1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Christian List
12 # Author: The real emj
34 description: Beskrivelse
44 description: Beskrivelse
45 display_name: Vist navn
48 pass_crypt: Adgangskode
50 acl: Adgangskontrolliste
51 changeset: Ændringssæt
52 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
54 diary_comment: Blogkommentar
55 diary_entry: Blogindlæg
60 node_tag: Punktegenskab
62 old_node: Tidligere punkt
63 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
64 old_relation: Tidligere relation
65 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
66 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
67 old_way: Tidligere vej
68 old_way_node: Tidligere vejpunkt
69 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
71 relation_member: Relationsmedlem
72 relation_tag: Relationsegenskab
76 tracetag: Sporegenskab
78 user_preference: Brugerindstillinger
79 user_token: Brugertegn
85 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér cookies før du fortsætter.
87 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
89 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde ud mere.
90 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene, men du skal læse dem.
93 changeset: "Ændringssæt: %{id}"
94 changesetxml: XML for ændringssæt
96 title: Ændringssæt %{id}
97 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
98 osmchangexml: XML for osmChange
101 belongs_to: "Tilhører:"
102 bounding_box: "Grænse:"
105 created_at: "Oprettet:"
107 one: "Har følgende punkt:"
108 other: "Har følgende %{count} punkter:"
110 one: "Har følgende relation:"
111 other: "Har følgende %{count} relationer:"
113 one: "Har følgende vej:"
114 other: "Har følgende %{count} veje:"
115 no_bounding_box: Ingen grænse er lagret for dette ændringssæt.
116 show_area_box: Vis kasse på et stort kort
118 changeset_comment: "Kommentar:"
119 deleted_at: "Slettet:"
120 deleted_by: "Slettet af:"
121 edited_at: "Redigeret:"
122 edited_by: "Redigeret af:"
123 in_changeset: "I ændringssæt:"
126 entry: Relation %{relation_name}
127 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
133 relation: Rediger relation
136 area: Vis område på større kort
137 node: Vis punkt på større kort
138 relation: Vis relation på større kort
139 way: Vis vej på større kort
143 next_changeset_tooltip: Næste ændringssæt
144 next_node_tooltip: Næste punkt
145 next_relation_tooltip: Næste relation
146 next_way_tooltip: Næste vej
147 prev_changeset_tooltip: Forrige ændringssæt
148 prev_node_tooltip: Forrige punkt
149 prev_relation_tooltip: Forrige relation
150 prev_way_tooltip: Forrige vej
152 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer af %{user}
153 next_changeset_tooltip: Næste ændring af %{user}
154 prev_changeset_tooltip: Forrige ændring af %{user}
156 download_xml: Hent XML
159 node_title: "Punkt: %{node_name}"
160 view_history: Vis historik
162 coordinates: "Koordinater:"
165 download_xml: Hent XML
166 node_history: Punkthistorik
167 node_history_title: "Punkthistorik: %{node_name}"
168 view_details: Vis detaljer
170 sorry: Unskyld, %{type}'en med id %{id} kan ikke findes.
172 changeset: ændringssæt
178 showing_page: Viser side
185 download_xml: Hent XML
187 relation_title: "Relation: %{relation_name}"
188 view_history: Vis historik
190 members: "Medlemmer:"
193 download_xml: Hent XML
194 relation_history: Relationshistorik
195 relation_history_title: "Relationshistorik: %{relation_name}"
196 view_details: Vis detaljer
198 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
204 manually_select: Vælg et andet område manuelt
205 view_data: Vis data for nuværende kortvisning
207 data_frame_title: Data
208 data_layer_name: Gennemse kortdata
210 drag_a_box: Træk en kasse på kortet for at vælge et område
211 edited_by_user_at_timestamp: Redigeret af [[user]], [[timestamp]]
212 hide_areas: Skjul områder
213 history_for_feature: Historik for [[feature]]
214 load_data: Indlæs data
215 loaded_an_area_with_num_features: "Du har indlæst et område som indeholder [[num_features]] objekter. Nogle browsere kan have problemer ved håndtering af så meget data. Browsere fungerer generelt bedst med mindre end [[max_features]] objekter ad gangen: flere objekter kan gøre at din browser bliver langsom. Hvis du er sikker på, at du vil se alle disse data, så klik på knappen nedenfor."
217 manually_select: Vælg et andet område manuelt
219 api: Hent dette område fra API'et
220 back: Vis objektliste
234 private_user: privat bruger
235 show_areas: Vis områder
236 show_history: Vis historik
237 unable_to_load_size: "Kunne ikke indlæse: området [[bbox_size]] er for stort (skal være mindre end %{max_bbox_size})"
239 zoom_or_select: Zoom ind eller vælg et område af kortet for visning
243 key: Wikisiden med beskrivelse af %{key} egenskaben
244 tag: Wikisiden med beskrivelse af %{key}=%{value} egenskaben
245 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
247 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
249 changeset: ændringssæt
254 download_xml: Hent XML
256 view_history: Vis historik
258 way_title: "Vej: %{way_name}"
261 one: også del af vejen %{related_ways}
262 other: også del af vejene %{related_ways}
266 download_xml: Hent XML
267 view_details: Vis detaljer
268 way_history: Vejhistorik
269 way_history_title: "Vejhistorik: %{way_name}"
275 no_edits: (ingen ændringer)
276 show_area_box: vis område
277 still_editing: (redigerer stadig)
278 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
279 changeset_paging_nav:
282 showing_page: Viser side %{page}
290 description: Seneste ændringer
291 description_bbox: Ændringer inden for %{bbox}
292 description_friend: Ændringssæt af dine venner
293 description_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
294 description_user: Ændringssæt af %{user}
295 description_user_bbox: Ændringssæt af %{user} inden for %{bbox}
296 empty_anon_html: Ingen redigeringer foretaget endnu
297 empty_user_html: Det ser ud til du endnu ikke har lavet nogen redigeringer. Tjek <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>begynderens' guide</a> for at komme i gang.
