1 # Messages for Czech (česky)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
11 # Author: Mr. Richard Bolla
15 # Author: Veritaslibero
47 display_name: Zobrazované jméno
52 acl: Seznam přístupových práv
54 changeset_tag: Tag sady změn
56 diary_comment: Komentář k deníčku
57 diary_entry: Deníčkový záznam
65 old_node_tag: Starý tag uzlu
66 old_relation: Stará relace
67 old_relation_member: Starý člen relace
68 old_relation_tag: Starý tag relace
70 old_way_node: Starý uzel cesty
71 old_way_tag: Starý tag cesty
73 relation_member: Člen relace
74 relation_tag: Tag relace
78 tracetag: Značka stopy
80 user_preference: Uživatelské nastavení
81 user_token: Uživatelský token
87 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
89 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
91 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
92 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
95 changeset: "Sada změn: %{id}"
96 changesetxml: Soubor změn XML
98 title: Sada změn %{id}
99 title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
100 osmchangexml: osmChange XML
103 belongs_to: "Patří uživateli:"
104 bounding_box: "Rozsah:"
106 closed_at: "Uzavřeno v:"
107 created_at: "Vytvořeno v:"
109 few: "Obsahuje následující %{count} uzly:"
110 one: "Obsahuje následující uzel:"
111 other: "Obsahuje následujících %{count} uzlů:"
113 few: "Obsahuje následující %{count} relace:"
114 one: "Obsahuje následující relaci:"
115 other: "Obsahuje následujících %{count} relací:"
117 few: "Obsahuje následující %{count} cesty:"
118 one: "Obsahuje následující cestu:"
119 other: "Obsahuje následujících %{count} cest:"
120 no_bounding_box: K této sadě změn nebyl uložen rozsah.
121 show_area_box: Zobrazit ohraničení oblasti
123 changeset_comment: "Komentář:"
124 deleted_at: "Smazáno:"
125 deleted_by: "Smazal:"
126 edited_at: "Upraveno v:"
127 edited_by: "Upravil:"
128 in_changeset: "V sadě změn:"
131 entry: Relace %{relation_name}
132 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
138 relation: Upravit relaci
141 area: Zobrazit oblast na větší mapě
142 node: Zobrazit uzel na větší mapě
143 relation: Zobrazit relaci na větší mapě
144 way: Zobrazit cestu na větší mapě
148 next_changeset_tooltip: Další sada změn
149 next_node_tooltip: Následující uzel
150 next_relation_tooltip: Následující relace
151 next_way_tooltip: Následující cesta
152 prev_changeset_tooltip: Předchozí sada změn
153 prev_node_tooltip: Předchozí uzel
154 prev_relation_tooltip: Předchozí relace
155 prev_way_tooltip: Předchozí cesta
157 name_changeset_tooltip: Zobrazit úpravy od %{user}
158 next_changeset_tooltip: Další úprava od %{user}
159 prev_changeset_tooltip: Předešlá úprava od %{user}
161 download_xml: Stáhnout XML
164 node_title: "Uzel: %{node_name}"
165 view_history: Zobrazit historii
167 coordinates: "Souřadnice:"
170 download_xml: Stáhnout XML
171 node_history: Historie uzlu
172 node_history_title: "Historie uzlu: %{node_name}"
173 view_details: Zobrazit detaily
175 sorry: Promiňte, ale %{type} s id %{id} nebylo možné nalézt.
183 showing_page: Zobrazuji stranu
190 download_xml: Stáhnout XML
192 relation_title: "Relace: %{relation_name}"
193 view_history: Zobrazit historii
198 download_xml: Stáhnout XML
199 relation_history: Historie relace
200 relation_history_title: "Historie relace: %{relation_name}"
201 view_details: Zobrazit detaily
203 entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
209 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
210 view_data: Ukázat data k zobrazené mapě
212 data_frame_title: Data
213 data_layer_name: Procházet mapová data
215 drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
216 edited_by_user_at_timestamp: Upravil [[user]] dne [[timestamp]]
217 hide_areas: Schovat oblasti
218 history_for_feature: Historie pro [[feature]]
219 load_data: Nahrát data
220 loaded_an_area_with_num_features: Máte načtenu oblast, která obsahuje [[num_features]] prvků. Některé prohlížeče mohou mít potíže při zobrazování takového množství dat. Obecně fungují prohlížeče nejlépe při zobrazování ne více než [[max_features]] prvků současně – větší množství může způsobit, že bude prohlížeč reagovat pomalu či vůbec. Pokud jste si jisti, že chcete tato data zobrazit, klikněte na tlačítko níže.
