market: Mercat Públic
529           reception_area: Àrea de recepció
530           recycling: Punt de reciclatge
531           restaurant: Restaurant
532           retirement_home: Casa de Retirament
533           sauna: Sauna
534           school: Escola
535           shelter: Refugi
536           shop: Botiga
537           shopping: Botigues
538           social_club: Club social
539           studio: Estudi
540           supermarket: Supermercat
541           taxi: Taxi
542           telephone: Telèfon públic
543           theatre: Teatre
544           toilets: Banys
545           townhall: Ajuntament
546           university: Universitat
547           vending_machine: Màquina expenedora
548           veterinary: Veterinari
549           village_hall: Casa de la Vila
550           waste_basket: Cistella de Residus
551           wifi: Punt d'accés WiFi
552           youth_centre: Centre juvenil
553         boundary: 
554           administrative: Administració de Fronteres
555         bridge: 
556           viaduct: Viaducte
557           "yes": Pont
558         building: 
559           "yes": Edifici
560         highway: 
561           bridleway: Ferradura
562           bus_guideway: Carril Bus
563           bus_stop: Parada d'autobús
564           byway: Ruta segregada
565           construction: Autopista en construcció
566           cycleway: Ruta per a bicicletes
567           emergency_access_point: Accés d'emergència
568           footway: Sendera
569           ford: Fiord
570           living_street: Carrer habitat
571           minor: Camí secundari
572           motorway: L'autopista
573           motorway_junction: L'autopista
574           motorway_link: L'autopista Road
575           path: Camí
576           pedestrian: Via Peatonal
577           platform: Perron
578           primary: Carretera Principal
579           primary_link: Carretera principal
580           raceway: Vial Ràpid
581           residential: Residencial
582           road: Carretera
583           secondary: Carretera secundària
584           secondary_link: Carretera secundària
585           service: Carretera de Servei
586           services: Serveis en ruta
587           steps: Graons
588           stile: Escala per a travessar reixats
589           tertiary: Carretera terciària
590           track: Pista
591           trail: Sendera
592           trunk: Autovia de
593           trunk_link: Autovia de
594           unclassified: Sense classificar Road
595           unsurfaced: Pista sense asfaltar
596         historic: 
597           archaeological_site: Lloc arqueològic
598           battlefield: Camp de batalla
599           boundary_stone: Pedra de la frontera
600           building: Edifici
601           castle: Castell
602           church: Església
603           house: Casa
604           icon: Icona
605           manor: Manor
606           memorial: Memorial
607           mine: Mina
608           monument: Monument
609           museum: Museu
610           ruins: Ruïnes
611           tower: Torre
612           wayside_cross: Camí de la creu
613           wayside_shrine: Santuari de carreteres
614           wreck: Wreck
615         landuse: 
616           allotments: Horts
617           basin: Conca
618           brownfield: Brownfield terra
619           cemetery: Cementiri
620           commercial: Zona comercial
621           conservation: Conservació
622           construction: Construcció
623           farm: Granja
624           farmland: Terres de conreu
625           farmyard: Corral
626           forest: Bosc
627           grass: Herba
628           greenfield: Greenfield terra
629           industrial: Zona industrial
630           landfill: Abocador
631           meadow: Prat
632           military: Zona Militar
633           mine: Mina
634           nature_reserve: Reserva Natural
635           park: Parc
636           piste: Pista d'aterratge
637           quarry: Pedrera
638           railway: Ferrocarril
639           recreation_ground: Zona d'Esbarjo
640           reservoir: Embassament
641           residential: Àrea residencial
642           retail: Al detall
643           village_green: Village Green
644           vineyard: Vinya
645           wetland: Aiguamoll
646           wood: Fusta
647         leisure: 
648           beach_resort: Beach Resort
649           common: Terra comú
650           fishing: Àrea de pesca
651           garden: Jardí
652           golf_course: Camp de golf
653           ice_rink: Pista de patinatge sobre gel
654           marina: Port esportiu
655           miniature_golf: Minigolf
656           nature_reserve: Reserva natural
657           park: Parc
658           pitch: Camp d'esports
659           playground: Parc infantil
660           recreation_ground: Terra de recreació
661           slipway: Slipway
662           sports_centre: Centre esportiu
663           stadium: Estadi
664           swimming_pool: Piscina
665           track: Pista
666           water_park: Parc aquàtic
667         natural: 
668           bay: Badia
669           beach: Platja
670           cape: Cap
671           cave_entrance: Entrada a cova
672           channel: Canal
673           cliff: Cingle
674           crater: Cràter
675           feature: Característica
676           fell: Forest
677           fjord: Fiord
678           geyser: Guèiser
679           glacier: Glacera
680           heath: Bruguerar
681           hill: Pujol
682           island: Illa
683           land: Terra
684           marsh: Marsh
685           moor: Amarratge
686           mud: Llot
687           peak: Pic
688           point: Punt
689           reef: Escull
690           ridge: Cresta
691           river: Riu
692           rock: Roca
693           scree: Pedregar
694           scrub: Scrub
695           shoal: Banc
696           spring: Deu
697           strait: Estret
698           tree: Arbre
699           valley: Vall
700           volcano: Volcà
701           water: Aigua
702           wetland: Aiguamoll
703           wetlands: Aiguamolls
704           wood: Bosc
705         place: 
706           airport: Aeroport
707           city: Ciutat
708           country: País
709           county: Comtat
710           farm: Granja
711           hamlet: Aldea
712           house: Casa
713           houses: Cases
714           island: Illa
715           islet: Illot
716           locality: Localitat
717           moor: Amarrador
718           municipality: Municipi
719           postcode: Codi postal
720           region: Regió
721           sea: Mar
722           state: Estat o província
723           subdivision: Subdivisió
724           suburb: Suburbi
725           town: Poble
726           unincorporated_area: Àrea no incorporada
727           village: Aldea
728         railway: 
729           abandoned: Ferrocarril fora de Servei
730           construction: Ferrocarril en Construcció
731           disused: Ferrocarril en desús
732           disused_station: Estació de tren tancada
733           funicular: Funicular Railway
734           halt: Parada de tren
735           historic_station: Estació de tren antiga
736           junction: Cruïlla de tren
737           level_crossing: Pas a nivell
738           light_rail: Tren lleuger
739           monorail: Monorail
740           narrow_gauge: Ample ferroviari mètric
741           platform: Andana
742           preserved: Conservat ferrocarril
743           spur: Esperó de ferrocarril
744           station: Estació de tren
745           subway: Estació de metro
746           subway_entrance: Accés al Metro
747           switch: Punts de ferrocarril
748           tram: Tramvia
749           tram_stop: Parada de tramvia
750           yard: Pati de ferrocarril
751         shop: 
