]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Chmee2
7 # Author: Cvanca
8 # Author: DemonioCZ
9 # Author: DoubyCz
10 # Author: Dvorapa
11 # Author: H4nek
12 # Author: Ilimanaq29
13 # Author: JAn Dudík
14 # Author: Jan Myšák
15 # Author: Jaroslav Cerny
16 # Author: Jezevec
17 # Author: Jkjk
18 # Author: Korytaacheck
19 # Author: Kuvaly
20 # Author: Luk
21 # Author: LukasJandera
22 # Author: Marek Pavlica
23 # Author: Martin Urbanec
24 # Author: Masox
25 # Author: Matěj Grabovský
26 # Author: Matěj Suchánek
27 # Author: Michaelbrabec
28 # Author: Mkyral
29 # Author: Mormegil
30 # Author: Mr. Richard Bolla
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Patriccck
33 # Author: Paxt
34 # Author: Reaperman
35 # Author: Robins7
36 # Author: Spotter
37 # Author: StenSoft
38 # Author: Tchoř
39 # Author: Tomasokol
40 # Author: Urbanecm
41 # Author: Veritaslibero
42 # Author: Walter Klosse
43 # Author: YjM
44 # Author: Zbycz
45 ---
46 cs:
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
50       blog: '%e. %L. %Y'
51   helpers:
52     file:
53       prompt: Vyberte soubor
54     submit:
55       diary_comment:
56         create: Uložit
57       diary_entry:
58         create: Publikovat
59         update: Aktualizovat
60       issue_comment:
61         create: Přidat komentář
62       message:
63         create: Odeslat
64       client_application:
65         create: Zaregistrovat
66         update: Aktualizovat
67       redaction:
68         create: Vytvořit redakci
69         update: Uložit redakci
70       trace:
71         create: Nahrát
72         update: Uložit změny
73       user_block:
74         create: Vytvořit blok
75         update: Aktualizovat blok
76   activerecord:
77     errors:
78       messages:
79         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
80         email_address_not_routable: není routovatelná
81     models:
82       acl: Seznam přístupových práv
83       changeset: Sada změn
84       changeset_tag: Tag sady změn
85       country: Země
86       diary_comment: Komentář k deníku
87       diary_entry: Deníkový záznam
88       friend: Přítel
89       issue: Problém
90       language: Jazyk
91       message: Zpráva
92       node: Uzel
93       node_tag: Tag uzlu
94       notifier: Oznamovatel
95       old_node: Starý uzel
96       old_node_tag: Tag starého uzlu
97       old_relation: Stará relace
98       old_relation_member: Člen staré relace
99       old_relation_tag: Tag staré relace
100       old_way: Stará cesta
101       old_way_node: Uzel staré cesty
102       old_way_tag: Starý způsob tagu
103       relation: Relace
104       relation_member: Člen relace
105       relation_tag: Tag relace
106       report: Hlášení
107       session: Relace
108       trace: Stopa
109       tracepoint: Bod stopy
110       tracetag: Tag stopy
111       user: Uživatel
112       user_preference: Uživatelské nastavení
113       user_token: Uživatelský token
114       way: Cesta
115       way_node: Uzel cesty
116       way_tag: Tag cesty
117     attributes:
118       client_application:
119         name: Jméno (vyžadováno)
120         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
121         callback_url: URL pro zpětné volání
122         support_url: URL s podporou
123         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
124         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
125         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
126         allow_write_api: upravovat mapu
127         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
128         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
129         allow_write_notes: měnit poznámky
130       diary_comment:
131         body: Text
132       diary_entry:
133         user: Uživatel
134         title: Nadpis
135         latitude: Šířka
136         longitude: Délka
137         language: Jazyk
138       friend:
139         user: Uživatel
140         friend: Přítel
141       trace:
142         user: Uživatel
143         visible: Viditelný
144         name: Název souboru
145         size: Velikost
146         latitude: Šířka
147         longitude: Délka
148         public: Veřejná
149         description: Popis
150         gpx_file: Nahrát GPX soubor
151         visibility: Viditelnost
152         tagstring: Značky
153       message:
154         sender: Odesílatel
155         title: Předmět
156         body: Text
157         recipient: Příjemce
158       report:
159         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
160         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
161       user:
162         email: E-mail
163         active: Aktivní
164         display_name: Zobrazované jméno
165         description: Popis
166         languages: Jazyky
167         pass_crypt: Heslo
168         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
169     help:
170       trace:
171         tagstring: oddělené čárkou
172   datetime:
173     distance_in_words_ago:
174       about_x_hours:
175         one: asi před 1 hodinou
176         other: asi před %{count} hodinami
177       about_x_months:
178         one: asi před měsícem
179         other: asi před %{count} měsíci
180       about_x_years:
181         one: asi před rokem
182         other: asi před %{count} roky
183       almost_x_years:
184         one: skoro před rokem
185         other: skoro před %{count} roky
186       half_a_minute: před půl minutou
187       less_than_x_seconds:
188         one: před méně než vteřinou
189         other: před méně než %{count} vteřinami
190       less_than_x_minutes:
191         one: před méně než minutou
192         other: před méně než %{count} minutami
193       over_x_years:
194         one: více než před rokem
195         other: před více než %{count} lety
196       x_seconds:
197         one: před sekundou
198         other: před %{count} sekundami
199       x_minutes:
200         one: před minutou
201         other: před %{count} minutami
202       x_days:
203         one: den nazpět
204         other: před %{count} dny
205       x_months:
206         one: před měsícem
207         other: před %{count} měsíci
208       x_years:
209         one: před rokem
210         other: před %{count} lety
211   editor:
212     default: Výchozí (aktuálně %{name})
213     potlatch:
214       name: Potlatch 1
215       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
216     id:
217       name: iD
218       description: iD (editor v prohlížeči)
219     potlatch2:
220       name: Potlatch 2
221       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
222     remote:
223       name: Dálkové ovládání
224       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
225   auth:
226     providers:
227       none: Žádná
228       openid: OpenID
229       google: Google
230       facebook: Facebook
231       windowslive: Windows Live
232       github: GitHub
233       wikipedia: Wikipedie
234   api:
235     notes:
236       comment:
237         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
238         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
239         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
240         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
241         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
242         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
243         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
244         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
245       rss:
246         title: Poznámky OpenStreetMap
247         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
248           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
249         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
250         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
251         commented: nový komentář (poblíž %{place})
252         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
253         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
254       entry:
255         comment: Komentář
256         full: Celá poznámka
257   browse:
258     created: Vytvořeno
259     closed: Uzavřeno
260     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
261     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
262     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
263     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
264     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
265     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
266     version: Verze
267     in_changeset: Sada změn
268     anonymous: anonym
269     no_comment: (bez komentáře)
270     part_of: Součást
271     download_xml: Stáhnout XML
272     view_history: Zobrazit historii
273     view_details: Zobrazit detaily
274     location: 'Pozice:'
275     common_details:
276       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
277     changeset:
278       title: 'Sada změn: %{id}'
279       belongs_to: Autor
280       node: Uzly (%{count})
281       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
282       way: Cesty (%{count})
283       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
284       relation: Relace (%{count})
285       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
286       comment: Komentáře (%{count})
287       hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
288       commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
289       changesetxml: Sada změn XML
290       osmchangexml: osmChange XML
291       feed:
292         title: Sada změn %{id}
293         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
294       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
295       discussion: Diskuse
296       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
297         sada změn uzavřena.
298     node:
299       title_html: 'Uzel: %{name}'
300       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
301     way:
302       title_html: 'Cesta: %{name}'
303       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
304       nodes: Uzly
305       also_part_of_html:
306         one: patří do cesty %{related_ways}
307         other: patří do cest %{related_ways}
308     relation:
309       title_html: 'Relace: %{name}'
310       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
311       members: Prvky
312     relation_member:
313       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
314       type:
315         node: Uzel
316         way: Cesta
317         relation: Relace
318     containing_relation:
319       entry_html: Relace %{relation_name}
320       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
321     not_found:
322       title: Nenalezeno
323       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
324       type:
325         node: uzel
326         way: cesta
327         relation: relace
328         changeset: sada změn
329         note: poznámka
330     timeout:
331       title: Vypršel časový limit
332       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
333       type:
334         node: uzlu
335         way: cesty
336         relation: relace
337         changeset: sady změn
338         note: poznámka
339     redacted:
340       redaction: Redakce %{id}
341       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
342         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
343       type:
344         node: uzel
345         way: cesta
346         relation: relace
347     start_rjs:
348       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
349         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
350       load_data: Nahrát data
351       loading: Načítá se…
352     tag_details:
353       tags: Tagy
354       wiki_link:
355         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
356         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
357       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
358       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
359       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
360       telephone_link: Volat %{phone_number}
361       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
362     note:
363       title: 'Poznámka: %{id}'
364       new_note: Nová poznámka
365       description: Popis
366       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
367       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
368       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
369       opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
372       commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
373         anonym
374       closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
377         uživatel %{user}
378       reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379         anonym
380       hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
381       report: Nahlásit tuto poznámku
382       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
383     query:
384       title: Průzkum prvků
385       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
386       nearby: Okolní prvky
387       enclosing: Umístění prvku
388   changesets:
389     changeset_paging_nav:
390       showing_page: Stránka %{page}
391       next: Následující »
392       previous: « Předchozí
393     changeset:
394       anonymous: Anonymní
395       no_edits: (žádné změny)
396       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
397     changesets:
398       id: ID
399       saved_at: Uloženo v
400       user: Uživatel
401       comment: Komentář
402       area: Oblast
403     index:
404       title: Sady změn
405       title_user: Sady změn uživatele %{user}
406       title_friend: Sady změn mých přátel
407       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
408       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
409       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
410       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
411       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
412       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
413       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
414       load_more: Načíst další
415     timeout:
416       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
417   changeset_comments:
418     comment:
419       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
420       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
421     comments:
422       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
423     index:
424       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
425       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
426     timeout:
427       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
428         dlouho.
