1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Abijeet Patro
10 # Author: BáthoryPéter
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
39 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
42 prompt: Válassz egy fájlt
50 create: Megjegyzés hozzáfűzése
57 create: Módosítás létrehozása
58 update: Módosítás mentése
61 update: Módosítások mentése
63 create: Blokkolás kiosztása
64 update: Blokkolás frissítése
68 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
69 email_address_not_routable: nem irányítható
71 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
72 changeset: Módosításcsomag
73 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
75 diary_comment: Naplómegjegyzés
76 diary_entry: Naplóbejegyzés
81 node_tag: Pont címkéje
84 old_node_tag: Régi pont címkéje
85 old_relation: Régi kapcsolat
86 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
87 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
89 old_way_node: Régi vonal pontja
90 old_way_tag: Régi vonal címkéje
92 relation_member: Kapcsolat tagja
93 relation_tag: Kapcsolat címkéje
96 tracepoint: Nyomvonal pontja
97 tracetag: Nyomvonal címkéje
99 user_preference: Felhasználói beállítás
100 user_token: Felhasználói utalvány
102 way_node: Vonal pontja
103 way_tag: Vonal címkéje
106 callback_url: Visszahívási URL
107 support_url: Támogatás URL
113 latitude: Földrajzi szélesség
114 longitude: Földrajzi hosszúság
124 latitude: Földrajzi szélesség
125 longitude: Földrajzi hosszúság
128 gpx_file: GPX fájl feltöltése
129 visibility: Láthatóság
137 details: Kérlek részletezd a problémát (kötelező).
141 display_name: Megjelenítendő név
145 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
148 tagstring: vesszővel elválasztva
150 distance_in_words_ago:
152 one: nagyjából 1 órája
153 other: nagyjából %{count} órája
155 one: nagyjából 1 hónapja
156 other: nagyjából %{count} hónapja
159 other: nagyjából %{count} éve
162 other: majdnem %{count} éve
163 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
165 one: kevesebb mint 1 másodperce
166 other: kevesebb mint %{count} másodperce
168 one: kevesebb mint 1 perce
169 other: kevesebb mint %{count} perce
172 other: több mint %{count} éve
174 one: 1 másodperccel ezelőtt
175 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
177 one: 1 perccel ezelőtt
178 other: '%{count} perccel ezelőtt'
181 other: '%{count} napja'
184 other: '%{count} hónapja'
187 other: '%{count} éve'
189 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
192 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
195 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
198 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
201 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
208 opened_at_html: Létrehozva %{when}
209 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
210 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
211 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
212 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
213 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
214 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
215 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
217 title: OpenStreetMap jegyzetek
218 description_area: Jegyzetek listája, melyeket jelentettek vagy töröltek, vagy
219 melyekhez hozzászóltak az Ön területén [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
220 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
221 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
222 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
223 closed: Lezárt jegyzet (%{place} közelében)
224 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
231 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
232 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
233 created_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
234 deleted_by_html: Törölte %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
235 edited_by_html: Szerkesztette %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
236 closed_by_html: Lezárta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
238 in_changeset: Módosításcsomag
240 no_comment: (nincs hozzászólás)
244 other: '%{count} kapcsolat'
247 other: '%{count} vonal'
248 download_xml: XML letöltése
249 view_history: Előzmények megjelenítése
250 view_details: Részletek megtekintése
253 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
255 node: Pontok (%{count})
256 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
257 way: Vonalak (%{count})
258 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
259 relation: Kapcsolatok (%{count})
260 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
261 comment: Hozzászólások (%{count})
262 hidden_commented_by_html: 'Rejtett hozzászólás tőle: %{user}, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
263 commented_by_html: '%{user} megjegyzése, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
264 changesetxml: Changeset XML
265 osmchangexml: osmChange XML
267 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
268 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
269 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
270 discussion: Megbeszélés
271 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
272 ha a módosításcsomag lezárul.
274 title_html: 'Pont: %{name}'
275 history_title_html: 'Pont történet: %{name}'
277 title_html: 'Vonal: %{name}'
278 history_title_html: 'Vonal történet: %{name}'
281 other: '%{count} pont'
283 one: '%{related_ways} vonal része'
284 other: '%{related_ways} vonalak része'
286 title_html: Kapcsolat:%{name}
287 history_title_html: 'Kapcsolat történet: %{name}'
291 other: '%{count} tag'
293 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
297 relation: 'Kapcsolat:'
299 entry_html: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
300 entry_role_html: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
302 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
307 changeset: módosításcsomag
310 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
316 changeset: módosításcsomag
319 redaction: Eltávolítás %{id}
320 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
321 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
327 feature_warning: '%{num_features} objektum ábrázolása jelentősen lassíthatja
328 a böngészőt. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
329 load_data: Adatok betöltése
334 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
335 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
336 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
337 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
338 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
339 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
340 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézet'
342 title: 'Jegyzet: %{id}'
345 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
346 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
347 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
348 opened_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349 opened_by_anonymous_html: Létrehozva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350 commented_by_html: '%{user} megjegyzése, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
351 commented_by_anonymous_html: Megjegyzés névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
352 closed_by_html: Megoldotta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353 closed_by_anonymous_html: Megoldva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354 reopened_by_html: Újraaktiválta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355 reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356 hidden_by_html: Elrejtette %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357 report: Jegyzet jelentése
359 title: Funkciók lekérdezése
360 introduction: Kattintson a térképen a közeli funkciók kereséséhez.