299 heading_bbox: Ændringssæt
300 heading_friend: Ændringssæt
301 heading_nearby: Ændringssæt
302 heading_user: Ændringssæt
303 heading_user_bbox: Ændringssæt
305 title_bbox: Ændringssæt inden for %{bbox}
306 title_friend: Ændringssæt af dine venner
307 title_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
308 title_user: Ændringssæt af %{user}
309 title_user_bbox: Ændringssæt af %{user} inden for %{bbox}
311 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du har bedt om.
316 has_commented_on: "%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg"
317 newer_comments: Nyere kommentarer
318 older_comments: Ældre kommentarer
322 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
324 hide_link: Skjul denne kommentar
328 other: "%{count} kommentarer"
329 comment_link: Kommentér dette indlæg
331 edit_link: Vis dette indlæg
332 hide_link: Skjul dette indlæg
333 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
334 reply_link: Svar på dette indlæg
338 latitude: "Breddegrad:"
339 location: "Position:"
340 longitude: "Længdegrad:"
341 marker_text: Placering for blogindlæg
344 title: Ret blogindlæg
345 use_map_link: brug kort
348 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
349 title: OpenStreetMap-blogindlæg
351 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
352 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
354 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
355 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
357 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
359 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
360 newer_entries: Nyere indlæg
361 no_entries: Ingen blogindlæg
362 older_entries: Ældre indlæg
363 recent_entries: "Seneste blogindlæg:"
365 title_friends: Venners blogs
366 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
367 user_title: Blog for %{user}
373 title: Nyt blogindlæg
375 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}. Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
376 heading: "Intet indlæg med id'et: %{id}"
377 title: Intet blogindlæg fundet
379 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
381 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for at kommentere"
383 title: "%{user}'s blog | %{title}"
384 user_title: "%{user}'s blog"
386 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
388 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
391 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
394 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
398 add_marker: Tilføj en markør på kortet
399 area_to_export: Område som skal eksporteres
400 embeddable_html: HTML der kan indlejres
401 export_button: Eksportér
402 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>-licensen.
404 format_to_export: Format for eksport
405 image_size: "Billedestørrelse:"
409 manually_select: Vælg et andet område manuelt
410 map_image: Kort billede (viser standard lag)
412 options: Indstillinger
413 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
415 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
418 body: Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område.
419 heading: Område for stort
422 add_marker: Tilføj en markør på kortet
423 change_marker: Skift markørposition
424 click_add_marker: Klik på kortet for at tilføje en markør
425 drag_a_box: Træk en kasse på kortet for at vælge et område
427 manually_select: Vælg et andet område manuelt
428 view_larger_map: Vis større kort
432 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
433 osm_namefinder: "%{types} fra <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
434 osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
439 description_osm_namefinder:
440 prefix: "%{distance} %{direction} for %{type}"
452 other: omkring %{count} km
453 zero: mindre end 1 km
455 more_results: Flere resultater
456 no_results: Ingen resultater fundet
459 ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
460 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
461 latlon: Resultater fra <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
462 osm_namefinder: Resultater fra <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
463 osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
464 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
465 us_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
466 search_osm_namefinder:
467 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} for %{parentname})"
468 suffix_place: ", %{distance} %{direction} for %{placename}"
469 search_osm_nominatim:
472 aerodrome: Flyveplads
475 helipad: Helikopterplads
480 WLAN: WiFi-adgangspunkt
482 arts_centre: Kunstcenter
485 auditorium: Auditorium
490 bicycle_parking: Cykelparkering
491 bicycle_rental: Cykeludlejning
493 bureau_de_change: Vekselkontor
494 bus_station: Busstation
496 car_rental: Biludlejning
497 car_sharing: Delebiler
500 charging_station: Ladestation
504 college: Videregående uddanelsesinstitution
505 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
506 courthouse: Retsbygning
507 crematorium: Krematorium
511 drinking_water: Drikkevand
512 driving_school: Køreskole
514 emergency_phone: Nødtelefon
516 ferry_terminal: Færgeterminal
517 fire_hydrant: Brandhane
518 fire_station: Brandstation
521 grave_yard: Kirkegård
524 health_centre: Sundhedscenter
527 hunting_stand: Jagtplatform
529 kindergarten: Børnehave
532 marketplace: Markedsplads
533 mountain_rescue: Bjergredning
536 nursing_home: Plejehjem
541 place_of_worship: Sted for gudstjenester
544 post_office: Postkontor
545 preschool: Før-børnehaveklasse
548 public_building: Offentlig bygning
549 public_market: Offentligt marked
550 reception_area: Modtagelsesområde
551 recycling: Genbrugsstation
552 restaurant: Restaurant
553 retirement_home: Plejehjem
560 social_club: Social klub
562 supermarket: Supermarked
563 swimming_pool: Swimmingpool
565 telephone: Offentlig telefon