222 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
224 api: Získat tuto oblast pomocí API
225 back: Zobrazit seznam objektů
227 heading: Seznam objektů
240 show_areas: Zobrazit oblasti
241 show_history: Zobrazit historii
242 unable_to_load_size: "Nelze načíst: Rozměr [[bbox_size]] je příliš velký (maximum je %{max_bbox_size})"
244 zoom_or_select: Zvolte větší měřítko nebo vyberte nějakou oblast mapy
248 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
249 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
250 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
252 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
259 download_xml: Stáhnout XML
261 view_history: Zobrazit historii
263 way_title: "Cesta: %{way_name}"
266 one: patří také do cesty %{related_ways}
267 other: patří také do cest %{related_ways}
271 download_xml: Stáhnout XML
272 view_details: Zobrazit detaily
273 way_history: Historie cesty
274 way_history_title: "Historie cesty: %{way_name}"
280 no_edits: (žádné změny)
281 show_area_box: zobrazit ohraničení oblasti
282 still_editing: (stále se upravuje)
283 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
284 changeset_paging_nav:
286 previous: « Předchozí
287 showing_page: Zobrazuji stranu %{page}
295 description: Poslední změny
296 description_bbox: Sady změn v %{bbox}
297 description_friend: Sady změn vašich přátel
298 description_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
299 description_user: Sady změn uživatele %{user}
300 description_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
301 empty_anon_html: Zatím žádné editace
302 empty_user_html: Vypadá to, že jste zatím neprovedli žádné editace. Pokud chcete začít, podívejte se do <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.3'>Příručky pro začátečníka</a>.
304 heading_bbox: Sady změn
305 heading_friend: Sady změn
306 heading_nearby: Sady změn
307 heading_user: Sady změn
308 heading_user_bbox: Sady změn
310 title_bbox: Sady změn v %{bbox}
311 title_friend: Sady změn vašich přátel
312 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
313 title_user: Sady změn uživatele %{user}
314 title_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
316 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
321 has_commented_on: "%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku"
322 newer_comments: Novější komentáře
323 older_comments: Starší komentáře
327 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
329 hide_link: Skrýt tento komentář
332 few: "%{count} komentáře"
334 other: "%{count} komentářů"
335 comment_link: Okomentovat tento zápis
337 edit_link: Upravit tento záznam
338 hide_link: Skrýt tento záznam
339 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
340 reply_link: Odpovědět na tento zápis
344 latitude: "Zeměpisná šířka:"
346 longitude: "Zeměpisná délka:"
347 marker_text: Místo deníčkového záznamu
350 title: Upravit deníčkový záznam
351 use_map_link: použít mapu
354 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
355 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
357 description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
358 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
360 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
361 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
363 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
364 new: Nový záznam do deníčku
365 new_title: Sepsat nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
366 newer_entries: Novější záznamy
367 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
368 older_entries: Starší záznamy
369 recent_entries: "Aktuální deníčkové záznamy:"
370 title: Deníčky uživatelů
371 title_friends: Deníčky přátel
372 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
373 user_title: Deníček uživatele %{user}
379 title: Nový záznam do deníčku
381 body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
382 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
383 title: Deníčkový záznam nenalezen
385 leave_a_comment: Zanechat komentář
387 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
389 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
390 user_title: Deníček uživatele %{user}
392 default: Výchozí (v současné době %{name})
394 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
397 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
400 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
401 name: Dálkové ovládání
404 add_marker: Přidat do mapy značku
405 area_to_export: Oblast k exportu
406 embeddable_html: Vkládatelné HTML
407 export_button: Export
408 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a>.
410 format_to_export: Formát exportu
411 image_size: Velikost obrázku
415 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
416 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
419 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
421 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
424 body: Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko nebo zvolte menší oblast.
425 heading: Příliš velká oblast
428 add_marker: Přidat do mapy značku
429 change_marker: Změnit umístění značky
430 click_add_marker: Kliknutím do mapy vložíte značku
431 drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
433 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
434 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
438 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
439 osm_namefinder: "%{types} podle <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
440 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
445 description_osm_namefinder:
446 prefix: "%{distance} na %{direction} od %{type}"
450 north_east: severovýchod
451 north_west: severozápad
453 south_east: jihovýchod
454 south_west: jihozápad
458 other: asi %{count} km
461 more_results: Další výsledky
462 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
465 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
