]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Macofe
6 # Author: Nemo bis
7 # Author: Snævar
8 # Author: Sveinki
9 # Author: Sveinn í Felli
10 # Author: Vignir
11 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
12 # Author: Þjarkur
13 ---
14 is:
15   html:
16     dir: ltr
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
20       blog: '%e. %B %Y'
21   helpers:
22     file:
23       prompt: Veldu skrá
24     submit:
25       diary_comment:
26         create: Vista
27       diary_entry:
28         create: Birta
29         update: Uppfæra
30       issue_comment:
31         create: Bæta við athugasemd
32       message:
33         create: Senda
34       client_application:
35         create: Nýskrá
36         update: Uppfæra
37       redaction:
38         create: Búa til leiðréttingu
39         update: Vista leiðréttingu
40       trace:
41         create: Senda
42         update: Vista breytingar
43       user_block:
44         create: Banna notandann
45         update: Uppfæra bannið
46   activerecord:
47     errors:
48       messages:
49         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
50         email_address_not_routable: er ekki nothæft
51     models:
52       acl: Aðgangslisti
53       changeset: Breytingasett
54       changeset_tag: Merki breytingasetts
55       country: Land
56       diary_comment: Bloggathugasemd
57       diary_entry: Bloggfærsla
58       friend: Vinur
59       issue: Vandamál
60       language: Tungumál
61       message: Skilaboð
62       node: Hnútur
63       node_tag: Merki hnúts
64       notifier: Tilkynnandi
65       old_node: Gamall hnútur
66       old_node_tag: Merki gamals hnúts
67       old_relation: Gömul vensl
68       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
69       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
70       old_way: Gömul leið
71       old_way_node: Hnútur í gamalli leið
72       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
73       relation: Vensl
74       relation_member: Stak í venslum
75       relation_tag: Merki vensla
76       report: Skýrsla
77       session: Seta
78       trace: Ferill
79       tracepoint: Ferilpunktur
80       tracetag: Merki ferils
81       user: Notandi
82       user_preference: Notandastillingar
83       user_token: Leynistrengur notanda
84       way: Leið
85       way_node: Leiðarhnútur
86       way_tag: Merki leiðar
87     attributes:
88       client_application:
89         name: Nafn (krafist)
90         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
91         callback_url: Svarslóð
92         support_url: Slóð á aðstoð
93         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
94         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
95         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
96           vinum
97         allow_write_api: breyta kortagögnunum
98         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
99         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
100         allow_write_notes: breyta minnispunktum
101       diary_comment:
102         body: Texti
103       diary_entry:
104         user: Notandi
105         title: Fyrirsögn
106         latitude: Breiddargráða
107         longitude: Lengdargráða
108         language: Tungumál
109       friend:
110         user: Notandi
111         friend: Vinur
112       trace:
113         user: Notandi
114         visible: Sýnileg
115         name: Skráarheiti
116         size: Stærð
117         latitude: Breiddargráða
118         longitude: Lengdargráða
119         public: Opinbert
120         description: Lýsing
121         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
122         visibility: Sýnileiki
123         tagstring: Merki
124       message:
125         sender: Sendandi
126         title: Fyrirsögn
127         body: Texti
128         recipient: Móttakandi
129       report:
130         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
131         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
132       user:
133         email: Netfang
134         active: Virkur
135         display_name: Sýnilegt nafn
136         description: Lýsing
137         languages: Tungumál
138         pass_crypt: Lykilorð
139         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
140     help:
141       trace:
142         tagstring: aðskilið með kommum
143   datetime:
144     distance_in_words_ago:
145       about_x_hours:
146         one: fyrir um klukkustund síðan
147         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
148       about_x_months:
149         one: fyrir um mánuði síðan
150         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
151       about_x_years:
152         one: fyrir um ári síðan
153         other: fyrir um %{count} árum síðan
154       almost_x_years:
155         one: fyrir næstum ári síðan
156         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
157       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
158       less_than_x_seconds:
159         one: fyrir minna en sekúndu síðan
160         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
161       less_than_x_minutes:
162         one: fyrir minna en mínútu síðan
163         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
164       over_x_years:
165         one: fyrir meira en ári síðan
166         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
167       x_seconds:
168         one: fyrir 1 sekúndu síðan
169         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
170       x_minutes:
171         one: fyrir 1 mínútu síðan
172         other: fyrir %{count} mínútum síðan
173       x_days:
174         one: fyrir 1 degi síðan
175         other: fyrir %{count} dögum síðan
176       x_months:
177         one: fyrir mánuði síðan
178         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
179       x_years:
180         one: fyrir ári síðan
181         other: fyrir %{count} árum síðan
182   printable_name:
183     with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
184     with_name_html: '%{name} (%{id})'
185   editor:
186     default: Sjálfgefið (núna %{name})
187     potlatch:
188       name: Potlatch 1
189       description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
190     id:
191       name: iD
192       description: iD (ritill í vafra)
193     potlatch2:
194       name: Potlatch 2
195       description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
196     remote:
197       name: RC-fjarstýring
198       description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
199   auth:
200     providers:
201       none: Ekkert
202       openid: OpenID
203       google: Google
204       facebook: Facebook
205       windowslive: Windows Live
206       github: GitHub
207       wikipedia: Wikipedia
208   api:
209     notes:
210       comment:
211         opened_at_html: Búið til %{when}
212         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
213         commented_at_html: Uppfært %{when}
214         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
215         closed_at_html: Leyst %{when}
216         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
217         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
218         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
219       rss:
220         title: Minnispunktar OpenStreetMap
221         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
222           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
223           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
224         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
225         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
226         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
227         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
228         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
229       entry:
230         comment: Athugasemd
231         full: Allur minnispunkturinn
232   browse:
233     created: Búið til
234     closed: Lokað
235     created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
236     closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
237     created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
238     deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
239     edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
240     closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
241     version: Útgáfa
242     in_changeset: Breytingasett
243     anonymous: nafnlaus
244     no_comment: (engin athugasemd)
245     part_of: Hluti af
246     part_of_relations:
247       one: 1 vensl
248       other: '%{count} vensl'
249     part_of_ways:
250       one: 1 leið
251       other: '%{count} leiðir'
252     download_xml: Sækja XML
253     view_history: Skoða feril
254     view_details: Skoða nánar
255     location: 'Staðsetning:'
256     common_details:
257       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
258     changeset:
259       title: 'Breytingasett: %{id}'
260       belongs_to: Höfundur
261       node: Hnútar (%{count})
262       node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
263       way: Leiðir (%{count})
264       way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
265       relation: Vensl (%{count})
266       relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
267       comment: Athugasemdir (%{count})
268       hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
269       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
270       changesetxml: Breytingasetts XML sniði
271       osmchangexml: osmChange XML sniði
272       feed:
273         title: Breytingasett %{id}
274         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
275       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
276       discussion: Umræða
277       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
278         hefur verið lokað.
279     node:
280       title_html: 'Hnútur: %{name}'
281       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
282     way:
283       title_html: 'Leið: %{name}'
284       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
285       nodes: Hnútar
286       nodes_count:
287         one: liður
288         other: '%{count} liðir'
289       also_part_of_html:
290         one: hluti leiðar %{related_ways}
291         other: hlutar leiða %{related_ways}
292     relation:
293       title_html: 'Vensl: %{name}'
294       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
295       members: Meðlimir
296       members_count:
297         one: 1 meðlimur
298         other: '%{count} meðlimir'
299     relation_member:
300       entry_html: '%{type} %{name}'
301       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
302       type:
303         node: Hnútur
304         way: Leið
305         relation: Vensl
306     containing_relation:
307       entry_html: Venslin %{relation_name}
308       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
309     not_found:
310       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
311       type:
312         node: hnútur
313         way: leið
314         relation: vensl
315         changeset: breytingasett
316         note: minnispunktur
317     timeout:
318       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
319         of langan tíma að ná í gögnin.
320       type:
321         node: hnútinn
322         way: leiðina
323         relation: venslin
324         changeset: breytingasettið
325         note: minnispunktur
326     redacted:
327       redaction: Leiðrétting %{id}
328       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
329         hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
330         upplýsingar.
331       type:
332         node: hnút
333         way: leið
334         relation: venslum
335     start_rjs:
336       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
337         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
338         birta þessi gögn?
339       load_data: Hlaða inn gögnum
340       loading: Hleð inn gögnum...
341     tag_details:
342       tags: Merki
343       wiki_link:
344         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
345         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
346       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
347       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
348       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
349       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
350       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
351     note:
352       title: 'Minnispunktur: %{id}'
353       new_note: Nýr minnispunktur
354       description: Lýsing
355       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
356       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
357       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
358       opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
359         síðan</abbr>
360       opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
361         síðan</abbr>
362       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
363       commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364       closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
365       closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366       reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
367       reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
369       report: Tilkynna þennan minnispunkt
370       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
371     query:
372       title: Rannsaka fitjur
373       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
374       nearby: Nálægar fitjur
375       enclosing: Umlykjandi fitjur
376   changesets:
377     changeset_paging_nav:
378       showing_page: Síða %{page}
379       next: Áfram »
380       previous: « Til baka
381     changeset:
382       anonymous: Nafnlaus
383       no_edits: (engar breytingar)
384       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
385     changesets:
386       id: Auðkenni (ID)
387       saved_at: Vistað
388       user: Notandi
389       comment: Athugasemd
390       area: Svæði
391     index:
392       title: Breytingasett
393       title_user: Breytingar eftir %{user}
394       title_friend: Breytingar eftir vini mína
395       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
396       empty: Engin breytingasett fundust.