752           alcohol: De llicència
753           art: Galeria d'Art
754           bakery: Fleca
755           beauty: Saló de bellesa
756           beverages: Botiga de begudes
757           bicycle: Tenda de bicicletes
758           books: Llibreria
759           butcher: Carnisseria
760           car: Venda de Cotxes
761           car_parts: Peces de cotxes
762           car_repair: Reparació d'automòbils
763           carpet: Botiga de catifes
764           charity: Botiga de caritat
765           chemist: Farmàcia
766           clothes: Botiga de roba
767           computer: Botiga d'informàtica
768           confectionery: Confiteria botiga
769           convenience: Botiga de conveniència
770           copyshop: Copisteria
771           cosmetics: Botiga Cosmètica
772           department_store: Department Store
773           discount: Botiga d'articles de descompte
774           doityourself: Bricolatge
775           dry_cleaning: Tintoreria
776           electronics: Botiga d'electrònica
777           estate_agent: Immobiliària
778           farm: Agrobotiga
779           fashion: Botiga de moda
780           fish: Peixateria
781           florist: Floristeria
782           food: Botiga de menjar
783           funeral_directors: Funeral d'administració
784           furniture: Mobles
785           gallery: Galeria de fotos
786           garden_centre: Centre de jardí
787           general: Magatzem General
788           gift: Botiga de regals
789           greengrocer: Greengrocer
790           grocery: Botiga de queviures
791           hairdresser: Perruqueria o barberia
792           hardware: Botiga de maquinari
793           hifi: Hi-Fi
794           insurance: Homes For Sale
795           jewelry: Joieria
796           kiosk: Quiosc botiga
797           laundry: Bugaderia
798           mall: Centre comercial
799           market: Mercat
800           mobile_phone: Botiga de telèfon mòbil
801           motorcycle: Botiga de motocicletes
802           music: Botiga de música
803           newsagent: Quiosc
804           optician: Òptica
805           organic: Botiga d'aliments orgànics
806           outdoor: Botiga exterior
807           pet: Botiga d'animals
808           photo: Botiga de foto
809           salon: Sala d'estar
810           shoes: Sabateria
811           shopping_centre: Centre comercial
812           sports: Botiga d'esports
813           stationery: Botiga de papereria
814           supermarket: Supermercat
815           toys: Botiga de joguines
816           travel_agency: Agència de viatges
817           video: Video de la botiga
818           wine: De llicència
819         tourism: 
820           alpine_hut: Cabanya alpina
821           artwork: Il·lustració
822           attraction: Atracció
823           bed_and_breakfast: Llist i esmorzar (B&B)
824           cabin: Cabanya
825           camp_site: Campament
826           caravan_site: Càmping per a caravanes
827           chalet: Xalet
828           guest_house: Alberg
829           hostel: Hostal
830           hotel: Hotel
831           information: Informació
832           lean_to: Nau
833           motel: Motel
834           museum: Museu
835           picnic_site: Àrea de pícnic
836           theme_park: Parc temàtic
837           valley: Vall
838           viewpoint: Mirador
839           zoo: Zoològic
840         tunnel: 
841           "yes": Túnel
842         waterway: 
843           boatyard: Drassana
844           canal: Canal
845           connector: Connector de Waterway
846           dam: Dam
847           derelict_canal: Hi Canal
848           ditch: Séquia
849           dock: No obstant això,
850           drain: De drenatge
851           lock: Pany
852           lock_gate: Porta de panys
853           mineral_spring: Mineral primavera
854           mooring: Amarradors
855           rapids: Ràpids
856           river: Riu
857           riverbank: Riverbank
858           stream: Stream
859           wadi: Torrent
860           water_point: Punt d'aigua
861           waterfall: Cascada
862           weir: Weir
863   javascripts: 
864     map: 
865       base: 
866         cycle_map: Cycle Map
867         mapquest: MapQuest Open
868         standard: Estàndard
869         transport_map: Mapa de transports
870     site: 
871       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
872       edit_tooltip: Modifica el mapa
873       edit_zoom_alert: Heu d'ampliar el zoom per editar el mapa
874       history_disabled_tooltip: Amplia per visualitzar les modificacions de l'àrea
875       history_tooltip: Mostra les modificacions de l'àrea
876       history_zoom_alert: Heu d'ampliar el zoom per veure les modificacions de l'àrea
877   layouts: 
878     community: Comunitat
879     community_blogs: Blocs de comunitat
880     community_blogs_title: Blocs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
881     copyright: Drets d'autor i llicència
882     documentation: Documentació
883     documentation_title: Documentació del projecte
884     donate: Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari.
885     donate_link_text: donatius
886     edit: Modificació
887     edit_with: Modifica amb %{editor}
888     export: Exporta
889     export_tooltip: Exporta les dades del mapa
890     foundation: Fundació
891     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
892     gps_traces: Traces de GPS
893     gps_traces_tooltip: Gestiona registres GPS
894     help: Ajuda
895     help_centre: Centre d'ajuda
896     help_title: Lloc d'ajuda per al projecte
897     history: Historial
898     home: Inici
899     home_tooltip: Vés a la posició inicial
900     inbox_tooltip: 
901       one: Teniu 1 missatge sense llegir
902       other: Teniu %{count} missatges sense llegir
903       zero: No teniu cap missatge sense llegir
904     intro_1: L'OpenStreetMap és un mapa editable i lliure de tot el món. Està fet per gent com vós.
905     intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari
906     intro_2_download: baixada
907     license: 
908       title: Les dades de l'OpenStreetMap es troben sota la llicència Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0 genèrica
909     log_in: inicia una sessió
910     log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent
911     logo: 
912       alt_text: logotip de l'OpenStreetMap
913     logout: surt
914     logout_tooltip: Sortir
915     make_a_donation: 
916       text: Feu una donació
917       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
918     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia, mentre es fan actuacions de manteniment necessàries.
919     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta a terme.
920     sign_up: registre
921     sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar
922     tag_line: El mapa wiki lliure mundial
923     user_diaries: DIaris de usuari
924     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari
925     view: Mostra
926     view_tooltip: Mostra el mapa
927     welcome_user: Benvingut/da, %{user_link}
928     welcome_user_link_tooltip: La teva pàgina d'usuari
929     wiki: Wikia
930     wiki_title: Lloc web de wiki per al projecte
931   license_page: 
932     foreign: 
933       english_link: l'original en anglès
934       text: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link}, la pàgina en anglès tindrà prioritat
935       title: Quant a la traducció
936     legal_babble: 
937       contributors_at_html: "<strong>Àustria</strong>: conté dades de\n    <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> sota\n    <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>."
938       contributors_au_html: "<strong>Austràlia</strong>: conté dades suburbi basats\n    en les dades d'Austràlia Oficina d'estadístiques."