466 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
467 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
468 osm_namefinder: Výsledky z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
469 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
470 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
471 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
472 search_osm_namefinder:
473 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} na %{parentdirection} od %{parentname})"
474 suffix_place: ", %{distance} na %{direction} od %{placename}"
475 suffix_suburb: "%{parentname} - %{suffix}"
476 search_osm_nominatim:
480 apron: Odbavovací plocha
484 taxiway: Pojezdová dráha
489 arts_centre: Kulturní centrum
490 artwork: Umělecké dílo
492 auditorium: Posluchárna
496 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
497 bicycle_rental: Půjčovna kol
498 biergarten: Zahradní hospoda
500 bureau_de_change: Směnárna
501 bus_station: Autobusové nádraží
503 car_rental: Půjčovna aut
504 car_sharing: Sdílení aut
507 charging_station: Nabíjecí stanice
511 college: Vysoká škola
512 community_centre: Komunitní centrum
514 crematorium: Krematorium
518 drinking_water: Pitná voda
519 driving_school: Autoškola
520 embassy: Velvyslanectví
521 emergency_phone: Nouzový telefon
522 fast_food: Rychlé občerstvení
523 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
524 fire_hydrant: Požární hydrant
525 fire_station: Hasičská stanice
527 fuel: Čerpací stanice
529 gym: Fitness centrum / tělocvična
531 health_centre: Zdravotní středisko
535 ice_cream: Zmrzlinárna
536 kindergarten: Mateřská škola
540 mountain_rescue: Horská služba
541 nightclub: 'Noční klub'
543 nursing_home: Pečovatelský dům
548 place_of_worship: Náboženský objekt
550 post_box: Poštovní schránka
552 preschool: Mateřská škola
555 public_building: Veřejná budova
556 public_market: Veřejný trh
557 reception_area: Recepce
558 recycling: Tříděný odpad
559 restaurant: Restaurace
560 retirement_home: Domov důchodců
565 shopping: Nákupní centrum
567 social_club: Společenský klub
569 supermarket: Supermarket
572 telephone: Telefonní automat
576 university: Univerzita
577 vending_machine: Prodejní automat
578 veterinary: Veterinární ordinace
579 village_hall: Společenský sál
580 waste_basket: Odpadkový koš
582 youth_centre: Centrum pro mládež
584 administrative: Administrativní hranice
585 national_park: Národní park
586 protected_area: Chráněná oblast
589 suspension: Visutý most
596 bridleway: Koňská stezka
597 bus_guideway: Autobusová dráha
598 bus_stop: Autobusová zastávka
599 byway: Účelová komunikace
600 construction: Silnice ve výstavbě
601 cycleway: Cyklostezka
602 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
605 living_street: Obytná zóna
606 milestone: Kilometrovník
607 minor: Vedlejší silnice
609 motorway_junction: Dálniční křižovatka
610 motorway_link: Dálnice
612 pedestrian: Pěší zóna
614 primary: Silnice první třídy
615 primary_link: Silnice první třídy
616 raceway: Závodní dráha
619 secondary: Silnice druhé třídy
620 secondary_link: Silnice druhé třídy
621 service: Účelová komunikace
622 services: Dálniční odpočívadlo
625 stile: Schůdky přes ohradu
626 tertiary: Silnice třetí třídy
627 tertiary_link: Silnice třetí třídy
630 trunk: Významná silnice
631 trunk_link: Významná silnice
632 unclassified: Silnice
633 unsurfaced: Nezpevněná cesta
635 archaeological_site: Archeologické naleziště
637 boundary_stone: Hraniční kámen
651 wayside_cross: Boží muka
652 wayside_shrine: Boží muka
655 allotments: Zahrádkářská kolonie
657 brownfield: Brownfield
659 commercial: Komerční zóna
660 conservation: Chráněné území
661 construction: Staveniště
663 farmland: Zemědělská půda
668 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
669 industrial: Průmyslová zóna
672 military: Vojenský prostor
674 nature_reserve: Přírodní rezervace
680 recreation_ground: Rekreační oblast
681 reservoir: Zásobník na vodu
682 reservoir_watershed: Povodí nádrže
683 residential: Rezidenční oblast
688 wood: Neudržovaný les
690 beach_resort: Pobřežní letovisko
691 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
693 fishing: Rybářská oblast
695 golf_course: Golfové hřiště
698 miniature_golf: Minigolf
699 nature_reserve: Přírodní rezervace
702 playground: Dětské hřiště
703 recreation_ground: Rekreační oblast
706 sports_centre: Sportovní centrum
712 airfield: Vojenské letiště
719 cave_entrance: Vstup do jeskyně
725 fell: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=fell
755 wood: Neudržovaný les
758 estate_agent: Realitní kancelář
759 government: Vládní úřad
760 insurance: Pojišťovna
761 lawyer: Právnická kancelář
762 travel_agent: Cestovní kancelář
775 isolated_dwelling: Samota
778 municipality: Obecní úřad
786 unincorporated_area: Nezařazená oblast
789 abandoned: Zrušená železniční trať
790 construction: Železnice ve výstavbě
791 disused: Nepoužívaná železniční trať
792 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
793 funicular: Lanová dráha
794 halt: Železniční zastávka
795 historic_station: Nádraží historické železnice
796 junction: Kolejové rozvětvení
797 level_crossing: Železniční přejezd
798 light_rail: Rychlodráha
799 miniature: Zahradní železnice
801 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
802 platform: Železniční nástupiště
803 preserved: Historická železnice
804 spur: Železniční vlečka
805 station: Železniční stanice
806 subway: Stanice metra
807 subway_entrance: Vstup do metra
809 tram: Tramvajová trať
810 tram_stop: Tramvajová zastávka
813 alcohol: Prodej alkoholu
814 antiques: Starožitnosti
818 beverages: Prodej nápojů
822 car: Prodej automobilů
823 car_parts: Prodej autodílů
824 car_repair: Autoservis
825 carpet: Obchod s koberci
826 charity: Charitativní obchod
828 clothes: Prodej oděvů
829 computer: Prodej počítačů
830 confectionery: Cukrárna
831 convenience: Smíšené zboží
832 copyshop: Copycentrum
833 cosmetics: Parfumerie