397       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
398       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
399       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
400       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
401       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
402       load_more: Hlaða inn fleiri
403     timeout:
404       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
405         sem þú baðst um.
406   changeset_comments:
407     comment:
408       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
409       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
410     comments:
411       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
412     index:
413       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
414       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
415     timeout:
416       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
417         við breytingasett sem þú baðst um.
418   diary_entries:
419     new:
420       title: Ný bloggfærsla
421     form:
422       subject: 'Viðfangsefni:'
423       body: 'Meginmál:'
424       language: 'Tungumál:'
425       location: 'Staðsetning:'
426       latitude: 'Lengdargráða:'
427       longitude: 'Breiddargráða:'
428       use_map_link: finna á korti
429     index:
430       title: Blogg notenda
431       title_friends: Blogg vina
432       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
433       user_title: Blogg frá %{user}
434       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
435       new: Ný bloggfærsla
436       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
437       my_diary: Bloggið mitt
438       no_entries: Engar bloggfærslur
439       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
440       older_entries: Eldri færslur
441       newer_entries: Nýrri færslur
442     edit:
443       title: Breyta bloggfærslu
444       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
445     show:
446       title: Blogg %{user} | %{title}
447       user_title: Blogg %{user}
448       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
449       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
450       login: Skrá inn
451     no_such_entry:
452       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
453       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
454       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
455         fylgdir ógildum tengli.
456     diary_entry:
457       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
458       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
459       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
460       comment_count:
461         zero: Engar athugasemdir
462         one: '%{count} athugasemd'
463         other: '%{count} athugasemdir'
464       edit_link: Breyta þessari færslu
465       hide_link: Fela þessa færslu
466       unhide_link: Af-fela þessa færslu
467       confirm: Staðfestu
468       report: Tilkynna þessa færslu
469     diary_comment:
470       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
471       hide_link: Fela þessa athugasemd
472       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
473       confirm: Staðfestu
474       report: Tilkynna þessa athugasemd
475     location:
476       location: 'Staðsetning:'
477       view: Skoða
478       edit: Breyta
479       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
480     feed:
481       user:
482         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
483         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
484       language:
485         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
486         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
487       all:
488         title: OpenStreetMap bloggfærslur
489         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
490     comments:
491       has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
492       post: Senda
493       when: Þegar
494       comment: Athugasemd
495       newer_comments: Nýrri athugasemdir
496       older_comments: Eldri athugasemdir
497   friendships:
498     make_friend:
499       heading: Bæta %{user} við sem vini?
500       button: Bæta við sem vini
501       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
502       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
503       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
504     remove_friend:
505       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
506       button: fjarlægja úr vinahópi
507       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
508       not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
509   geocoder:
510     search:
511       title:
512         latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
513         ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
514         osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
515           Nominatim</a>
516         geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
517         osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
518           Nominatim</a>
519         geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
520     search_osm_nominatim:
521       prefix_format: '%{name}:'
522       prefix:
523         aerialway:
524           cable_car: Kláfur
525           chair_lift: Stólalyfta
526           drag_lift: Toglyfta
527           gondola: Eggjalyfta
528           magic_carpet: Töfrateppislyfta
529           platter: Diskalyfta
530           pylon: Lyftumastur
531           station: Lyftustöð
532           t-bar: T-lyfta
533           "yes": Víralyfta
534         aeroway:
535           aerodrome: Flugsvæði
536           airstrip: Flugbraut
537           apron: Flughlað
538           gate: Hlið
539           hangar: Flugskýli
540           helipad: Þyrlupallur
541           holding_position: Biðstæði
542           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
543           parking_position: Loftfarastæði
544           runway: Flugbraut
545           taxilane: Aksturbraut
546           taxiway: Akbraut flugvéla
547           terminal: Flugstöð
548           windsock: Vindpoki
549         amenity:
550           animal_boarding: Dýrahótel
551           animal_shelter: Dýraheimili
552           arts_centre: Listamiðstöð
553           atm: Hraðbanki
554           bank: Banki
555           bar: Bar
556           bbq: Grill
557           bench: Bekkur
558           bicycle_parking: Hjólastæði
559           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
560           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
561           biergarten: Bjórgarður
562           blood_bank: Blóðbanki
563           boat_rental: Bátaleiga
564           brothel: Hóruhús
565           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
566           bus_station: Strætóstöð
567           cafe: Kaffihús
568           car_rental: Bílaleiga
569           car_sharing: Deiling bíla
570           car_wash: Bílaþvottastöð
571           casino: Spilavíti
572           charging_station: Hleðslustöð
573           childcare: Barnagæsla
574           cinema: Kvikmyndahús
575           clinic: Heilsugæsla
576           clock: Klukka
577           college: Framhaldsskóli
578           community_centre: Samfélagsmiðstöð
579           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
580           courthouse: Dómshús
581           crematorium: Bálstofa
582           dentist: Tannlæknir
583           doctors: Læknar
584           drinking_water: Drykkjarvatn
585           driving_school: Ökuskóli
586           embassy: Sendiráð
587           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
588           fast_food: Skyndibitastaður
589           ferry_terminal: Ferjustöð
590           fire_station: Slökkvistöð
591           food_court: Veitingasvæði
592           fountain: Gosbrunnur
593           fuel: Eldsneyti
594           gambling: Fjárhættuspil
595           grave_yard: Kirkjugarður
596           grit_bin: Sandkista
597           hospital: Sjúkrahús
598           hunting_stand: Skotvöllur
599           ice_cream: Ísbúð
600           internet_cafe: Netkaffi
601           kindergarten: Leikskóli
602           language_school: Tungumálaskóli
603           library: Bókasafn
604           loading_dock: Hleðslupallur
605           love_hotel: Elskendahótel
606           marketplace: Markaður
607           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
608           monastery: Klaustur
609           money_transfer: Greiðslumiðlun
610           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
611           music_school: Tónlistarskóli
612           nightclub: Næturklúbbur
613           nursing_home: Hjúkrunarheimili
614           parking: Bílastæði
615           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
616           parking_space: Bílastæði
617           payment_terminal: Greiðslukassi
618           pharmacy: Lyfjabúð
619           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
620           police: Lögreglustöð
621           post_box: Póstkassi
622           post_office: Pósthús
623           prison: Fangelsi
624           pub: Krá
625           public_bath: Almenningsbaðhús
626           public_bookcase: Almenningsbókakassi
627           public_building: Opinber bygging
628           ranger_station: Landvarðastöð
629           recycling: Endurvinnsla
630           restaurant: Veitingastaður
631           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
632           school: Skóli
633           shelter: Skýli
634           shower: Sturta
635           social_centre: Félagsmiðstöð
636           social_facility: Félagsþjónusta
637           studio: Stúdíó
638           swimming_pool: Sundlaug
639           taxi: Leigubílastöð
640           telephone: Almenningssími
641           theatre: Leikhús
642           toilets: Klósett
643           townhall: Ráðhús
644           training: Æfingaaðstaða
645           university: Háskóli
646           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
647           vending_machine: Sjálfsali
648           veterinary: Dýraspítali
649           village_hall: Hreppsskrifstofa
650           waste_basket: Ruslafata
651           waste_disposal: Ruslsöfnun
652           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
653           watering_place: Vatnsból
654           water_point: Vatnspóstur
655           weighbridge: Bílavog
656           "yes": Aðstaða
657         boundary:
658           aboriginal_lands: Frumbyggjaland
659           administrative: Stjórnsýslumörk
660           census: Manntalsmörk
661           national_park: Þjóðgarður
662           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
663           protected_area: Verndarsvæði
664           "yes": Mörk
665         bridge:
666           aqueduct: Vatnsveitubrú
667           boardwalk: Plankabrú
668           suspension: Hengibrú
669           swing: Snúningsbrú
670           viaduct: Dalbrú
671           "yes": Brú
672         building:
673           apartment: Íbúð
674           apartments: Íbúðir
675           barn: Hlaða
676           bungalow: Sumarbústaður
677           cabin: Kofi
678           chapel: Kapellan
679           church: Kirkjubygging
680           civic: Almenningsbygging
681           college: Framhaldsskólabygging
682           commercial: Verslunarhús
683           construction: Bygging á framkvæmdastigi
684           detached: Aðskilið hús
685           dormitory: Heimavist
686           duplex: Parhús
687           farm: Bóndabær
688           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
689           garage: Bílskúr
690           garages: Verkstæði
691           greenhouse: Gróðurhús
692           hangar: Flugskýli
693           hospital: Sjúkrahús
694           hotel: Hótelbygging
695           house: Hús
696           houseboat: Húsbátur
697           hut: Kofi
698           industrial: Iðnaðarhús
699           kindergarten: Leikskólabygging
700           manufacture: Verksmiðjubygging
701           office: Skrifstofuhús
702           public: Opinber bygging
703           residential: Íbúðarhús
704           retail: Verslunarbygging
705           roof: Þak
706           ruins: Byggingarústir
707           school: Skóli
708           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
709           service: Þjónustubygging
710           shed: Skúr
711           stable: Hesthús
712           static_caravan: Hjólhýsi
713           temple: Trúarleg bygging
714           terrace: Raðhús
715           train_station: Lestarstöðvarbygging
716           university: Háskólabygging
717           warehouse: Vöruhús
718           "yes": Bygging
719         club:
720           scout: Aðstaða skátafélags
721           sport: Íþróttaklúbbur
722           "yes": Klúbbur
723         craft:
724           beekeper: Býflugnabóndi
725           blacksmith: Járnsmiður
726           brewery: Brugghús
727           carpenter: Trésmiður
728           caterer: Veisluþjónusta
729           confectionery: Sælgætisverslun
730           dressmaker: Klæðskeri
731           electrician: Rafvirki
732           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
733           gardener: Garðyrkjumaður
734           glaziery: Glerverkstæði
735           handicraft: Handverk
736           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
737           metal_construction: Málmsmíði