361 nearby: Közeli funkciók
362 enclosing: Bentfoglalt funkciók
364 changeset_paging_nav:
365 showing_page: '%{page} oldal'
370 no_edits: (nincs szerkesztés)
371 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
379 title: Módosításcsomagok
380 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
381 title_friend: Ismerőseim módosításcsomagjai
382 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
383 empty: Nincs módosításcsomag
384 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
385 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
386 no_more: Nem található módosításcsomag
387 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
388 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
389 load_more: További betöltése
391 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
395 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
396 commented_at_by_html: '%{when} frissítette %{user}'
398 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
400 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
401 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} változtatáscsomag vita'
403 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomag-hozzászólás listájának lekérése
407 title: Új naplóbejegyzés
413 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
414 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
415 use_map_link: térkép használata
417 title: Felhasználók naplói
418 title_friends: Ismerősök naplói
419 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
420 user_title: '%{user} naplója'
421 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
422 new: Új naplóbejegyzés
423 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
425 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
426 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
427 older_entries: Régebbi bejegyzések
428 newer_entries: Újabb bejegyzések
430 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
431 marker_text: Naplóbejegyzés helye
433 title: '%{user} naplója | %{title}'
434 user_title: '%{user} naplója'
435 leave_a_comment: Hozzászólás írása
436 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
439 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
440 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
441 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
442 Ellenőrizd a kifejezés helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál,
445 posted_by_html: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
446 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
447 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
449 zero: Nincs hozzászólás
450 one: '%{count} hozzászólás'
451 other: '%{count} hozzászólás'
452 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
453 hide_link: Bejegyzés elrejtése
454 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
456 report: Bejegyzés jelentése
458 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
459 hide_link: Hozzászólás elrejtése
460 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
462 report: Bejegyzés jelentése
469 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
470 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
472 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
473 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
476 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
477 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
479 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
483 newer_comments: Újabb hozzászólások
484 older_comments: Régebbi hozzászólások
487 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
488 button: Ismerősnek jelölöm
489 success: '%{name} mostantól a barátod.'
490 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
491 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
493 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
494 button: Barát eltávolítása
495 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
496 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
500 latlon_html: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
501 ca_postcode_html: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
502 osm_nominatim_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
504 geonames_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>-ről
505 osm_nominatim_reverse_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
507 geonames_reverse_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesről</a>
508 search_osm_nominatim:
511 cable_car: Fülkés felvonó
517 station: Drótkötélpálya megálló
518 t-bar: Csákányos felvonó
521 airstrip: Felszállópálya
522 apron: Forgalmi előtér
525 helipad: Helikopter-leszálló
526 holding_position: Várakozási hely
527 parking_position: Parkolóhely
530 terminal: Utasterminál
532 animal_shelter: Állatmenhely
533 arts_centre: Művészeti központ
539 bicycle_parking: Kerékpártároló
540 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
542 boat_rental: Csónakkölcsönző
544 bureau_de_change: Pénzváltó
545 bus_station: Autóbusz-állomás
547 car_rental: Autókölcsönző
548 car_sharing: Autómegosztás
551 charging_station: Elektromos töltőállomás
552 childcare: Gyermekgondozás
557 community_centre: Művelődési központ
559 crematorium: Krematórium
561 doctors: Orvosi rendelő
562 drinking_water: Ivóvíz
563 driving_school: Autósiskola
564 embassy: Nagykövetség
565 fast_food: Gyorsétterem
566 ferry_terminal: Kompkikötő
567 fire_station: Tűzoltóság
568 food_court: Ételudvar
571 gambling: Szerencsejáték
572 grave_yard: Kis temető
573 grit_bin: Szóróanyag tároló
575 hunting_stand: Magasles
579 marketplace: Vásártér
581 motorcycle_parking: Motoros parkoló
582 nightclub: Éjszakai bár
583 nursing_home: Idősek otthona
585 parking_entrance: Parkoló bejárat
586 parking_space: Parkolóhely
587 pharmacy: Gyógyszertár
588 place_of_worship: Vallási hely
594 public_building: Középület
595 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
600 social_centre: Szociális központ
601 social_facility: Szociális létesítmény
603 swimming_pool: Úszómedence
605 telephone: Nyilvános telefon
610 vending_machine: Árusító automata
611 veterinary: Állatorvosi rendelő
612 village_hall: Községháza
613 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
614 waste_disposal: Hulladék lerakó
615 water_point: Víz mérő
617 administrative: Közigazgatási határ
618 census: Népszámlálási határ
619 national_park: Nemzeti Park
620 protected_area: Védett terület
629 apartments: Társasház
632 commercial: Kereskedelmi épület
633 construction: Építés alatt álló épület
637 hospital: Kórházépület
640 industrial: Ipari épület
644 retail: Kereskedelmi épület
647 train_station: Felvételi épület
648 university: Egyetemi épület
653 electrician: Villanyszerelő
656 photographer: Fényképész
657 plumber: Vízvezetékszerelő
662 ambulance_station: Mentőállomás
663 assembly_point: Gyülekezési pont
664 defibrillator: Defibrillátor
665 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
667 water_tank: Sürgősségi víztartály
670 abandoned: Elhagyatott út
672 bus_guideway: Buszsín
673 bus_stop: Buszmegálló
674 construction: Építés alatt álló közút
678 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
681 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
682 living_street: Pihenőút
683 milestone: Kilométerkő
685 motorway_junction: Autópálya-csomópont
686 motorway_link: Autópálya
687 passing_place: Átkelőhely
689 pedestrian: Sétálóutca
693 proposed: Tervezett út
694 raceway: Versenypálya
695 residential: Lakóövezeti út
696 rest_area: Pihenési terület
698 secondary: Összekötő út
699 secondary_link: Összekötő út
701 services: Autópálya-pihenőhely
702 speed_camera: Sebességmérő kamera
705 street_lamp: Utcai lámpa
707 tertiary_link: Bekötőút
709 traffic_signals: Jelzőlámpák
712 turning_loop: Autóforduló
713 unclassified: Egyéb út
716 archaeological_site: Régészeti lelőhely
717 battlefield: Csatamező
718 boundary_stone: Határkő
719 building: Történelmi épület