834 department_store: Obchodní dům
835 discount: Diskontní prodejna
836 doityourself: Obchod pro kutily
837 dry_cleaning: Chemická čistírna
838 electronics: Prodej elektroniky
839 estate_agent: Realitní kancelář
840 farm: Prodej zemědělských výrobků
843 florist: Květinářství
845 funeral_directors: Pohřební služba
846 furniture: Prodej nábytku
848 garden_centre: Zahradnictví
849 general: Smíšení zboží
850 gift: Dárkové zboží, suvenýry
851 greengrocer: Ovoce–zelenina
852 grocery: Prodej potravin
853 hairdresser: Kadeřnictví
854 hardware: Železářství
855 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
856 insurance: Pojišťovna
857 jewelry: Klenotnictví
860 mall: Nákupní centrum
862 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
863 motorcycle: Prodej motocyklů
865 newsagent: Novinový stánek
866 optician: Oční optika
867 organic: Prodej biopotravin
868 outdoor: Outdoorový obchod
869 pet: Prodejna pro chovatele
873 shopping_centre: Nákupní centrum
874 sports: Prodejna pro sportovce
875 stationery: Papírnictví
876 supermarket: Supermarket
878 travel_agency: Cestovní kancelář
879 video: Videopůjčovna, prodej DVD
882 alpine_hut: Vysokohorská chata
883 artwork: Umělecké dílo
884 attraction: Turistická atrakce
885 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
887 camp_site: Tábořiště, kemp
888 caravan_site: Autokemping
893 information: Turistické informace
897 picnic_site: Piknikové místo
898 theme_park: Zábavní park
900 viewpoint: Místo s dobrým výhledem
905 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
908 connector: Propojení vodních cest
910 derelict_canal: Opuštěný kanál
911 ditch: Meliorační kanál
913 drain: Odvodňovací kanál
915 lock_gate: Vrata plavební komory
916 mineral_spring: Minerální pramen
923 water_point: Vodní bod
930 mapquest: MapQuest Open
932 transport_map: Dopravní mapa
934 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
935 edit_tooltip: Upravit mapu
936 edit_zoom_alert: Upravovat mapu můžete jen ve větším přiblížení
937 history_disabled_tooltip: Pro zobrazení editací této oblasti přejděte na větší měřítko
938 history_tooltip: Zobrazit editace této oblasti
939 history_zoom_alert: Zobrazit editace této oblasti můžete jen ve větším přiblížení
942 community_blogs: Komunitní blogy
943 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
944 copyright: Copyright & licence
945 documentation: Dokumentace
946 documentation_title: Dokumentace k projektu
947 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
948 donate_link_text: příspěvkem
950 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
952 export_tooltip: Exportovat mapová data
954 foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
955 gps_traces: GPS stopy
956 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
958 help_centre: Centrum nápovědy
959 help_title: Stránky s nápovědou k tomuto projektu
962 home_tooltip: Přejít na polohu domova
963 inbox_html: pošta %{count}
965 few: Ve schránce máte %{count} nepřečtené zprávy
966 one: Ve schránce máte 1 nepřečtenou zprávu
967 other: Ve schránce máte %{count} nepřečtených zpráv
968 zero: Nemáte žádné nepřečtené zprávy
969 intro_1: OpenStreetMap je svobodná editovatelná mapa celého světa. Tvoří ji lidé jako vy.
970 intro_2_create_account: si založíte uživatelský účet
971 intro_2_download: stáhnout
972 intro_2_html: Data si můžete volně %{download} a %{use} pod %{license}. Mapu můžete vylepšit, pokud %{create_account}.
973 intro_2_license: svobodnou licencí
974 intro_2_use: používat
976 title: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0 Generic
978 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
980 alt_text: Logo OpenStreetMap
982 logout_tooltip: Odhlásit
984 text: Pošlete příspěvek
985 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
986 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
987 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
988 partners_bytemark: Bytemark Hosting
989 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
990 partners_ic: Imperial College London
991 partners_partners: partneři
992 partners_ucl: středisko VR UCL
993 sign_up: zaregistrovat se
994 sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
995 sotm2012: Přijeďte na letošní konferenci OpenStreetMap, The State of the Map, 6.–8. září v Tokiu!
996 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
997 user_diaries: Deníčky
998 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
1000 view_tooltip: Zobrazit mapu
1001 welcome_user: Vítejte, %{user_link}
1002 welcome_user_link_tooltip: Vaše uživatelská stránka
1004 wiki_title: Wiki k tomuto projektu
1005 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Main_Page?uselang=cs
1008 english_link: anglickým originálem
1009 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
1010 title: O tomto překladu
1012 contributors_at_html: "<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">země Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT s dodatky</a>)."
1013 contributors_au_html: "<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí založená na datech Australského statistického úřadu."
1014 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1015 contributors_footer_1_html: "Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap."
1016 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.
1017 contributors_fr_html: "<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts."
1018 contributors_gb_html: "<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010."
1019 contributors_intro_html: Naše licence CC BY-SA vyžaduje, abyste „způsobem odpovídajícím danému nosiči a v přiměřené formě uváděli autora“. Jednotliví přispěvatelé nevyžadují uvádění svého autorství nad ono „Přispěvatelé OpenStreetMap“, ale tam, kde byla do OpenStreetMap zahrnuta data národních zeměměřických úřadů či jiných velkých zdrojů, může být přiměřené uznat jejich autorství uvedením jejich označení nebo odkázáním na tuto stránku.