738           painter: Málari
739           photographer: Ljósmyndari
740           plumber: Pípulagningamaður
741           roofer: Þaksmiður
742           sawmill: Sögunarmylla
743           shoemaker: Skósmiður
744           stonemason: Steinsmiður
745           tailor: Klæðskeri
746           window_construction: Gluggasmíði
747           winery: Víngerð
748           "yes": Handverkshús
749         emergency:
750           access_point: Aðgangspunktur
751           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
752           assembly_point: Safnsvæði
753           defibrillator: Hjartastuðtæki
754           fire_xtinguisher: Slökkvitæki
755           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
756           landing_site: Neyðarlending
757           life_ring: Björgunarhringur
758           phone: Neyðarsími
759           siren: Neyðarsírena
760           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
761           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
762           "yes": Neyðartilfelli
763         highway:
764           abandoned: Ónotuð hraðbraut
765           bridleway: Reiðstígur
766           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
767           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
768           construction: Hraðbraut í byggingu
769           corridor: Gangur
770           cycleway: Hjólastígur
771           elevator: Lyfta
772           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
773           emergency_bay: Neyðarútskot
774           footway: Göngustígur
775           ford: Vað
776           give_way: Víkja-skilti
777           living_street: Vistgata
778           milestone: Vegalengdarsteinn
779           motorway: Hraðbraut
780           motorway_junction: Þjóðvegatenging
781           motorway_link: Hraðbraut
782           passing_place: Víkingakantur
783           path: Slóð
784           pedestrian: Gönguleið
785           platform: Pallur
786           primary: Stofnvegur
787           primary_link: Stofnvegur
788           proposed: Tillaga um veglagningu
789           raceway: Keppnisbraut
790           residential: Íbúðagata
791           rest_area: Hvíldarsvæði
792           road: Vegur
793           secondary: Tengivegur
794           secondary_link: Tengivegur
795           service: Þjónustuvegur
796           services: Hraðbrautaþjónusta
797           speed_camera: Hraðamyndavél
798           steps: Tröppur
799           stop: Stöðvunarskilti
800           street_lamp: Ljósastaur
801           tertiary: Annar vegur
802           tertiary_link: Annar vegur
803           track: Slóði
804           traffic_mirror: Umferðarspegill
805           traffic_signals: Umferðarljós
806           trailhead: Upphaf slóða
807           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
808           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
809           turning_loop: Snúningsslaufa
810           unclassified: Óflokkaður vegur
811           "yes": Vegur
812         historic:
813           aircraft: Söguleg flugvél
814           archaeological_site: Fornminjar
815           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
816           battlefield: Orustuvöllur
817           boundary_stone: Landamerkjasteinn
818           building: Söguleg bygging
819           bunker: Sprengjubyrgi
820           cannon: Söguleg fallbyssa
821           castle: Kastali
822           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
823           church: Kirkja
824           city_gate: Borgarhlið
825           citywalls: Borgarmúrar
826           fort: Virki
827           heritage: Sögulegur staður
828           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
829           house: Hús
830           manor: Herragarður
831           memorial: Minnismerki
832           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
833           mine: Náma
834           mine_shaft: Námugöng
835           monument: Minnisvarði
836           railway: Sögulegt lestarspor
837           roman_road: Rómverskur vegur
838           ruins: Rústir
839           stone: Steinn
840           tomb: Gröf
841           tower: Turn
842           wayside_chapel: Vegakapella
843           wayside_cross: Vegakross
844           wayside_shrine: Vegaskrín
845           wreck: Flak
846           "yes": Sögustaður
847         junction:
848           "yes": Tenging
849         landuse:
850           allotments: Úthlutuð svæði
851           aquaculture: Vatnseldi
852           basin: Lægð
853           brownfield: Byggingarsvæði
854           cemetery: Grafreitur
855           commercial: Verslunarsvæði
856           conservation: Verndarsvæði
857           construction: Bygging
858           farm: Býli
859           farmland: Ræktarland
860           farmyard: Hlað
861           forest: Skógur
862           garages: Verkstæði
863           grass: Gras
864           greenfield: Nýbyggingarsvæði
865           industrial: Iðnaðarsvæði
866           landfill: Landfylling
867           meadow: Skógarlundur
868           military: Hersvæði
869           mine: Náma
870           orchard: Trjágarður
871           plant_nursery: Græðlingaræktun
872           quarry: Grjótnáma
873           railway: Lestarteinar
874           recreation_ground: Leikvöllur
875           religious: Trúartengt svæði
876           reservoir: Uppistöðulón
877           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
878           residential: Íbúðasvæði
879           retail: Smásala
880           village_green: Grænt svæði
881           vineyard: Vínekra
882           "yes": Landnotkun
883         leisure:
884           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
885           amusement_arcade: Spilasalur
886           bandstand: Hljómsveitarpallur
887           beach_resort: Strandbær
888           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
889           bleachers: Áhorfendapallar
890           bowling_alley: Keiluhöll
891           common: Almenningur
892           dance: Danssalur
893           dog_park: Hundagarður
894           firepit: Eldhola
895           fishing: Fiskveiði
896           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
897           fitness_station: Líkamsræktarstöð
898           garden: Garður
899           golf_course: Golfvöllur
900           horse_riding: Hestaferðir
901           ice_rink: Skautahöll
902           marina: Bátalægi
903           miniature_golf: Mínigolf
904           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
905           outdoor_seating: Sæti utandyra
906           park: Almenningsgarður
907           picnic_table: Nestisborð
908           pitch: Íþróttavöllur
909           playground: Leikvöllur
910           recreation_ground: Leikvöllur
911           resort: Ferðamannastaður
912           sauna: Gufubað
913           slipway: Slippur
914           sports_centre: Íþróttamiðstöð
915           stadium: Íþróttaleikvangur
916           swimming_pool: Sundlaug
917           track: Hlaupabraut
918           water_park: Vatnsleikjagarður
919           "yes": Afþreying
920         man_made:
921           adit: Námuinngangur
922           advertising: Auglýsing
923           antenna: Loftnet
924           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
925           beacon: Miðunarmerki
926           beam: Biti
927           beehive: Býflugnabú
928           breakwater: Brimvarnargarður
929           bridge: Brú
930           bunker_silo: Sprengjubyrgi
931           cairn: Varða
932           chimney: Skorsteinn
933           clearcut: Höggvið
934           communications_tower: Samskiptamastur
935           crane: Krani
936           cross: Kross
937           dolphin: Bryggjustólpi
938           dyke: Flóðgarður
939           embankment: Stallur
940           flagpole: Fánastöng
941           gasometer: Gasmælir
942           groyne: Öldubrjótur
943           kiln: Brennsluofn
944           lighthouse: Viti
945           manhole: Mannop
946           mast: Mastur
947           mine: Náma
948           mineshaft: Námugöng
949           monitoring_station: Vöktunarstöð
950           petroleum_well: Olíulind
951           pier: Bryggja
952           pipeline: Leiðsla
953           pumping_station: Dælustöð
954           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
955           silo: Síló
956           snow_cannon: Snjóbyssa
957           snow_fence: Snjógirðing
958           storage_tank: Geymslutankur
959           street_cabinet: Götuklefi
960           surveillance: Eftirlit
961           telescope: Sjónauki
962           tower: Turn
963           utility_pole: Strengjamastur
964           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
965           watermill: Vatnsmylla
966           water_tap: Vatnshani
967           water_tower: Vatnsturn
968           water_well: Brunnur
969           water_works: Vatnsvinnsla
970           windmill: Vindmylla
971           works: Verksmiðja
972           "yes": Manngert
973         military:
974           airfield: Herflugvöllur
975           barracks: Herbúðir
976           bunker: Sprengjubyrgi
977           checkpoint: Varðstöð
978           trench: Skurður
979           "yes": Hernaðar
980         mountain_pass:
981           "yes": Fjallaskarð
982         natural:
983           bare_rock: Berar klappir
984           bay: Flói
985           beach: Strönd
986           cape: Höfði
987           cave_entrance: Hellisop
988           cliff: Klettar
989           crater: Gígur
990           dune: Alda
991           fell: Fell
992           fjord: Fjörður
993           forest: Ræktaður skógur
994           geyser: Goshver
995           glacier: Jökull
996           grassland: Gresja
997           heath: Heiði
998           hill: Hæð
999           hot_spring: Heit uppspretta
1000           island: Eyja
1001           land: Land
1002           marsh: Votlendi
1003           moor: Mýri
1004           mud: Leir
1005           peak: Tindur
1006           point: Nes
1007           reef: Sker
1008           ridge: Hryggur
1009           rock: Rokk
1010           saddle: Söðull
1011           sand: Sandur
1012           scree: Skriða
1013           scrub: Kjarr
1014           spring: Lind
1015           stone: Steinn
1016           strait: Sund
1017           tree: Tré
1018           valley: Dalur
1019           volcano: Eldfjall
1020           water: Vatn
1021           wetland: Votlendi
1022           wood: Skógur
1023           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1024         office:
1025           accountant: Bókari
1026           administrative: Stjórnsýsla
1027           advertising_agency: Auglýsingastofa
1028           architect: Arkítektar
1029           association: Samtök
1030           company: Fyrirtæki
1031           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1032           educational_institution: Menntastofnun
1033           employment_agency: Vinnumiðlun
1034           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1035           estate_agent: Fasteignasali
1036           financial: Fjármálaskrifstofa
1037           government: Stjórnarskrifstofa
1038           insurance: Tryggingaskrifstofa
1039           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1040           lawyer: Lögmaður
1041           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1042           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1043           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1044           notary: Lögbókandi
1045           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1046           research: Rannsóknaskrifstofa
1047           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1048           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1049           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1050           "yes": Skrifstofa
1051         place:
1052           allotments: Úthlutuð svæði
1053           city: Borg
1054           city_block: Götureitur
1055           country: Land
1056           county: Sýsla
1057           farm: Býli
1058           hamlet: Byggðakjarni
1059           house: Hús
1060           houses: Hús
1061           island: Eyja
1062           islet: Smáeyja
1063           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1064           locality: Sveitarfélag
1065           municipality: Sveitarfélag
1066           neighbourhood: Nágrenni
1067           plot: Lóð
1068           postcode: Póstnúmer
1069           quarter: Hverfi
1070           region: Hérað
1071           sea: Hafið
1072           square: Torg
1073           state: Ríki
1074           subdivision: Undirskipting
1075           suburb: Úthverfi
1076           town: Bær
1077           village: Þorp
1078           "yes": Staður
1079         railway:
1080           abandoned: Aflögð járnbraut
1081           construction: Járnbraut í byggingu
1082           disused: Aflögð járnbraut
1083           funicular: Kláfbraut
1084           halt: Lestarstopp
1085           junction: Járnbrautatenging
1086           level_crossing: Þverun brautarteina
1087           light_rail: Léttlest
1088           miniature: Smálest
1089           monorail: Einteinungur
1090           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1091           platform: Brautarpallur
1092           preserved: Varðveitt lestarspor
1093           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1094           spur: Lestarteinastubbur