939       contributors_ca_html: "<strong>Canadà</strong>: conté dades de\n    GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural\n    Recursos Canadà), CanVec (© Departament de Natural\n    Recursos Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia,\n    Canadà de Estadístiques)."
940       contributors_footer_2_html: "Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original\n  el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o\n  accepta qualsevol responsabilitat."
941       contributors_fr_html: "<strong>França</strong>: conté dades d'origen de\n    Direcció Générale des Impôts."
942       contributors_gb_html: "<strong>Regne Unit</strong>: conté cartografia\n    Enquesta dades © Crown copyright i base de dades correcte\n    2010."
943       contributors_intro_html: "La nostra llicència CC BY-SA requereix que \"doni l'Original\n  Autor de crèdit raonable per al suport i mitjà que ets\n  utilització\". No tornis a sol·licitar individuals dibuixants de mapes de OSM un\n  de crèdit més enllà de que a \"OpenStreetMap\n  col. laboradors\", però on les dades des d'un mapatge Nacional\n  Agència o l'altra font important ha estat inclòs en\n  OpenStreetMap, pot ser raonable per crèdit per directament\n  reproduir el seu crèdit o per vincular-hi d'aquesta pàgina."
944       contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelanda</strong>: conté dades d'origen de\n    Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat."
945       contributors_pl_html: "<strong>Polònia</strong>: conté dades de mapes de <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL. Drets d'autor\n    Col. laboradors de la UMP-pcPL.</a\n>"
946       contributors_title_html: Nostres col. laboradors
947       credit_1_html: "Si està utilitzant imatges de mapa de OpenStreetMap, us preguem que\n  el seu crèdit llegeix com a mínim \"© OpenStreetMap\n  col. laboradors, CC BY-SA\". Si està utilitzant les dades de mapa només\n  demanem \"mapa dades © OpenStreetMap col·laboradors\n  CC BY-SA\"."
948       credit_2_html: "Sempre que sigui possible, OpenStreetMap ha de ser un hipervincle a <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/\n  i CC BY-SA a <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/. Si\n  està utilitzant un mitjà on enllaços no són possibles (per exemple, un\n  treball impresa), us suggerim que directa als seus lectors a\n  www.OpenStreetMap.org (potser per l'ampliació\n  'OpenStreetMap' a aquesta adreça completa) i a\n  www.creativecommons.org."
949       credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap
950       intro_1_html: "OpenStreetMap és <i>obrir dades</i>, concedeix una llicència sota el <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Llicència Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC BY-SA)."
951       intro_2_html: "Vostè és lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar-se a nostres mapes\n  i les dades, sempre que li doni crèdit OpenStreetMap i la seva\n  col. laboradors. Si alterar o construir sobre els nostres mapes o dades, vostè\n  distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. La\n  Full <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n  codi explica els seus drets i responsabilitats."
952       more_1_html: "Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades a les <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\n  PREGUNTES MÉS FREQÜENTS."
953       more_2_html: "Col. laboradors OSM se li va recordar mai per afegir les dades des de qualsevol\n  drets d'autor fonts (p. ex. Google Maps o mapes impreses) sense\n  permís explícit dels titulars del copyright."
954       more_3_html: "Encara que OpenStreetMap és oberts les dades, no podem oferir un\n  mapa de Free-of-charge API per a desenvolupadors de tercera festa.\n\n  Consulti la nostra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política d'ús de l'API</a>\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política d'ús de rajoles</a>\n  i <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">política d'ús de Nominatim</a>."
955       more_title_html: Saber-ne més
956       title_html: Drets d'autor i llicència
957     native: 
958       mapping_link: Inici d'assignació
959       native_link: versió THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
960       text: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre el copyright i anar a %{mapping_link}.
961       title: Sobre aquesta pàgina
962   message: 
963     delete: 
964       deleted: Missatge esborrat
965     inbox: 
966       date: Data
967       from: De
968       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
969       my_inbox: La meva safata d'entrada
970       new_messages: 
971         one: "%{count} missatge nou"
972         other: "%{count} missatges nous"
973       no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no entreu en contacte amb %{people_mapping_nearby_link}?
974       old_messages: 
975         one: "%{count} missatge antic"
976         other: "%{count} missatges antics"
977       outbox: Safata de sortida
978       people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
979       subject: Assumpte
980       title: Safata d'entrada
981     mark: 
982       as_read: Missatge marcat com a llegit
983       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
984     message_summary: 
985       delete_button: Suprimeix
986       read_button: Marca com a llegit
987       reply_button: Respon
988       unread_button: Marca com a no llegit
989     new: 
990       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
991       body: Cos
992       limit_exceeded: Heu enviat un munt de missatges recentment. Espereu una estona abans d'intentar d'enviar més missatges.
993       message_sent: S'ha enviat el missatge
994       send_button: Envia
995       send_message_to: Envia un missatge nou per a %{name}
996       subject: Assumpte
997       title: Envia el missatge
998     no_such_message: 
999       body: Trist que no hi ha cap missatge amb que id.
1000       heading: No existeix aquest missatge
1001       title: No existeix aquest missatge
1002     outbox: 
1003       date: Data
1004       inbox: Entrada
1005       messages: 
1006         one: Teniu %{count} missatge enviat
1007         other: Teniu %{count} missatges enviats
1008       my_inbox: El meu %{inbox_link}
1009       no_sent_messages: Encara no has enviat cap missatge. Per què no entrar en contacte amb alguns dels %{people_mapping_nearby_link}?
1010       outbox: sortida
1011       people_mapping_nearby: Cartografia de prop la gent
1012       subject: Assumpte
1013       title: Sortida
1014       to: A
1015     read: 
1016       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1017       back_to_outbox: Torna a la safata de sortida
1018       date: Data
1019       from: De
1020       reading_your_messages: S'estan llegint els missatges
1021       reading_your_sent_messages: S'estan llegint els missatges enviats
1022       reply_button: Respon
1023       subject: Assumpte
1024       title: Llegeix el missatge
1025       to: Per a
1026       unread_button: Marca com a no llegit
1027       wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat a llegir a no va ser enviat o dirigit a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari correcte per a llegir-lo.
1028     reply: 
1029       wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat de respondre a no s'ha enviat a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari correcte per a respondre.
1030     sent_message_summary: 
1031       delete_button: Suprimeix
1032   notifier: 
1033     diary_comment_notification: 
1034       footer: També podeu llegir el comentari a les %{readurl} i es pot comentar als %{commenturl} o respondre a les %{replyurl}
1035       header: "%{from_user} ha comentat en el seu recent entrada del diari OpenStreetMap amb el tema %{subject}:"
1036       hi: Hola %{to_user},
1037       subject: "[OpenStreetMap] %{user}, va comentar sobre la seva entrada del diari"
1038     email_confirm: 
1039       subject: "[OpenStreetMap] Confirmeu l'adreça de correu"
1040     email_confirm_html: 
1041       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el canvi.