429   diary_entries:
430     new:
431       title: Nový záznam do deníku
432     form:
433       subject: 'Předmět:'
434       body: 'Text:'
435       language: 'Jazyk:'
436       location: 'Místo:'
437       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
438       longitude: 'Zeměpisná délka:'
439       use_map_link: použít mapu
440     index:
441       title: Deníky uživatelů
442       title_friends: Deníky přátel
443       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
444       user_title: Deník uživatele %{user}
445       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
446       new: Nový záznam do deníku
447       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
448       my_diary: Můj deník
449       no_entries: Žádné záznamy v deníku
450       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
451       older_entries: Starší záznamy
452       newer_entries: Novější záznamy
453     edit:
454       title: Upravit zápis do deníku
455       marker_text: Místo deníkového záznamu
456     show:
457       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
458       user_title: Deník uživatele %{user}
459       leave_a_comment: Zanechat komentář
460       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
461       login: Přihlaste se
462     no_such_entry:
463       title: Deníkový záznam nenalezen
464       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
465       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
466         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
467     diary_entry:
468       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
469       comment_link: Okomentovat tento zápis
470       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
471       comment_count:
472         few: '%{count} komentáře'
473         one: 1 komentář
474         zero: Bez komentářů
475         other: '%{count} komentářů'
476       edit_link: Upravit tento záznam
477       hide_link: Skrýt tento záznam
478       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
479       confirm: Potvrdit
480       report: Nahlásit tento záznam
481     diary_comment:
482       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
483       hide_link: Skrýt tento komentář
484       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
485       confirm: Potvrdit
486       report: Nahlásit tento komentář
487     location:
488       location: 'Místo:'
489       view: Zobrazit
490       edit: Upravit
491       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
492     feed:
493       user:
494         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
495         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
496       language:
497         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
498         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
499       all:
500         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
501         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
502     comments:
503       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
504       post: Záznam
505       when: Kdy
506       comment: Komentář
507       newer_comments: Novější komentáře
508       older_comments: Starší komentáře
509   friendships:
510     make_friend:
511       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
512       button: Přidat jako přítele
513       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
514       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
515       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
516     remove_friend:
517       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
518       button: Odebrat z přátel
519       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
520       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
521   geocoder:
522     search:
523       title:
524         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
525         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
526         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
527           Nominatim</a>
528         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
529         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
530           Nominatim</a>
531         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
532     search_osm_nominatim:
533       prefix:
534         aerialway:
535           cable_car: Kabinová lanovka
536           chair_lift: Sedačková lanovka
537           drag_lift: Vlek
538           gondola: Kabinková lanovka
539           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
540           platter: Talířový vlek
541           pylon: Sloup
542           station: Stanice lanovky
543           t-bar: Kotva
544           "yes": Lanovka
545         aeroway:
546           aerodrome: Letiště
547           airstrip: Startovací a přistávací dráha
548           apron: Odbavovací plocha
549           gate: Brána
550           hangar: Hangár
551           helipad: Heliport
552           holding_position: Vyčkávací místo
553           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
554           parking_position: Parkovací stání
555           runway: Dráha
556           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
557           taxiway: Pojezdová dráha
558           terminal: Terminál
559           windsock: Větrný rukáv
560         amenity:
561           animal_boarding: Nakládání zvířat
562           animal_shelter: Zvířecí útulek
563           arts_centre: Kulturní centrum
564           atm: Bankomat
565           bank: Banka
566           bar: Bar
567           bbq: Místo na grilování
568           bench: Lavička
569           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
570           bicycle_rental: Půjčovna kol
571           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
572           biergarten: Zahradní hospoda
573           blood_bank: Krevní banka
574           boat_rental: Půjčovna lodí
575           brothel: Nevěstinec
576           bureau_de_change: Směnárna
577           bus_station: Autobusové nádraží
578           cafe: Kavárna
579           car_rental: Půjčovna aut
580           car_sharing: Sdílení aut
581           car_wash: Automyčka
582           casino: Kasino
583           charging_station: Nabíjecí stanice
584           childcare: Péče o děti
585           cinema: Kino
586           clinic: Klinika
587           clock: Hodiny
588           college: Univerzita
589           community_centre: Komunitní centrum
590           conference_centre: Konferenční centrum
591           courthouse: Soud
592           crematorium: Krematorium
593           dentist: Zubař
594           doctors: Lékař
595           drinking_water: Pitná voda
596           driving_school: Autoškola
597           embassy: Velvyslanectví
598           events_venue: Místo konání událostí
599           fast_food: Rychlé občerstvení
600           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
601           fire_station: Hasičská stanice
602           food_court: Občerstvení
603           fountain: Fontána
604           fuel: Čerpací stanice
605           gambling: Hazardní hry
606           grave_yard: Hřbitov
607           grit_bin: Koš na štěrk
608           hospital: Nemocnice
609           hunting_stand: Posed
610           ice_cream: Zmrzlina
611           internet_cafe: Internetová kavárna
612           kindergarten: Mateřská škola
613           language_school: Jazyková škola
614           library: Knihovna
615           loading_dock: Nakládaci dok
616           love_hotel: Hotel pro zamilované
617           marketplace: Tržnice
618           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
619           monastery: Klášter
620           money_transfer: Převod peněz
621           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
622           music_school: Hudební škola
623           nightclub: Noční klub
624           nursing_home: Pečovatelský dům
625           parking: Parkoviště
626           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
627           parking_space: Parkoviště
628           payment_terminal: Platební terminál
629           pharmacy: Lékárna
630           place_of_worship: Náboženský objekt
631           police: Policie
632           post_box: Poštovní schránka
633           post_office: Pošta
634           prison: Věznice
635           pub: Hospoda
636           public_bath: Veřejné lázně
637           public_bookcase: Veřejná knihovnička
638           public_building: Veřejná budova
639           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
640           recycling: Tříděný odpad
641           restaurant: Restaurace
642           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
643           school: Škola
644           shelter: Přístřeší
645           shower: Sprchy
646           social_centre: Společenské centrum
647           social_facility: Zařízení sociálních služeb
648           studio: Studio
649           swimming_pool: Bazén
650           taxi: Taxi
651           telephone: Telefonní automat
652           theatre: Divadlo
653           toilets: WC
654           townhall: Radnice
655           training: Školicí zařízení
656           university: Univerzita
657           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
658           vending_machine: Prodejní automat
659           veterinary: Veterinární ordinace
660           village_hall: Společenský sál
661           waste_basket: Odpadkový koš
662           waste_disposal: Popelnice
663           waste_dump_site: Skládka odpadků
664           watering_place: Lázně
665           water_point: Vodní zdroj
666           weighbridge: Vážící most
667           "yes": Vybavení
668         boundary:
669           aboriginal_lands: Půda domorodců
670           administrative: Administrativní hranice
671           census: Hranice pro potřeby sčítání
672           national_park: Národní park
673           political: Volební hranice
674           protected_area: Chráněné území
675           "yes": Hranice
676         bridge:
677           aqueduct: Akvadukt
678           boardwalk: Dřevěný chodník
679           suspension: Visutý most
680           swing: Otočný most
681           viaduct: Viadukt
682           "yes": Most
683         building:
684           apartment: Apartmán
685           apartments: Apartmány
686           barn: Stodola
687           bungalow: Bungalov
688           cabin: Chatka
689           chapel: Kaple
690           church: Kostel
691           civic: Budova občanské vybavenosti
692           college: Budova školy
693           commercial: Komerční budova
694           construction: Budova ve výstavbě
695           detached: Rodinný dům
696           dormitory: Kolej
697           duplex: Dvojdomek
698           farm: Hospodářská budova
699           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
700           garage: Garáž
701           garages: Garáže
702           greenhouse: Skleník
703           hangar: Hangár
704           hospital: Nemocniční budova
705           hotel: Hotel
706           house: Dům
707           houseboat: Hausbot
708           hut: Chata
709           industrial: Průmyslová budova
710           kindergarten: Budova mateřské školy
711           manufacture: Výrobní budova
712           office: Kancelářská budova
713           public: Veřejná budova
714           residential: Obytná budova
715           retail: Maloobchodní budova
716           roof: Střecha
717           ruins: Zničená budova
718           school: Školní budova
719           semidetached_house: Částečně oddělený dům
720           service: Servisní budova
721           shed: Kůlna
722           stable: Stáj
723           static_caravan: Karavan
724           temple: Budova chrámu
725           terrace: Terasovitá budova
726           train_station: Železniční stanice
727           university: Univerzitní budova
728           warehouse: Sklad
729           "yes": Budova
730         club:
731           scout: Základna Skautů
732           sport: Sportovní klub
733           "yes": Klub
734         craft:
735           beekeper: Včelař
736           blacksmith: Kovář
737           brewery: Pivovar
738           carpenter: Tesařství
739           caterer: Kuchař
740           confectionery: Cukrovinky
741           dressmaker: Švadlena
742           electrician: Elektrikář
743           electronics_repair: Opravy elektroniky
744           gardener: Zahradník
745           glaziery: Sklenářství
746           handicraft: Řemeslo
747           hvac: Výrobce klimatizace
748           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
749           painter: Malíř
750           photographer: Fotograf
751           plumber: Instalatérství
752           roofer: Pokrývač
753           sawmill: Pila
754           shoemaker: Ševcovství
755           stonemason: Kameník
756           tailor: Krejčovství
757           window_construction: Konstrukce oken
758           winery: Vinařství
759           "yes": Řemeslná dílna
760         emergency:
761           access_point: Přístupový bod
762           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
763           assembly_point: Shromažďovací místo
764           defibrillator: Defibrilátor
765           fire_xtinguisher: Hasicí přístroj
766           fire_water_pond: Požární nádrž
767           landing_site: Přistávací plocha záchranky
768           life_ring: Záchranný kruh
769           phone: Nouzový telefon
770           siren: Nouzová siréna
771           suction_point: Nouzové sací místo
772           water_tank: Nouzová vodní nádrž
773           "yes": Nouze
774         highway:
775           abandoned: Zrušená silnice
776           bridleway: Koňská stezka
777           bus_guideway: Autobusová dráha
778           bus_stop: Autobusová zastávka
779           construction: Silnice ve výstavbě
780           corridor: Koridor
781           cycleway: Cyklostezka
782           elevator: Výtah
783           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
784           emergency_bay: Nouzová zátoka
785           footway: Chodník
786           ford: Brod
787           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
788           living_street: Obytná zóna
789           milestone: Kilometrovník
790           motorway: Dálnice
791           motorway_junction: Dálniční křižovatka
792           motorway_link: Dálnice
793           passing_place: Výhybna
794           path: Stezka
795           pedestrian: Pěší zóna
796           platform: Nástupiště
797           primary: Silnice první třídy
798           primary_link: Silnice první třídy
799           proposed: Navrhovaná silnice
800           raceway: Závodní dráha
801           residential: Ulice
802           rest_area: Odpočívadlo
803           road: Silnice
804           secondary: Silnice druhé třídy
805           secondary_link: Silnice druhé třídy
806           service: Účelová komunikace
807           services: Dálniční odpočívadlo
808           speed_camera: Radar
809           steps: Schody
810           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
811           street_lamp: Pouliční lampa
812           tertiary: Silnice třetí třídy
813           tertiary_link: Silnice třetí třídy
814           track: Cesta
815           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
816           traffic_signals: Světelná signalizace
817           trailhead: Začátek stezky
818           trunk: Významná silnice
819           trunk_link: Významná silnice
820           turning_loop: Otočná smyčka
821           unclassified: Silnice
822           "yes": Cesta
823         historic:
824           aircraft: Historické letadlo
825           archaeological_site: Archeologické naleziště
826           bomb_crater: Historický kráter od bomby
827           battlefield: Bojiště
828           boundary_stone: Hraniční kámen
829           building: Historická budova
830           bunker: Bunkr
831           cannon: Historické dělo
832           castle: Hrad
833           charcoal_pile: Historický milíř
834           church: Kostel
835           city_gate: Městská brána
836           citywalls: Městské hradby
837           fort: Pevnost
838           heritage: Památka
839           hollow_way: Zatopená cesta
840           house: Dům
841           manor: Panství
842           memorial: Památník
843           milestone: Historický milník
844           mine: Důl
845           mine_shaft: Důlní šachta
846           monument: Pomník
847           railway: Historická železnice
848           roman_road: Římská cesta
849           ruins: Zřícenina
850           stone: Kámen
851           tomb: Náhrobek
852           tower: Věž
853           wayside_chapel: Kaplička u cesty
854           wayside_cross: Boží muka
855           wayside_shrine: Boží muka
856           wreck: Vrak
857           "yes": Historické místo
858         junction:
859           "yes": Křižovatka
860         landuse:
861           allotments: Zahrádkářská kolonie
862           aquaculture: Akvakultura
863           basin: Vodní nádrž
864           brownfield: Brownfield
865           cemetery: Hřbitov
866           commercial: Komerční zóna
867           conservation: Chráněné území
868           construction: Staveniště
869           farm: Farma
870           farmland: Zemědělská půda
871           farmyard: Dvůr
872           forest: Les
873           garages: Garáže
874           grass: Trávník
875           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
876           industrial: Průmyslová zóna
877           landfill: Skládka
878           meadow: Louka
879           military: Vojenský prostor
880           mine: Důl
881           orchard: Ovocný sad
882           plant_nursery: Lesní školka
883           quarry: Lom
884           railway: Železnice
885           recreation_ground: Rekreační oblast
886           religious: Posvátná půda
887           reservoir: Zásobník na vodu
888           reservoir_watershed: Povodí nádrže
889           residential: Rezidenční oblast
890           retail: Maloobchody
891           village_green: Náves
892           vineyard: Vinice
893           "yes": Využití krajiny
894         leisure:
895           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
896           amusement_arcade: Hrací automat
897           bandstand: hudební podium
898           beach_resort: Pláž
899           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
900           bleachers: Bělidlo
901           bowling_alley: Bowlingová dráha
902           common: Obecní půda
903           dance: Tančírna
904           dog_park: Park pro psy
905           firepit: Ohniště
906           fishing: Rybářská oblast
907           fitness_centre: Fitness centrum
908           fitness_station: Fitness
909           garden: Zahrada
910           golf_course: Golfové hřiště
911           horse_riding: Jezdecká stáj
912           ice_rink: Kluziště
913           marina: Přístav
914           miniature_golf: Minigolf
915           nature_reserve: Přírodní rezervace
916           outdoor_seating: Venkovní posezení
917           park: Park
918           picnic_table: Piknikový stůl
919           pitch: Hřiště
920           playground: Dětské hřiště
921           recreation_ground: Rekreační oblast
922           resort: Letovisko
923           sauna: Sauna
924           slipway: Skluz
925           sports_centre: Sportovní centrum
926           stadium: Stadion
927           swimming_pool: Bazén
928           track: Běžecká dráha
929           water_park: Aquapark
930           "yes": Volný čas
931         man_made:
932           adit: Štola
933           advertising: Reklamní plocha
934           antenna: Anténa
935           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
936           beacon: Maják
937           beam: Kláda
938           beehive: Včelí úl
939           breakwater: Vlnolam
940           bridge: Most
941           bunker_silo: Bunkr
942           cairn: Mohyla
943           chimney: Komín
944           clearcut: Holoseč
945           communications_tower: Komunikační věž
946           crane: Jeřáb
947           cross: Kříž
948           dolphin: Kotvicí bod
949           dyke: Hráz
950           embankment: Násep
951           flagpole: Vlajkový stožár
952           gasometer: Plynojem
953           groyne: Vlnolam
954           kiln: Pec
955           lighthouse: Maják
956           manhole: Průlez
957           mast: Stožár
958           mine: Důl
959           mineshaft: Důlní šachta
960           monitoring_station: Měřicí stanice
961           petroleum_well: Ropný vrt
962           pier: Molo
963           pipeline: Potrubí
964           pumping_station: Benzínka
965           reservoir_covered: Krytá nádrž
966           silo: Silo
967           snow_cannon: Sněhové dělo
968           snow_fence: Sněhový plot
969           storage_tank: Skladovací nádrž
970           street_cabinet: Pouliční skříňka
971           surveillance: Dohled
972           telescope: Teleskop
973           tower: Věž
974           utility_pole: Telefonní sloup
975           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
976           watermill: Vodní mlýn
977           water_tap: Vodovodní kohoutek
978           water_tower: Vodojem
979           water_well: Studna
980           water_works: Vodárna
981           windmill: Větrný mlýn
982           works: Továrna
983           "yes": Lidský výtvor
984         military:
985           airfield: Vojenské letiště
986           barracks: Kasárna
987           bunker: Bunkr
988           checkpoint: Kontrolní bod
989           trench: Příkop
990           "yes": Armáda
991         mountain_pass:
992           "yes": Průsmyk
993         natural:
994           bare_rock: Holá skála
995           bay: Záliv
996           beach: Pláž
997           cape: Mys
998           cave_entrance: Vstup do jeskyně
999           cliff: Útes
1000           crater: Kráter
1001           dune: Duna
1002           fell: Fjell
1003           fjord: Fjord
1004           forest: Les
1005           geyser: Gejzír
1006           glacier: Ledovec
1007           grassland: Pastviny
1008           heath: Vřesoviště
1009           hill: Kopec
1010           hot_spring: Horké prameny
1011           island: Ostrov
1012           land: Země
1013           marsh: Mokřina
1014           moor: Vřesoviště
1015           mud: Bahno
1016           peak: Vrchol
1017           point: Bod
1018           reef: Útes
1019           ridge: Hřeben
1020           rock: Skalisko
1021           saddle: Horské sedlo
1022           sand: Písčiny
1023           scree: Osyp
1024           scrub: Rumiště
1025           spring: Pramen
1026           stone: Kámen
1027           strait: Úžina
1028           tree: Strom
1029           valley: Údolí
1030           volcano: Sopka
1031           water: Vodní plocha
1032           wetland: Mokřad
1033           wood: Neudržovaný les
1034           "yes": Přírodní prvek
1035         office:
1036           accountant: Účetní
1037           administrative: Správa
1038           advertising_agency: Reklamní agentura
1039           architect: Architekt
1040           association: Asociace
1041           company: Firma
1042           diplomatic: Kancelář diplomata
1043           educational_institution: Vzdělávací instituce
1044           employment_agency: Pracovní agentura
1045           energy_supplier: Dodavatel energií
1046           estate_agent: Realitní kancelář
1047           financial: Finanční úřad
1048           government: Vládní úřad
1049           insurance: Pojišťovna
1050           it: Počítačová kancelář
1051           lawyer: Právní kancelář
1052           logistics: Kancelář přepravce
1053           newspaper: Redakce novin
1054           ngo: Úřad nevládní organizace
1055           notary: Notář
1056           religion: Kancelář náboženské organizace
1057           research: Výzkumná kancelář
1058           tax_advisor: Daňový poradce
1059           telecommunication: Telekomunikační firma
1060           travel_agent: Cestovní kancelář
1061           "yes": Kancelář
1062         place:
1063           allotments: Zahrádkářská kolonie
1064           city: Velkoměsto
1065           city_block: Městský blok