1095           station: Lestarstöð
1096           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1097           subway: Neðanjarðarlest
1098           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1099           switch: Lestarteinaskipting
1100           tram: Sporvagn
1101           tram_stop: Sporvagnastöð
1102           yard: Járnbrautagerði
1103         shop:
1104           agrarian: Landbúnaðarverslun
1105           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1106           antiques: Antíkverslun
1107           appliance: Raftækjaverslun
1108           art: Listmunaverslun
1109           baby_goods: Barnavörur
1110           bag: Pokaverslun
1111           bakery: Bakarí
1112           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1113           beauty: Snyrtivöruverslun
1114           bed: Svefnherbergisvörur
1115           beverages: Drykkjarfangaverslun
1116           bicycle: Hjólaverslun
1117           bookmaker: Veðmangari
1118           books: Bókabúð
1119           boutique: Sérverslun
1120           butcher: Slátrari
1121           car: Bílavöruverslun
1122           car_parts: Bílapartar
1123           car_repair: Bílaviðgerðir
1124           carpet: Teppabúð
1125           charity: Góðgerðaverslun
1126           cheese: Ostabúð
1127           chemist: Lyfsali
1128           chocolate: Súkkulaði
1129           clothes: Fataverslun
1130           coffee: Kaffiverslun
1131           computer: Tölvuverslun
1132           confectionery: Sælgætisverslun
1133           convenience: Kjörbúð
1134           copyshop: Ljósritunarverslun
1135           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1136           craft: Aðföng fyrir handverk
1137           curtain: Gluggatjaldaverslun
1138           dairy: Mjólkurbúð
1139           deli: Sælkeraverslun
1140           department_store: Kjörbúð
1141           discount: Afsláttarvöruverslun
1142           doityourself: Föndurvörur
1143           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1144           e-cigarette: Rafrettuverslun
1145           electronics: Raftækjaverslun
1146           erotic: Erótísk verslun
1147           estate_agent: Fasteignasali
1148           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1149           farm: Beint frá býli
1150           fashion: Tískuverslun
1151           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1152           florist: Blómabúð
1153           food: Matvöruverslun
1154           frame: Rammabúð
1155           funeral_directors: Útfararstjóri
1156           furniture: Húsgögn
1157           garden_centre: Garðyrkja
1158           gas: Gasverslun
1159           general: Almenn verslun
1160           gift: Gjafabúð
1161           greengrocer: Grænmetissali
1162           grocery: Matvöruverslun
1163           hairdresser: Hársnyrting
1164           hardware: Verkfærabúð
1165           health_food: Heilsufæðisverslun
1166           hearing_aids: Heyrnartæki
1167           herbalist: Jurtaverslun
1168           hifi: Hljómtækjaverslun
1169           houseware: Húsbúnaðarverslun
1170           ice_cream: Ísbúð
1171           interior_decoration: Innanhúshönnun
1172           jewelry: Skartgripaverslun
1173           kiosk: Söluturn
1174           kitchen: Eldhúsvörur
1175           laundry: Þvottahús
1176           locksmith: Lásasmíði
1177           lottery: Lottó
1178           mall: Verslunarkjarni
1179           massage: Nudd
1180           medical_supply: Lækningavöruverslun
1181           mobile_phone: Farsímaverslun
1182           money_lender: Peningaútlán
1183           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1184           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1185           music: Tónlistarverslun
1186           musical_instrument: Hljóðfæri
1187           newsagent: Blaðasali
1188           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1189           optician: Sjóntækjafræðingur
1190           organic: Verslun með lífrænt fæði
1191           outdoor: Útivistarverslun
1192           paint: Málningarvöruverslun
1193           pastry: Kökubúð
1194           pawnbroker: Veðlánari
1195           perfumery: Ilmvötn
1196           pet: Gæludýraverslun
1197           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1198           photo: Ljósmyndavöruverslun
1199           seafood: Fiskmeti
1200           second_hand: Verslun með notað
1201           sewing: Saumabúð
1202           shoes: Skóbúð
1203           sports: Íþróttavöruverslun
1204           stationery: Ritfangaverslun
1205           storage_rental: Leigugeymslur
1206           supermarket: Kjörbúð
1207           tailor: Klæðskeri
1208           tattoo: Húðflúrstofa
1209           tea: Teverslun
1210           ticket: Miðasala
1211           tobacco: Tóbaksverslun
1212           toys: Leikfangaverslun
1213           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1214           tyres: Dekkjaverslun
1215           vacant: Laust verslunarrými
1216           variety_store: Smávörumarkaður
1217           video: Videoleiga
1218           video_games: Tölvuleikjaverslun
1219           wholesale: Heildsöluverslun
1220           wine: Vínbúð
1221           "yes": Verslun
1222         tourism:
1223           alpine_hut: Fjallaskáli
1224           apartment: Frístundaíbúð
1225           artwork: Listaverk
1226           attraction: Aðdráttarafl
1227           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1228           cabin: Kofi
1229           camp_pitch: Tjaldreitur
1230           camp_site: Tjaldstæði
1231           caravan_site: Hjólhýsastæði
1232           chalet: Fjallakofi
1233           gallery: Gallerí
1234           guest_house: Gistihús
1235           hostel: Farfuglaheimili
1236           hotel: Hótel
1237           information: Upplýsingar
1238           motel: Mótel
1239           museum: Safn
1240           picnic_site: Nestisaðstaða
1241           theme_park: Þemagarður
1242           viewpoint: Útsýnisstaður
1243           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1244           zoo: Dýragarður
1245         tunnel:
1246           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1247           culvert: Ræsi
1248           "yes": Göng
1249         waterway:
1250           artificial: Manngerð vatnaleið
1251           boatyard: Bátalægi
1252           canal: Skipaskurður
1253           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1254           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1255           ditch: Skurður
1256           dock: Hafnarbakki
1257           drain: Dren
1258           lock: Flóðgátt
1259           lock_gate: Hlið í skipastiga
1260           mooring: Bryggja
1261           rapids: Flúðir
1262           river: Á
1263           stream: Lækur
1264           wadi: Wadi
1265           waterfall: Foss
1266           weir: Stíflugarður
1267           "yes": Siglingaleið
1268       admin_levels:
1269         level2: Landamæri
1270         level4: Fylkismörk
1271         level5: Héraðsmörk
1272         level6: Sýslumörk
1273         level8: Borgarmörk
1274         level9: Þorpsmörk
1275         level10: Úthverfamörk
1276       types:
1277         cities: Borgir
1278         towns: Bæir
1279         places: Staðir
1280     results:
1281       no_results: Ekkert fannst
1282       more_results: Fleiri niðurstöður
1283   issues:
1284     index:
1285       title: Vandamál
1286       select_status: Veldu stöðu
1287       select_type: Veldu gerð
1288       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1289       reported_user: Tilkynntur notandi
1290       not_updated: Ekki uppfært
1291       search: Leita
1292       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1293       user_not_found: Notandi er ekki til
1294       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1295       status: Staða
1296       reports: Skýrslur
1297       last_updated: Síðast uppfært
1298       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1299       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1300       link_to_reports: Skoða skýrslur
1301       reports_count:
1302         one: 1 skýrsla
1303         other: '%{count} skýrslur'
1304       reported_item: Tilkynnt atriði
1305       states:
1306         ignored: Hunsað
1307         open: Opna
1308         resolved: Leyst
1309     update:
1310       new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1311       successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1312       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1313     show:
1314       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1315       reports:
1316         zero: Engar skýrslur
1317         one: 1 skýrsla
1318         other: '%{count} skýrslur'
1319       report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1320       last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1321       last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1322       resolve: Leysa
1323       ignore: Hunsa
1324       reopen: Enduropna
1325       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1326       read_reports: Lesta skýrslur
1327       new_reports: Nýjar skýrslur
1328       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1329       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1330       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1331     resolve:
1332       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1333     ignore:
1334       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1335     reopen:
1336       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1337     comments:
1338       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1339       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1340     reports:
1341       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1342     helper:
1343       reportable_title:
1344         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1345         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1346   issue_comments:
1347     create:
1348       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1349   reports:
1350     new:
1351       title_html: Tilkynna %{link}
1352       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1353       disclaimer:
1354         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1355           ganga úr skugga um að:'
1356         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1357         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1358           félaga þinna í samfélaginu
1359         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1360           notanda
1361       categories:
1362         diary_entry:
1363           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1364           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1365           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1366           other_label: Annað
1367         diary_comment:
1368           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1369           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1370           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1371           other_label: Annað
1372         user:
1373           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1374           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1375           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1376           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1377           other_label: Annað
1378         note:
1379           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1380           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1381           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1382           other_label: Annað
1383     create:
1384       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1385       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1386   layouts:
1387     project_name:
1388       title: OpenStreetMap
1389       h1: OpenStreetMap
1390     logo:
1391       alt_text: OpenStreetMap merkið
1392     home: Fara heim
1393     logout: Skrá út
1394     log_in: Skrá inn
1395     log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1396     sign_up: Nýskrá
1397     start_mapping: Hefja kortlagningu
1398     sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1399     edit: Breyta
1400     history: Breytingaskrá
1401     export: Flytja út
1402     issues: Vandamál
1403     data: Gögn
1404     export_data: Flytja út gögn
1405     gps_traces: GPS ferlar
1406     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1407     user_diaries: Blogg notenda
1408     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1409     edit_with: Breyta með %{editor}
1410     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1411     intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1412     intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1413       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1414     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1415     hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1416     partners_ucl: UCL
1417     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1418     partners_partners: samstarfsaðilum
1419     tou: Notkunarskilmálar
1420     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1421     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1422       vegna viðhalds.