569 university: Universitet
570 vending_machine: Automat
572 village_hall: Forsamlingshus
573 waste_basket: Skraldespand
574 wifi: WiFi-adgangspunkt
575 youth_centre: Ungdomscenter
577 administrative: Administrativ grænse
578 census: Folketællingsgrænse
579 national_park: Nationalpark
580 protected_area: Beskyttet område
591 bus_guideway: Styret busspor
592 bus_stop: Busstoppested
594 construction: Vej under konstruktion
596 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
599 living_street: Vej med legende børn
603 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
604 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
608 primary: Hovedvej (primærrute)
609 primary_link: Hovedvej (primærrute)
611 residential: Vej i byområder
612 rest_area: Rasteplads
614 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
615 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
617 services: Motorvejsserviceområde
618 speed_camera: Fartkamera
622 tertiary_link: Hovedvej
625 trunk: Motortrafikvej
626 trunk_link: Motortrafikvej
627 unclassified: Anden vej
628 unsurfaced: Uasfalteret vej
630 archaeological_site: Arkæologisk sted
631 battlefield: Slagmark
632 boundary_stone: Grænsesten
640 memorial: Mindesmærke
646 wayside_cross: Vejkors
647 wayside_shrine: Vejside helligdom
650 allotments: Kolonihaver
652 brownfield: Tidligere industriområde
653 cemetery: Begravelsesplads
654 commercial: Erhvervsområde
656 construction: Byggeri
658 farmland: Landbrugsjord
663 greenfield: Ikke-udviklet område
664 industrial: Industriområde
667 military: Militært område
669 nature_reserve: Naturreservat
673 quarry: Stenbrud/grusgrav
675 recreation_ground: Idrætsplads
677 residential: Boligområde
685 beach_resort: Badestrand
686 bird_hide: Fugleskjul
687 common: Fælles arealer
690 golf_course: Golfbane
693 miniature_golf: Minigolf
694 nature_reserve: Naturreservat
697 playground: Legeplads
698 recreation_ground: Idrætsplads
701 sports_centre: Sportscenter
703 swimming_pool: Svømmebasin
707 airfield: Militær flyveplads
714 cave_entrance: Huleindgang
719 feature: Landskabsdetalje
755 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
756 estate_agent: Ejendomsmægler
757 government: Statligt kontor
758 insurance: Forsikringskontor
760 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
761 telecommunication: Telekommunikationskontor
762 travel_agent: Rejsebureau
777 municipality: Kommune
785 unincorporated_area: Kommunefrit område
788 abandoned: Nedlagt jernbane
789 construction: Jernbane under konstruktion
790 disused: Nedlagt jernbane
791 disused_station: Nedlagt jernbanestation
794 historic_station: Historisk jernbanestation
795 junction: Jernbaneovergang
796 level_crossing: Jernbaneoverskæring
798 miniature: Miniature jernbane
800 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
801 platform: Jernbaneperron
802 preserved: Bevaret jernbane
803 spur: Jernbanesidespor
804 station: Jernbanestation
805 subway: Undergrundsstation
806 subway_entrance: Undergrundsindgang
809 tram_stop: Sporvognsstoppested
812 alcohol: Spiritusforretning
813 antiques: Antikviteter
816 beauty: Skønhedssalon
817 beverages: Drikkevareforretning
822 car_parts: Bilreservedele
823 car_repair: Bilværksted
825 charity: Velgørenhedsbutik
828 computer: Computerforretning
829 confectionery: Slikbutik
832 cosmetics: Kosmetikforretning
833 department_store: Varehus
834 discount: Tilbudsbutik
835 doityourself: Gør-det-selv
836 dry_cleaning: Renseri
837 electronics: Elektronikforretning
838 estate_agent: Ejendomsmægler
842 florist: Blomsterhandler
844 funeral_directors: Begravelsesforretning
847 garden_centre: Havecenter
850 greengrocer: Grønthandler
853 hardware: Byggemarked
855 insurance: Forsikring
861 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
862 motorcycle: Motorcykelbutik
863 music: Musikforretning
866 organic: Økologisk fødevarebutik
867 outdoor: Udendørs butik
872 shopping_centre: Indkøbscenter
873 sports: Sportsforretning
874 stationery: Papirvarehandel
875 supermarket: Supermarked
877 travel_agency: Rejsebureau
878 video: Videoforretning
881 alpine_hut: Bjerghytte
883 attraction: Seværdighed
884 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
887 caravan_site: Campingplads
889 guest_house: Guesthouse (hotel)
892 information: Turistinformation
896 picnic_site: Picnicsted
897 theme_park: Forlystelsespark
899 viewpoint: Udsigtspunkt
904 artificial: Kunstig vandvej
907 connector: Vandvejsforbindelse
909 derelict_canal: Nedlagt kanal
915 mineral_spring: Mineralsk kilde
922 water_point: Vandpunkt
924 weir: Overløbsdæmning
930 transport_map: Transportkort
932 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
933 edit_tooltip: Rediger kortet
934 edit_zoom_alert: Du skal zoome ind for at redigere kortet
935 history_disabled_tooltip: Zoom ind for at se ændringer for dette område
936 history_tooltip: Vis ændringer for dette område
937 history_zoom_alert: Du skal zoome ind for at se ændringer for dette område
939 community: Fællesskabet
940 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
941 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
942 copyright: Ophavsret & licens
943 documentation: Dokumentation
944 documentation_title: Dokumentation for projektet
945 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
946 donate_link_text: donation
948 edit_with: Redigér med %{editor}
950 export_tooltip: Eksportér kortdata
952 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
954 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
956 help_centre: Hjælpecenter
957 help_title: Hjælpesite for projektet
960 home_tooltip: Gå til hjemmeposition
961 inbox_html: indbakke %{count}
963 one: Din indbakke indeholder 1 ulæst besked
964 other: Din indbakke indeholder %{count} ulæste beskeder
965 zero: Din indbakke indeholder ingen ulæste beskeder
966 intro_1: OpenStreetMap er et frit kort over hele verden, lavet af folk som dig.
