]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Acamicamacaraca
6 # Author: Aktron
7 # Author: BadDog
8 # Author: Kizule
9 # Author: Macofe
10 # Author: Magnumns
11 # Author: Milicevic01
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Nikola Smolenski
14 # Author: Obsuser
15 # Author: Prevodim
16 # Author: Rancher
17 # Author: Sawa
18 # Author: Srdjan m
19 # Author: Srđan
20 # Author: Stalker
21 # Author: Zoranzoki21
22 # Author: Жељко Тодоровић
23 # Author: Милан Јелисавчић
24 # Author: Обрадовић Горан
25 # Author: Сербијана
26 ---
27 sr:
28   html:
29     dir: ltr
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
33   helpers:
34     file:
35       prompt: Изаберите датотеку
36     submit:
37       diary_comment:
38         create: Сачувај
39       diary_entry:
40         create: Објави
41         update: Ажурирај
42       issue_comment:
43         create: Додај коментар
44       message:
45         create: Пошаљи
46       client_application:
47         create: Отвори налог
48         update: Ажурирај
49       redaction:
50         create: Направи редакцију
51         update: Сачувај редакцију
52       trace:
53         create: Отпреми
54         update: Сачувај промене
55       user_block:
56         create: Направи блокаду
57         update: Ажурирај блокаду
58   activerecord:
59     errors:
60       messages:
61         invalid_email_address: не изгледа као важећа е-адреса
62     models:
63       acl: Листа контроле приступа
64       changeset: Скуп промена
65       changeset_tag: Ознака скупа промена
66       country: Земља
67       diary_comment: Коментар у дневнику
68       diary_entry: Унос у дневнику
69       friend: Пријатељ
70       issue: Проблем
71       language: Језик
72       message: Порука
73       node: Тачка
74       node_tag: Ознака тачке
75       notifier: Обавештавач
76       old_node: Стара тачка
77       old_node_tag: Ознака старе тачке
78       old_relation: Стари однос
79       old_relation_member: Стари члан односа
80       old_relation_tag: Стара ознака односа
81       old_way: Стара линија
82       old_way_node: Стара тачка линије
83       old_way_tag: Стара ознака линије
84       relation: Однос
85       relation_member: Члан односа
86       relation_tag: Ознака односа
87       session: Сесија
88       trace: Рута
89       tracepoint: Тачка руте
90       tracetag: Ознака руте
91       user: Корисник
92       user_preference: Подешавања корисника
93       user_token: Токен корисника
94       way: Линија
95       way_node: Тачка линије
96       way_tag: Ознака линије
97     attributes:
98       client_application:
99         name: Име (обавезно)
100         callback_url: Повратна адреса
101         support_url: Адреса подршке
102       diary_comment:
103         body: Текст
104       diary_entry:
105         user: Корисник
106         title: Наслов
107         latitude: Географска ширина
108         longitude: Географска дужина
109         language: Језик
110       friend:
111         user: Корисник
112         friend: Пријатељ
113       trace:
114         user: Корисник
115         visible: Видљивост
116         name: Име
117         size: Величина
118         latitude: Географска ширина
119         longitude: Географска дужина
120         public: Јавно
121         description: Опис
122         gpx_file: Отпреми GPX датотеку
123         visibility: Видљивост
124         tagstring: Ознаке
125       message:
126         sender: Пошиљалац
127         title: Наслов
128         body: Текст
129         recipient: Прималац
130       user:
131         email: Имејл
132         active: Активан
133         display_name: Име за приказ
134         description: Опис
135         languages: Језици
136         pass_crypt: Лозинка
137     help:
138       trace:
139         tagstring: раздвојено запетама
140   datetime:
141     distance_in_words_ago:
142       half_a_minute: пре пола минута
143   printable_name:
144     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
145   editor:
146     default: Подразумевано (тренутно %{name})
147     potlatch:
148       name: Potlatch 1
149       description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
150     id:
151       name: iD
152       description: iD (уређивач у прегледачу)
153     potlatch2:
154       name: Potlatch 2
155       description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
156     remote:
157       name: Даљинско управљање
158       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
159   auth:
160     providers:
161       google: Google
162       facebook: Facebook
163       github: GitHub
164       wikipedia: Википедија
165   api:
166     notes:
167       comment:
168         opened_at_html: Направљено %{when}
169         opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
170         commented_at_html: Освежено пре %{when}
171         commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
172         closed_at_html: Решено у %{when}
173         closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
174         reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
175         reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
176       rss:
177         title: ОпенСтритМап белешке
178         description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
179           у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
180         description_item: РСС ток за белешку %{id}
181         opened: нова белешка (близу %{place})
182         commented: нови коментар (близу %{place})
183         closed: затворена белешка (близу %{place})
184         reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
185       entry:
186         comment: Коментар
187         full: Потпуна белешка
188   browse:
189     created: Направљено
190     closed: Затворено
191     created_html: Направљено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