726 heritage: Világörökségi helyszín
731 mine_shaft: Bánya akna
732 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
738 wayside_cross: Útszéli kereszt
739 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
741 "yes": Történelmi hely
747 brownfield: Barnamező
749 commercial: Irodaterület
750 conservation: Védelmi terület
751 construction: Építési terület
753 farmland: Mezőgazdasági terület
754 farmyard: Tanya épületei
759 industrial: Ipari terület
760 landfill: Hulladéklerakó
762 military: Katonai terület
766 railway: Vasúti terület
767 recreation_ground: Szabadidőpark
769 reservoir_watershed: Víztározó
770 residential: Lakóövezet
771 retail: Kereskedelmi terület
772 village_green: Közös mező
776 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
778 common: Közös terület
781 fishing: Horgászterület
782 fitness_centre: Fitneszközpont
783 fitness_station: Fitneszterem
785 golf_course: Golfpálya
786 horse_riding: Lovaglás
788 marina: Kishajókikötő
789 miniature_golf: Minigolfpálya
790 nature_reserve: Természetvédelmi terület
793 playground: Játszótér
794 recreation_ground: Szabadidőpark
798 sports_centre: Sportközpont
800 swimming_pool: Uszoda
808 breakwater: Hullámtörő
820 lighthouse: Világítótorony
823 mineshaft: Bánya akna
824 monitoring_station: Megfigyelő állomás
825 petroleum_well: Olajfúró
829 snow_fence: Hófogó háló
830 storage_tank: Tároló tartály
831 surveillance: Megfigyelés
833 wastewater_plant: Szennyvíz tisztító
835 water_tower: Víztorony
837 water_works: Vízművek
842 airfield: Katonai repülőtér
852 cave_entrance: Barlang bejárat
861 grassland: Füves puszta
876 scree: Sziklatörmelék
889 administrative: Admininsztrálás
891 association: Egyesület
893 educational_institution: Oktatási intézmény
894 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
895 estate_agent: Ingatlanügynök
896 government: Kormányzati hivatal
897 insurance: Biztosítási iroda
900 ngo: Civil szervezet irodája
901 telecommunication: Távközlési iroda
902 travel_agent: Utazási iroda
905 allotments: Veteményeskertek
907 city_block: Várostömb
916 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
918 municipality: Település
919 neighbourhood: Szomszédság
920 postcode: Irányítószám
926 subdivision: Településrész
932 abandoned: Felhagyott vasút
933 construction: Építés alatt álló vasút
934 disused: Használaton kívüli vasút
935 funicular: Siklóvasút
936 halt: Vasúti megállóhely
937 junction: Vasúti csomópont
938 level_crossing: Vasúti átjáró
940 miniature: Miniatűr vasút
941 monorail: Egysínű vasút
942 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
943 platform: Vasúti peron
944 preserved: Megőrzött vasút
945 proposed: Tervezett vasút
946 spur: Vasúti szárnyvonal
947 station: Vasútállomás
950 subway_entrance: Metrókijárat
953 tram_stop: Villamosmegálló
954 yard: Rendező-pályaudvar
956 alcohol: Alkoholos italbolt
960 beauty: Szépészeti bolt
962 bicycle: Kerékpárbolt
963 bookmaker: Fogadáskötő
968 car_parts: Autóalkatrészbolt
969 car_repair: Autószerviz
972 chemist: Vegyipari bolt
973 clothes: Ruházati bolt
974 computer: Számítástechnikai bolt
975 confectionery: Édességbolt
977 copyshop: Fénymásoló bolt
978 cosmetics: Kozmetikai bolt
980 department_store: Áruház
981 discount: Diszkontárubolt
982 doityourself: Barkácsbolt
983 dry_cleaning: Ruhatisztító
984 electronics: Elektronikai bolt
985 estate_agent: Ingatlankereskedés
990 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
992 garden_centre: Cserepes virágbolt
993 general: Vegyeskereskedés
995 greengrocer: Zöldséges
997 hairdresser: Fodrászat
998 hardware: Szerelési bolt
1000 houseware: Háztartási bolt
1001 interior_decoration: Belső dekoráció
1004 kitchen: Konyhai felszerelés
1009 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
1010 motorcycle: Motorbolt
1012 newsagent: Újságárus
1013 optician: Látszerész
1014 organic: Bioélelmiszerbolt
1018 pet: Állatkereskedés
1020 seafood: Tengeri étel
1021 second_hand: Használtcikk kereskedés
1024 stationery: Írószerbolt
1025 supermarket: Szupermarket
1030 travel_agency: Utazási iroda
1033 variety_store: Vegyesbolt
1034 video: Videókölcsönző
1038 alpine_hut: Alpesi kunyhó
1039 apartment: Nyaralóház
1041 attraction: Látnivaló
1042 bed_and_breakfast: Vendégház
1045 caravan_site: Lakókocsitábor
1048 guest_house: Vendégház
1049 hostel: Turistaszálló
1051 information: Információ
1054 picnic_site: Piknikezőhely
1055 theme_park: Vidámpark
1059 building_passage: Épület alatti átjáró
1063 artificial: Mesterséges víziút
1064 boatyard: Hajóhangár
1067 derelict_canal: Felhagyott csatorna
1088 level10: Városrészhatár
1094 no_results: Nem találhatók eredmények
1095 more_results: További eredmények
1099 select_status: Állapot kiválasztása
1100 select_type: Típus kiválasztása
1101 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1102 reported_user: Jelentett felhasználó
1103 not_updated: Nem frissített
1105 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1106 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1107 issues_not_found: Nem találni ilyen problémát
1110 last_updated: Utoljára frissítve
1111 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1112 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
1113 link_to_reports: Jelentések megtekintése
1116 other: '%{count} Jelentés'
1117 reported_item: Jelentett elem
1123 new_report: A jelentésedet sikeresen regisztráltuk
1124 successful_update: A jelentésed sikeresen frissítve
1125 provide_details: Kérjük adja meg a szükséges részleteket
1127 title: '%{status} Probléma #%{issue_id}'
1129 zero: Nincsen bejelentés
1131 other: '%{count} bejelentés'
1132 report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1133 last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1134 last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1137 reopen: Újra megnyit
1138 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1139 read_reports: Bejelentések olvasása
1140 new_reports: Új bejelentések
1141 other_issues_against_this_user: Ezen felhasználóval kapcsolatos további problémák
1142 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1143 comments_on_this_issue: Hozzászólások ehhez a problémához
1145 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: "megoldódott"'
1147 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: "figyelmen kívül hagyva"'
1149 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: "nyitott"'
1151 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1153 reported_by_html: '%{user} által jelentve %{category} kategóriában'
1156 diary_comment: '%{entry_title}, hozzászólás #%{comment_id}'
1157 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1160 comment_created: A hozzászólásod sikeresen létrehozva
1163 title_html: '%{link} bejelentése'
1164 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1166 intro: Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérlek bizonyosodj meg afelől, hogy
1167 not_just_mistake: A probléma biztosan nem egy véletlen hiba
1168 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1169 tagjainak segítségével
1170 resolve_with_user: A problémát megpróbáltad megoldani az érintett felhasználóval
1173 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1174 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1175 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1178 spam_label: Ez a napló hozzászólás spam/spamet tartalmaz
1179 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1180 threat_label: Ez a napló hozzászólás fenyegetést tartalmaz
1183 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1184 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1185 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1186 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1189 spam_label: A megjegyzés spam
1190 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1191 abusive_label: A megjegyzés sértő
1194 successful_report: A jelentés sikeresen regisztrálva