1066           country: Stát
1067           county: Hrabství
1068           farm: Farma
1069           hamlet: Osada
1070           house: Dům
1071           houses: Budovy
1072           island: Ostrov
1073           islet: Ostrůvek
1074           isolated_dwelling: Samota
1075           locality: Oblast
1076           municipality: Obecní úřad
1077           neighbourhood: Čtvrť
1078           plot: Pozemek
1079           postcode: PSČ
1080           quarter: Čtvrt
1081           region: Region
1082           sea: Moře
1083           square: Náměstí
1084           state: Stát
1085           subdivision: Parcely
1086           suburb: Městská část
1087           town: Město
1088           village: Vesnice
1089           "yes": Místo
1090         railway:
1091           abandoned: Zrušená železniční trať
1092           construction: Železnice ve výstavbě
1093           disused: Nepoužívaná železniční trať
1094           funicular: Lanová dráha
1095           halt: Železniční zastávka
1096           junction: Kolejové rozvětvení
1097           level_crossing: Železniční přejezd
1098           light_rail: Rychlodráha
1099           miniature: Zahradní železnice
1100           monorail: Jednokolejka
1101           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1102           platform: Železniční nástupiště
1103           preserved: Historická železnice
1104           proposed: Navrhovaná železnice
1105           spur: Železniční vlečka
1106           station: Železniční stanice
1107           stop: Železniční zastávka
1108           subway: Metro
1109           subway_entrance: Vstup do metra
1110           switch: Výhybka
1111           tram: Tramvajová trať
1112           tram_stop: Tramvajová zastávka
1113           yard: Přednádraží
1114         shop:
1115           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1116           alcohol: Prodej alkoholu
1117           antiques: Starožitnosti
1118           appliance: Obchod se spotřebiči
1119           art: Prodej umění
1120           baby_goods: Dětské zboží
1121           bag: Obchod s taškami
1122           bakery: Pekařství
1123           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1124           beauty: Salón krásy
1125           bed: Ložní výrobky
1126           beverages: Prodej nápojů
1127           bicycle: Cykloobchod
1128           bookmaker: Sázková kancelář
1129           books: Knihkupectví
1130           boutique: Butik
1131           butcher: Řeznictví
1132           car: Prodej automobilů
1133           car_parts: Prodej autodílů
1134           car_repair: Autoservis
1135           carpet: Obchod s koberci
1136           charity: Charitativní obchod
1137           cheese: Obchod se sýry
1138           chemist: Drogerie
1139           chocolate: Prodejna čokolády
1140           clothes: Prodej oděvů
1141           coffee: Prodejna kávy
1142           computer: Prodej počítačů
1143           confectionery: Cukrárna
1144           convenience: Smíšené zboží
1145           copyshop: Copycentrum
1146           cosmetics: Parfumerie
1147           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1148           curtain: Obchod se závěsy
1149           dairy: Mlékárna
1150           deli: Lahůdkářství
1151           department_store: Obchodní dům
1152           discount: Diskontní prodejna
1153           doityourself: Obchod pro kutily
1154           dry_cleaning: Chemická čistírna
1155           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1156           electronics: Prodej elektroniky
1157           erotic: Erotický obchod
1158           estate_agent: Realitní kancelář
1159           fabric: Obchod s látkami
1160           farm: Prodej zemědělských výrobků
1161           fashion: Módní salón
1162           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1163           florist: Květinářství
1164           food: Potraviny
1165           frame: Obchod s rámy
1166           funeral_directors: Pohřební služba
1167           furniture: Prodej nábytku
1168           garden_centre: Zahradnictví
1169           gas: Prodej plynových nádob
1170           general: Smíšené zboží
1171           gift: Suvenýry
1172           greengrocer: Ovoce–zelenina
1173           grocery: Potraviny
1174           hairdresser: Kadeřnictví
1175           hardware: Železářství
1176           health_food: Obchod se zdravou výživou
1177           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1178           herbalist: Bylinkář
1179           hifi: Hi-Fi technika
1180           houseware: Domácí potřeby
1181           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1182           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1183           jewelry: Klenotnictví
1184           kiosk: Kiosek
1185           kitchen: Kuchyňský obchod
1186           laundry: Prádelna
1187           locksmith: Zámečník
1188           lottery: Loterie
1189           mall: Nákupní centrum
1190           massage: Masáž
1191           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1192           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1193           money_lender: Peněžní půjčky
1194           motorcycle: Prodej motocyklů
1195           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1196           music: Prodej hudby
1197           musical_instrument: Hudební nástroje
1198           newsagent: Novinový stánek
1199           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1200           optician: Oční optika
1201           organic: Prodej biopotravin
1202           outdoor: Outdoorový obchod
1203           paint: Obchod s barvami
1204           pastry: Cukrárna
1205           pawnbroker: Zastavárník
1206           perfumery: Parfumerie
1207           pet: Prodejna pro chovatele
1208           pet_grooming: Psí salon
1209           photo: Prodejna foto
1210           seafood: Mořské plody
1211           second_hand: Bazar
1212           sewing: Obchod se šicími potřebami
1213           shoes: Obuvnictví
1214           sports: Prodejna pro sportovce
1215           stationery: Papírnictví
1216           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1217           supermarket: Supermarket
1218           tailor: Krejčí
1219           tattoo: Tetovací salon
1220           tea: Prodej čaje
1221           ticket: Obchod s lístky
1222           tobacco: Trafika
1223           toys: Hračkářství
1224           travel_agency: Cestovní kancelář
1225           tyres: Pneuservis
1226           vacant: Volný obchod
1227           variety_store: Levné zboží
1228           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1229           video_games: Prodejna počítačových her
1230           wholesale: Velkoobchod
1231           wine: Vinárna
1232           "yes": Obchod
1233         tourism:
1234           alpine_hut: Vysokohorská chata
1235           apartment: Apartmán
1236           artwork: Umělecké dílo
1237           attraction: Turistická atrakce
1238           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1239           cabin: Chatka
1240           camp_pitch: Místo pro kempování
1241           camp_site: Tábořiště, kemp
1242           caravan_site: Autokemping
1243           chalet: Chalupa
1244           gallery: Galerie
1245           guest_house: Penzion
1246           hostel: Hostel
1247           hotel: Hotel
1248           information: Informace
1249           motel: Motel
1250           museum: Muzeum
1251           picnic_site: Piknikové místo
1252           theme_park: Zábavní park
1253           viewpoint: Vyhlídka
1254           wilderness_hut: Chata v divočině
1255           zoo: Zoo
1256         tunnel:
1257           building_passage: Stavební průchod
1258           culvert: Propustek
1259           "yes": Tunel
1260         waterway:
1261           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1262           boatyard: Loděnice
1263           canal: Kanál
1264           dam: Přehrada
1265           derelict_canal: Opuštěný kanál
1266           ditch: Meliorační kanál
1267           dock: Dok
1268           drain: Odvodňovací kanál
1269           lock: Zdymadlo
1270           lock_gate: Vrata plavební komory
1271           mooring: Kotviště
1272           rapids: Peřeje
1273           river: Řeka
1274           stream: Potok
1275           wadi: Vádí
1276           waterfall: Vodopád
1277           weir: Jez
1278           "yes": Vodní cesta
1279       admin_levels:
1280         level2: Státní hranice
1281         level4: Hranice země, provincie či regionu
1282         level5: Hranice regionu
1283         level6: Hranice okresu
1284         level8: Hranice obce
1285         level9: Hranice vesnice
1286         level10: Hranice městské části
1287       types:
1288         cities: Velkoměsta
1289         towns: Města
1290         places: Místa
1291     results:
1292       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1293       more_results: Další výsledky
1294   issues:
1295     index:
1296       title: Problémy
1297       select_status: Vybrat status
1298       select_type: Vybrat Typ
1299       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1300       reported_user: Nahlášený uživatel
1301       not_updated: Neaktualizováno
1302       search: Hledat
1303       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1304       user_not_found: Uživatel neexistuje
1305       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1306       status: Stav
1307       reports: Hlášení
1308       last_updated: Poslední změna
1309       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1310       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1311       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1312       reports_count:
1313         one: 1 Hlášení
1314         other: '%{count} Hlášení'
1315       reported_item: Hlášená položka
1316       states:
1317         ignored: Ignorováno
1318         open: Otevřeno
1319         resolved: Vyřešeno
1320     update:
1321       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1322       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1323       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1324     show:
1325       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1326       reports:
1327         zero: žádné
1328         one: 1 hlášení
1329         other: '%{count} hlášení'
1330       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1331       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1332       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1333       resolve: Vyřešit
1334       ignore: Ignorovat
1335       reopen: Znovu otevřít
1336       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1337       read_reports: Číst hlášení
1338       new_reports: Nové hlášení
1339       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1340       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1341       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1342     resolve:
1343       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1344     ignore:
1345       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1346     reopen:
1347       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1348     comments:
1349       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1350       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1351     reports:
1352       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1353     helper:
1354       reportable_title:
1355         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1356         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1357   issue_comments:
1358     create:
1359       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1360   reports:
1361     new:
1362       title_html: Hlášení %{link}
1363       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1364       disclaimer:
1365         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1366         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1367         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1368           pomocí ostatních uživatelů.