1042       greeting: Hola,
1043       hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la seva adreça d'e-mail a %{server_url} per %{new_address}.
1044     email_confirm_plain: 
1045       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el canvi.
1046       greeting: Hola,
1047       hopefully_you_1: Algú (esperem que vós mateix) vol canviar l'adreça de correu a
1048       hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}."
1049     friend_notification: 
1050       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1051       had_added_you: "%{user} t'ha afegit com a amic a OpenStreetMap."
1052       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1053       subject: "[OpenStreetMap] %{user} t'ha afegit a la llista d'amics"
1054     gpx_notification: 
1055       and_no_tags: i cap etiqueta.
1056       and_the_tags: "i les etiquetes següents:"
1057       failure: 
1058         failed_to_import: "no es pot importar. Aquí està l'error:"
1059         more_info_1: Més informació en relació a GPX d'importació fracassos i com evitar
1060         more_info_2: "ells es pot trobar a:"
1061         subject: "[OpenStreetMap] Error d'importació de GPX"
1062       greeting: Hola,
1063       success: 
1064         loaded_successfully: carregat amb %{trace_points} fora d'un punts possibles %{possible_points}.
1065         subject: "[OpenStreetMap] L'èxit de GPX importació"
1066       with_description: amb la descripció
1067       your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
1068     lost_password: 
1069       subject: "[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya"
1070     lost_password_html: 
1071       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la seva contrasenya.
1072       greeting: Hola,
1073       hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar el compte de openstreetmap.org d'aquesta adreça de correu electrònic.
1074     lost_password_plain: 
1075       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la seva contrasenya.
1076       greeting: Hola,
1077       hopefully_you_1: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar en això
1078       hopefully_you_2: adreces d'e-mail openstreetmap.org compte.
1079     message_notification: 
1080       footer1: També podeu llegir el missatge a %{readurl}
1081       footer2: i el pots replicar a %{replyurl}
1082       header: "%{from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el tema %{subject}:"
1083       hi: Hola %{to_user},
1084     signup_confirm: 
1085       subject: "[OpenStreetMap] Confirmeu la vostra adreça electrònica"
1086     signup_confirm_html: 
1087       ask_questions: Podeu fer qualsevol pregunta que tingueu sobre l'OpenStreetMap al nostre <a href="http://help.openstreetmap.org/">lloc de preguntes i respostes</a>.
1088       click_the_link: Si això és vostè, Benvingut! Si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar que compte i seguiu llegint per obtenir més informació sobre OpenStreetMap
1089       current_user: "Una llista d'usuaris actuals en categories, basades en on en el món que són, està disponible des de <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Categoria: Users_by_geographical_region</a>."
1090       get_reading: Obtenir de lectura sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">al wiki</a>, posarà al dia amb les últimes notícies via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap bloc</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>o navegar a través de OpenStreetMap fundador Steve Costa <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> per a la breu història del projecte, que disposa de <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts d'escoltar</a> !
1091       greeting: Hola, què tal?
1092       hopefully_you: Algú (esperem que vostè) would com crear un compte per a les
1093       introductory_video: Podeu veure un %{introductory_video_link}.
1094       more_videos: Hi ha %{more_videos_link}.
1095       more_videos_here: més de vídeos aquí
1096       user_wiki_page: "Es recomana que es crea una pàgina de wiki de l'usuari, que inclou Etiquetes de categoria assenyalant on estàs, com <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London\">[[Categoria: Users_in_London]]</a>."
1097       video_to_openstreetmap: vídeo d'introducció a OpenStreetMap
1098       wiki_signup: Vostè també pot <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">inscriure s a la wiki OpenStreetMap</a>.
1099     signup_confirm_plain: 
1100       ask_questions: "Pot fer qualsevol pregunta que tingui sobre OpenStreetMap a les nostres preguntes i lloc de resposta:"
1101       blog_and_twitter: "Posarà al dia amb les últimes notícies via el blog de OpenStreetMap o Twitter:"
1102       click_the_link_1: Si això és vostè, Benvingut! Si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el seu
1103       click_the_link_2: compte i seguiu llegint per obtenir més informació sobre OpenStreetMap.
1104       current_user_1: Una llista d'usuaris actuals en categories, basades en on en el món
1105       current_user_2: "ells són, està disponible des de:"
1106       greeting: Hola, què tal?
1107       hopefully_you: Algú (creiem que vós mateix) vol crear un compte per a les
1108       introductory_video: "Podeu veure un vídeo d'introducció a OpenStreetMap aquí:"
1109       more_videos: "Hi ha més videos aquí:"
1110       opengeodata: "OpenGeoData.org és blog fundador OpenStreetMap Steve Costa, i té podcasts també:"
1111       the_wiki: "Obtenir llegint sobre OpenStreetMap al wiki:"
1112       user_wiki_1: Es recomana que es crea una pàgina de wiki de l'usuari, que inclou
1113       user_wiki_2: "Categoria Etiquetes assenyalant on es troba, com [[Categoria: Users_in_London]]."
1114       wiki_signup: "Vostè també pot inscriure s a la wiki OpenStreetMap a:"
1115   oauth: 
1116     oauthorize: 
1117       allow_read_gpx: llegir el seu privats traces GPS.
1118       allow_read_prefs: llegiu les vostres preferències d'usuari.
1119       allow_to: "Permet la sol·licitud de client per:"
1120       allow_write_api: modificar el mapa.
1121       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1122       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1123       allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
1124       request_access: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al seu compte, %{user}. Si us plau marqui si vostè would com l'aplicació té les següents capacitats. Vostè pot triar tantes o tan poc com vulgui.
1125     revoke: 
1126       flash: He estat revocat el testimoni per %{application}
1127   oauth_clients: 
1128     create: 
1129       flash: Registrar la informació amb èxit
1130     destroy: 
1131       flash: Destruït la matrícula d'aplicació de client
1132     edit: 
1133       submit: Modificació
1134       title: Editar la seva aplicació
1135     form: 
1136       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
1137       allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
1138       allow_write_api: modificar el mapa.
1139       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1140       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1141       allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
1142       callback_url: Resposta d'URL
1143       name: Nom
1144       requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:"
1145       required: Requerit
1146       support_url: URL de suport
1147       url: Principal aplicació URL
1148     index: 
1149       application: Nom d'aplicació
1150       issued_at: Emès A
1151       list_tokens: "Les fitxes següents s'han emès per aplicacions en el seu nom:"
1152       my_apps: Meves aplicacions de Client
1153       my_tokens: Meves aplicacions autoritzada
1154       no_apps: Té una aplicació que li agradaria inscriure's per al seu ús amb nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la seva aplicació web abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
1155       register_new: Registrar-se l'aplicació
1156       registered_apps: "Teniu les següents aplicacions client registrades:"
1157       revoke: Revoca!