1195 provide_details: Kérjük adja meg a szükséges részleteket
1198 alt_text: OpenStreetMap logó
1199 home: Ugrás az otthonodhoz
1200 logout: Kijelentkezés
1201 log_in: Bejelentkezés
1202 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
1203 sign_up: Regisztráció
1204 start_mapping: Térképezés indítása
1205 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
1211 export_data: Adatok exportálása
1212 gps_traces: Nyomvonalak
1213 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
1214 user_diaries: Naplók
1215 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1216 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1217 tag_line: A szabad világtérkép
1218 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1219 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1220 és szabad licenc alatt elérhető.
1221 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1222 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{bytemark}, és további
1225 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1226 partners_partners: partnerek
1227 tou: Felhasználási feltételek
1228 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1230 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1231 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1232 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1235 copyright: Szerzői jog és licenc
1237 community_blogs: Közösségi blogok
1238 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1239 foundation: Alapítvány
1240 foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1242 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
1244 learn_more: További info
1247 diary_comment_notification:
1248 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1249 hi: Szia, %{to_user}!
1250 header: '%{from_user} hozzászólt az OpenStreetMap naplóbejegyzéshez %{subject}
1252 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1253 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1254 message_notification:
1255 subject: '[OpenStreetMap] %{user} küldött neked egy új üzenetet'
1256 hi: Szia %{to_user}!
1257 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1258 %{subject} tárggyal:'
1259 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1260 rá itt: %{replyurl}'
1261 friendship_notification:
1262 hi: Szia %{to_user},
1263 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1264 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1265 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1266 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1268 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1269 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1271 loaded_successfully: |-
1272 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1273 %{possible_points} pontból.
1274 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1276 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1278 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1279 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1280 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1282 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1285 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1287 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1288 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1289 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1290 alábbi hivatkozásra.
1292 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1294 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1295 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1296 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1297 az alábbi hivatkozásra.
1298 note_comment_notification:
1299 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1302 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1303 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1304 amelyet te is figyelsz'
1305 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1306 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1307 is, %{place} közelében.'
1309 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1310 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1311 amelyet te is figyelsz'
1312 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1314 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet, amelyhez hozzászóltál,
1315 %{place} közelében.'
1317 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1318 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1319 amelyet te is figyelsz'
1320 your_note: '%{commenter} újraaktiválta a(z) %{place} közelében lévő jegyzetedet.'
1321 commented_note: '%{commenter} újraaktivált egy jegyzetet, amihez te is hozzászóltál.
1322 A jegyzet %{place} közelében van.'
1323 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1324 changeset_comment_notification:
1325 hi: Szia %{to_user},
1328 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1329 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1330 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1331 your_changeset: '%{commenter} megjegyzést fűzött a %{time}-i módosításcsomagodhoz.'
1332 commented_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött %{changeset_author}
1333 %{time}-i módosításcsomagjához, amit figyelsz.'
1334 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” megjegyzéssel
1335 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1336 details: 'További részletek a módosításcsomagról a következő címen találhatók:
1338 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1339 látogasd meg a következő oldalt: %{url}, és kattints a "Leiratkozás" gombra.'
1342 title: Beérkezett üzenetek
1343 my_inbox: Beérkezett üzeneteim
1344 outbox: Elküldött üzenetek
1345 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1348 other: '%{count} új üzenet'
1350 one: egy régi üzeneted
1351 other: '%{count} régi üzeneted'
1355 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1356 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1357 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1359 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1360 read_button: Jelölés olvasottként
1361 reply_button: Válasz
1362 destroy_button: Törlés
1364 title: Üzenet küldése
1365 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1368 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1370 message_sent: Üzenet elküldve
1371 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1374 title: Nincs ilyen üzenet
1375 heading: Nincs ilyen üzenet
1376 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1378 title: Elküldött üzenetek
1379 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1380 inbox: Beérkezett üzenetek
1381 outbox: Elküldött üzenetek
1383 one: Egy elküldött üzeneted van
1384 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1388 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1389 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1390 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1392 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1393 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1394 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1396 title: Üzenet olvasása
1400 reply_button: Válasz
1401 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1402 destroy_button: Törlés
1405 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1406 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1407 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1408 sent_message_summary:
1409 destroy_button: Törlés
1411 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1412 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1414 destroyed: Üzenet törölve
1418 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1419 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak, és hardver-eszköznek
1420 biztosít térképadatokat'
1421 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1422 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1423 és még sok mindenről.