1369         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1370       categories:
1371         diary_entry:
1372           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1373           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1374           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1375           other_label: Ostatní
1376         diary_comment:
1377           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1378           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1379           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1380           other_label: Ostatní
1381         user:
1382           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1383           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1384           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1385           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1386           other_label: Ostatní
1387         note:
1388           spam_label: Tato poznámka je spam
1389           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1390           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1391           other_label: Ostatní
1392     create:
1393       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1394       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1395   layouts:
1396     logo:
1397       alt_text: Logo OpenStreetMap
1398     home: Přejít domů
1399     logout: Odhlásit se
1400     log_in: Přihlásit se
1401     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1402     sign_up: Zaregistrovat se
1403     start_mapping: Začít mapovat
1404     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1405     edit: Upravit
1406     history: Historie
1407     export: Export
1408     issues: Problémy
1409     data: Data
1410     export_data: Export dat
1411     gps_traces: GPS stopy
1412     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1413     user_diaries: Deníky uživatelů
1414     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1415     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1416     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1417     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1418     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1419       pod otevřenou licencí.
1420     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1421     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1422     partners_ucl: UCL
1423     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1424     partners_partners: partneři
1425     tou: Podmínky užití
1426     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1427       údržbě mimo provoz.
1428     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1429       údržbě pouze pro čtení.
1430     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1431     help: Nápověda
1432     about: O projektu
1433     copyright: Autorská práva
1434     community: Komunita
1435     community_blogs: Komunitní blogy
1436     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1437     foundation: Nadace
1438     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1439     make_a_donation:
1440       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1441       text: Pošlete příspěvek
1442     learn_more: Více informací
1443     more: Další
1444   user_mailer:
1445     diary_comment_notification:
1446       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1447       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1448       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1449         %{subject}:'
1450       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1451         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1452     message_notification:
1453       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vám poslal novou zprávu'
1454       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1455       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1456         %{subject}:'
1457       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1458         autorovi na %{replyurl}
1459     friendship_notification:
1460       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1461       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1462       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1463       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1464       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1465     gpx_failure:
1466       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1467       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1468       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1469     gpx_success:
1470       loaded_successfully:
1471         one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1472         other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1473       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1474     signup_confirm:
1475       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1476       greeting: Ahoj!
1477       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1478       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1479         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1480         svůj účet potvrdili:'
1481       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1482         informací.
1483     email_confirm:
1484       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1485       greeting: Dobrý den,
1486       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1487         na %{new_address}.
1488       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1489         odkaz.
1490     lost_password:
1491       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1492       greeting: Dobrý den,
1493       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1494         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1495       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1496         nové heslo.
1497     note_comment_notification:
1498       anonymous: Anonymní uživatel
1499       greeting: Ahoj,
1500       commented:
1501         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1502         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1503           která vás zajímá'
1504         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1505           %{place}.'
1506         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1507           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1508       closed:
1509         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1510         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1511           vás zajímá'
1512         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1513         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1514           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1515       reopened:
1516         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1517         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1518           která vás zajímá'
1519         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1520           %{place}.'
1521         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1522           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1523       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1524     changeset_comment_notification:
1525       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1526       greeting: Dobrý den,
1527       commented:
1528         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1529           změn'
1530         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1531           která vás zajímá'
1532         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1533           sad změn.'
1534         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1535           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1536         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1537         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1538       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1539       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1540         na „Zrušit odebírání“.
1541   messages:
1542     inbox:
1543       title: Doručená pošta
1544       my_inbox: Má doručená pošta
1545       outbox: odeslaná pošta
1546       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1547       new_messages:
1548         few: '%{count} nové zprávy'
1549         one: '%{count} novou zprávu'
1550         other: '%{count} nových zpráv'
1551       old_messages:
1552         few: '%{count} staré zprávy'
1553         one: '%{count} starou zprávu'
1554         other: '%{count} starých zpráv'
1555       from: Od
1556       subject: Předmět
1557       date: Datum
1558       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1559         %{people_mapping_nearby_link}?
1560       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1561     message_summary:
1562       unread_button: Označit jako nepřečtené
1563       read_button: Označit jako přečtené
1564       reply_button: Odpovědět
1565       destroy_button: Smazat
1566     new:
1567       title: Odeslat zprávu
1568       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1569       subject: Předmět
1570       body: Text
1571       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1572     create:
1573       message_sent: Zpráva odeslána
1574       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1575         chvíli počkejte.
1576     no_such_message:
1577       title: Zpráva neexistuje
1578       heading: Zpráva neexistuje
1579       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1580     outbox:
1581       title: Odeslaná pošta
1582       my_inbox_html: Má %{inbox_link}
1583       inbox: doručená pošta
1584       outbox: odeslaná pošta
1585       messages:
1586         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1587         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1588         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1589       to: Komu
1590       subject: Předmět
1591       date: Datum
1592       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1593         %{people_mapping_nearby_link}?
1594       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1595     reply:
1596       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1597         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1598         pod správným účtem.
1599     show:
1600       title: Čtení zprávy
1601       from: Od
1602       subject: Předmět
1603       date: Datum
1604       reply_button: Odpovědět
1605       unread_button: Označit jako nepřečtené
1606       destroy_button: Smazat
1607       back: Zpět
1608       to: Komu
1609       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1610         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1611         se pod správným účtem.
1612     sent_message_summary:
1613       destroy_button: Smazat
1614     mark:
1615       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1616       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1617     destroy:
1618       destroyed: Zpráva smazána
1619   site:
1620     about:
1621       next: Další
1622       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1623       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1624         aplikací a hardwarových zařízení'
1625       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1626         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1627         po celém světě.
1628       local_knowledge_title: Místní znalost
1629       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1630         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1631         je přesné a aktuální.
1632       community_driven_title: Řízeno komunitou
1633       community_driven_html: |-
1634         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1635         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1636       open_data_title: Otevřená data
1637       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1638         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1639         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1640         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1641         práva a licence</a>.'
1642       legal_title: Právní informace
1643       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1644         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1645         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1646         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1647         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1648         ochrany osobních údajů</a>.
1649       legal_2_html: |-
1650         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1651         <br>
1652         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1653       partners_title: Partneři
1654     copyright:
1655       foreign:
1656         title: O tomto překladu
1657         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1658           má přednost anglická stránka.
1659         english_link: anglickým originálem
1660       native:
1661         title: O této stránce
1662         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1663           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1664           právech a %{mapping_link}.
1665         native_link: českou verzi
1666         mapping_link: začít mapovat
1667       legal_babble:
1668         title_html: Autorská práva a licence
1669         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1670           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1671           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1672           Foundation</a> (OSMF).
1673         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1674           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1675           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1676           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1677           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1678         intro_3_1_html: |-
1679           Naše dokumentace je pod licencí
1680           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1681           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1682         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1683         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1684         credit_2_1_html: |-
1685           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1686
1687           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1688         credit_3_1_html: "Mapové dlaždice ve &ldquo;standardním stylu&rdquo; na www.openstreetmap.org
1689           jsou \nvytvořeny OpenStreetMap Foundation s pomocí OpenStreetMap dat \npod
1690           Open Database License. Pokud používáte tyto dlaždice, použijte\nnásledující
1691           uvedení zdroje:\n&ldquo;Podkladová mapa a data od OpenStreetMap a OpenStreetMap
1692           Foundation&rdquo;."
1693         credit_4_html: |-
1694           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1695           Příklad:
1696         attribution_example:
1697           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1698           title: Příklad uvedení autorství
1699         more_title_html: Další informace
1700         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1701           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1702           OSMF</a>.
1703         more_2_html: |-
1704           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1705           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1706         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1707         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1708           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1709           zdrojů, mimo jiné:'
1710         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1711           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1712           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1713           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1714           BY AT s dodatky</a>).'