1158       title: Les meves dades OAuth
1159     new: 
1160       submit: Registrar-se
1161       title: Registrar-se una nova aplicació
1162     not_found: 
1163       sorry: Ho sento, no s'ha pogut trobar el %{type}.
1164     show: 
1165       access_url: "Accés Fitxa URL:"
1166       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
1167       allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
1168       allow_write_api: modificar el mapa.
1169       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1170       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1171       allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
1172       authorize_url: "Autoritza URL:"
1173       edit: Edita els detalls
1174       key: "Clau de consum:"
1175       requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:"
1176       secret: "Secret de consum:"
1177       support_notice: Donem suport a HMAC-SHA1 (recomanat), així com text sense format en el mode de ssl.
1178       title: OAuth detalls per %{app_name}
1179       url: "Sol. licitud Token URL:"
1180     update: 
1181       flash: La informació de client ha actualitzat correctament
1182   site: 
1183     edit: 
1184       anon_edits_link_text: Esbrina perquè aquest és el cas.
1185       flash_player_required: Necessiteu intèrpret de Flash per utilitzar el Potlatch, l'editor de l'OpenStreetMap. Podeu <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar el pluguin de Flash des del web Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altres opcions</a> per editar l'OpenStreetMap.
1186       no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessàries per a aquesta funcionalitat.
1187       not_public: No ha posat les modificacions per ser públic.
1188       not_public_description: Ja no es pot editar el mapa a menys que vostè fer-ho. Pot configurar les modificacions com a públic del seu %{user_page}.
1189       potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - vegeu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 per a més informació
1190       potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch 2, heu de fer clic a "desa".)
1191       potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch, heu de desseleccionar la via o el punt actual, si esteu en l'edicó en viu, o fer clic a "desa", si teniu un botó "desa".)
1192       user_page_link: pàgina d'usuari
1193     index: 
1194       js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat JavaScript.
1195       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa slippy.
1196       license: 
1197         license_name: Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0
1198         notice: Llicenciat sota la llicència %{license_name} per %{project_name} i els seus contribuents.
1199         project_name: projecte OpenStreetMap
1200       permalink: Enllaç permanent
1201       remote_failed: Edició ha fallat - assegureu-vos que JOSM o Merkaartor es carrega i l'opció de comandament a distància és habilitat
1202       shortlink: Enllaç curt
1203     key: 
1204       map_key: Llegenda
1205       map_key_tooltip: Llegenda del mapa
1206       table: 
1207         entry: 
1208           admin: Límits administratius
1209           allotments: Horts
1210           apron: 
1211             - Davantal de l'Aeroport
1212             - terminal
1213           bridge: Embolcall negre = bridge
1214           bridleway: Bridleway
1215           brownfield: Lloc Brownfield
1216           building: Edifici significatiu
1217           byway: Byway
1218           cable: 
1219             - Cable car
1220             - telecadira
1221           cemetery: Cementiri
1222           centre: Centre esportiu
1223           commercial: Zona comercial
1224           common: 
1225             - Comú
1226             - Prat
1227           construction: Carreteres en construcció
1228           cycleway: Carril bici
1229           destination: Accés de destinació
1230           farm: Granja
1231           footway: Footway
1232           forest: Bosc
1233           golf: Camp de golf
1234           heathland: Bruguerar
1235           industrial: Zona industrial
1236           lake: 
1237             - Llac
1238             - Embassament
1239           military: Àrea militar
1240           motorway: Autopista
1241           park: Parc
1242           permissive: Permissiva accés
1243           pitch: Camp d'esports
1244           primary: Carretera principal
1245           private: Accés privat
1246           rail: Ferrocarril
1247           reserve: Reserva natural
1248           resident: Zona residencial
1249           retail: Zona de venda al detall
1250           runway: 
1251             - Pista d'aeroport
1252             - carril de taxi
1253           school: 
1254             - Escola
1255             - Universitat
1256           secondary: Carretera secundària
1257           station: Estació de tren
1258           subway: Metro
1259           summit: 
1260             - Cimera
1261             - pic
1262           tourist: Atracció turística
1263           track: Pista
1264           tram: 
1265             - Tren lleuger
1266             - tramvia
1267           trunk: Autovia de
1268           tunnel: Carcassa de guions = túnel
1269           unclassified: Carretera sense classificar
1270           unsurfaced: Unsurfaced road
1271           wood: Fusta
1272     search: 
1273       search: Cerca
1274       search_help: "exemples: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ' o 'oficines de correus a prop Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>més exemples...</a>"
1275       submit_text: Vés-hi
1276       where_am_i: On sóc?
1277       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1278     sidebar: 
1279       close: Tanca
1280       search_results: Resultats de la cerca
1281   time: 
1282     formats: 
1283       friendly: "%e %B %Y a les %H.%M"
1284   trace: 
1285     create: 
1286       trace_uploaded: El seu arxiu GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i s'enviarà un correu electrònic a vostè en finalitzar.
1287       upload_trace: Pujar traça de GPS
1288     delete: 
1289       scheduled_for_deletion: Water programat per a la supressió
1290     edit: 
1291       description: "Descripció:"
1292       download: descàrrega
1293       edit: modificació
1294       filename: "Nom del fitxer:"
1295       heading: Editant traça %{name}
1296       map: mapa
1297       owner: "Propietari:"
1298       points: "Punts:"
1299       save_button: Guardar canvis
1300       start_coord: "Coordenada d'inici:"
1301       tags: "Etiquetes:"
1302       tags_help: separat per comas
1303       title: Editant traça %{name}
1304       uploaded_at: "Pujat a:"
1305       visibility: "Visibilitat:"
1306       visibility_help: Què vol dir això?
1307     list: 
1308       public_traces: Traces GPS públiques
1309       public_traces_from: Públics traces GPS de %{user}
1310       tagged_with: " etiquetat amb %{tags}"
1311       your_traces: Les vosres traces GPS
1312     make_public: 
1313       made_public: Water fet públic
1314     offline: 
1315       heading: GPX emmagatzematge fora de línia
1316       message: Al GPX d'emmagatzematge i carregar sistema d'arxiu no està disponible actualment.
1317     offline_warning: 
1318       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
1319     trace: 
1320       ago: fa %{time_in_words_ago}
1321       by: en
1322       count_points: "%{count} punts"
1323       edit: modificació
1324       edit_map: Edita el mapa
1325       identifiable: IDENTIFICABLE
1326       in: a
1327       map: mapa
1328       more: mes
1329       pending: PENDENT
1330       private: PRIVAT
1331       public: PUBLIC
1332       trace_details: Mostra els detalls de la traça
1333       trackable: RASTREABLE
1334       view_map: Visualitza el mapa
1335     trace_form: 
1336       description: "Descripció:"
1337       help: Ajuda
1338       tags: "Etiquetes:"
1339       tags_help: separat per comes
1340       upload_button: Puja
1341       upload_gpx: "Carregui l'arxiu GPX:"
1342       visibility: "Visibilitat:"
1343       visibility_help: què significa això?