1020 contributors_nl_html: "<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1021 contributors_nz_html: "<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1022 contributors_pl_html: "<strong>Polsko</strong>: Obsahuje data z <a href=\"http://ump.waw.pl/\">map UMP-pcPL</a>. Copyright přispěvatelé UMP-pcPL. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">Více o využití dat UMP na OSM</a>"
1023 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1024 contributors_za_html: "<strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1025 credit_1_html: Pokud používáte obrázky z mapy OpenStreetMap, žádáme, abyste uváděli přinejmenším „© Přispěvatelé OpenStreetMap, CC BY-SA“. Pokud používáte pouze mapová data, požadujeme „Mapová data © Přispěvatelé OpenStreetMap, CC BY-SA“.
1026 credit_2_html: Pokud je to možné, OpenStreetMap by měl být hypertextový odkaz na <a href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a> a CC BY-SA na <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs</a>. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na www.openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy) a www.creativecommons.org.
1027 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1028 intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek licence <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC BY-SA).
1029 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše mapy i data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše mapy nebo data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">licenčním ujednání</a>.
1030 more_1_html: O používání našich dat se můžete dočíst více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním FAQ</a>.
1031 more_2_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1032 more_3_html: "Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\n\n Vizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>."
1033 more_title_html: Další informace
1034 title_html: Autorská práva a licence
1036 mapping_link: začít mapovat
1037 native_link: českou verzi
1038 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
1039 title: O této stránce
1042 deleted: Zpráva smazána
1046 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1047 my_inbox: Má doručená pošta
1049 few: "%{count} nové zprávy"
1050 one: "%{count} novou zprávu"
1051 other: "%{count} nových zpráv"
1052 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1054 few: "%{count} staré zprávy"
1055 one: "%{count} starou zprávu"
1056 other: "%{count} starých zpráv"
1057 outbox: odeslaná pošta
1058 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1060 title: Doručená pošta
1062 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1063 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1065 delete_button: Smazat
1066 read_button: Označit jako přečtené
1067 reply_button: Odpovědět
1068 unread_button: Označit jako nepřečtené
1070 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1072 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1073 message_sent: Zpráva odeslána
1074 send_button: Odeslat
1075 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1077 title: Odeslat zprávu
1079 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1080 heading: Zpráva neexistuje
1081 title: Zpráva neexistuje
1084 inbox: doručená pošta
1086 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1087 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1088 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1089 my_inbox: Má %{inbox_link}
1090 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1091 outbox: odeslaná pošta
1092 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1094 title: Odeslaná pošta
1097 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1098 back_to_outbox: Zpět do odeslaných zpráv
1101 reading_your_messages: Čtení zpráv
1102 reading_your_sent_messages: Čtení odeslaných zpráv
1103 reply_button: Odpovědět
1107 unread_button: Označit jako nepřečtené
1108 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1110 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1111 sent_message_summary:
1112 delete_button: Smazat
1114 diary_comment_notification:
1115 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1116 header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1117 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1118 subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1120 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1122 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1124 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1125 email_confirm_plain:
1126 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1128 hopefully_you_1: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru
1129 hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1130 friend_notification:
1131 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1132 had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1133 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1134 subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1136 and_no_tags: a bez štítků
1137 and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1139 failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1140 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1141 more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1142 subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1145 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1146 subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1147 with_description: s popisem
1148 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1150 subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1152 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1154 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1155 lost_password_plain:
1156 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1158 hopefully_you_1: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1159 hopefully_you_2: serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1160 message_notification:
1161 footer1: Také si můžete zprávu přečíst na %{readurl}
1162 footer2: a můžete odpovědět na %{replyurl}
1163 header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1164 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1166 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1167 signup_confirm_html:
1168 ask_questions: Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem <a href="http://help.openstreetmap.org/">webu otázek a odpovědí</a>.
1169 click_the_link: Pokud jste to vy, vítejte! Kliknutím na následující odkaz potvrdíte svůj účet, níže se dozvíte další informace o OpenStreetMap.
1170 current_user: Seznam existujících uživatelů v kategoriích podle místa bydliště je dostupný v <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">kategorii Users by geographical region</a>.
1171 get_reading: Přečtěte si něco o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cz:Beginners_Guide">na wiki</a>, sledujte aktuální dění na našem <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogu</a> či <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitteru</a> nebo si projděte blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> se stručnou historií projektu i ve formě <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcastů</a>!
1173 hopefully_you: Někdo (snad vy) si chce založit účet na
1174 introductory_video: Můžete si prohlédnout %{introductory_video_link}.
1175 more_videos: Máme i %{more_videos_link}.
1176 more_videos_here: další videa
1177 user_wiki_page: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Praha">[[Category:Users in Praha]]</a>.
1178 video_to_openstreetmap: úvodní video k OpenStreetMap
1179 wiki_signup: Také se můžete chtít <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Cz:Main_Page&uselang=cs">zaregistrovat na OpenStreetMap wiki</a>.