1715         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1716           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1717         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1718           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1719           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1720           Canada).'
1721         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1722           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1723           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1724           NLSFI</a>.'
1725         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1726           z Direction Générale des Impôts.'
1727         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1728           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1729         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1730           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1731           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1732         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1733           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1734           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1735         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1736           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1737           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1738           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1739           BY 4.0</a>.'
1740         contributors_za_html: |-
1741           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1742           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1743         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1744           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1745         contributors_footer_1_html: |-
1746           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1747           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1748         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1749           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1750           jakoukoli zodpovědnost.
1751         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1752         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1753           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1754           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1755         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1756           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1757           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1758           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1759           formuláře</a>.
1760         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1761         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1762           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1763           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1764           skupině pro licencování</a>.
1765     index:
1766       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1767         zakázaný.
1768       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1769       permalink: Trvalý odkaz
1770       shortlink: Krátký odkaz
1771       createnote: Přidat poznámku
1772       license:
1773         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1774       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1775         a je zapnuto dálkové ovládání
1776     edit:
1777       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1778       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1779         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1780       user_page_link: uživatelské stránce
1781       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1782       flash_player_required_html: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor
1783         OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1784         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1785         dalších možností</a>.
1786       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1787         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1788         uložit, pokud tam je.)
1789       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1790         najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1791       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1792         na tlačítko.)
1793       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1794       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1795         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1796     export:
1797       title: Export
1798       area_to_export: Oblast k exportu
1799       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1800       format_to_export: Formát exportu
1801       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1802       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1803       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1804       licence: Licence
1805       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1806         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1807       too_large:
1808         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1809           zdrojů:'
1810         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1811           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1812           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1813         planet:
1814           title: Planeta OSM
1815           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1816         overpass:
1817           title: Overpass API
1818           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1819         geofabrik:
1820           title: Soubory Geofabrik
1821           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1822             měst
1823         metro:
1824           title: Extrakty Metro
1825           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1826         other:
1827           title: Další zdroje
1828           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1829       options: Možnosti
1830       format: Formát
1831       scale: Měřítko
1832       max: max.
1833       image_size: Velikost obrázku
1834       zoom: Zoom
1835       add_marker: Přidat do mapy značku
1836       latitude: 'Šířka:'
1837       longitude: 'Délka:'
1838       output: Výstup
1839       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1840       export_button: Export
1841     fixthemap:
1842       title: Nahlásit problém / opravit mapu
1843       how_to_help:
1844         title: Jak pomoci
1845         join_the_community:
1846           title: Přidejte se ke komunitě
1847           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1848             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1849             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1850         add_a_note:
1851           instructions_html: |-
1852             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1853             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1854       other_concerns:
1855         title: Jiné problémy
1856         explanation_html: |-
1857           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1858           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1859           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1860     help:
1861       title: Nápověda
1862       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1863         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1864       welcome:
1865         url: /welcome
1866         title: Vítejte v OpenStreetMap
1867         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1868       beginners_guide:
1869         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1870         title: Průvodce začátečníka
1871         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1872       help:
1873         url: https://help.openstreetmap.org/
1874         title: Fórum pomoci
1875         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1876           týkajících se OpenStreetMap.
1877       mailing_lists:
1878         title: E-mailové konference
1879         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1880           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1881       forums:
1882         title: Diskusní fóra
1883         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1884           stylu.
1885       irc:
1886         title: IRC
1887         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1888       switch2osm:
1889         title: switch2osm
1890         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1891           služby založené na OpenStreetMap.
1892       welcomemat:
1893         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1894         title: Pro organizace
1895         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1896           se na uvítací průvodce.
1897       wiki:
1898         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1899         title: OpenStreetMap Wiki
1900         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
1901     sidebar:
1902       search_results: Výsledky hledání
1903       close: Zavřít
1904     search:
1905       search: Hledat
1906       get_directions: Najít trasu
1907       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1908       from: Odkud
1909       to: Kam
1910       where_am_i: Kde je toto?
1911       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1912       submit_text: Hledat
1913       reverse_directions_text: Opačné směry
1914     key:
1915       table:
1916         entry:
1917           motorway: Dálnice
1918           main_road: Hlavní silnice
1919           trunk: Významná silnice
1920           primary: Silnice první třídy
1921           secondary: Silnice druhé třídy
1922           unclassified: Silnice
1923           track: Lesní a polní cesta
1924           bridleway: Koňská stezka
1925           cycleway: Cyklostezka
1926           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1927           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1928           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1929           footway: Pěší cesta
1930           rail: Železnice
1931           subway: Metro
1932           tram:
1933           - Rychlodráha
1934           - tramvaj
1935           cable:
1936           - Lanovka
1937           - sedačková lanovka
1938           runway:
1939           - Vzletová a přistávací dráha
1940           - pojezdová dráha
1941           apron:
1942           - Letištní odbavovací plocha
1943           - terminál
1944           admin: Administrativní hranice
1945           forest: Les
1946           wood: Les
1947           golf: Golfové hřiště
1948           park: Park
1949           resident: Obytná oblast
1950           common:
1951           - Pastvina
1952           - louka
1953           retail: Nákupní oblast
1954           industrial: Průmyslová oblast
1955           commercial: Kancelářská oblast
1956           heathland: Vřesoviště
1957           lake:
1958           - Jezero
1959           - nádrž
1960           farm: Farma
1961           brownfield: Zbořeniště
1962           cemetery: Hřbitov
1963           allotments: Zahrádkářská kolonie
1964           pitch: Sportovní hřiště
1965           centre: Sportovní centrum
1966           reserve: Přírodní rezervace
1967           military: Vojenský prostor
1968           school:
1969           - Škola
1970           - univerzita
1971           building: Významná budova
1972           station: Nádraží
1973           summit:
1974           - Vrchol
1975           - hora
1976           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1977           bridge: Černé obrysy = most
1978           private: Soukromý pozemek
1979           destination: Průjezd zakázán
1980           construction: Cesta ve výstavbě
1981           bicycle_shop: Cykloobchod
1982           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1983           toilets: Záchody
1984     richtext_area:
1985       edit: Upravit
1986       preview: Náhled
1987     markdown_help:
1988       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
1989       headings: Nadpisy
1990       heading: Nadpis
1991       subheading: Podnadpis
1992       unordered: Neseřazený seznam
1993       ordered: Číslovaný seznam
1994       first: První položka
1995       second: Druhá položka
1996       link: Odkaz
1997       text: Text
1998       image: Obrázek
1999       alt: Alternativní text
2000       url: URL
2001     welcome:
2002       title: Vítejte!
2003       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2004         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2005         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2006       whats_on_the_map:
2007         title: Co patří do mapy
2008         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2009           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2010           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2011         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2012           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2013           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2014       basic_terms:
2015         title: Základní pojmy pro mapování
2016         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2017           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2018         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2019           které editujete mapu.
2020         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2021           či strom.
2022         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2023           potok, jezero nebo budova.
2024         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2025           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2026       rules:
2027         title: Pravidla!
2028         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2029           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2030           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2031           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2032           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2033           editace</a>.
2034       questions:
2035         title: Nějaké dotazy?
2036         paragraph_1_html: |-
2037           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2038           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2039       start_mapping: Začít mapovat
2040       add_a_note:
2041         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2042         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2043           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2044         paragraph_2_html: |-
2045           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2046           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2047           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2048   traces:
2049     visibility:
2050       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2051       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2052       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2053         s časovými značkami)
2054       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2055         uspořádané body s časovou značkou)
2056     new:
2057       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2058       visibility_help: co tohle znamená?
2059       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2060       help: Nápověda
2061       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2062     create:
2063       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2064       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2065         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2066       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2067         správce. Zkuste to prosím znovu
2068       traces_waiting:
2069         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2070           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2071           frontu dalším uživatelům.
2072         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2073           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2074           dalším uživatelům.
2075         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2076           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2077           frontu dalším uživatelům.
2078     edit:
2079       cancel: Storno
2080       title: Úprava stopy %{name}
2081       heading: Úprava stopy %{name}
2082       visibility_help: co tohle znamená?
2083       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2084     update:
2085       updated: Stopa nahrána
2086     trace_optionals:
2087       tags: Štítky
2088     show:
2089       title: Zobrazení stopy %{name}
2090       heading: Zobrazení stopy %{name}
2091       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2092       filename: 'Název souboru:'
2093       download: stáhnout
2094       uploaded: 'Nahráno v:'
2095       points: 'Bodů:'
2096       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2097       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2098       map: mapa
2099       edit: upravit
2100       owner: 'Vlastník:'
2101       description: 'Popis:'
2102       tags: 'Štítky:'
2103       none: Žádné
2104       edit_trace: Upravit tuto stopu
2105       delete_trace: Smazat tuto stopu
2106       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2107       visibility: 'Viditelnost:'
2108       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2109     trace_paging_nav:
2110       showing_page: Stránka %{page}
2111       older: Starší stopy
2112       newer: Novější stopy
2113     trace:
2114       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2115       count_points:
2116         one: 1 bod
2117         few: '%{count} body'
2118         other: '%{count} bodů'
2119       more: více
2120       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2121       view_map: Zobrazit mapu
2122       edit: upravit
2123       edit_map: Upravit mapu
2124       public: VEŘEJNÁ
2125       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2126       private: SOUKROMÁ
2127       trackable: STOPOVATELNÁ
2128       by: od
2129       in: v
2130       map: mapa
2131     index:
2132       public_traces: Veřejné GPS stopy
2133       my_traces: Moje GPS stopy
2134       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2135       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2136       tagged_with: se štítky %{tags}
2137       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2138         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2139       upload_trace: Nahrát stopu
2140       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
2141       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
2142     destroy:
2143       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2144     make_public:
2145       made_public: Stopa zveřejněna
2146     offline_warning:
2147       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2148     offline:
2149       heading: GPX úložiště offline
2150       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2151     georss:
2152       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2153     description:
2154       description_with_count:
2155         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2156         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2157       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2158   application:
2159     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2160     require_cookies:
2161       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2162         v prohlížeči zapněte.