1424 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1425 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1426 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1427 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1428 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1429 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1430 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1431 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1432 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1433 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1434 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1435 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1437 open_data_title: Szabad adatok
1438 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1439 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1440 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1441 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1442 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1443 legal_title: Jogi segítség
1445 Az oldalt és sok kapcsolódó szolgáltatást formálisan az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Felhasználási feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Elfogadható felhasználási irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Adatvédelmi nyilatkozat</a>.
1447 <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Lépjen kapcsolatba az OSMF-fel</a>, ha licencelési, szerzői jogi vagy más jogi kérdése vagy problémája van.
1448 partners_title: Partnerek
1451 title: Erről a fordításról
1452 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1453 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1454 english_link: az eredeti angol nyelvű
1456 title: Erről az oldalról
1457 html: 'Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1458 ezen oldalra: %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
1459 és %{mapping_link} olvasását.'
1460 native_link: magyar nyelvű változatára
1461 mapping_link: kezdheted a térképezést
1463 title_html: Szerzői jog és licenc
1465 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1466 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1467 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1468 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1470 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1471 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1472 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1474 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> és dokumentumaira a <a
1475 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1476 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1477 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1478 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1479 szöveget tüntesd fel.
1480 credit_2_1_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1481 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod, akkor
1482 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1483 Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1484 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
1485 terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
1486 Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
1487 hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
1488 az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
1489 címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1491 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1493 attribution_example:
1494 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1496 title: Példa egy hivatkozásra
1497 more_title_html: Tudj meg többet!
1499 További információ adataink használatáról az <a
1500 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1502 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1504 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1505 contributors_title_html: Közreműködőink
1506 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1507 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1509 contributors_at_html: |-
1510 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1511 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1512 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1513 contributors_au_html: |-
1514 <strong>Ausztrália</strong>: tartalmaz külvárosi adatokat az
1515 Ausztrál Statisztikai Hivatal adatain alapulva.
1516 contributors_ca_html: |-
1517 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1518 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1519 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1520 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1522 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
1523 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1524 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
1526 contributors_fr_html: |-
1527 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1528 Direction Générale des Impôts.
1529 contributors_nl_html: |-
1530 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1531 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1532 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>:adatokat tartalmaz a következő
1533 forrásból: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> a
1534 felhasználási engedély <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1535 BY 4.0</a> szerint.'
1536 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
1537 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
1538 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
1539 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
1540 contributors_es_html: '<strong>Spanyolország</strong>: A Spanyol Nemzeti Geográfiai
1541 Intézet (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) és Nemzeti Kartográfiai Rendszer
1542 (<a href="http://www.scne.es/">SCENE</a>) adataiból származtatott adatokat
1543 tartalmaz a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
1544 4.0</a> licenc alapján.'
1545 contributors_za_html: |-
1546 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1547 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1548 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1549 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1550 adatai © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2019."
1551 contributors_footer_1_html: |-
1552 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1553 kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1554 az OpenStreetMap wikin.</a>
1555 contributors_footer_2_html: |2-
1556 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1557 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1558 vállal rá felelősséget.
1559 infringement_title_html: Copyright megsértése
1560 infringement_1_html: |2-
1561 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1562 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1563 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1564 infringement_2_html: |-
1565 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1566 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1567 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1568 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1569 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
1570 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
1571 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
1574 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1575 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1576 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1577 permalink: Permalink
1578 shortlink: Shortlink
1579 createnote: Új jegyzet
1581 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1582 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1583 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1585 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1586 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
1587 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1588 user_page_link: felhasználói oldal
1589 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1590 flash_player_required_html: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1591 Flash Player szükséges. <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1592 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1593 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1594 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1595 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1596 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1597 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1598 lásd: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1599 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1600 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1601 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1602 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1603 funkcióhoz szükséges.
1606 area_to_export: Exportálandó terület
1607 manually_select: Más terület kézi kijelölése
1608 format_to_export: Exportálás formátuma
1609 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
1610 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
1611 embeddable_html: Beágyazható HTML
1613 export_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1614 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
1616 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
1617 valamelyik lehetőséget.
1618 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
1619 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
1620 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
1623 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
1626 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
1629 title: Geofabrik letöltések
1630 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
1631 frissített kivonatai
1633 title: Metro Extracts
1634 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
1637 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
1638 options: Beállítások
1642 image_size: Képméret
1643 zoom: Nagyítási szint
1644 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
1645 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1646 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1648 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
1649 export_button: Exportálás
1651 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1653 title: Hogyan segíthetsz
1655 title: Csatlakozás a közösséghez
1656 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
1657 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1658 és kijavítod az adatot saját magad.
1660 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1661 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő
1662 helyre mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre,
1663 és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
1665 title: Egyéb aggályok
1666 explanation_html: Ha kérdése merül fel az adataink felhasználásáról, vagy
1667 a tartalomról, akkor keresse fel a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>
1668 a további jogi információkért, vagy lépjen kapcsolatba a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1671 title: Segítségkérés
1672 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1673 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1674 beszélj meg a közösség tagjaival.
1677 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
1678 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
1680 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1681 title: Kezdők kézikönyve
1682 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
1684 url: https://help.openstreetmap.org/
1685 title: Segítségnyújtó fórum
1686 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
1689 title: Levelezőlisták
1690 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
1691 helyi levelezőlistán.
1694 description: Kérdések és beszélgetések helye azoknak, akik előnyben részesítik
1695 a hirdetőtábla stílusú felületet.