1423     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1424     help: Hjálp
1425     about: Um hugbúnaðinn
1426     copyright: Höfundaréttur
1427     community: Samfélag
1428     community_blogs: Blogg félaga
1429     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1430     foundation: Sjálfseignarstofnun
1431     foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1432     make_a_donation:
1433       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1434       text: Styrkja verkefnið
1435     learn_more: Vita meira
1436     more: Meira
1437   user_mailer:
1438     diary_comment_notification:
1439       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1440       hi: Hæ %{to_user},
1441       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1442         með titlinum „%{subject}“:'
1443       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1444         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1445     message_notification:
1446       subject: '[OpenStreetMap] %{user} sendi þér ný skilaboð'
1447       hi: Hæ %{to_user},
1448       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1449       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1450         til höfundarins á %{replyurl}
1451     friendship_notification:
1452       hi: Hæ %{to_user},
1453       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1454       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1455       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1456         bætt honum við sem vini líka.
1457       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1458     gpx_failure:
1459       failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1460       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1461       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1462     gpx_success:
1463       loaded_successfully:
1464         one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1465         other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1466       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1467     signup_confirm:
1468       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1469       greeting: Hæ þú!
1470       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1471       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1472         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1473         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1474       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1475         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1476     email_confirm:
1477       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1478       greeting: Hæ,
1479       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1480         í %{new_address}.
1481       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1482         neðan til að staðfesta breytinguna.
1483     lost_password:
1484       subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1485       greeting: Hæ,
1486       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1487         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1488       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1489         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1490     note_comment_notification:
1491       anonymous: Nafnlaus notandi
1492       greeting: Hæ,
1493       commented:
1494         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1495           af minnispunktunum þínum'
1496         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1497           sem þú hefur áhuga á'
1498         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1499           þínum nálægt %{place}.'
1500         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1501           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1502       closed:
1503         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1504           þínum'
1505         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1506           þú hefur áhuga á'
1507         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1508           %{place}.'
1509         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1510           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1511       reopened:
1512         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1513           þínum'
1514         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1515           sem þú hefur áhuga á'
1516         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1517           nálægt %{place}.'
1518         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1519           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1520       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1521     changeset_comment_notification:
1522       hi: Hæ %{to_user},
1523       greeting: Hæ,
1524       commented:
1525         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1526           af breytingasettunum þínum'
1527         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1528           sem þú hefur áhuga á'
1529         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1530           þínum sem búið var til %{time}'
1531         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1532           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1533         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1534         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1535       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1536       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1537         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1538   messages:
1539     inbox:
1540       title: Innhólf
1541       my_inbox: Innhólfið mitt
1542       outbox: úthólf
1543       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1544       new_messages:
1545         one: '%{count} ný skilaboð'
1546         other: '%{count} ný skilaboð'
1547       old_messages:
1548         one: '%{count} eldri skilaboð'
1549         other: '%{count} eldri skilaboð'
1550       from: Frá
1551       subject: Titill
1552       date: Dagsetning
1553       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1554         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1555       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1556     message_summary:
1557       unread_button: Merkja sem ólesin
1558       read_button: Merkja sem lesin
1559       reply_button: Svara
1560       destroy_button: Eyða
1561     new:
1562       title: Senda skilaboð
1563       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1564       subject: Titill
1565       body: Texti
1566       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1567     create:
1568       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1569       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1570         áður en þú reynir að senda fleiri.
1571     no_such_message:
1572       title: Engin slík skilaboð til
1573       heading: Engin slík skilaboð til
1574       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1575     outbox:
1576       title: Úthólf
1577       my_inbox_html: Mitt %{inbox_link}
1578       inbox: innhólf
1579       outbox: úthólf
1580       messages:
1581         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1582         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1583       to: Til
1584       subject: Titill
1585       date: Dags
1586       no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1587         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1588       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1589     reply:
1590       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1591         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1592         til að geta svarað.
1593     show:
1594       title: Les skilaboð
1595       from: Frá
1596       subject: Titill
1597       date: Dags
1598       reply_button: Svara
1599       unread_button: Merkja sem ólesin
1600       destroy_button: Eyða
1601       back: Til baka
1602       to: Til
1603       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1604         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1605         notanda til að geta svarað.
1606     sent_message_summary:
1607       destroy_button: Eyða
1608     mark:
1609       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1610       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1611     destroy:
1612       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1613   site:
1614     about:
1615       next: Næsta
1616       copyright_html: <span>&copy;</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1617       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1618         tækjum'
1619       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1620         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1621         margt fleira, út um víða veröld.
1622       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1623       local_knowledge_html: |-
1624         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1625         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1626         sé nákvæmt og vel uppfært.
1627       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1628       community_driven_html: |-
1629         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1630         Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1631         sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1632         og margir aðrir.
1633         Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1634         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1635         <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1636         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1637         vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1638       open_data_title: Opin gögn
1639       open_data_html: |-
1640         OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1641         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1642         eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1643         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1644         notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1645       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1646       legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1647         af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1648         \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1649         \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1650         okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1651         notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1652         okkar</a>."
1653       legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1654         við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1655         höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1656         með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1657         vörumerki OSMF</a>."
1658       partners_title: Samstarfsaðilar
1659     copyright:
1660       foreign:
1661         title: Um þessa þýðingu
1662         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1663           fram yfir íslenskuna.
1664         english_link: ensku útgáfuna
1665       native:
1666         title: Um þessa síðu
1667         html: |-
1668           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1669           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1670           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1671         native_link: íslensku útgáfuna
1672         mapping_link: farið að kortleggja
1673       legal_babble:
1674         title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1675         intro_1_html: |-
1676           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1677           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1678           Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá  <a
1679           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1680         intro_2_html: |-
1681           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1682            og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1683           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1684           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1685           sama leyfi.
1686           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1687           útskýrir réttindi þín og skyldur.
1688         intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
1689           Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
1690         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1691         credit_1_html: |-
1692           Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina &ldquo;&copy; Þátttakendur í
1693           OpenStreetMap verkefninu&rdquo;.
1694         credit_2_1_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1695           Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1696           að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1697           að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1698           og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1699           talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1700           mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1701           á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1702           þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1703         credit_3_1_html: "Kortatíglarnir í &ldquo;staðlaða stílnum&rdquo; á www.openstreetmap.org
1704           eru \nunnir af OpenStreetMap Foundation með OpenStreetMap-gögnum \nsem bera
1705           Open Database notkunarleyfi. Ef þú ert að nota þessar kortaflísar skaltu
1706           nota \neftirfarandi tilvísun: \n&ldquo;Grunnkort og gögn frá OpenStreetMap
1707           og OpenStreetMap Foundation&rdquo;. \\"
1708         credit_4_html: |-
1709           Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1710           Til dæmis:
1711         attribution_example:
1712           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1713           title: Dæmi um tilvísun
1714         more_title_html: Finna út meira
1715         more_1_html: |-
1716           Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1717           href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1718         more_2_html: |-
1719           Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1720           séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1721           Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1722           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1723           and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1724         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1725         contributors_intro_html: |-
1726           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1727           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1728           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1729         contributors_at_html: |-
1730           <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1731           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1732           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1733           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1734           Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1735         contributors_au_html: |-
1736           <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1737           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1738           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1739           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1740         contributors_ca_html: |-
1741           <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1742           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1743           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1744           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1745           Statistics Canada).