1180 signup_confirm_plain:
1181 ask_questions: "Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem webu otázek a odpovědí:"
1182 blog_and_twitter: "Sledujte aktuální dění na našem blogu či Twitteru:"
1183 click_the_link_1: Pokud jste to vy, vítejte! Kliknutím na následující odkaz potvrdíte
1184 click_the_link_2: svůj účet, níže se dozvíte další informace o OpenStreetMap.
1185 current_user_1: Seznam existujících uživatelů v kategoriích podle místa bydliště
1186 current_user_2: "je dostupný na:"
1188 hopefully_you: Někdo (snad vy) si chce založit účet na
1189 introductory_video: "Můžete si prohlédnout úvodní video k OpenStreetMap:"
1190 more_videos: "Další videa najdete na:"
1191 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta, nabízí i podcasty:"
1192 the_wiki: "Přečtěte si něco o OpenStreetMap na wiki:"
1193 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide?uselang=cs
1194 user_wiki_1: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které
1195 user_wiki_2: kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například [[Category:Users in Praha]].
1196 wiki_signup: "Také se můžete chtít zaregistrovat na OpenStreetMap wiki:"
1197 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=CS:Main_Page&uselang=cs
1200 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1201 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1202 allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1203 allow_write_api: upravovat mapu.
1204 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1205 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1206 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1207 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1209 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1212 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1214 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1217 title: Upravit aplikaci
1219 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1220 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1221 allow_write_api: upravovat mapu.
1222 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1223 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1224 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1225 callback_url: URL pro zpětné volání
1227 requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1228 required: Vyžadováno
1229 support_url: URL s podporou
1230 url: Hlavní URL aplikace
1232 application: Název aplikace
1234 list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1235 my_apps: Mé klientské aplikace
1236 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1237 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1238 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1239 registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1241 title: Moje nastavení OAuth
1243 submit: Zaregistrovat
1244 title: Registrace nové aplikace
1246 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1248 access_url: "URL přístupového tokenu:"
1249 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1250 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1251 allow_write_api: upravovat mapu.
1252 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1253 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1254 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1255 authorize_url: "Autorizační URL:"
1257 delete: Smazat klienta
1258 edit: Upravit podrobnosti
1259 key: "Uživatelský klíč:"
1260 requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1261 secret: "Tajný klíč uživatele:"
1262 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) i prostý text v režimu SSL.
1263 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1264 url: "URL tokenu požadavku:"
1266 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1274 description: "Popis:"
1277 flash: Změny uloženy.
1280 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1281 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1282 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1283 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1284 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1285 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1286 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1287 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1288 user_page_link: uživatelské stránce
1290 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1291 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1293 license_name: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0 Generic
1294 notice: Nabízeno pod licencí %{license_name}, vytvořeno přispěvateli %{project_name}.
1295 project_name: projektu OpenStreetMap
1296 permalink: Trvalý odkaz
1297 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1298 shortlink: Krátký odkaz
1301 map_key_tooltip: Legenda k mapě
1304 admin: Administrativní hranice
1305 allotments: Zahrádkářská kolonie
1307 - Letištní odbavovací plocha
1309 bridge: Černé obrysy = most
1310 bridleway: Koňská stezka
1311 brownfield: Zbořeniště
1312 building: Významná budova
1318 centre: Sportovní centrum
1319 commercial: Kancelářská oblast
1323 construction: Cesta ve výstavbě
1324 cycleway: Cyklostezka
1325 destination: Průjezd zakázán
1329 golf: Golfové hřiště
1330 heathland: Vřesoviště
1331 industrial: Průmyslová oblast
1335 military: Vojenský prostor
1338 permissive: Přístup tolerován
1339 pitch: Sportovní hřiště
1340 primary: Silnice první třídy
1341 private: Soukromý pozemek
1343 reserve: Přírodní rezervace
1344 resident: Obytná oblast
1345 retail: Nákupní oblast
1347 - Vzletová a přistávací dráha
1352 secondary: Silnice druhé třídy
1358 tourist: Turistická atrakce
1359 track: Lesní a polní cesta
1363 trunk: Významná silnice
1364 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1365 unclassified: Silnice
1366 unsurfaced: Nezpevněná cesta
1369 alt: Alternativní text
1370 first: První položka
1375 ordered: Číslovaný seznam
1376 second: Druhá položka
1377 subheading: Podnadpis
1379 title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1380 unordered: Neseřazený seznam
1387 search_help: "příklady: „Příbram“, „Havlíčkova, Plzeň“, „CB2 5AQ“, nebo „post offices near Mělník“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>další příklady…</a>"
1389 where_am_i: Kde se nacházím?
1390 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1393 search_results: Výsledky vyhledávání
1396 friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1399 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1400 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1402 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1404 description: "Popis:"
1407 filename: "Název souboru:"
1408 heading: Úprava stopy %{name}
1412 save_button: Uložit změny
1413 start_coord: "Souřadnice začátku:"
1415 tags_help: oddělené čárkou
1416 title: Úprava stopy %{name}
1417 uploaded_at: "Nahráno v:"
1418 visibility: "Viditelnost:"
1419 visibility_help: co tohle znamená?