2163     require_admin:
2164       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2165     setup_user_auth:
2166       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2167         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2168       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2169         do webového rozhraní.
2170       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2171         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2172         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2173   oauth:
2174     authorize:
2175       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2176       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2177         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2178         jich zvolit libovolný počet.
2179       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2180       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2181       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2182       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2183       allow_write_api: upravovat mapu.
2184       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2185       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2186       allow_write_notes: měnit poznámky.
2187       grant_access: Udělit přístup
2188     authorize_success:
2189       title: Požadavek na autorizaci povolen
2190       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2191       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2192     authorize_failure:
2193       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2194       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2195       invalid: Autorizační token je neplatný.
2196     revoke:
2197       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2198     permissions:
2199       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2200   oauth_clients:
2201     new:
2202       title: Registrace nové aplikace
2203     edit:
2204       title: Upravit aplikaci
2205     show:
2206       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2207       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2208       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2209       url: 'URL tokenu požadavku:'
2210       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2211       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2212       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2213       edit: Upravit podrobnosti
2214       delete: Smazat klienta
2215       confirm: Opravdu?
2216       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2217     index:
2218       title: Moje nastavení OAuth
2219       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2220       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2221       application: Název aplikace
2222       issued_at: Vydáno
2223       revoke: Odvolat!
2224       my_apps: Mé klientské aplikace
2225       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2226         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2227         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2228       oauth: OAuth
2229       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2230       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2231     form:
2232       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2233     not_found:
2234       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2235     create:
2236       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2237     update:
2238       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2239     destroy:
2240       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2241   users:
2242     login:
2243       title: Přihlásit se
2244       heading: Přihlášení
2245       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2246       password: 'Heslo:'
2247       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2248       remember: Zapamatuj si mě
2249       lost password link: Ztratili jste heslo?
2250       login_button: Přihlásit
2251       register now: Zaregistrujte se
2252       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2253       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2254       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2255       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2256         účet.
2257       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2258       no account: Nemáte účet?
2259       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2260         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2261         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2262       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2263         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2264         serveru</a>.
2265       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2266       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2267       auth_providers:
2268         openid:
2269           title: Přihlásit se pomocí OpenID
2270           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2271         google:
2272           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2273           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2274         facebook:
2275           title: Přihlásit se přes Facebook
2276           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2277         windowslive:
2278           title: Přihlásit se přes Windows Live
2279           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2280         github:
2281           title: Přihlásit se přes GitHub
2282           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2283         wikipedia:
2284           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2285           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2286         yahoo:
2287           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2288           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2289         wordpress:
2290           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2291           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2292         aol:
2293           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2294           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2295     logout:
2296       title: Odhlásit se
2297       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2298       logout_button: Odhlásit se
2299     lost_password:
2300       title: Ztracené heslo
2301       heading: Zapomněli jste heslo?
2302       email address: 'E-mailová adresa:'
2303       new password button: Resetovat heslo
2304       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2305         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2306       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2307         si budete brzy moci zvolit nové.
2308       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2309     reset_password:
2310       title: Obnovit heslo
2311       heading: Resetovat heslo pro %{user}
2312       reset: Resetovat heslo
2313       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2314       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2315     new:
2316       title: Zaregistrovat se
2317       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2318         automaticky.
2319       contact_webmaster_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2320         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2321       about:
2322         header: Svobodná a editovatelná
2323         html: |-
2324           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2325           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2326       email address: 'E-mailová adresa:'
2327       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2328       not_displayed_publicly_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2329         získáte v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2330         title="Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2331         ochrany osobních údajů</a>
2332       display name: 'Zobrazované jméno:'
2333       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2334         si ho později změnit ve svém nastavení.
2335       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2336       password: 'Heslo:'
2337       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2338       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2339       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2340         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2341       continue: Zaregistrovat se
2342       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2343       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2344         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2345       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2346     terms:
2347       title: Podmínky
2348       heading: Podmínky
2349       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2350       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2351         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2352       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2353         a budoucí příspěvky.
2354       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2355         s nimi
2356       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2357         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2358         ho.
2359       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2360       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2361       consider_pd_why: co to znamená?
2362       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2363       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2364         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2365       continue: Pokračovat
2366       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2367       decline: Nesouhlasím
2368       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2369         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2370       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2371       legale_names:
2372         france: Francie
2373         italy: Itálie
2374         rest_of_world: Zbytek světa
2375     no_such_user:
2376       title: Uživatel nenalezen
2377       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2378       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2379         jste možná klikli na chybný odkaz.
2380       deleted: smazán
2381     show:
2382       my diary: Můj deník
2383       new diary entry: nový záznam do deníku
2384       my edits: Moje úpravy
2385       my traces: Moje stopy
2386       my notes: Moje poznámky k mapě
2387       my messages: Moje zprávy
2388       my profile: Můj profil
2389       my settings: Moje nastavení
2390       my comments: Moje komentáře
2391       oauth settings: nastavení oauth
2392       blocks on me: Moje zablokování
2393       blocks by me: Zablokování mnou
2394       send message: Poslat zprávu
2395       diary: Deník
2396       edits: Úpravy
2397       traces: Stopy
2398       notes: Poznámky k mapě
2399       remove as friend: Odebrat z přátel
2400       add as friend: Přidat do přátel
2401       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2402       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2403       ct undecided: Nerozhodnuto
2404       ct declined: Odmítnuty
2405       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2406       email address: 'E-mailová adresa:'
2407       created from: 'Vytvořeno od:'
2408       status: 'Stav:'
2409       spam score: 'Spam skóre:'
2410       description: Popis
2411       user location: Poloha uživatele
2412       if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2413         %{settings_link} domácí souřadnice.
2414       settings_link_text: nastavení
2415       my friends: Moji přátelé
2416       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2417       km away: '%{count} km'
2418       m away: '%{count} m'
2419       nearby users: Další uživatelé poblíž
2420       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2421         vás.
2422       role:
2423         administrator: Tento uživatel je správce
2424         moderator: Tento uživatel je moderátor
2425         grant:
2426           administrator: Přidělit práva správce
2427           moderator: Přidělit práva moderátora
2428         revoke:
2429           administrator: Odebrat práva správce
2430           moderator: Odebrat práva moderátora
2431       block_history: Účinná zablokování
2432       moderator_history: Udělená zablokování
2433       comments: Komentáře
2434       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2435       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2436       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2437       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2438       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2439       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2440       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2441       confirm: Potvrdit
2442       friends_changesets: sady změn přátel
2443       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2444       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2445       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2446       report: Nahlásit tohoto uživatele
2447     popup:
2448       your location: Vaše poloha
2449       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2450       friend: Přítel
2451     account:
2452       title: Upravit účet
2453       my settings: Moje nastavení
2454       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2455       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2456       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2457       external auth: 'Externí autentizace:'
2458       openid:
2459         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2460         link text: co to znamená?
2461       public editing:
2462         heading: 'Veřejné editace:'
2463         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2464         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2465         enabled link text: co to znamená?
2466         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2467           anonymní.
2468         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2469       public editing note:
2470         heading: Veřejné editace
2471         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2472           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2473           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2474           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2475           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2476           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2477           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2478           implicitně veřejní.</li></ul>
2479       contributor terms:
2480         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2481         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2482         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2483         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2484           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2485         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2486         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2487         link text: co to znamená?
2488       profile description: 'Popis profilu:'
2489       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2490       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2491       image: 'Obrázek:'
2492       gravatar:
2493         gravatar: Používat Gravatar
2494         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2495         link text: co to znamená?
2496         disabled: Gravatar byl zakázán.
2497         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2498       new image: Přidat obrázek
2499       keep image: Zachovat stávající obrázek
2500       delete image: Odstranit stávající obrázek
2501       replace image: Nahradit stávající obrázek
2502       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2503       home location: 'Poloha domova:'
2504       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2505       latitude: 'Šířka:'
2506       longitude: 'Délka:'
2507       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2508       save changes button: Uložit změny
2509       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2510       return to profile: Zpět na profil
2511       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2512         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2513         adresy.
2514       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2515     confirm:
2516       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2517       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2518       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2519         začít mapovat.
2520       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2521       button: Potvrdit
2522       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2523       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2524       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2525       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2526         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2527     confirm_resend:
2528       success_html: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2529         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2530         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2531         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2532       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2533     confirm_email:
2534       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2535       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2536         tlačítko.