192     closed_html: Затворено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
193     created_by_html: '%{user} је направио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
194     deleted_by_html: '%{user} је избрисао/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
195     edited_by_html: '%{user} је уредио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
196     closed_by_html: Затворио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
197     version: Верзија
198     in_changeset: Скуп промена
199     anonymous: анониман
200     no_comment: (нема коментара)
201     part_of: Део
202     download_xml: Преузми XML
203     view_history: Погледај историју
204     view_details: Детаљније
205     location: 'Локација:'
206     common_details:
207       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
208     changeset:
209       title: 'Скуп промена: %{id}'
210       belongs_to: Аутор
211       node: Тачке (%{count})
212       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
213       way: Линије (%{count})
214       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
215       relation: Односи (%{count})
216       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
217       comment: Коментари (%{count})
218       hidden_commented_by_html: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220       changesetxml: XML скуп промена
221       osmchangexml: osmChange XML
222       feed:
223         title: Скуп промена %{id}
224         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
225       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
226       discussion: Дискусија
227     node:
228       title_html: 'Тачка: %{name}'
229       history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
230     way:
231       title_html: 'Линија: %{name}'
232       history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
233       nodes: Тачке
234       also_part_of_html:
235         one: део линије %{related_ways}
236         other: део линија %{related_ways}
237     relation:
238       title_html: 'Однос: %{name}'
239       history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
240       members: Чланови
241     relation_member:
242       entry_html: '%{type} %{name}'
243       entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
244       type:
245         node: Тачка
246         way: Линија
247         relation: Однос
248     containing_relation:
249       entry_html: Однос %{relation_name}
250       entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
251     not_found:
252       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
253       type:
254         node: тачка
255         way: линија
256         relation: однос
257         changeset: скуп промена
258         note: белешка
259     timeout:
260       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
261       type:
262         node: тачка
263         way: линија
264         relation: однос
265         changeset: скуп промена
266         note: белешка
267     redacted:
268       redaction: Редакција %{id}
269       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
270         Детаљније на %{redaction_link}.
271       type:
272         node: тачка
273         way: линија
274         relation: однос
275     start_rjs:
276       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
277         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
278       load_data: Учитај податке
279       loading: Учитавање…
280     tag_details:
281       tags: Ознаке
282       wiki_link:
283         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
284         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
285       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
286       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
287       telephone_link: Позови %{phone_number}
288     note:
289       title: Белешкаː %{id}
290       new_note: Нова белешка
291       description: Опис
292       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
293       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
294       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
295       opened_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
296       opened_by_anonymous_html: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
297       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
298       commented_by_anonymous_html: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
299       closed_by_html: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
300       closed_by_anonymous_html: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301       reopened_by_html: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302       reopened_by_anonymous_html: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303       hidden_by_html: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
304       report: Пријави ову белешку
305     query:
306       title: Информације о објектима
307       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
308       nearby: Објекти у близини
309       enclosing: Локација
310   changesets:
311     changeset_paging_nav:
312       showing_page: Страница %{page}
313       next: Следеће »
314       previous: « Претходно
315     changeset:
316       anonymous: Анонимно
317       no_edits: (нема измена)
318       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
319     changesets:
320       id: ID
321       saved_at: Сачувано у
322       user: Корисник
323       comment: Коментар
324       area: Област
325     index:
326       title: Скупови промена
327       title_user: Скупови промена корисника %{user}
328       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
329       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
330       empty: Скупови промена нису пронађени.