967 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
968 intro_2_download: hent
969 intro_2_html: Dataene er gratis at %{download} og %{use} under sin %{license}. %{create_account} for at forbedre kortet.
970 intro_2_license: åben licens
973 title: OpenStreetMap data er licenseret under en Creative Commons Navngivelse-Del på samme vilkår 2.0 Generisk Licens
975 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
977 alt_text: OpenStreetMap-logo
979 logout_tooltip: Log af
982 title: Støt OpenStreetMap med en donation
983 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig databasevedligeholdelse.
984 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund af database vedligeholdelse.
985 partners_bytemark: Bytemark Hosting
986 partners_html: Hosting understøttes af %{ucl}, %{ic} og %{bytemark} og andre %{partners}.
987 partners_ic: Imperial College London
988 partners_partners: partnere
989 partners_ucl: UCL VR centret
991 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
992 sotm2012: Kom til 2012 OpenStreetMap-konferencen, Kortets tilstand, 6.-8. september i Tokyo!
993 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
994 user_diaries: Brugerblogs
995 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
997 view_tooltip: Vis kortet
998 welcome_user: Velkommen, %{user_link}
999 welcome_user_link_tooltip: Din brugerside
1001 wiki_title: Wikisite for projektet
1004 english_link: den engelske originaltekst
1005 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link} har den engelske tekst forrang
1006 title: Om denne oversættelse
1008 contributors_at_html: "<strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (under\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Delstaten Vorarlberg</a> og\nDelstaten Tyrol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføjelser</a>)."
1009 contributors_au_html: "<strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret\npå data fra Australian Bureau of Statistics."
1010 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Indeholder data fra\nGeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada) og StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
1011 contributors_footer_1_html: "For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">siden med bidragydere</a> på OpenStreetMap Wiki."
1012 contributors_footer_2_html: "Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige\ndataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller\naccepterer nogen form for erstatningspligt."
1013 contributors_fr_html: "<strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra\nDirection Générale des Impôts."
1014 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance\nSurvey data © Crown copyright and database right\n2010."
1015 contributors_intro_html: "Vores CC BY-SA licens kræver at du “giver den oprindelige\nforfatter kredit i rimeligt omfang i forhold til mediet eller de midler\ndu anvender”. Individuelle OSM-kortlæggere anmoder ikke om\nkildeangivelse ud over “OpenStreetMap-bidragydere”, men hvor data\nfra et national kortlægningsagentur eller anden stor kilde er medtaget i\nOpenStreetMap, kan det være rimeligt at kreditere dem ved direkte\nkildeangivelse eller ved at linke til den på denne side."
1016 contributors_nl_html: "<strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1017 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1018 contributors_pl_html: "<strong>Polen</strong>: Indeholder data fra \n<a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL</a>-kort. Ophavsret\nUMP-pcPL-bidragydere.\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\nMere om OSM's brug af UMP data</a>"
1019 contributors_title_html: Vores bidragydere
1020 contributors_za_html: "<strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret."
1021 credit_1_html: "Hvis du bruger OpenStreetMaps kortbilleder, anmoder vi om at\ndin kildeangivelse mindst består af “© OpenStreetMap-bidragydere,\nCC BY-SA”. Hvis du kun bruger kortdata, anmoder vi om “Kortdata\n© OpenStreetMap-bidragydere, CC BY-SA”."
1022 credit_2_html: "Så vidt muligt bør OpenStreetMap være et hyperlink til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nog CC BY-SA til \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\nHvis du bruger et medium hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. en tryksag), foreslår\nvi at du sender dine læsere til www.openstreetmap.org (måske ved at ændre\n‘OpenStreetMap’ til denne fulde adresse) og til www.creativecommons.org."
1023 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1024 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>åben data</i>, licenseret under <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a>-licensen (CC BY-SA)."
1025 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores kort\nog data, så længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragydere som kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores kort\neller data, må du kun distribuere resultatet under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">juridiske tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1026 more_1_html: "Læs mere om brug af vores data på den\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Juridiske FAQ</a>."
1027 more_2_html: "OSM-bidragydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen\nophavsretligt beskyttede kilder (f.eks.. Google Maps eller trykte kort) uden\neksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne."
1028 more_3_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere en\ngratis kort-API til tredjeparts-udviklere.\n\nSe vores <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politik for API-brug</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politik for brug af kortbilleder</a>\nog <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politik for brug af Nominatim</a>."
1029 more_title_html: Læs mere
1030 title_html: Ophavsret og licens
1032 mapping_link: begynde kortlægningen
1033 native_link: den danske udgave
1034 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret og %{mapping_link}.
1035 title: Om denne side
1038 deleted: Besked slettet
1042 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1043 my_inbox: Min indbakke
1045 one: "%{count} nye besked"
1046 other: "%{count} nye beskeder"
1047 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1049 one: "%{count} gammel besked"
1050 other: "%{count} gamle beskeder"
1052 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1056 as_read: Besked markeret som læst
1057 as_unread: Besked markeret som ulæst
1060 read_button: Marker som læst
1062 unread_button: Marker som ulæst
1064 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1066 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt før du forsøger at sende flere.