1746         contributors_fi_html: |-
1747           <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1748           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1749           auk annarra gagnasafna, með
1750           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1751         contributors_fr_html: |-
1752           <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1753           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1754         contributors_nl_html: |-
1755           <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn &copy;, 2007
1756           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1757         contributors_nz_html: |-
1758           <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1759           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1760         contributors_si_html: |-
1761           <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1762           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1763           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1764           (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1765         contributors_es_html: |-
1766           <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1767           Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1768           úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1769           sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1770         contributors_za_html: |-
1771           <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1772           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1773           National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1774         contributors_gb_html: |-
1775           <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1776           og kortagerðargögn með &copy; Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1777           2010-19.
1778         contributors_footer_1_html: |-
1779           Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1780           til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1781           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1782         contributors_footer_2_html: |-
1783           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1784           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1785           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1786         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1787         infringement_1_html: |-
1788           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1789           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1790           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1791         infringement_2_html: |-
1792           Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1793           OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1794           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1795            veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1796         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1797         trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1798           eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1799           Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1800           þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1801           notkunarleyfa</a>.
1802     index:
1803       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1804         á JavaScript stuðning.
1805       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1806       permalink: Varanlegur tengill
1807       shortlink: Varanlegur smátengill
1808       createnote: Bæta við minnispunkti
1809       license:
1810         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1811       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1812         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1813     edit:
1814       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1815       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
1816         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1817       user_page_link: notandasíðunni þinni
1818       anon_edits_html: (%{link})
1819       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1820       flash_player_required_html: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1821         sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1822         Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1823         OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1824       potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1825         þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1826         til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1827       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1828         til að sjá nánari upplýsingar
1829       potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1830         Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1831       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1832       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1833         ef nota á þennan eiginleika.
1834     export:
1835       title: Flytja út
1836       area_to_export: Svæði til að niðurhala
1837       manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1838       format_to_export: Skráasnið
1839       osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1840       map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1841       embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1842       licence: Leyfi
1843       export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1844         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1845       too_large:
1846         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1847           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1848         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1849           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1850           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1851         planet:
1852           title: OSM-plánetan
1853           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1854         overpass:
1855           title: Overpass API-forritsviðmót
1856           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1857         geofabrik:
1858           title: Niðurhöl frá Geofabrik
1859           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1860         metro:
1861           title: Yfirlit veðurspár
1862           description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1863         other:
1864           title: Aðrar heimildir
1865           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1866       options: Valmöguleikar
1867       format: Snið
1868       scale: Kvarði
1869       max: hámark
1870       image_size: Stærð myndar
1871       zoom: Aðdráttur
1872       add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1873       latitude: 'Lengd:'
1874       longitude: 'Breidd:'
1875       output: Úttak
1876       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1877       export_button: Flytja út
1878     fixthemap:
1879       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1880       how_to_help:
1881         title: Hvernig á að hjálpa til
1882         join_the_community:
1883           title: Ganga í hópinn
1884           explanation_html: |-
1885             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1886             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1887         add_a_note:
1888           instructions_html: |-
1889             Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1890             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1891             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1892       other_concerns:
1893         title: Önnur íhugunarefni
1894         explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1895           eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1896           varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1897           við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1898           vinnuhóp</a>.  \\"
1899     help:
1900       title: Til að fá hjálp
1901       introduction: |-
1902         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1903         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1904       welcome:
1905         url: /velkomin
1906         title: Velkomin í OpenStreetMap
1907         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1908           varðandi OpenStreetMap.
1909       beginners_guide:
1910         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1911         title: Byrjenda-leiðbeiningar
1912         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1913       help:
1914         url: https://help.openstreetmap.org/
1915         title: Hjálparvefur
1916         description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
1917       mailing_lists:
1918         title: Póstlistar
1919         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1920           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1921       forums:
1922         title: Spjallsvæði
1923         description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1924           hefðbundinna spjallborða.
1925       irc:
1926         title: IRC
1927         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1928       switch2osm:
1929         title: switch2osm
1930         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1931           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1932       welcomemat:
1933         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1934         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
1935         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
1936           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
1937       wiki:
1938         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1939         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
1940         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1941           varðandi OpenStreetMap.
1942     sidebar:
1943       search_results: Leitarniðurstöður
1944       close: Loka
1945     search:
1946       search: Leita
1947       get_directions: Fá leiðsögn
1948       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1949       from: Frá
1950       to: Til
1951       where_am_i: Hvar er þetta?
1952       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1953       submit_text: Fara
1954       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1955     key:
1956       table:
1957         entry:
1958           motorway: Hraðbraut
1959           main_road: Aðalbraut
1960           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1961           primary: Stofnvegur
1962           secondary: Tengivegur
1963           unclassified: Héraðsvegur
1964           track: Slóði
1965           bridleway: Reiðstígur
1966           cycleway: Hjólaleið
1967           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1968           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1969           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1970           footway: Gönguleið
1971           rail: Lestarteinar
1972           subway: Neðanjarðarlest
1973           tram:
1974           - Léttlest
1975           - sporvagn
1976           cable:
1977           - Kláflyfta
1978           - stólalyfta
1979           runway:
1980           - Flugbraut
1981           - akstursbraut
1982           apron:
1983           - Flughlað
1984           - flugstöð
1985           admin: Stjórnsýslumörk
1986           forest: Ræktaður skógur
1987           wood: Náttúrulegur skógur
1988           golf: Golfvöllur
1989           park: Almenningsgarður
1990           resident: Íbúðasvæði
1991           common:
1992           - Almenningur
1993           - lundur
1994           retail: Smásölusvæði
1995           industrial: Iðnaðarsvæði
1996           commercial: Verslunarsvæði
1997           heathland: Heiðalönd
1998           lake:
1999           - Vatn
2000           - uppistöðulón
2001           farm: Bóndabær
2002           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2003           cemetery: Grafreitur
2004           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2005           pitch: Íþróttavöllur
2006           centre: Íþróttamiðstöð
2007           reserve: Náttúruverndarsvæði
2008           military: Hersvæði
2009           school:
2010           - Skóli
2011           - Háskóli
2012           building: Merkisbygging
2013           station: Lestarstöð
2014           summit:
2015           - Fjallstindur
2016           - tindur
2017           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2018           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2019           private: Einkaaðgangur
2020           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2021           construction: Vegir í byggingu
2022           bicycle_shop: Hjólaverslun
2023           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2024           toilets: Salerni
2025     richtext_area:
2026       edit: Breyta
2027       preview: Forskoðun
2028     markdown_help:
2029       title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2030       headings: Fyrirsagnir
2031       heading: Fyrirsögn
2032       subheading: Undirfyrirsögn
2033       unordered: Óraðaður listi
2034       ordered: Raðaður listi
2035       first: Fyrsta atriði
2036       second: Annað atriði
2037       link: Tengill
2038       text: Texti
2039       image: Mynd
2040       alt: Alt-texti
2041       url: Slóð (URL)
2042     welcome:
2043       title: Velkomin!
2044       introduction_html: |-
2045         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2046         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2047         með því helsta sem þú þarft að vita.
2048       whats_on_the_map:
2049         title: Hvað er á kortinu
2050         on_html: |-
2051           OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2052           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2053           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2054         off_html: |-
2055           Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2056           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2057           ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2058       basic_terms:
2059         title: Grunnhugtök við kortagerð
2060         paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2061           Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2062         editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2063           nota við breytingar á landakortinu.
2064         node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2065           veitingastaður eða tré.
2066         way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2067           vatnsfall, tjörn eða bygging.
2068         tag_html: |-
2069           <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2070           nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2071       rules:
2072         title: Reglur!
2073         paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2074           þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2075           við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2076           ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2077           og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2078           breytingar</a>."
2079       questions:
2080         title: Einhverjar spurningar?
2081         paragraph_1_html: |-
2082           OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2083           spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2084           <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2085       start_mapping: Hefja kortlagningu
2086       add_a_note:
2087         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2088         paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2089           eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2090           maður breytir kortinu.
2091         paragraph_2_html: |-
2092           Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2093           <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2094           með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2095   traces:
2096     visibility:
2097       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2098       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2099       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2100       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2101         punktar með tímastimpli)
2102     new:
2103       upload_trace: Senda inn GPS feril
2104       visibility_help: hvað þýðir þetta
2105       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2106       help: Hjálp
2107       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2108     create:
2109       upload_trace: Senda inn GPS feril
2110       trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2111         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2112         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2113       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2114         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2115       traces_waiting:
2116         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2117           ferla til að aðrir notendur komist að.
2118         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2119           ferla til að aðrir notendur komist að.
2120     edit:
2121       cancel: Hætta við
2122       title: Breyti ferlinum %{name}
2123       heading: Breyti ferlinum %{name}
2124       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2125       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2126     update:
2127       updated: Ferill uppfærður
2128     trace_optionals:
2129       tags: Merki
2130     show:
2131       title: Skoða ferilinn %{name}
2132       heading: Skoða ferilinn %{name}
2133       pending: Í BIÐ
2134       filename: 'Skráarheiti:'
2135       download: sækja
2136       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2137       points: 'Punktar:'
2138       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2139       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2140       map: kort
2141       edit: breyta
2142       owner: 'Eigandi:'
2143       description: 'Lýsing:'
2144       tags: 'Merki:'
2145       none: Ekkert
2146       edit_trace: Breyta
2147       delete_trace: Eyða
2148       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2149       visibility: 'Sýnileiki:'
2150       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2151     trace_paging_nav:
2152       showing_page: Síða %{page}
2153       older: Eldri ferlar
2154       newer: Nýrri ferlar
2155     trace:
2156       pending: Í BIÐ
2157       count_points:
2158         one: 1 punktur punktar
2159         other: '%{count} punktar punktar'
2160       more: upplýsingar
2161       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2162       view_map: Skoða kort
2163       edit: breyta
2164       edit_map: Breyta korti
2165       public: OPIРÖLLUM
2166       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2167       private: EINKA
2168       trackable: REKJANLEGT
2169       by: eftir
2170       in: í
2171       map: kort
2172     index:
2173       public_traces: Allir ferlar
2174       my_traces: GPS-ferlarnir mínir
2175       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2176       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2177       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2178       empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2179         eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2180       upload_trace: Senda inn feril
2181       see_all_traces: Sjá alla ferla
2182       see_my_traces: Skoða ferlana mína
2183     destroy:
2184       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2185     make_public:
2186       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2187     offline_warning:
2188       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2189     offline:
2190       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2191       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2192     georss:
2193       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2194     description:
2195       description_with_count:
2196         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2197         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2198       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2199   application:
2200     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2201     require_cookies:
2202       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2203         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2204     require_admin:
2205       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2206     setup_user_auth:
2207       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2208         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2209       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2210         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2211       need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2212         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2213         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2214         að skoða þá.