331       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
332       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
333       no_more: Није пронађено још скупова промена.
334       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
335       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
336       load_more: Учитај још
337     timeout:
338       sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
339   changeset_comments:
340     comment:
341       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
342       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
343     comments:
344       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
345     index:
346       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
347       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
348     timeout:
349       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
350         је предуго.
351   diary_entries:
352     new:
353       title: Нови унос у дневнику
354     form:
355       subject: 'Тема:'
356       body: 'Тело:'
357       language: 'Језик:'
358       location: 'Локација:'
359       latitude: 'Географска ширина:'
360       longitude: 'Географска дужина:'
361       use_map_link: користи мапу
362     index:
363       title: Кориснички дневници
364       title_friends: Дневници пријатеља
365       title_nearby: Дневници корисника у близини
366       user_title: Дневник корисника %{user}
367       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
368       new: Нови унос у дневнику
369       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
370       no_entries: Нема уноса у дневнику
371       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
372       older_entries: Старији уноси
373       newer_entries: Новији уноси
374     edit:
375       title: Уреди унос у дневнику
376       marker_text: Локација уноса у дневнику
377     show:
378       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
379       user_title: Дневник корисника/це %{user}
380       leave_a_comment: Остави коментар
381       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
382       login: Пријавите се
383     no_such_entry:
384       title: Нема таквог уноса у дневнику
385       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
386       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
387         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
388     diary_entry:
389       posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
390       comment_link: Коментариши овај унос
391       reply_link: Одговори на овај унос
392       comment_count:
393         zero: Нема коментара
394         one: '%{count} коментар'
395         other: '%{count} коментара'
396       edit_link: Уреди овај унос
397       hide_link: Сакриј овај унос
398       confirm: Потврди
399       report: Пријавите овај унос
400     diary_comment:
401       comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
402       hide_link: Сакриј овај коментар
403       confirm: Потврди
404       report: Пријави овај коментар
405     location:
406       location: 'Локација:'
407       view: Приказ
408       edit: Уреди
409       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
410     feed:
411       user:
412         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
413         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
414       language:
415         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
416         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
417       all:
418         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
419         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
420     comments:
421       has_commented_on: '%{display_name} је коментарисао следеће уносе у дневнику'
422       post: Објава
423       when: Када
424       comment: Коментар
425       newer_comments: Новији коментари
426       older_comments: Старији коментари
427   friendships:
428     make_friend:
429       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
430       button: Додај као пријатеља
431       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
432       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
433       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
434     remove_friend:
435       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
436       button: Уклони из списка пријатеља
437       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
438       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
439   geocoder:
440     search:
441       title:
442         latlon_html: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
443         ca_postcode_html: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
444         osm_nominatim_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
445           Nominatim</a>