1067 message_sent: Besked sendt
1069 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1073 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1074 heading: Ingen besked fundet
1075 title: Ingen besked fundet
1080 one: Du har %{count} sendt besked
1081 other: Du har %{count} sendte beskeder
1082 my_inbox: Min %{inbox_link}
1083 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1085 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1090 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1091 back_to_outbox: Tilbage til udbakke
1094 reading_your_messages: Læser dine beskeder
1095 reading_your_sent_messages: Læser dine sendte beskeder
1100 unread_button: Marker som ulæst
1101 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1103 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1104 sent_message_summary:
1107 diary_comment_notification:
1108 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1109 header: "%{from_user} har kommenteret på dit nylige OpenStreetMap-blogindlæg med emnet %{subject}:"
1111 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på dit blogindlæg"
1113 subject: "[OpenStreetMap] Bekræft din emailadresse"
1115 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1117 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin emailadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1118 email_confirm_plain:
1119 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1121 hopefully_you_1: En eller anden (forhåbentlig dig) vil gerne ændre sin emailadresse på
1122 hopefully_you_2: "%{server_url} til %{new_address}."
1123 friend_notification:
1124 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1125 had_added_you: "%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap."
1126 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1127 subject: "[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven"
1129 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1130 and_the_tags: "og de følgende egenskaber:"
1132 failed_to_import: "kunne ikke importeres. Her er fejlen:"
1133 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1134 more_info_2: "dem kan findes på:"
1135 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes"
1138 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1139 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes"
1140 with_description: med beskrivelsen
1141 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1143 subject: "[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode"
1145 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1147 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1148 lost_password_plain:
1149 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1151 hopefully_you_1: En eller anden (muligvis dig) har bedt om at adgangskoden skal nulstilles for denne
1152 hopefully_you_2: email-adresse for openstreetmap.org-konto.
1153 message_notification:
1154 footer1: Du kan også læse beskeden på %{readurl}
1155 footer2: og du kan svare på %{replyurl}
1156 header: "%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1159 subject: "[OpenStreetMap] Bekræft din emailadresse"
1160 signup_confirm_html:
1161 ask_questions: Du kan stille alle spørgsmål du måtte have om OpenStreetMap på vores <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørgsmål og svar-site</a>.
1162 click_the_link: Hvis dette er dig, velkommen! Klik på linket nedenfor for at bekræfte kontoen og læs videre for flere oplysninger om OpenStreetMap
1163 current_user: En liste over nuværende brugere i kategorier baseret på hvor i verden de er, kan ses på <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1164 get_reading: Du kan læse om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">på wikien</a>, følge de seneste nyheder via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, eller se OpenStreetMap-stifteren Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blog</a> for en hurtig udgave af projektets historie, endda med <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts du kan lytte til</a>!
1166 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) vil gerne oprette en konto på
1167 introductory_video: Du kan se en %{introductory_video_link}.
1168 more_videos: Der er %{more_videos_link}.
1169 more_videos_here: flere videoer her
1170 user_wiki_page: Der anbefales du opretter en bruger-wikiside med kategoritags for hvor du er, f.eks. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Denmark">[[Category:Users_in_Denmark]]</a>.
1171 video_to_openstreetmap: introduktionsvideo til OpenStreetMap
1172 wiki_signup: Du har muligvis også lyst til at <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">tilmelde dig OpenStreetMap-wikien</a>.
1173 signup_confirm_plain:
1174 ask_questions: "Du kan stille spørgsmål du måtte have om OpenStreetMap på vores spørgsmål og svar-side:"
1175 blog_and_twitter: "Hold dig opdateret med de seneste nyheder via OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1176 click_the_link_1: Hvis det er dig, velkommen! Klik på linket nedenfor for at bekræfte din
1177 click_the_link_2: konto og læs videre for flere oplysninger om OpenStreetMap.
1178 current_user_1: En liste over nuværende brugere i kategorier baseret på hvor i verden
1179 current_user_2: "de er, er tilgængelig fra:"
1181 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) vil gerne oprette en konto på
1182 introductory_video: "Du kan se en introduktionsvideo til OpenStreetMap her:"
1183 more_videos: "Der er flere videoer her:"
1184 opengeodata: "OpenGeoData.org er OpenStreetMap-stifteren Steve Coasts blog, og der er også podcasts:"
1185 the_wiki: "Læs mere om OpenStreetMap på wikien:"
1186 user_wiki_1: Det anbefales at du opretter en bruger-wikiside som indeholder
1187 user_wiki_2: kategorielementer der forklarer hvor du er, såsom [[Category:Users_in_Denmark]]
1188 wiki_signup: "Du kan også tilmelde dig til OpenStreetMap-wikien på:"
1191 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1192 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1193 allow_to: "Tillad klient-applikationen at:"
1194 allow_write_api: tilpas kortet.
1195 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1196 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1197 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1198 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
1200 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1203 flash: Registrering af informationen lykkedes
1205 flash: Annulerede klient programmets registrering
1208 title: Redigere din applikation
1210 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1211 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1212 allow_write_api: ændre kortet.
1213 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1214 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1215 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1217 requests: "Anmod brugeren om følgende tilladelser:"
1219 url: Programmets hovedadresse
1221 application: Programnavn
1223 list_tokens: "De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:"
1224 my_apps: Mine klientprogrammer
1225 my_tokens: Mine godkendte programmer
1226 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1227 register_new: Registrer dit program
1228 registered_apps: "Du har registreret følgende klientprogrammer:"
1229 revoke: Tilbagekald!
1230 title: Mine OAuth detaljer
1233 title: Registrere en ny applikation
1235 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1237 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1238 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1239 allow_write_api: tilpas kortet.
1240 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1241 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1242 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1243 authorize_url: "Godkend URL:"
1244 confirm: Er du sikker?