1698 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
1701 description: Segíts cégeknek és szervezeteknek OpenStreetMap-alapú térképekre
1702 és egyéb szolgáltatásokra váltani.
1704 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1705 title: Szervezetek számára
1707 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1708 title: OpenStreetMap Wiki
1709 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
1711 search_results: Keresés eredményei
1715 get_directions: Útvonalterv
1716 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
1719 where_am_i: Hol van ez?
1720 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1722 reverse_directions_text: Irány megfordítása
1730 secondary: Összekötő út
1731 unclassified: Egyéb út
1733 bridleway: Lovaglóút
1734 cycleway: Kerékpárút
1735 cycleway_national: Nemzeti kerékpárút
1736 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
1737 cycleway_local: Helyi kerékpárút
1746 - függőszékes felvonó
1753 admin: Közigazgatási határ
1758 resident: Gyalogos övezet
1762 retail: Kereskedelmi terület
1763 industrial: Ipari terület
1764 commercial: Kereskedelmi terület
1765 heathland: Kopár terület
1770 brownfield: Bontási terület
1774 centre: Sportközpont
1775 reserve: Természetvédelmi terület
1776 military: Katonai terület
1780 building: Fontosabb épület
1781 station: Vasútállomás
1785 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1786 bridge: Fekete szegély = híd
1787 private: Behajtás csak engedéllyel
1788 destination: Csak célforgalom
1789 construction: Utak építés alatt
1790 bicycle_shop: Kerékpár bolt
1791 bicycle_parking: Kerékpár parkoló
1792 toilets: Nyilvános WC
1797 title_html: 'Megjelenítés: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>'
1801 unordered: Rendezetlen lista
1802 ordered: Rendezett lista
1804 second: Második tétel
1812 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1813 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1814 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1816 title: Mi van a térképen
1817 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1818 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek
1819 a különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami
1821 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
1822 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
1823 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
1826 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1827 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1828 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1829 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1830 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1831 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
1832 például étterem vagy egy fa.
1833 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
1834 például egy út, folyó, tó vagy épület.
1835 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1836 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1839 paragraph_1_html: "Az OpenStreetMap-nek van néhány formális szabálya is, de
1840 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el, hogy együttműködjön és kommunikáljon
1841 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
1842 tervezel, akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
1843 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
1844 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
1845 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
1847 title: Kérdésed van?
1848 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1849 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1850 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1851 Ha egy szervezet képviseletében érdeklődsz, akkor keresd fel az <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>üdvözlőlapunkat</a>.
1852 start_mapping: Térképezés indítása
1854 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1855 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
1856 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
1858 paragraph_2_html: |-
1859 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1860 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1863 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1864 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1866 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1867 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1868 rendezett pontok időbélyeggel)
1870 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1871 visibility_help: Mit jelent ez?
1872 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1874 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1876 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1877 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1878 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz
1879 egy e-mailt, amint elkészült.
1880 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük próbálja újra.
1881 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1882 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1883 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1885 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1886 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1887 visibility_help: Mit jelent ez?
1889 updated: Nyomvonal frissítve
1893 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1894 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1896 filename: 'Fájlnév:'
1898 uploaded: 'Feltöltve:'
1899 points: 'Pontok száma:'
1900 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1903 owner: 'Tulajdonos:'
1904 description: 'Leírás:'
1907 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
1908 delete_trace: Nyomvonal törlése
1909 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1910 visibility: 'Láthatóság:'
1911 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
1913 showing_page: '%{page}. oldal'
1914 older: Régebbi nyomvonalak
1915 newer: Újabb nyomvonalak
1918 count_points: '%{count} pont'
1920 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1921 view_map: Térkép megtekintése
1923 edit_map: Térkép szerkesztése
1925 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1926 private: NEM NYILVÁNOS
1927 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1932 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1933 my_traces: Saját GPS nyomvonalak
1934 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1935 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1936 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1937 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1938 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1940 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1941 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1942 see_my_traces: Saját nyomvonalak megtekintése
1944 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1946 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1948 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1950 heading: A GPX-tároló offline
1951 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1953 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1955 description_with_count:
1956 other: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1957 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1959 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
1961 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1962 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1964 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
1967 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
1968 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
1969 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1970 felületen a részletek megtekintéséhez.
1971 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1972 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1973 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1976 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1977 request_access_html: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói
1978 fiókodhoz, %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1979 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1981 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1982 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1983 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1984 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1985 allow_write_api: a térkép módosítása.
1986 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1987 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1988 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1989 grant_access: Hozzáférés megadása
1991 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
1992 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
1993 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1995 title: Az azonosítás sikertelen.
1996 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
1997 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1999 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
2001 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2004 title: Új alkalmazás regisztrálása
2006 title: Alkalmazás szerkesztése
2008 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2009 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2010 secret: 'Fogyasztói titok:'
2011 url: 'Utalványkérési URL:'
2012 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
2013 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2014 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2015 edit: Részletek szerkesztése
2016 delete: Ügyfél törlése
2017 confirm: Biztos vagy benne?
2018 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2020 title: OAuth részletek
2021 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2022 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
2023 application: Alkalmazás neve
2024 issued_at: Kibocsátva ekkor
2025 revoke: Visszavonás!
2026 my_apps: Kliensalkalmazások
2027 no_apps_html: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való
2028 használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
2029 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2030 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2031 register_new: Alkalmazás regisztrálása
2033 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2035 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
2037 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2039 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2041 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2044 title: Bejelentkezés
2045 heading: Bejelentkezés
2046 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
2048 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2049 remember: Emlékezz rám
2050 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
2051 login_button: Bejelentkezés
2052 register now: Regisztrálj most
2053 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
2055 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
2056 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
2057 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
2058 kell egy felhasználói fiókkal.