446         geonames_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
447         osm_nominatim_reverse_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
448           Nominatim</a>
449         geonames_reverse_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
450     search_osm_nominatim:
451       prefix_format: '%{name}'
452       prefix:
453         aerialway:
454           cable_car: Жичара
455           chair_lift: Жичара са седиштима
456           drag_lift: Вучница
457           gondola: Кабинска жичара
458           pylon: Пилон
459           station: Станица жичаре
460         aeroway:
461           aerodrome: Аеродром
462           airstrip: Писта
463           apron: Пристанишна платформа
464           gate: Капија
465           hangar: Хангар
466           helipad: Хелиодром
467           parking_position: Место за паркинг
468           runway: Писта
469           taxiway: Рулна стаза
470           terminal: Терминал
471         amenity:
472           animal_shelter: Азил за животиње
473           arts_centre: Уметнички центар
474           atm: Банкомат
475           bank: Банка
476           bar: Бар
477           bbq: Роштиљ
478           bench: Клупа
479           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
480           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
481           biergarten: Пивница на отвореном
482           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
483           brothel: Бордел
484           bureau_de_change: Мењачница
485           bus_station: Аутобуска станица
486           cafe: Кафић
487           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
488           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
489           car_wash: Ауто-перионица
490           casino: Казино
491           charging_station: Акумулаторска станица
492           childcare: Агенција за чување деце
493           cinema: Биоскоп
494           clinic: Клиника
495           clock: Часовник
496           college: Колеџ
497           community_centre: Месна заједница
498           courthouse: Суд
499           crematorium: Крематоријум
500           dentist: Стоматолог
501           doctors: Лекари
502           drinking_water: Пијаћа вода
503           driving_school: Ауто-школа
504           embassy: Амбасада
505           fast_food: Брза храна
506           ferry_terminal: Трајектни терминал
507           fire_station: Ватрогасна станица
508           food_court: Пултови са храном
509           fountain: Фонтана
510           fuel: Гориво
511           gambling: Коцкарница
512           grave_yard: Гробље
513           hospital: Болница
514           hunting_stand: Ловачка кула
515           ice_cream: Продавница сладоледа
516           kindergarten: Обданиште
517           library: Библиотека
518           marketplace: Зелена пијаца
519           monastery: Манастир
520           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
521           nightclub: Ноћни клуб
522           nursing_home: Старачки дом
523           parking: Паркинг
524           parking_entrance: Улаз на паркинг
525           parking_space: Паркинг место
526           pharmacy: Апотека
527           place_of_worship: Верски објекат
528           police: Полиција
529           post_box: Поштанско сандуче
530           post_office: Пошта
531           prison: Затвор
532           pub: Паб
533           public_building: Јавна зграда
534           recycling: Место за рециклажу
535           restaurant: Ресторан
536           school: Школа
537           shelter: Склониште
538           shower: Јавно купатило
539           social_centre: Друштвени центар
540           social_facility: Социјална заштита
541           studio: Студио
542           swimming_pool: Базен
543           taxi: Такси
544           telephone: Телефонска говорница
545           theatre: Позориште
546           toilets: Тоалет
547           townhall: Градска скупштина
548           university: Универзитет
549           vending_machine: Аутомат
550           veterinary: Ветеринарска клиника
551           village_hall: Сеоска месна заједница
552           waste_basket: Корпа за отпатке
553           waste_disposal: Контејнер
554         boundary:
555           administrative: Административна граница
556           census: Пописна граница
557           national_park: Национални парк
558           protected_area: Заштићено подручје
559         bridge:
560           aqueduct: Аквадукт
561           boardwalk: Рива
562           suspension: Висећи мост
563           swing: Покретни мост
564           viaduct: Вијадукт
565           "yes": Мост
566         building:
567           apartments: Станови
568           chapel: Капела
569           church: Црква
570           commercial: Пословна зграда
571           dormitory: Студентски дом
572           farm: Фарма
573           garage: Гаража