1344     trace_header: 
1345       see_all_traces: Mostra totes les traces
1346       see_your_traces: Mostra totes les vostres traces
1347       traces_waiting: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, així no blocareu la cua per a altres usuaris.
1348       upload_trace: Puja una traça
1349     trace_optionals: 
1350       tags: Etiquetes
1351     trace_paging_nav: 
1352       showing_page: S'està mostrant pàgina %{page}
1353     view: 
1354       delete_track: Elimina aquesta traça
1355       description: "Descripció:"
1356       download: baixada
1357       edit: modificació
1358       edit_track: Edita aquesta traça
1359       filename: "Nom del fitxer:"
1360       heading: S'està mostrant la traça %{name}
1361       map: mapa
1362       none: Ningú
1363       owner: "Propietari:"
1364       pending: PENDENT
1365       points: "Punts:"
1366       start_coordinates: "coordenada de inici:"
1367       tags: "Etiquetes:"
1368       title: S'està mostrant la traça %{name}
1369       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
1370       uploaded: "Pujat el:"
1371       visibility: "Visibilitat:"
1372     visibility: 
1373       identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació, ordenades amb timestamps)
1374       private: Privat (només compartit com anònims, desordenada punts)
1375       public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts)
1376       trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps)
1377   user: 
1378     account: 
1379       contributor terms: 
1380         agreed: Que han accedit a les noves condicions de col. laborador.
1381         agreed_with_pd: També heu declarat que considereu que les vostres modificacions han d'estar en el domini públic.
1382         heading: "Termes de col·laboració:"
1383         link text: què és això?
1384         not yet agreed: Que han no encara s'ha accedit a les noves condicions de col. laborador.
1385         review link text: Si us plau, seguiu aquest enllaç a la seva conveniència de revisar i acceptar els termes de col. laborador nou.
1386       current email address: "Adreça de correu electrònic actual:"
1387       delete image: Suprimeix la imatge actual
1388       email never displayed publicly: (no es mostrarà mai en públic)
1389       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
1390       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament. Comprovi el seu e-mail per a una nota per confirmar la seva adreça de correu electrònic nou.
1391       home location: "Ubicació inicial:"
1392       image: "Imatge:"
1393       image size hint: (Plaça imatges com a mínim 100 x 100 treball millor)
1394       keep image: Conserva la imatge actual
1395       latitude: "Latitud:"
1396       longitude: "Longitud:"
1397       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
1398       my settings: Preferències
1399       new email address: "Nova adreça d'E-mail:"
1400       new image: Afegeix una imatge
1401       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1402       openid: 
1403         link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
1404         link text: què és això?
1405         openid: "OpenID:"
1406       preferred editor: "Editor preferit:"
1407       preferred languages: "Llengües preferents:"
1408       profile description: "Descripció del perfil:"
1409       public editing: 
1410         disabled: Impossibilitat i no es pot editar les dades, totes les anteriors edicions són anònims.
1411         disabled link text: per què no es pot editar?
1412         enabled: Permès. No anònims i editar les dades.
1413         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1414         enabled link text: què és això?
1415         heading: "Edició pública:"
1416       public editing note: 
1417         heading: Modificació pública
1418         text: Actualment les vostres modificacions estan anònims i la gent no pot enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que editat i permetre que la gent en contacte amb vostè a través del web, feu clic al botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics pot editar les dades de mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">esbrinar per què</a>).<ul><li>Adreces de correu electrònic no serà revelada per convertir-se en públic.</li><li>Aquesta acció no es pot fer la inversió i els nous usuaris ara són públics per defecte.</li></ul>
1419       replace image: Reemplaça la imatge actual
1420       return to profile: Torna al perfil
1421       save changes button: Desa els canvis
1422       title: Edita el compte
1423       update home location on click: Localització de casa d'actualització quan faig clic al mapa?
1424     confirm: 
1425       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1426       before you start: Sabem que vostè està probablement en una pressa per començar a mapatge, però abans de fer que t'agradaria omplir una mica més informació sobre si mateix en el formulari a continuació.
1427       button: Confirma
1428       heading: Confirmar un compte d'usuari
1429       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el seu compte.
1430       reconfirm: Si ha estat una estona ja que s'inscrivia podria necessitar <a href="%{reconfirm}">enviar-se un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1431       success: Confirmar el seu compte, gràcies per registrar-te!
1432       unknown token: Aquesta mostra no sembla que hi ha.
1433     confirm_email: 
1434       button: Confirma
1435       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1436       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1437       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva adreça de correu electrònic nou.
1438       success: S'ha confirmat l'adreça electrònica, gràcies per registrar-vos-hi!
1439     confirm_resend: 
1440       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1441       success: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat com vostè confirmar el seu compte es podrà aconseguir d'assignació.<br><br>Si utilitzeu un sistema que envia les sol·licituds de confirmació llavors si us plau fer segur whitelist webmaster@openstreetmap.org com som capaços de respondre a qualsevol sol·licituds de confirmació.
1442     filter: 
1443       not_an_administrator: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
1444     go_public: 
1445       flash success: Ara totes les teves edicions són públiques i ja estàs autoritzat per a editar
1446     list: 
1447       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
1448       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
1449       heading: Usuaris
1450       hide: Amaga els usuaris seleccionats
1451       showing: 
1452         one: "mostrant pàgina %{page} (%{first_item} de %{items}) "
1453         other: Mostrant pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1454       summary: "%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}"
1455       summary_no_ip: "%{name} creat el %{date}"
1456       title: Usuaris
1457     login: 
1458       account is suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per presentar una activitat sospitosa.<br />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a> si voleu parlar-ne.
1459       account not active: Ho sentim, el teu compte encara no està actiu.<br>Si us plau utilitzi l'enllaç a l'e-mail de confirmació de compte d'activar el seu compte, o <a href="%{reconfirm}">demanar un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1460       auth failure: Ho sentim, no podeu registrar-vos amb aquesta informació.
1461       create account minute: Crear un compte. Només es triga un minut.
1462       email or username: "Adreça de correu o usuari:"
1463       heading: Accés
1464       login_button: Accés
1465       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1466       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
1467       no account: No teniu cap compte?