2215   oauth:
2216     authorize:
2217       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2218       request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2219         OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2220         þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2221         er.
2222       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2223       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2224       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2225       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2226         vinum.
2227       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2228       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2229       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2230       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2231       grant_access: Veita aðgang
2232     authorize_success:
2233       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2234       allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2235         þínum.
2236       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2237     authorize_failure:
2238       title: Auðkenningarbeiðni brást
2239       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2240         þínum.
2241       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2242     revoke:
2243       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2244     permissions:
2245       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2246   oauth_clients:
2247     new:
2248       title: Skrá nýtt forrit
2249     edit:
2250       title: Breyta forritinu þínu
2251     show:
2252       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2253       key: 'Lykill notanda:'
2254       secret: 'Leyniorð notanda:'
2255       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2256       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2257       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2258       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2259       edit: Breyta þessari skráningu
2260       delete: Eyða biðlara
2261       confirm: Ertu viss?
2262       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2263     index:
2264       title: OAuth stillingar
2265       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2266       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2267         handa forritum:'
2268       application: Heiti forrits
2269       issued_at: Gefið út þann
2270       revoke: Eyða banninu
2271       my_apps: Forritin mín
2272       no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2273         okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2274         að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2275       oauth: OAuth
2276       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2277       register_new: Skrá nýtt forrit
2278     form:
2279       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2280     not_found:
2281       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2282     create:
2283       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2284     update:
2285       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2286     destroy:
2287       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2288   users:
2289     login:
2290       title: Innskrá
2291       heading: Innskrá
2292       email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
2293       password: 'Lykilorð:'
2294       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2295       remember: 'Muna innskráninguna:'
2296       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2297       login_button: Innskrá
2298       register now: Skrá þig núna
2299       with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
2300         og lykilorði:'
2301       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
2302       new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
2303       to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
2304         notandaaðgang.
2305       create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
2306       no account: Ertu ekki með aðgang?
2307       account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
2308         á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
2309         eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
2310       account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
2311         vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2312         ef þú vilt ræða þetta mál.
2313       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2314       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2315       auth_providers:
2316         openid:
2317           title: Skrá inn með OpenID
2318           alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2319         google:
2320           title: Skrá inn með Google
2321           alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2322         facebook:
2323           title: Skrá inn með Facebook
2324           alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2325         windowslive:
2326           title: Skrá inn með Windows Live
2327           alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
2328         github:
2329           title: Skrá inn með GitHub
2330           alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2331         wikipedia:
2332           title: Skrá inn með Wikipedia
2333           alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2334         yahoo:
2335           title: Skrá inn með Yahoo
2336           alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
2337         wordpress:
2338           title: Skrá inn með Wordpress
2339           alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2340         aol:
2341           title: Skrá inn með AOL
2342           alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2343     logout:
2344       title: Útskráning
2345       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2346       logout_button: Útskráning
2347     lost_password:
2348       title: Glatað lykilorð
2349       heading: Gleymt lykilorð?
2350       email address: 'Tölvupóstfang:'
2351       new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2352       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2353         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2354       notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2355       notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2356     reset_password:
2357       title: Lykilorð endurstillt
2358       heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2359       reset: Endurstilla lykilorð
2360       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2361       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2362     new:
2363       title: Nýskrá
2364       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2365         sjálfkrafa.
2366       contact_webmaster_html: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2367         til að fá reikning búinn til.
2368       about:
2369         header: Frjálst og breytanlegt
2370         html: |-
2371           <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2372           öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2373           <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2374       email address: 'Tölvupóstfang:'
2375       confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2376       not_displayed_publicly_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
2377         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
2378         OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
2379       display name: 'Sýnilegt nafn:'
2380       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2381         því síðar í stillingunum þínum.
2382       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2383       password: 'Lykilorð:'
2384       confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
2385       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2386       auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2387         lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2388       continue: Nýskrá
2389       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2390         þíns!
2391       terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2392         skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2393         geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2394       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2395     terms:
2396       title: Skilmálar
2397       heading: Skilmálar
2398       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2399       read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2400         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2401       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2402         sem framtíðar-framlögum þínum.
2403       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2404       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2405         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2406       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2407       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2408         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2409       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2410       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2411       guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2412         href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2413         þýðingar</a>'
2414       continue: Halda áfram
2415       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2416       decline: Hafna
2417       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2418         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2419       legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2420       legale_names:
2421         france: Frakkland
2422         italy: Ítalía
2423         rest_of_world: Restin af heiminum
2424     no_such_user:
2425       title: Notandi ekki til
2426       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2427       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2428         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2429       deleted: eytt
2430     show:
2431       my diary: Bloggið mitt
2432       new diary entry: ný bloggfærsla
2433       my edits: Breytingarnar mínar
2434       my traces: Ferlarnir mínir
2435       my notes: Minnispunktarnir mínir
2436       my messages: Skilaboðin mín
2437       my profile: Notandasniðið mitt
2438       my settings: Stillingarnar mínar
2439       my comments: Athugasemdir mínar
2440       oauth settings: oauth stillingar
2441       blocks on me: Bönn gegn mér
2442       blocks by me: Bönn eftir mig
2443       send message: Senda skilaboð
2444       diary: Blogg
2445       edits: Breytingar
2446       traces: Ferlar
2447       notes: Minnispunktar á korti
2448       remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2449       add as friend: bæta við sem vini
2450       mapper since: 'Notandi síðan:'
2451       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2452       ct undecided: Óvíst
2453       ct declined: Hafnað
2454       latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2455       email address: 'Netfang:'
2456       created from: 'Búin til frá:'
2457       status: 'Staða:'
2458       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2459       description: Lýsing
2460       user location: Staðsetning
2461       if_set_location_html: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun
2462         kortasjá birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2463       settings_link_text: stillingasíðunni
2464       my friends: Vinir mínir
2465       no friends: Þú átt enga vini
2466       km away: í %{count} km fjarlægð
2467       m away: í %{count} m fjarlægð
2468       nearby users: Aðrir nálægir notendur
2469       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2470         þér.
2471       role:
2472         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2473         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2474         grant:
2475           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2476           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2477         revoke:
2478           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2479           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2480       block_history: Virk bönn
2481       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2482       comments: Athugasemdir
2483       create_block: Banna þennan notanda
2484       activate_user: Virkja þennan notanda
2485       deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2486       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2487       hide_user: Fela þennan notanda
2488       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2489       delete_user: Eyða þessum notanda
2490       confirm: Staðfesta
2491       friends_changesets: breytingasett vina
2492       friends_diaries: bloggfærslur vina
2493       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2494       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2495       report: Tilkynna þennan notanda
2496     popup:
2497       your location: Staðsetning þín
2498       nearby mapper: Nálægur notandi
2499       friend: Vinur
2500     account:
2501       title: Stillingar
2502       my settings: Mínar stillingar
2503       current email address: 'Núverandi netfang:'
2504       new email address: 'Nýtt netfang:'
2505       email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2506       external auth: 'Ytri auðkenning:'
2507       openid:
2508         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2509         link text: hvað er openID?
2510       public editing:
2511         heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2512         enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2513         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2514         enabled link text: Hvað er þetta?
2515         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2516           ónafngreindar.
2517         disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2518       public editing note:
2519         heading: Nafngreindar breytingar
2520         html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2521           geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2522           þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2523           þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2524           forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2525           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2526           vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2527           ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2528           allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2529       contributor terms:
2530         heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2531         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2532         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2533           þíns.
2534         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2535           skilmálana vegna framlags þíns.
2536         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2537           almenningseigu (Public Domain).
2538         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2539         link text: Hvað er þetta?
2540       profile description: 'Lýsing á þér:'
2541       preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2542       preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2543       image: 'Mynd:'
2544       gravatar:
2545         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2546         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2547         link text: Hvað er þetta?
2548         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2549         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2550       new image: Bæta við mynd
2551       keep image: Halda þessari mynd
2552       delete image: Eyða þessari mynd
2553       replace image: Skipta út núverandi mynd
2554       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2555       home location: 'Staðsetning:'
2556       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2557       latitude: 'Lengdargráða:'
2558       longitude: 'Breiddargráða:'
2559       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2560       save changes button: Vista breytingar
2561       make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2562       return to profile: Aftur á mína síðu
2563       flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2564         var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2565         þitt verði staðfest.
2566       flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2567     confirm:
2568       heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2569       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2570       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2571         og þá geturðu hafið kortlagningu.
2572       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2573         þinn.