1246 edit: Redigér detaljer
1247 key: "Forbrugernøgle:"
1248 requests: "Anmoder brugeren om følgende tilladelser:"
1249 secret: "Forbrugerhemmelighed:"
1250 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1 (anbefales) og almindelig tekst i SSL-tilstand.
1251 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1253 flash: Opdateret klientoplysninger
1256 description: Beskrivelse
1258 description: Beskrivelse
1260 confirm: Er du sikker?
1261 description: "Beskrivelse:"
1262 user: "Oprettet af:"
1264 flash: Ændringer gemt.
1267 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1268 flash_player_required: Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch, OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1269 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige for denne funktion.
1270 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1271 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1272 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for flere oplysninger
1273 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch 2 skal du trykke på gem-knappen).
1274 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand, eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1275 user_page_link: brugerside
1277 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du har deaktiveret Javascript.
1278 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1280 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1281 notice: Licenseret under %{license_name}-licensen af %{project_name} og dets bidragydere.
1282 project_name: OpenStreetMap-projektet
1283 permalink: Permalink
1284 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet og fjernbetjening er aktiveret
1285 shortlink: Kort link
1287 map_key: Signaturforklaring
1288 map_key_tooltip: Signaturforklaring for kortet
1291 admin: Administrativ grænse
1292 allotments: Kolonihaver
1296 bridge: Sort kant = bro
1298 brownfield: Tidligere industriområde
1299 building: Vigtig bygning
1304 cemetery: Begravelsesplads
1305 centre: Sportscenter
1306 commercial: Erhvervsområde
1310 construction: Veje under konstruktion
1312 destination: Ærindekørsel tilladt
1318 industrial: Industriområde
1322 military: Militært område
1325 permissive: Adgang kræver tilladelse
1327 primary: Hovedvej (primærrute)
1328 private: Privat adgang
1330 reserve: Naturreservat
1331 resident: Boligområde
1332 retail: Detailhandelsområde
1339 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1341 subway: Undergrundsbane
1345 tourist: Seværdighed
1350 trunk: Motortrafikvej
1351 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1352 unclassified: Anden vej
1353 unsurfaced: Uasfalteret vej
1357 first: Første objekt
1359 headings: Overskrifter
1362 ordered: Sorteret liste
1363 second: Andet objekt
1364 subheading: Underoverskrift
1366 title_html: Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1367 unordered: Usorteret liste
1371 preview: Forhåndsvisning
1374 search_help: "eksempler: 'Alkmaar', 'Rådhuspladsen, København', 'CB2 5AQ' eller 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere eksempler...</a>"
1376 where_am_i: Hvor er jeg?
1377 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1380 search_results: Søgeresultater
1383 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1386 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når det er gjort.
1387 upload_trace: Upload GPS-spor
1389 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1391 description: "Beskrivelse:"
1394 filename: "Filnavn:"
1395 heading: Redigerer spor %{name}
1399 save_button: Gem ændringer
1400 start_coord: "Startkoordinat:"
1402 tags_help: kommasepareret
1403 title: Redigerer spor %{name}
1404 uploaded_at: "Indsendt:"
1405 visibility: "Synlighed:"
1406 visibility_help: hvad betyder det her?
1408 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki siden</a>.
1409 public_traces: Offentlige GPS-spor
1410 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1411 tagged_with: " med egenskaberne %{tags}"
1412 your_traces: Dine GPS-spor
1414 made_public: Spor gjort offentlig
1416 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1417 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1419 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1421 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1423 count_points: "%{count} punkter"
1425 edit_map: Redigér kort
1426 identifiable: IDENTIFICERBAR
1433 trace_details: Vis spordetaljer
1437 description: "Beskrivelse:"
1440 tags_help: kommasepareret
1441 upload_button: Upload
1442 upload_gpx: "Upload GPX-fil:"
1443 visibility: "Synlighed:"
1444 visibility_help: hvad betyder det her?
1446 see_all_traces: Vis alle spor
1447 see_your_traces: Vis alle dine spor
1448 traces_waiting: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse før du uploader flere spor for ikke at blokkere køen for andre brugere.
1449 upload_trace: Upload et spor
1455 showing_page: Viser side %{page}
1457 delete_track: Slet dette spor
1458 description: "Beskrivelse:"
1461 edit_track: Redigér dette spor
1462 filename: "Filnavn:"
1463 heading: Viser spor %{name}
1469 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1471 title: Viser spor %{name}
1472 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1473 uploaded: "Uploadet:"
1474 visibility: "Synlighed:"
1476 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1477 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1478 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1479 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1483 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1484 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være fælleseje/uden ophavsret.
1485 heading: "Vilkår for bidragydere:"
1486 link text: hvad er dette?
1487 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1488 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse og acceptere de nye vilkår for bidragydere.
1489 current email address: "Nuværende emailadresse:"
1490 delete image: Fjern det nuværende billede
1491 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
1492 flash update success: Brugerinformation opdateret.
1493 flash update success confirm needed: Brugeroplysninger blev opdateret. Tjek din email for en nøgle til at bekræfte din nye emailadresse.
1494 home location: "Hjemmeposition:"
1496 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1497 keep image: Behold det nuværende billede
1498 latitude: "Breddegrad:"
1499 longitude: "Længdegrad:"
1500 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
1501 my settings: Mine indstillinger
1502 new email address: "Ny e-mail-adresse:"
1503 new image: Tilføj et billede
1504 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1506 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1507 link text: hvad er dette?
1509 preferred editor: "Foretrukket redigeringsprogram:"
1510 preferred languages: "Foretrukne sprog:"
1511 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1513 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er anonyme.