1468       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Esbrinar més sobre el canvi de llicència futura de OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traduccions</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussió</a>)
1469       notice_terms: "L'OpenStreetMap farà servir una altra llicència a partir de l'1 d'abril de 2012. És tan oberta com l'actual, però els seus detalls legals s'adeqüen millor a la nostra base de dades de mapes.\nEns agradaria conservar les vostres contribucions a l'OpenStreetMap, però només podem fer-ho si esteu d'acord en distribuir-les sota la llicència nova. Sinó, no podem fer altra cosa que suprimir-les de la base de dades.<br /><br />Inicieu una sessió i dediqueu uns pocs segons a revisar-ho i acceptar els nous termes. Moltes gràcies!"
1470       openid: "%{logo} OpenID:"
1471       openid invalid: Ho sentim, el seu OpenID sembla ser no vàlida
1472       openid missing provider: Ho sento, podria no en contacte amb el seu proveïdor d'OpenID
1473       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1474       openid_providers: 
1475         aol: 
1476           alt: Connecti's amb un AOL OpenID
1477           title: Connecti's amb AOL
1478         google: 
1479           alt: Connecti's amb un OpenID de Google
1480           title: Connecti's amb Google
1481         myopenid: 
1482           alt: Connecti's amb un myOpenID OpenID
1483           title: Connecti's amb myOpenID
1484         openid: 
1485           alt: Connecti's amb un URL d'OpenID
1486           title: Connecti's amb OpenID
1487         wordpress: 
1488           alt: Connecti's amb un Wordpress OpenID
1489           title: Connecti's amb Wordpress
1490         yahoo: 
1491           alt: Connecti's amb un OpenID Yahoo
1492           title: Connecti's amb Yahoo
1493       password: "Contrasenya:"
1494       register now: Registreu-vos-hi ara
1495       remember: "Recorda'm:"
1496       title: Accés
1497       to make changes: Per fer canvis a les dades de OpenStreetMap, ha de tenir un compte.
1498       with openid: "Alternativament, si us plau utilitzi el seu OpenID per connectar-se:"
1499       with username: "Ja teniu un compte de l'OpenStreetMap? Incieu sessió amb el nom d'usuari i contrasenya:"
1500     logout: 
1501       heading: Finalitza la sessió d'OpenStreetMap
1502       logout_button: Finalitza la sessió
1503       title: Finalitza la sessió
1504     lost_password: 
1505       email address: "Adreça de correu electrònic:"
1506       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1507       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que va utilitzar per registrar-se, us enviarem un enllaç a ella que pot utilitzar per restablir la contrasenya.
1508       new password button: Restableix la contrasenya
1509       notice email cannot find: Podria no trobar que l'e-mail adreçar, ho sento.
1510       notice email on way: Trist que perdia:-(però un correu electrònic està en camí així pot restaurar això aviat.
1511       title: contrasenya perduda
1512     make_friend: 
1513       already_a_friend: Que ja són amics amb %{name}.
1514       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
1515       success: "%{name} ara és el vostre amic."
1516     new: 
1517       confirm email address: "Confirmeu l'adreça de correu electrònic:"
1518       confirm password: "Confirmeu la contrasenya:"
1519       contact_webmaster: Contacteu amb el <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmestre</a> per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui possible.
1520       continue: Continua
1521       display name: "Nom visible:"
1522       display name description: El nom d'usuari que es motrarà públicament. El podeu canviar més endavant a les preferències.
1523       email address: "Adreça de correu:"
1524       fill_form: Ompliu el formulari i us enviarem un correu electrònic per activar el vostre compte.
1525       flash create success message: Gràcies per registrar-se. Hem enviat un bitllet de confirmació a %{email} i tan aviat com vostè confirmar el seu compte es podrà aconseguir d'assignació.<br><br>Si utilitzeu un sistema que envia les sol·licituds de confirmació llavors si us plau fer segur whitelist webmaster@openstreetmap.org com som capaços de respondre a qualsevol sol·licituds de confirmació.
1526       heading: Crea un compte d'usuari
1527       license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes de col·laboracio</a>.
1528       no_auto_account_create: No us podem crear automàticament un compte.
1529       not displayed publicly: No es mostrarà públicament (vegeu la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacitat</a>)
1530       openid: "%{logo} OpenID:"
1531       openid association: "<p>El seu OpenID encara no està associat a un compte de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Si sou nou a l'OpenStreetMap, creeu un compte utilitzant el formulari següent.</li>\n<li>\n    Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió amb el vostre compte\n    utilitzant el nom d'usuari i contrasenya i aleshores associeu el compte\n    amb el vostre compte OpenID a les preferències d'usuari.\n</li>\n</ul>"
1532       openid no password: Amb l'OpenID no es requereix contrasenya, però algunes eines extres o el servidor encara poden necessitar-la.
1533       password: "Contrasenya:"
1534       terms accepted: Gràcies per a l'acceptació de les condicions de col. laborador nou!
1535       terms declined: Lamentem que vostè ha decidit no acceptar els nous termes de col. laborador. Per a més informació, si us plau vegi <a href="%{url}">aquesta pàgina de wiki</a>.
1536       title: Crea un compte
1537       use openid: Alternativament, utilitzeu %{logo} OpenID per iniciar sessió
1538     no_such_user: 
1539       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
1540       heading: L'usuari %{user} no existeix
1541       title: Aquest usuari no existeix
1542     popup: 
1543       friend: Amic
1544       nearby mapper: L'Assignador proper
1545       your location: La vostra ubicació
1546     remove_friend: 
1547       not_a_friend: "%{name} no és un dels seus amics."
1548       success: "%{name} s'ha suprimit dels teus amics."
1549     reset_password: 
1550       confirm password: "Confirmeu la contrasenya:"
1551       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1552       flash token bad: No ha trobat que comproven token, l'URL potser?
1553       heading: Restablir la contrasenya per %{user}
1554       password: "Contrasenya:"
1555       reset: Restableix la contrasenya
1556       title: Restablir la contrasenya
1557     set_home: 
1558       flash success: Localització de casa desat correctament
1559     suspended: 
1560       body: "<p>\n  Ho sentim, el seu compte ha estat automàticament suspès a causa de\n  l'activitat sospitosa.\n</p>\n<p>\n  Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o\n  es pot contactar amb el %{webmaster} si vostè desitja discutir això.\n</p>"
1561       heading: Compte suspès
1562       title: Compte suspès
1563       webmaster: per a administradors web
1564     terms: 
1565       agree: D'acord
1566       consider_pd: A més de l'acord de dalt, considero que les meves contribucions han d'estar en el domini públic
1567       consider_pd_why: què és això?