2574       button: Staðfesta
2575       success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2576       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2577       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2578       reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2579         href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2580     confirm_resend:
2581       success_html: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og
2582         þú staðfestir aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef
2583         þú ert að nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr
2584         skugga um að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki
2585         fær um að svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2586       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2587     confirm_email:
2588       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2589       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2590       button: Staðfesta
2591       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2592       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2593       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2594     set_home:
2595       flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2596     go_public:
2597       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2598     index:
2599       title: Notendur
2600       heading: Notendur
2601       showing:
2602         one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2603         other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2604       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2605       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2606       confirm: Staðfesta valda notendur
2607       hide: Fela valda notendur
2608       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2609     suspended:
2610       title: Aðgangur frystur
2611       heading: Aðgangur frystur
2612       webmaster: vefstjóri
2613       body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2614         grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2615         ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2616     auth_failure:
2617       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2618       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2619       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2620       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2621       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2622     auth_association:
2623       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2624       option_1: |-
2625         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2626         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2627       option_2: |-
2628         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2629         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2630         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2631   user_role:
2632     filter:
2633       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2634       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2635       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2636       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2637     grant:
2638       title: Staðfestu leyfisveitingu
2639       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2640       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2641       confirm: Staðfesta
2642       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2643         séu bæði gild.
2644     revoke:
2645       title: Staðfestu leyfissviftingu
2646       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2647       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2648       confirm: Staðfesta
2649       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2650         leyfið séu bæði gild.
2651   user_blocks:
2652     model:
2653       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2654         banni.
2655       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2656     not_found:
2657       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2658       back: Listi yfir öll bönn
2659     new:
2660       title: Banna %{name}
2661       heading_html: Banna %{name}
2662       reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2663       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2664       tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2665       tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2666         skilaboðum.
2667       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2668       back: Listi yfir öll bönn
2669     edit:
2670       title: Breyti banni gegn %{name}
2671       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2672       reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2673       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2674       show: Sýna þetta bann
2675       back: Listi yfir öll bönn
2676       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2677     filter:
2678       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2679       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2680     create:
2681       try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2682         þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2683       try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2684         áður en þú bannar þá.
2685       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2686     update:
2687       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2688       success: Banninu var breytt.
2689     index:
2690       title: Bönn
2691       heading: Listi yfir bönn
2692       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2693     revoke:
2694       title: Eyði banni á %{block_on}
2695       heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2696       time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2697       past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2698       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2699       revoke: Eyða banninu
2700       flash: Banninu var eytt.
2701     helper:
2702       time_future_html: Endar eftir %{time}
2703       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2704       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2705         skráir sig inn.
2706       time_past_html: Endaði %{time}.
2707       block_duration:
2708         hours:
2709           one: 1 stund
2710           other: '%{count} stundir'
2711         days:
2712           one: 1 dagur
2713           other: '%{count} dagar'
2714         weeks:
2715           one: 1 vika
2716           other: '%{count} vikur'
2717         months:
2718           one: 1 mánuður
2719           other: '%{count} mánuðir'
2720         years:
2721           one: 1 ár
2722           other: '%{count} ár'
2723     blocks_on:
2724       title: Bönn gegn %{name}
2725       heading_html: Bönn gegn %{name}
2726       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2727     blocks_by:
2728       title: Bönn eftir %{name}
2729       heading_html: Bönn eftir %{name}
2730       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2731     show:
2732       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2733       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2734       created: Búið til
2735       status: Staða
2736       show: Sýna
2737       edit: Breyta
2738       revoke: Eyða banninu
2739       confirm: Ertu viss?
2740       reason: 'Ástæða banns:'
2741       back: Listi yfir öll bönn
2742       revoker: 'Eytt af:'
2743       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2744     block:
2745       not_revoked: (ekki eytt)
2746       show: Sýna
2747       edit: Breyta
2748       revoke: Eyða banninu
2749     blocks:
2750       display_name: Bann gegn
2751       creator_name: Búið til af
2752       reason: Ástæða banns
2753       status: Staða
2754       revoker_name: Eytt af
2755       showing_page: Síða %{page}
2756       next: Næsta »
2757       previous: « Fyrri
2758   notes:
2759     index:
2760       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2761         %{user}
2762       heading: Minnispunktar frá %{user}
2763       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2764         við af %{user}
2765       id: Auðkenni (ID)
2766       creator: Búið til af
2767       description: Lýsing
2768       created_at: Búið til í
2769       last_changed: Síðast breytt
2770   javascripts:
2771     close: Loka
2772     share:
2773       title: Deila
2774       cancel: Hætta við
2775       image: Mynd
2776       link: Tengill eða HTML
2777       long_link: Tengill
2778       short_link: Stuttur tengill
2779       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2780       embed: HTML
2781       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2782       format: 'Snið:'
2783       scale: 'Kvarði:'
2784       image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2785       download: Sækja
2786       short_url: Stutt URL-slóð
2787       include_marker: Hafa með kortamerkið
2788       center_marker: Miðja kort á kortamerki
2789       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2790       view_larger_map: Skoða stærra kort
2791       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2792     embed:
2793       report_problem: Tilkynna vandamál
2794     key:
2795       title: Kortaskýringar
2796       tooltip: Kortaskýringar
2797       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2798     map:
2799       zoom:
2800         in: Renna að
2801         out: Renna frá
2802       locate:
2803         title: Birta staðsetningu mína
2804         metersPopup:
2805           one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2806           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2807         feetPopup:
2808           one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2809           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2810       base:
2811         standard: Staðlað
2812         cycle_map: Hjólakort
2813         transport_map: Umferðarkort
2814         hot: Hjálparstarf
2815         opnvkarte: ÖPNVKarte
2816       layers:
2817         header: Lög á korti
2818         notes: Minnispunktar á korti
2819         data: Gögn korts
2820         gps: Opinberir GPS-ferlar
2821         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2822         title: Lög
2823       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2824       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2825       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2826       thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2827         Allan</a>
2828       opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2829       hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2830         OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2831         France</a>
2832     site:
2833       edit_tooltip: Breyta kortinu
2834       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2835       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2836       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2837       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2838       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2839       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2840       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2841     changesets:
2842       show:
2843         comment: Athugasemd
2844         subscribe: Gerast áskrifandi
2845         unsubscribe: Segja upp áskrift
2846         hide_comment: fela
2847         unhide_comment: hætta að fela
2848     notes:
2849       new:
2850         intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2851           vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2852           minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2853         advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2854           kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2855           upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2856         add: Bæta við minnispunkti
2857       show:
2858         anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2859           notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2860         hide: Fela
2861         resolve: Leysa
2862         reactivate: Virkja aftur
2863         comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2864         comment: Athugasemd
2865     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2866       síðan hér.
2867     directions:
2868       ascend: Fara upp
2869       engines:
2870         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2871         fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2872         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2873         graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2874         graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2875         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2876       descend: Fara niður
2877       directions: Leiðir
2878       distance: Vegalengd
2879       errors:
2880         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2881         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2882       instructions:
2883         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2884         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2885         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2886         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2887         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2888         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2889           að %{directions}
2890         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2891           %{name}, í áttina að %{directions}
2892         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2893         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2894         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2895           áttina að %{directions}
2896         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2897         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2898         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2899           í áttina að %{directions}
2900         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2901         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2902         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2903           á %{name}
2904         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2905         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2906         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2907         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2908         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2909         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2910         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2911         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2912         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2913         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2914         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2915           að %{directions}
2916         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2917           á %{name}, í áttina að %{directions}
2918         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2919         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2920         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2921           í áttina að %{directions}
2922         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2923         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2924         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2925           í áttina að %{directions}
2926         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2927         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2928         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2929           á %{name}
2930         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2931         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2932         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2933         via_point_without_exit: (um punkt)
2934         follow_without_exit: Fylgja %{name}
2935         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2936         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2937         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2938         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2939         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2940         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2941         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2942         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2943           á %{name}
2944         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2945           yfir á %{name}
2946         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2947         unnamed: ónefnd gata
2948         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2949         exit_counts:
2950           first: "1."
2951           second: "2."
2952           third: "3."
2953           fourth: "4."
2954           fifth: "5."
2955           sixth: "6."
2956           seventh: "7."
2957           eighth: "8."
2958           ninth: "9."
2959           tenth: "10."
2960       time: Tími
2961     query:
2962       node: Hnútur
2963       way: Leið
2964       relation: Vensl
2965       nothing_found: Engar fitjur fundust
2966       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2967       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2968     context:
2969       directions_from: Vegvísun héðan
2970       directions_to: Vegvísun hingað
2971       add_note: Bæta við minnispunkti hér
2972       show_address: Sjá heimilisfang
2973       query_features: Rannsaka fitjur
2974       centre_map: Miðjusetja kort hér
2975   redactions:
2976     edit:
2977       description: Lýsing
2978       heading: Breyta leiðréttingu
2979       title: Breyta leiðréttingu
2980     index:
2981       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2982       heading: Listi yfir leiðréttingar
2983       title: Listi yfir leiðréttingar
2984     new:
2985       description: Lýsing
2986       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2987       title: Bý til nýja leiðréttingu
2988     show:
2989       description: 'Lýsing:'
2990       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2991       title: Birti leiðréttingu
2992       user: 'Gert af:'
2993       edit: Breyta þessari leiðréttingu
2994       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2995       confirm: Ertu viss?
2996     create:
2997       flash: Leiðrétting útbúin.
2998     update:
2999       flash: Breytingar vistaðar.
3000     destroy:
3001       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3002         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3003       flash: Leiðréttingu eytt.
3004       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3005   validations:
3006     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3007     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3008     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3009     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3010 ...