1514 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1515 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
1516 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1517 enabled link text: hvad er dette?
1518 heading: "Offentlig redigering:"
1519 public editing note:
1520 heading: Offentlig redigering
1521 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se hvorfor</a>).<ul><li>Din emailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu offentlige som standard.</li></ul>
1522 replace image: Erstat det aktuelle billede
1523 return to profile: Tilbage til profil
1524 save changes button: Gem ændringer
1525 title: Rediger konto
1526 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1528 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1529 before you start: Vi ved at du sandsynligvis gerne snart vil i gang med kortlægningen, men før det har du måske lyst til at udfylde nogle oplysninger om dig selv nedenfor.
1531 heading: Bekræft en konto.
1532 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din konto.
1533 reconfirm: Hvis det er et stykke tid siden du tilmeldte dig bliver du muligvis nødt til at <a href="%{reconfirm}">sende dig selv en ny bekræftelses-email</a>.
1534 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1535 unknown token: Denne nøgle blev ikke fundet.
1538 failure: En emailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1539 heading: Bekræft ændring af e-mail adresse
1540 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye emailadresse.
1541 success: Bekræftede din emailadresse, tak fordi du tilmeldte dig!
1543 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1544 success: Vi har sendt en bekræftelses-email til %{email}, og så snart du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
1546 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
1548 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at redigere.
1550 confirm: Bekræft valgte brugere
1551 empty: Ingen brugere fundet
1553 hide: Skjul valgte brugere
1555 one: Viser side %{page} (%{first_item} af %{items})
1556 other: Viser side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
1557 summary: "%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}"
1558 summary_no_ip: "%{name} oprettet på %{date}"
1561 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker at drøfte dette.
1562 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1563 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1564 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1565 email or username: "E-mail-adresse eller brugernavn:"
1567 login_button: Log på
1568 lost password link: Glemt din adgangskode?
1569 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1570 no account: Har du ingen konto?
1571 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Læs mere om OpenStreetMaps kommende licensændring</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">oversættelser</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskussion</a>)
1572 notice_terms: OpenStreetMap flytter til en ny licens 1. april 2012. Den er lige så åben som vores nuværende licens, men de juridiske dele er meget bedre egnede til vores kortdatabase. Vi vil meget gerne beholde dine bidrag til OpenStreetMap, men vi kan kun gøre det, hvis du accepterer at lade os distribuere dem under den nye licens. Ellers må vi fjerne dem fra databasen.<br /><br />Log på, og brug et par sekunder på at gennemgå og acceptere de nye betingelser. Tak!
1573 openid: "%{logo} OpenID:"
1574 openid invalid: Beklager, din OpenID synes at være forkert formateret
1575 openid missing provider: Kunne ikke kontakte din OpenID-leverandør
1576 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1579 alt: Log på med et AOL OpenID
1580 title: Log på med AOL
1582 alt: Log på med et Google OpenID
1583 title: Log på med Google
1585 alt: Log på med et myOpenID OpenID
1586 title: Log på med myOpenID
1588 alt: Log på med en OpenID-URL
1589 title: Log på med OpenID
1591 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1592 title: Log på med Wordpress
1594 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1595 title: Log på med Yahoo
1596 password: "Adgangskode:"
1597 register now: Opret nu
1600 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1601 with openid: "Alternativt kan du bruge din OpenID til at logge ind:"
1602 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn og din adgangskode:"
1604 heading: Log af fra OpenStreetMap
1605 logout_button: Log af
1608 email address: "Emailadresse:"
1609 heading: Glemt adgangskode?
1610 help_text: Indtast e-mail-adressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1611 new password button: Nulstil adgangskode
1612 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mail-adresse. Beklager.
1613 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan snart indstille en ny.
1614 title: Glemt adgangskode
1616 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
1617 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
1618 success: "%{name} er nu din ven."
1620 confirm email address: "Bekræft e-mail-adresse:"
1621 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1622 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
1624 display name: "Vist navn:"
1625 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette senere i indstillingerne.
1626 email address: "E-mail-adresse:"
1627 fill_form: Udfyld felterne, og vi sender dig en hurtig email til at aktivere din konto.
1628 flash create success message: Tak for din tilmelding. Vi har sendt en bekræftelses-email til %{email}, og så snart du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
1629 heading: Opret en brugerkonto
1630 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene for bidragydere</a>.
1631 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for dig pt.
1632 not displayed publicly: Vises ikke offentligt (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Privatlivspolitik for wikien inklusiv sektion om emailadresser">privatlivspolitik</a>)
1633 openid: "%{logo} OpenID:"
1634 openid association: "<p>Din OpenID er endnu ikke tilknyttet en OpenStreetMap konto.</p>\n<ul>\n<li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto ved hjælp af formularen nedenfor.</li>\n<li>\n Hvis du allerede har en konto, kan du logge ind på din konto\n ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte kontoen\n med din OpenID i dine brugerindstillinger.\n</li>\n</ul>"
1635 openid no password: Med OpenID kræves ikke en adgangskode, men nogle ekstraværktøjer eller en server kan muligvis stadig have brug for en.
1636 password: "Adgangskode:"
1637 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragydere!
1638 terms declined: Vi er kede af, at du har besluttet at du ikke kan acceptere de nye vilkår for bidragydere. Yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne wiki side</a>.
1640 use openid: Alternativt kan du bruge %{logo} OpenID til at logge på
1642 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen, ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1643 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1644 title: Ingen sådan bruger
1647 nearby mapper: Bruger i nærheden
1648 your location: Din position
1650 not_a_friend: "%{name} er ikke en af dine venner."