2537       button: Potvrdit
2538       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2539       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2540       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2541     set_home:
2542       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2543     go_public:
2544       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2545     index:
2546       title: Uživatelé
2547       heading: Uživatelé
2548       showing:
2549         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2550         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2551       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2552       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2553       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2554       hide: Skrýt vybrané uživatele
2555       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2556     suspended:
2557       title: Účet pozastaven
2558       heading: Účet pozastaven
2559       webmaster: webmastera
2560       body_html: |-
2561         <p>
2562          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2563         </p>
2564         <p>
2565          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2566          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2567         </p>
2568     auth_failure:
2569       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2570       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2571       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2572       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2573       invalid_scope: Neplatný rozsah
2574     auth_association:
2575       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2576       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2577         níže zobrazeného formuláře.
2578       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2579         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2580   user_role:
2581     filter:
2582       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2583       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2584       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2585       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2586         přihlášenému uživateli.
2587     grant:
2588       title: Potvrdit přidělení role
2589       heading: Potvrdit přidělení role
2590       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2591       confirm: Potvrdit
2592       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2593         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2594     revoke:
2595       title: Potvrdit odebrání role
2596       heading: Potvrdit odebrání role
2597       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2598       confirm: Potvrdit
2599       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2600         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2601   user_blocks:
2602     model:
2603       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2604       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2605     not_found:
2606       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2607       back: Zpět na seznam
2608     new:
2609       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2610       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2611       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2612         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2613         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2614         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2615         lidem.
2616       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2617       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2618       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2619         reagovat.
2620       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2621       back: Zobrazit všechny bloky
2622     edit:
2623       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2624       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2625       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2626         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2627         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2628       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2629       show: Zobrazit tento blok
2630       back: Zobrazit všechny bloky
2631       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2632     filter:
2633       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2634       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2635     create:
2636       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2637         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2638       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2639         odpověď.
2640       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2641     update:
2642       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2643       success: Blok aktualizován.
2644     index:
2645       title: Bloky uživatele
2646       heading: Seznam bloků uživatele
2647       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2648     revoke:
2649       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2650       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2651       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2652       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2653       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2654       revoke: Zrušit !
2655       flash: Tento blok byl zrušen.
2656     helper:
2657       time_future_html: Končí za %{time}.
2658       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2659       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2660       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2661       block_duration:
2662         hours:
2663           one: 1 hodina
2664           other: '%{count} hodiny'
2665         days:
2666           one: 1 den
2667           few: '%{count} dny'
2668           other: '%{count} dnů'
2669         weeks:
2670           one: 1 týden
2671           few: '%{count} týdny'
2672           other: '%{count} týdnů'
2673         months:
2674           one: 1 měsíc
2675           few: '%{count} měsíce'
2676           other: '%{count} měsíců'
2677         years:
2678           one: 1 rok
2679           few: '%{count} roky'
2680           other: '%{count} let'
2681     blocks_on:
2682       title: Zablokování uživatele %{name}
2683       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2684       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2685     blocks_by:
2686       title: Bloky od %{name}
2687       heading_html: Blokace od %{name}
2688       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2689     show:
2690       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2691       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2692       created: Vytvořen
2693       status: Stav
2694       show: Zobrazit
2695       edit: Upravit
2696       revoke: Zrušit !
2697       confirm: Jste si jistý?
2698       reason: 'Důvod bloku:'
2699       back: Zobrazit všechny bloky
2700       revoker: 'Zrušil:'
2701       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2702     block:
2703       not_revoked: (nezrušeno)
2704       show: Zobrazit
2705       edit: Upravit
2706       revoke: Zrušit !
2707     blocks:
2708       display_name: Zablokovaný uživatel
2709       creator_name: Autor
2710       reason: Důvod pro blok
2711       status: Stav
2712       revoker_name: Zrušil
2713       showing_page: Stránka %{page}
2714       next: Následující »
2715       previous: « Předchozí
2716   notes:
2717     index:
2718       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2719       heading: Poznámky uživatele %{user}
2720       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2721       id: ID
2722       creator: Autor
2723       description: Popis
2724       created_at: Vytvořeno
2725       last_changed: Poslední změna
2726   javascripts:
2727     close: Zavřít
2728     share:
2729       title: Sdílet
2730       cancel: Storno
2731       image: Obrázek
2732       link: Odkaz nebo HTML
2733       long_link: Odkaz
2734       short_link: Krátký odkaz
2735       geo_uri: Geo URI
2736       embed: HTML
2737       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2738       format: 'Formát:'
2739       scale: 'Měřítko:'
2740       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2741       download: Stáhnout
2742       short_url: Krátké URL
2743       include_marker: Vložit značku
2744       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2745       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2746       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2747       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2748     embed:
2749       report_problem: Nahlásit problém
2750     key:
2751       title: Legenda
2752       tooltip: Legenda
2753       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2754     map:
2755       zoom:
2756         in: Přiblížit
2757         out: Oddálit
2758       locate:
2759         title: Ukázat moji polohu
2760         metersPopup:
2761           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2762           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2763           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2764         feetPopup:
2765           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2766           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2767           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2768       base:
2769         standard: Standardní
2770         cycle_map: Cyklomapa
2771         transport_map: Dopravní mapa
2772         hot: Humanitární
2773         opnvkarte: ÖPNVKarte
2774       layers:
2775         header: Mapové vrstvy
2776         notes: Poznámky k mapě
2777         data: Data k mapě
2778         gps: Veřejné GPS stopy
2779         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2780         title: Vrstvy
2781       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2782       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2783       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2784       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2785         Allanovi</a>
2786       opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2787       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2788         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2789         Francie</a>
2790     site:
2791       edit_tooltip: Upravit mapu
2792       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2793       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2794       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2795       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2796       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2797       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2798       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2799     changesets:
2800       show:
2801         comment: Okomentovat
2802         subscribe: Odebírat
2803         unsubscribe: Zrušit odebírání
2804         hide_comment: skrýt
2805         unhide_comment: odkrýt
2806     notes:
2807       new:
2808         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2809           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2810           vysvětlující problém.
2811         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2812           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2813         add: Přidat poznámku
2814       show:
2815         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2816           které by se měly nezávisle ověřit.
2817         hide: Skrýt
2818         resolve: Vyřešit
2819         reactivate: Reaktivovat
2820         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2821         comment: Okomentovat
2822     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2823       zde.
2824     directions:
2825       ascend: Vystupte
2826       engines:
2827         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2828         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2829         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2830         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2831         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2832         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2833       descend: Sestupte
2834       directions: Pokyny
2835       distance: Vzdálenost
2836       errors:
2837         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2838         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2839       instructions:
2840         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2841         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2842         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2843         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2844         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2845         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2846           na %{directions}
2847         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2848           %{name}, směrem na %{directions}
2849         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2850         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2851         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2852           na %{directions}
2853         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2854         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2855         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2856           na %{directions}
2857         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2858         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2859         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2860         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2861         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2862         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2863         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2864         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2865         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2866         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2867         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2868         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2869         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2870         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2871           %{directions}
2872         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2873           směrem na %{directions}
2874         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2875         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2876         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2877           na %{directions}
2878         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2879         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2880         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2881           na %{directions}
2882         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2883         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2884         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2885         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2886         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2887         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2888         via_point_without_exit: (zastávka)
2889         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2890         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2891         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2892         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2893         start_without_exit: Začněte na %{name}
2894         destination_without_exit: Jste v cíli
2895         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2896         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2897         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2898         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2899           na %{name}
2900         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2901         unnamed: nepojmenovaná cesta
2902         courtesy: Trasa díky %{link}
2903         exit_counts:
2904           first: "1."
2905           second: "2."
2906           third: "3."
2907           fourth: "4."
2908           fifth: "5."
2909           sixth: "6."
2910           seventh: "7."
2911           eighth: "8."
2912           ninth: "9."
2913           tenth: "10."
2914       time: Čas
2915     query:
2916       node: Uzel
2917       way: Cesta
2918       relation: Relace
2919       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2920       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2921       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2922     context:
2923       directions_from: Navigovat odtud
2924       directions_to: Navigovat sem
2925       add_note: Přidat sem poznámku
2926       show_address: Zobrazit adresu
2927       query_features: Průzkum prvků
2928       centre_map: Zde vystředit mapu
2929   redactions:
2930     edit:
2931       description: Popis
2932       heading: Upravit redakci
2933       title: Upravit redakci
2934     index:
2935       empty: Žádné opravy k ukázání.
2936       heading: Seznam oprav
2937       title: Seznam oprav
2938     new:
2939       description: Popis
2940       heading: Zadejte informace k nové redakci
2941       title: Tvorba nové redakce
2942     show:
2943       description: 'Popis:'
2944       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2945       title: Zobrazení redakce
2946       user: 'Autor:'
2947       edit: Upravit tuto redakci
2948       destroy: Odstranit tuto redakci
2949       confirm: Opravdu?
2950     create:
2951       flash: Redakce vytvořena.
2952     update:
2953       flash: Změny uloženy.
2954     destroy:
2955       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2956         verzí patřících do této redakce.
2957       flash: Redakce zničena.
2958       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2959   validations:
2960     leading_whitespace: začíná bílými znaky
2961     trailing_whitespace: končí bílými znaky
2962     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
2963     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
2964 ...