2059 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
2061 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
2062 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
2063 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
2064 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
2065 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
2066 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
2067 kérdés tisztázásához.'
2068 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
2069 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
2072 title: Bejelentkezés OpenID-vel
2073 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
2075 title: Bejelentkezés Google-lel
2076 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
2078 title: Bejelentkezés Facebook-kal
2079 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
2081 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
2082 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
2084 title: Bejelentkezés GitHub-bal
2085 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
2087 title: Bejelentkezés Wikipédiával
2088 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
2090 title: Bejelentkezés Yahoo-val
2091 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
2093 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
2094 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
2096 title: Bejelentkezés AOL-lal
2097 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
2099 title: Kijelentkezés
2100 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
2101 logout_button: Kijelentkezés
2103 title: Elvesztett jelszó
2104 heading: Elfelejtetted jelszavad?
2105 email address: 'E-mail cím:'
2106 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2107 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
2108 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
2109 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
2110 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
2111 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
2113 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2114 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
2115 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2116 flash changed: Jelszavad megváltozott.
2117 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
2119 title: Felhasználói fiók létrehozása
2120 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2121 egy felhasználói fiókot.
2122 contact_webmaster_html: Kérlek fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
2123 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
2124 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
2126 header: Szabad és szerkeszthető
2128 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
2129 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
2130 email address: 'E-mail cím:'
2131 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
2132 not_displayed_publicly_html: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2133 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
2134 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
2135 display name: 'Megjelenítendő név:'
2136 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2137 később megváltoztathatod.
2138 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2140 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
2141 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2142 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2143 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2144 continue: Regisztráció
2145 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2146 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
2147 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
2148 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2152 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2153 read and accept with tou: Kérlek olvasd el a hozzájárulói megállapodást és felhasználási
2154 feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd meg, hogy elfogadod
2155 őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2156 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2158 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2159 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2160 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2161 consider_pd_why: mi ez?
2162 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2163 guidance_html: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
2164 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
2167 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2169 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
2170 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
2171 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2173 france: Franciaország
2175 rest_of_world: A világ többi része
2177 title: Nincs ilyen felhasználó
2178 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2179 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
2180 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
2184 new diary entry: új naplóbejegyzés
2185 my edits: Szerkesztéseim
2186 my traces: Saját nyomvonalak
2187 my notes: Saját jegyzeteim
2188 my messages: Üzeneteim
2189 my profile: Profilom
2190 my settings: Beállításaim
2191 my comments: Saját megjegyzések
2192 oauth settings: oauth beállítások
2193 blocks on me: Saját blokkolásaim
2194 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2195 send message: Üzenet küldése
2197 edits: Szerkesztések
2199 notes: Térképjegyzetek
2200 remove as friend: Barát eltávolítása
2201 add as friend: Felvétel barátnak
2202 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2203 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2204 ct undecided: Nem eldöntött
2205 ct declined: Elutasítva
2206 latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2207 email address: 'E-mail cím:'
2208 created from: 'Készítve innen:'
2210 spam score: 'Spam pontszám:'
2212 user location: Felhasználó helye
2213 if_set_location_html: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon,
2214 megnézheted a hozzád közeli felhasználókat.
2215 settings_link_text: beállítások
2216 my friends: Barátaim
2217 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
2218 km away: '%{count} km-re innen'
2219 m away: '%{count} m-re innen'
2220 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
2221 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
2224 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2225 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2227 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2228 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2230 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2231 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2232 block_history: Aktív blokkolások
2233 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2234 comments: Megjegyzések
2235 create_block: felhasználó blokkolása
2236 activate_user: felhasználó aktiválása
2237 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
2238 confirm_user: felhasználó megerősítése
2239 hide_user: felhasználó elrejtése
2240 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
2241 delete_user: felhasználó törlése
2242 confirm: Megerősítés
2243 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
2244 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
2245 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
2246 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
2247 report: Felhasználó jelentése
2249 your location: Helyed
2250 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
2253 title: Felhasználói fiók szerkesztése
2254 my settings: Beállításaim
2255 current email address: 'Jelenlegi e-mail-cím:'
2256 new email address: 'Új e-mail-cím:'
2257 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
2258 external auth: 'Külső Hitelesítés:'
2260 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2263 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
2264 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
2265 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2266 enabled link text: mi ez?
2267 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
2269 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
2270 public editing note:
2271 heading: Nyilvános szerkesztés
2272 html: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
2273 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
2274 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
2275 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
2276 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
2277 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
2278 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
2279 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
2280 már nyilvános.</li></ul>
2282 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
2283 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2284 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2285 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
2286 áttekintéséhez és elfogadásához.
2287 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2288 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2290 profile description: 'Profil leírása:'
2291 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
2292 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
2295 gravatar: Gravatar használata
2296 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2298 disabled: A Gravatar le van tiltva.
2299 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2300 new image: Kép hozzáadása
2301 keep image: Jelenlegi kép megtartása
2302 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2303 replace image: Jelenlegi kép cseréje
2304 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2305 home location: 'Otthon:'
2306 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2307 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2308 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2309 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
2311 save changes button: Módosítások mentése
2312 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2313 return to profile: Vissza a profilhoz
2314 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2315 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2316 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2318 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
2319 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
2320 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
2321 és máris kezdheted a térképezést.
2322 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
2325 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
2326 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
2327 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
2328 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
2331 success_html: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és
2332 amint megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br
2333 /><br />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket
2334 küld, akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a %{sender} címet,
2335 mivel nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
2336 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
2338 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
2339 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
2342 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
2343 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
2344 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
2346 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2348 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2352 heading: Felhasználók
2354 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2355 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2356 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2357 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2358 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2359 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2360 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2362 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2363 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2364 webmaster: webmester
2367 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2368 gyanús tevékenységed miatt.