1421 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a> nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1422 public_traces: Veřejné GPS stopy
1423 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1424 tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1425 your_traces: Vaše GPS stopy
1427 made_public: Stopa zveřejněna
1429 heading: GPX úložiště offline
1430 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1432 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1434 ago: před %{time_in_words_ago}
1436 count_points: "%{count} bodů"
1438 edit_map: Upravit mapu
1439 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1443 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1446 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1447 trackable: STOPOVATELNÁ
1448 view_map: Zobrazit mapu
1450 description: "Popis:"
1453 tags_help: oddělené čárkou
1454 upload_button: Nahrát
1455 upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1456 visibility: "Viditelnost:"
1457 visibility_help: co tohle znamená?
1459 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1460 see_your_traces: Zobrazit všechny vaše stopy
1461 traces_waiting: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1462 upload_trace: Nahrát stopu
1466 newer: Novější stopy
1468 showing_page: Zobrazuji stranu %{page}
1470 delete_track: Smazat tuto stopu
1471 description: "Popis:"
1474 edit_track: Upravit tuto stopu
1475 filename: "Název souboru:"
1476 heading: Zobrazení stopy %{name}
1480 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1482 start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1484 title: Zobrazení stopy %{name}
1485 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1486 uploaded: "Nahráno v:"
1487 visibility: "Viditelnost:"
1489 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1490 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1491 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1492 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1496 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1497 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1498 heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1499 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1500 link text: co to znamená?
1501 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1502 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1503 current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1504 delete image: Odstranit stávající obrázek
1505 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1506 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1507 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1508 home location: "Poloha domova:"
1510 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1511 keep image: Zachovat stávající obrázek
1514 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1515 my settings: Moje nastavení
1516 new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1517 new image: Přidat obrázek
1518 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1520 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1521 link text: co to znamená?
1523 preferred editor: "Preferovaný editor:"
1524 preferred languages: "Preferované jazyky:"
1525 profile description: "Popis profilu:"
1527 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1528 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1529 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1530 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1531 enabled link text: co tohle je?
1532 heading: "Veřejné editace:"
1533 public editing note:
1534 heading: Veřejné editace
1535 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1536 replace image: Nahradit stávající obrázek
1537 return to profile: Zpět na profil
1538 save changes button: Uložit změny
1540 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1542 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1543 before you start: Víme, že se asi nemůžete dočkat, až začnete mapovat, ale předtím byste mohli chtít v následujícím formuláři vyplnit několik informaci o sobě.
1545 heading: Potvrzení uživatelského účtu
1546 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1547 reconfirm: Pokud již od registrace uběhl nějaký čas, možná si budete muset <a href="%{reconfirm}">nechat poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1548 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1549 unknown token: Zadaný potvrzovací kód neexistuje.
1552 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1553 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1554 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1555 success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1557 failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1558 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1560 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1562 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1564 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1565 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1567 hide: Skrýt vybrané uživatele
1569 one: Zobrazuje se stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1570 other: Zobrazuje se stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1571 summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1572 summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1575 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.
1576 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1577 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1578 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1579 email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1581 login_button: Přihlásit
1582 lost password link: Ztratili jste heslo?
1583 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1584 no account: Nemáte účet?
1585 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Zjistěte více o nadcházející změně licence OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">překlady</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskuse</a>)
1586 notice_terms: OpenStreetMap přechází 1. dubna 2012 na novou licenci. Je stejně otevřená jako ta stávající, ale právní řešení je pro naší mapovou databázi mnohem vhodnější. Velice rádi bychom v OpenStreetMap zachovali vaše příspěvky, to ale můžeme jen v případě, že svolíte k jejich šíření pod novou licencí. V opačném případě je budeme muset z databáze odstranit.<br /><br />Prosíme, přihlaste se a věnujte chvilku k přečtení a odsouhlasení nových podmínek. Děkujeme!
1587 openid: "%{logo} OpenID:"
1588 openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1589 openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1590 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1593 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1594 title: Přihlášení pomocí AOL
1596 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1597 title: Přihlášení pomocí Google
1599 alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1600 title: Přihlášení pomocí myOpenID
1602 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1603 title: Přihlášení pomocí OpenID
1605 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1606 title: Přihlášení pomocí Wordpress
1608 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1609 title: Přihlášení pomocí Yahoo
1611 register now: Zaregistrujte se
1612 remember: Zapamatuj si mě
1614 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1615 with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1616 with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1618 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1619 logout_button: Odhlásit se
1622 email address: "E-mailová adresa:"
1623 heading: Zapomněli jste heslo?
1624 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1625 new password button: Znovu nastavit heslo
1626 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1627 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1628 title: Ztracené heslo
1630 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1631 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1632 success: "%{name} je nyní váš přítel."
1634 confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1635 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1636 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1637 continue: Pokračovat
1638 display name: "Zobrazované jméno:"
1639 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1640 email address: "E-mailová adresa:"
1641 fill_form: Vyplňte následující formulář a my vám pošleme stručný e-mail, jak si účet aktivovat.