1568       decline: Ho rebutjo
1569       guidance: "Informació per ajudar a entendre aquestes condicions: un <a href=\"%{summary}\">resum llegible humà</a> i algunes <a href=\"%{translations}\">traduccions informals</a>"
1570       heading: "Termes de col·laboració:"
1571       legale_names: 
1572         france: França
1573         italy: Itàlia
1574         rest_of_world: Resta del món
1575       legale_select: "Seleccioneu el vostre estat de residència:"
1576       read and accept: Llegeiu l'acord de sota i premeu el botó D'acord per confirmar que accepteu els termes d'aquest acord per a les vostres contribucions existents i futures.
1577       title: "Termes de col·laboració:"
1578       you need to accept or decline: Llegiu i després accepteu o rebutgeu els termes per a nous col·laboradors per continuar.
1579     view: 
1580       activate_user: activa aquest usuari
1581       add as friend: afegeix com a amic
1582       ago: (fa %{time_in_words_ago})
1583       block_history: mostra els blocs rebuts
1584       blocks by me: blocs per mi
1585       blocks on me: blocs en mi
1586       comments: comentaris
1587       confirm: Confirma
1588       confirm_user: confirma aquest usuari
1589       create_block: bloca aquest usuari
1590       created from: "Creat a partir de:"
1591       ct accepted: Acceptada fa %{ago}
1592       ct declined: Declinats
1593       ct status: "Termes del col·laborador:"
1594       ct undecided: No decidit
1595       deactivate_user: desactiva aquest usuari
1596       delete_user: Suprimeix aquest usuari
1597       description: Descripció
1598       diary: diari
1599       edits: modificacions
1600       email address: "Adreça de correu:"
1601       friends_changesets: Navega per tots els conjunts de canvis dels vostres amics
1602       friends_diaries: Navega totes les entrades de diari dels amics
1603       hide_user: amagar aquest usuari
1604       if set location: Si establiu la vostra ubicació, un mapa força i matèria es mostrarà aquí. Podeu configurar la vostra ubicació de casa a la seva pàgina %{settings_link}.
1605       km away: "%{count}km de distància"
1606       latest edit: "Última edició %{ago}:"
1607       m away: "%{count}m de distància"
1608       mapper since: "Mapejant des de:"
1609       moderator_history: mostra els blocs donats
1610       my diary: el meu diari
1611       my edits: les meves edicions
1612       my settings: les meves preferències
1613       my traces: les meves traces
1614       nearby users: Altres usuaris propers
1615       nearby_changesets: Navega tots els conjunts de canvis dels usuaris propers
1616       nearby_diaries: Navega totes les entrades de diari dels usuaris propers
1617       new diary entry: Nova entrada del diari
1618       no friends: No has afegit cap amics encara.
1619       no nearby users: Hi ha altres usuaris que admetre a Cartografia prop encara.
1620       oauth settings: configuració OAuth
1621       remove as friend: elimina com a amic
1622       role: 
1623         administrator: Aquest usuari és administrador
1624         grant: 
1625           administrator: Concedir accés d'administrador
1626           moderator: Concedir accés de moderador
1627         moderator: Aquest usuari és moderador
1628         revoke: 
1629           administrator: Revocar l'accés d'administrador
1630           moderator: Revocar l'accés de moderador
1631       send message: envia el missatge
1632       settings_link_text: preferències
1633       spam score: "Spam Puntuació:"
1634       status: "Estat:"
1635       traces: traces
1636       unhide_user: Inamagui's d'aquest usuari
1637       user location: Ubicació de l'usuari
1638       your friends: Els vostres amics
1639   user_block: 
1640     blocks_by: 
1641       empty: "%{name} no ha fet cap blocs encara."
1642       heading: Llista de blocs %{name}
1643       title: Blocs %{name}
1644     blocks_on: 
1645       empty: "%{name} no ha estat bloquejat encara."
1646       heading: Llista de quadres a %{name}
1647       title: Blocs en %{name}
1648     create: 
1649       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
1650       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de bloqueig d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
1651       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre abans de bloqueig d'ells.
1652     edit: 
1653       back: Mostra tots els blocs
1654       heading: Bloc d'edició en %{name}
1655       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi?
1656       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API per a.
1657       reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, ser tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant amb tant detall com sigui possible sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris de comprendre l'argot de la comunitat, així que si us plau, intenti utilitzar termes de l'home comú.
1658       show: Mostra el bloc
1659       submit: Bloc d'Actualització
1660       title: Bloc d'edició en %{name}
1661     filter: 
1662       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
1663       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables de la llista desplegable.
1664     helper: 
1665       time_future: Finalitza en %{time}.
1666       time_past: Va acabar fa %{time}.
1667       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
1668     index: 
1669       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
1670       heading: Llista de quadres de l'usuari
1671       title: Blocs de l'usuari
1672     model: 
1673       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
1674       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
1675     new: 
1676       back: Veure tots els blocs
1677       heading: Creació de bloc %{name}
1678       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi
1679       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API.
1680       reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, estigui tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible sobre la situació, recordant que el missatge serà visible públicament. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així que si us plau, intenti utilitzar termes de comuns.
1681       submit: Crear bloc
1682       title: Creació de bloc %{name}
1683       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que s'atures.
1684       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a respondre a aquestes comunicacions.
1685     not_found: 
1686       back: Torna a l'índex
1687       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
1688     partial: 
1689       confirm: N'esteu segur?
1690       creator_name: Creador
1691       display_name: S'ha blocat l'usuari
1692       edit: Modifica
1693       not_revoked: (no revocat)
1694       reason: Motiu del blocatge
1695       revoke: Revoca!
1696       revoker_name: Revocat per
1697       show: Mostra
1698       status: Estat
1699     period: 
1700       one: 1 hora
1701       other: "%{count} hores"
1702     revoke: 
1703       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
1704       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
1705       heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
1706       past: Aquest bloc va acabar fa %{time} i no pot ser revocat ara.
1707       revoke: Revoca!
1708       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
1709       title: Revocació de bloc en %{block_on}
1710     show: 
1711       back: Mostra tots els blocs
1712       confirm: N'esteu segur?
1713       edit: Edició
1714       heading: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}"
1715       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
1716       reason: "Motiu del blocatge:"
1717       revoke: Revoca-ho!
1718       revoker: "Revoker:"
1719       show: Mostra
1720       status: Estat
1721       time_future: Finalitza en %{time}
1722       time_past: Va acabar %{time} fa
1723       title: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}"
1724     update: 
1725       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
1726       success: Bloc d'actualització.
1727   user_role: 
1728     filter: 
1729       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
1730       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
1731       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
1732       not_an_administrator: Només els administradors poden realitzar l'administració de rols de usuaris, i vosté no és un administrador.
1733     grant: 
1734       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
1735       confirm: Confirma
1736       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
1737       heading: Confirmi la concessió de rol
1738       title: Confirmi la concessió de rol
1739     revoke: 
1740       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
1741       confirm: Confirma
1742       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
1743       heading: Confirmar revocació de rol
1744       title: Confirmar revocació de rol