2371 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2372 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2375 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2376 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2377 no_authorization_code: Nem engedély kód
2378 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2379 invalid_scope: Érvénytelen kód
2381 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2382 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2383 a lenti űrlap segítségével.
2384 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2385 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2388 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2389 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2390 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2391 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2392 adminisztrátorjogát.
2394 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2395 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2396 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2397 confirm: Megerősítés
2398 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2399 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2401 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2402 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2403 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2404 confirm: Megerősítés
2405 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2406 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2409 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2411 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2413 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2414 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2416 title: '%{name} blokkolása'
2417 heading_html: '%{name} blokkolása'
2418 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2419 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2420 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
2421 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
2422 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2423 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2424 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2426 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2428 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2429 back: Összes blokkolás megtekintése
2431 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2432 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2433 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2434 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2435 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2436 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2437 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2438 show: blokkolás megjelenítése
2439 back: Összes blokkolás megjelenítése
2440 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2442 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2443 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2444 értéknek kell lennie.
2446 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2447 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2448 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2450 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2452 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2453 success: Blokkolás frissítve.
2455 title: Felhasználói blokkolások
2456 heading: Felhasználói blokkolások listája
2457 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2459 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2460 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2461 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2462 past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2463 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2464 revoke: Visszavonás!
2465 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2467 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2468 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2469 time_future_and_until_login_html: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó
2471 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2475 other: '%{count} órája'
2478 other: '%{count} nap'
2481 other: '%{count} hét'
2484 other: '%{count} hónap'
2487 other: '%{count} év'
2489 title: '%{name} blokkolásai'
2490 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2491 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2493 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2494 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2495 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2497 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2498 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2503 revoke: Visszavonás!
2504 confirm: Biztos vagy benne?
2505 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2506 back: Összes blokkolás megjelenítése
2507 revoker: 'Visszavonó:'
2508 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2510 not_revoked: (nincs visszavonva)
2513 revoke: Visszavonás!
2515 display_name: Blokkolt felhasználó
2516 creator_name: Készítő
2517 reason: Blokkolás indoklása
2519 revoker_name: 'Visszavonta:'
2520 showing_page: '%{page}. oldal'
2525 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2526 heading: '%{user} jegyzetei'
2527 subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2531 created_at: Létrehozva ekkor
2532 last_changed: Utoljára módosítva
2539 link: Link vagy HTML
2541 short_link: Rövid link
2544 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2546 scale: 'Méretarány:'
2547 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2549 short_url: Rövid URL
2550 include_marker: Helyjelölővel
2551 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2552 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2553 view_larger_map: Nagyobb térkép
2554 only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2556 report_problem: Probléma jelentése
2558 title: Jelmagyarázat
2559 tooltip: Jelmagyarázat
2560 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2566 title: Mutasd a helyzetemet
2568 standard: Alapértelmezett
2569 cycle_map: Kerékpártérkép
2570 transport_map: Tömegközlekedés
2573 header: Térképnézetek
2574 notes: Térképjegyzetek
2576 gps: Nyilvános GPS nyomvonalak
2577 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2579 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2580 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2581 terms: A <a href='%{terms_url}' target='_blank'>weboldal és API felhasználási
2584 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2585 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2586 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2587 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2588 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2589 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2590 queryfeature_tooltip: Funkciók lekérdezése
2591 queryfeature_disabled_tooltip: Közelíts a lekérdezés funkció használatához
2595 subscribe: Feliratkozás
2596 unsubscribe: Leiratkozás
2597 hide_comment: elrejt
2598 unhide_comment: megjelenít
2601 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2602 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2604 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2605 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2606 származó információkat.
2607 add: Jegyzet hozzáadása
2609 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza,
2610 melyeket ellenőrizni szükséges.
2613 reactivate: Újraaktiválás
2614 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2615 comment: Hozzászólás
2616 edit_help: Mozgassa a térképet, nagyítson ott ahol módosítani szeretne, majd kattintson
2621 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
2622 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
2623 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
2624 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2625 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2626 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2631 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2632 no_place: Sajnálom – '%{place}' nem található.
2634 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2635 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2636 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2637 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
2638 következőre: %{name}'
2639 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2641 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2642 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
2643 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2644 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2645 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2646 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2647 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2648 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2649 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2650 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2651 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2652 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2653 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2654 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2655 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2656 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2657 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2658 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2659 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2660 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2661 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2662 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2663 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
2664 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2665 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2666 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
2667 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2668 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
2669 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
2670 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2672 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2674 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
2675 unnamed: névtelen út
2676 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2693 nothing_found: Nem találhatók adatok
2694 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2695 timeout: Időtúllépés a %{server}szerverhez kapcsolódás során
2697 directions_from: Navigáció innen
2698 directions_to: Navigáció ide
2699 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2700 show_address: Cím megjelenítése
2701 query_features: Funkciók lekérdezése
2702 centre_map: Térkép középre hozása itt
2706 heading: Módosítás szerkesztése
2707 title: Módosítás szerkesztése
2709 empty: Nincs mutatandó módosítás.
2710 heading: Módosítások listája
2711 title: Módosítások listája
2714 heading: Információ megadása az új módosításról
2715 title: Új módosítás létrehozása
2717 description: 'Leírás:'
2718 heading: '"%{title}" módosítás mutatása'
2719 title: Módosítás mutatása
2721 edit: Ennek a módosításnak mutatása
2722 destroy: Módosítás eltávolítása
2723 confirm: Biztos vagy benne?
2725 flash: Módosítás létrehozva.
2727 flash: Változtatások elmentve.
2729 not_empty: A módosítás nem üres. Vond vissza az összes ehhez tartozó verziót,
2730 mielőtt törlöd ezt a módosítást.
2731 flash: Módosítás törölve.
2732 error: Hiba történt a művelet végrehajtása során.
2734 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
2735 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
2736 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
2737 url_characters: speciális URL karaktereket tartalmaz (%{characters})