1642 flash create success message: Děkujeme za registraci. Na %{email} jsme poslali potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1643 heading: Vytvořit uživatelský účet
1644 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1645 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1646 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1647 openid: "%{logo} OpenID:"
1648 openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1649 openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1651 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1652 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1653 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1654 title: Vytvořit účet
1655 use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1657 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1658 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1659 title: Uživatel nenalezen
1662 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1663 your location: Vaše poloha
1665 not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1666 success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1668 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1669 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1670 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1671 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1673 reset: Vyresetovat heslo
1674 title: Vyresetovat heslo
1676 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1678 body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1679 heading: Účet pozastaven
1680 title: Účet pozastaven
1681 webmaster: webmastera
1684 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1685 consider_pd_why: co to znamená?
1686 decline: Nesouhlasím
1687 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1688 guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1689 heading: Podmínky pro přispěvatele
1693 rest_of_world: Zbytek světa
1694 legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1695 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1696 title: Podmínky pro přispěvatele
1697 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1699 activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1700 add as friend: přidat jako přítele
1701 ago: (před %{time_in_words_ago})
1702 block_history: zablokování
1703 blocks by me: zablokování mnou
1704 blocks on me: moje zablokování
1707 confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1708 create_block: blokovat tohoto uživatele
1709 created from: "Vytvořeno od:"
1710 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1711 ct declined: Odmítnuty
1712 ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1713 ct undecided: Nerozhodnuto
1714 deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1715 delete_user: odstranit tohoto uživatele
1719 email address: "E-mailová adresa:"
1720 friends_changesets: Procházet všechny sady změn mých přátel
1721 friends_diaries: Procházet všechny záznamy v deníčcích přátel
1722 hide_user: skrýt tohoto uživatele
1723 if set location: Když si nastavíte svou polohu, objeví se níže hezká mapka atp. Polohu domova si můžete nastavit na stránce %{settings_link}.
1724 km away: "%{count} km"
1725 latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1726 m away: "%{count} m"
1727 mapper since: "Účastník projektu od:"
1728 moderator_history: udělená zablokování
1729 my comments: moje komentáře
1730 my diary: můj deníček
1731 my edits: moje editace
1732 my settings: moje nastavení
1733 my traces: moje stopy
1734 nearby users: Další uživatelé poblíž
1735 nearby_changesets: Procházet všechny sady změn uživatelů poblíž
1736 nearby_diaries: Procházet všechny záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1737 new diary entry: nový záznam do deníčku
1738 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1739 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1740 oauth settings: nastavení oauth
1741 remove as friend: odstranit jako přítele
1743 administrator: Tento uživatel je správce
1745 administrator: Přidělit práva správce
1746 moderator: Přidělit práva moderátora
1747 moderator: Tento uživatel je moderátor
1749 administrator: Odebrat práva správce
1750 moderator: Odebrat práva moderátora
1751 send message: poslat zprávu
1752 settings_link_text: nastavení
1753 spam score: "Spam skóre:"
1756 unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1757 user location: Pozice uživatele
1758 your friends: Vaši přátelé
1761 empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1762 heading: Seznam bloků od %{name}
1763 title: Bloky od %{name}
1765 empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1766 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1767 title: Zablokování uživatele %{name}
1769 flash: Uživatel %{name} zablokován.
1770 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1771 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1773 back: Zobrazit všechny bloky
1774 heading: Úprava bloku na %{name}
1775 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1776 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1777 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1778 show: Zobrazit tento blok
1779 submit: Aktualizovat blok
1780 title: Upravit blok na uživatele %{name}
1782 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1783 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1785 time_future: Končí v %{time}.
1786 time_past: Ukončeno před %{time}.
1787 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1789 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1790 heading: Seznam bloků uživatele
1791 title: Bloky uživatele
1793 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1794 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1796 back: Zobrazit všechny bloky
1797 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1798 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1799 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1800 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1801 submit: Vytvořit blok
1802 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1803 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1804 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1806 back: Zpět na seznam
1807 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1809 confirm: Jste si jistý?
1811 display_name: Zablokovaný uživatel
1814 not_revoked: (nezrušeno)
1815 previous: « Předchozí
1816 reason: Důvod pro blok
1818 revoker_name: Zrušno
1820 showing_page: Zobrazuji stranu %{page}
1824 other: "%{count} hodiny"
1826 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
1827 flash: Tento blok byl zrušen.
1828 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
1829 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
1831 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1832 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
1834 back: Zobrazit všechny bloky
1835 confirm: Jste si jistý?
1837 heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1838 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1839 reason: "Důvod bloku:"
1844 time_future: Končí v %{time}.
1845 time_past: Ukončeno před %{time}
1846 title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1848 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
1849 success: Blok aktualizován.
1852 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1853 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1854 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1855 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
1857 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1859 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1860 heading: Potvrdit přidělení role
1861 title: Potvrdit přidělení role
1863 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1865 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1866 heading: Potvrdit odebrání role
1867 title: Potvrdit odebrání role