1651 success: "%{name} blev fjernet fra din liste af venner."
1653 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1654 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1655 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1656 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1657 password: "Adgangskode:"
1658 reset: Nulstil adgangskode
1659 title: Nulstil adgangskode
1661 flash success: Hjemmeposition gemt
1663 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker at drøfte det.\n</p>"
1664 heading: Konto suspenderet
1665 title: Konto suspenderet
1666 webmaster: webmaster
1669 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit for ophavsret
1670 consider_pd_why: hvad er dette?
1672 guidance: "Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href=\"%{summary}\">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href=\"%{translations}\">uformelle oversættelser</a>"
1673 heading: Vilkår for bidragydere
1677 rest_of_world: Resten af verden
1678 legale_select: "Vælg dit bopælsland:"
1679 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige bidrag.
1680 title: Vilkår for bidragydere
1681 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for bidragydere for at fortsætte.
1683 activate_user: aktiver denne bruger
1684 add as friend: tilføj som ven
1685 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1686 block_history: tildelte blokeringer
1687 blocks by me: blokeringer udført af mig
1688 blocks on me: mine blokeringer
1689 comments: kommentarer
1691 confirm_user: bekræft denne bruger
1692 create_block: bloker denne bruger
1693 created from: "Oprettet fra:"
1694 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
1695 ct declined: Afslået
1696 ct status: Vilkår for bidragydere
1697 ct undecided: Uafklaret
1698 deactivate_user: deaktiver denne bruger
1699 delete_user: slet denne bruger
1700 description: Beskrivelse
1703 email address: "E-mail-adresse:"
1704 friends_changesets: Gennemse alle ændringssæt af venner
1705 friends_diaries: Gennemse alle blogindlæg af venner
1706 hide_user: skjul denne bruger
1707 if set location: Hvis du indstiller din position, viser der sig et pænt kort her. Du kan indstille din hjemmeposition på din %{settings_link}-side.
1708 km away: "%{count}km væk"
1709 latest edit: "Seneste ændring %{ago}:"
1710 m away: "%{count}m væk"
1711 mapper since: "Kortlægger siden:"
1712 moderator_history: uddelte blokeringer
1713 my comments: mine kommentarer
1715 my edits: mine redigeringer
1716 my settings: mine indstillinger
1717 my traces: mine GPS-spor
1718 nearby users: "Andre brugere i nærheden:"
1719 nearby_changesets: Gennemse alle ændringssæt af brugere i nærheden
1720 nearby_diaries: Gennemse alle blogindlæg af brugere i nærheden
1721 new diary entry: nyt blogindlæg
1722 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
1723 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger i nærheden.
1724 oauth settings: oauth-indstillinger
1725 remove as friend: fjern som ven
1727 administrator: Denne bruger er en administrator
1729 administrator: Giv administrator-adgang
1730 moderator: Giv moderator-adgang
1731 moderator: Denne bruger er en moderator
1733 administrator: Fjern administrator-adgang
1734 moderator: Fjern moderator-adgang
1735 send message: send besked
1736 settings_link_text: indstillinger
1737 spam score: "Spambedømmelse:"
1740 unhide_user: stop med at skjule denne bruger
1741 user location: Brugerposition
1742 your friends: Dine venner
1745 empty: "%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu."
1746 heading: Liste over blokeringer af %{name}
1747 title: Blokeringer af %{name}
1749 empty: "%{name} er endnu ikke blevet blokeret."
1750 heading: Liste over blokeringer af % {name}
1751 title: Blokeringer af %{name}
1753 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
1754 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig frist til at reagere.
1755 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere dem.
1757 back: Vis alle blokeringer
1758 heading: Redigerer blokering af %{name}
1759 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
1760 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1761 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1762 show: Vis denne blokering
1763 submit: Opdater blokering
1764 title: Redigerer blokering af %{name}
1766 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
1767 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i listen over værdier.
1769 time_future: Slutter om %{time}.
1770 time_past: Sluttede %{time} siden.
1771 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
1773 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
1774 heading: Liste over brugerblokeringer
1775 title: Brugerblokeringer
1777 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
1778 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en blokering.
1780 back: Vis alle blokeringer
1781 heading: Opretter blokering af %{name}
1782 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1783 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1784 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1785 submit: Opret blokering
1786 title: Opretter blokering af %{name}
1787 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
1788 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere på disse meddelelser.
1790 back: Tilbage til indeks
1791 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
1793 confirm: Er du sikker?
1794 creator_name: Oprettet af
1795 display_name: Blokkeret bruger
1798 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
1800 reason: Årsag til blokering
1801 revoke: Tilbagekald!
1802 revoker_name: Tilbagekaldt af
1804 showing_page: Viser side %{page}
1808 other: "%{count} timer"
1810 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
1811 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
1812 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
1813 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
1814 revoke: Tilbagekald!
1815 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
1816 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
1818 back: Vis alle blokeringer
1819 confirm: Er du sikker?
1821 heading: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
1822 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1823 reason: "Årsag til blokering:"
1824 revoke: Tilbagekald!
1825 revoker: "Tilbagekalder:"
1828 time_future: Slutter om %{time}
1829 time_past: Sluttede %{time} siden
1830 title: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
1832 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre den.
1833 success: Blokering opdateret.
1836 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
1837 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
1838 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1839 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er ikke en administrator.
1841 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
1843 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
1844 heading: Bekræft rolletildeling
1845 title: Bekræft rolletildeling
1847 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
1849 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
1850 heading: Bekræft fratagelse af rolle
1851 title: Bekræft fratagelse af rolle