574           hospital: Болница
575           hotel: Хотел
576           house: Кућа
577           industrial: Индустријска зграда
578           office: Пословница
579           public: Јавна зграда
580           residential: Стамбена зграда
581           retail: Малопродајна радња
582           school: Школа
583           terrace: Тераса
584           train_station: Железничка станица
585           university: Универзитетска зграда
586           "yes": Зграда
587         craft:
588           brewery: Пивара
589           carpenter: Столар
590           electrician: Електричар
591           gardener: Баштован
592           painter: Молер
593           photographer: Фотограф
594           plumber: Водоинсталатер
595           shoemaker: Обућар
596           tailor: Кројач
597           "yes": Занатска радња
598         emergency:
599           ambulance_station: Хитна помоћ
600           assembly_point: Тачка окупљања
601           defibrillator: Дефибрилатор
602           landing_site: Место за хитно слетање
603           phone: Телефон за хитне случајеве
604         highway:
605           abandoned: Напуштени ауто-пут
606           bridleway: Коњички пут
607           bus_guideway: Трамвајска линија
608           bus_stop: Аутобуска станица
609           construction: Пут у изградњи
610           corridor: Коридор
611           cycleway: Бициклистичка стаза
612           elevator: Лифт
613           emergency_access_point: Прва помоћ
614           footway: Тротоар
615           ford: Плићак
616           living_street: Пешачка зона
617           milestone: Миљоказ
618           motorway: Ауто-пут
619           motorway_junction: Раскрсница
620           motorway_link: Прикључни пут
621           path: Стаза
622           pedestrian: Пешачка стаза
623           platform: Платформа
624           primary: Главни пут
625           primary_link: Главни пут
626           proposed: Пројектовани пут
627           raceway: Тркачка стаза
628           residential: Стамбена улица
629           rest_area: Одмаралиште
630           road: Пут
631           secondary: Споредни пут
632           secondary_link: Споредни пут
633           service: Приступни пут
634           services: Услуге на ауто-путу
635           speed_camera: Фото-радар
636           steps: Степенице
637           stop: Знак стоп
638           street_lamp: Улична светиљка
639           tertiary: Локални пут
640           tertiary_link: Локални пут
641           track: Макадам
642           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
643           trunk: Магистрала
644           trunk_link: Магистрала
645           unclassified: Некласификовани пут
646           "yes": Пут
647         historic:
648           archaeological_site: Археолошко налазиште
649           battlefield: Бојно поље
650           boundary_stone: Гранични камен
651           building: Историјска зграда
652           bunker: Бункер
653           castle: Дворац
654           church: Црква
655           city_gate: Градска капија
656           citywalls: Градске зидине
657           fort: Утврђење
658           heritage: Културно наслеђе
659           house: Кућа
660           manor: Имање
661           memorial: Меморијални споменик
662           mine: Рудник
663           mine_shaft: Рударско окно
664           monument: Споменик
665           roman_road: Римски пут
666           ruins: Рушевине
667           stone: Камен
668           tomb: Гробница
669           tower: Кула
670           wayside_cross: Крајпуташ
671           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
672           wreck: Олупина
673           "yes": Историјска знаменитост
674         junction:
675           "yes": Раскрсница
676         landuse:
677           allotments: Парцеле
678           basin: Басен
679           brownfield: Запуштена локација
680           cemetery: Гробље
681           commercial: Пословна зона
682           conservation: Заштићено земљиште
683           construction: Градилиште
684           farm: Фарма
685           farmland: Обрадиво земљиште
686           farmyard: Сеоско имање
687           forest: Шума
688           garages: Гараже
689           grass: Трава
690           greenfield: Неискоришћено земљиште
691           industrial: Индустријска зона
692           landfill: Депонија
693           meadow: Ливада
694           military: Војна зона
695           mine: Рудник
696           orchard: Воћњак
697           quarry: Каменолом
698           railway: Железница
699           recreation_ground: Рекреативна зона
700           reservoir: Резервоар
701           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
702           residential: Стамбена зона
703           retail: Трговинска зона
704           village_green: Зелена површина
705           vineyard: Виноград
706           "yes": Употреба земљишта
707         leisure:
708           beach_resort: Приобално одмаралиште
709           bird_hide: Осматрачница за птице
710           common: Општинско земљиште
711           dog_park: Парк за псе
712           firepit: Камин
713           fishing: Место за риболов
714           fitness_centre: Фитнес центар
715           fitness_station: Справе за вежбање
716           garden: Башта
717           golf_course: Терен за голф
718           horse_riding: Услуге јахања коња
719           ice_rink: Клизалиште
720           marina: Марина
721           miniature_golf: Мини-голф
722           nature_reserve: Резерват природе
723           park: Парк
724           pitch: Спортски терен
725           playground: Игралиште
726           recreation_ground: Рекреативна зона
727           resort: Одмаралиште
728           sauna: Сауна
729           slipway: Навоз
730           sports_centre: Спортски центар
731           stadium: Стадион
732           swimming_pool: Базен
733           track: Атлетска стаза
734           water_park: Аквапарк
735           "yes": Разонода
736         man_made:
737           beacon: Светионик
738           beehive: Кошница са пчелама
739           bridge: Мост
740           bunker_silo: Бункер
741           chimney: Димњак
742           crane: Кран
743           dyke: Насип
744           embankment: Насип
745           flagpole: Јарбол за заставу
746           gasometer: Гасометар
747           groyne: Брана
748           kiln: Печењара
749           lighthouse: Светионик
750           mast: Јарбол
751           mine: Рудник
752           mineshaft: Рударско окно
753           monitoring_station: Станица за надгледање
754           petroleum_well: Нафтни бунар
755           pier: Пристаниште
756           pipeline: Цевовод
757           silo: Силос
758           surveillance: Присмотра
759           tower: Кула
760           watermill: Водени млин
761           water_tower: Водени торањ
762           water_well: Бунар
763           windmill: Ветрењача
764           works: Фабрика
765           "yes": Вештачки објекти
766         military:
767           airfield: Војни аеродром
768           barracks: Касарна
769           bunker: Бункер
770           "yes": Војска
771         mountain_pass:
772           "yes": Планински прелаз
773         natural:
774           bay: Залив
775           beach: Плажа
776           cape: Рт
777           cave_entrance: Улаз у пећину
778           cliff: Литица
779           crater: Кратер
780           dune: Дина
781           fell: Голо брдо
782           fjord: Фјорд
783           forest: Шума
784           geyser: Гејзир
785           glacier: Глечер
786           grassland: Пашњак
787           heath: Равница
788           hill: Брдо
789           island: Острво
790           land: Земља
791           marsh: Мочвара
792           moor: Вресиште
793           mud: Блато
794           peak: Врх
795           point: Тачка
796           reef: Риф
797           ridge: Гребен
798           rock: Стена
799           saddle: Превој
800           sand: Пешчара
801           scree: Осулина
802           scrub: Густиш
803           spring: Извор
804           stone: Камен
805           strait: Мореуз
806           tree: Дрво
807           valley: Долина
808           volcano: Вулкан
809           water: Вода
810           wetland: Мочварно подручје
811           wood: Шума
812         office:
813           accountant: Рачуновођа
814           administrative: Администрација
815           architect: Архитекта
816           company: Предузеће
817           educational_institution: Образовна установа
818           employment_agency: Агенција за запошљавање
819           estate_agent: Агенција за некретнине
820           government: Владина служба
821           insurance: Агенција за осигурање
822           it: ИТ канцеларија
823           lawyer: Адвокат
824           ngo: Невладина организација
825           telecommunication: Телекомуникациона компанија
826           travel_agent: Туристичка агенција
827           "yes": Канцеларија
828         place:
829           allotments: Парцеле
830           city: Град
831           city_block: Градски блок
832           country: Земља
833           county: Округ
834           farm: Фарма
835           hamlet: Заселак
836           house: Кућа
837           houses: Куће
838           island: Острво
839           islet: Острвце
840           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
841           locality: Локалитет
842           municipality: Општина
843           neighbourhood: Кварт
844           postcode: Поштански број
845           region: Регион
846           sea: Море
847           square: Трг
848           state: Држава
849           subdivision: Административно подручје
850           suburb: Предграђе
851           town: Варошица
852           village: Село
853           "yes": Место
854         railway:
855           abandoned: Напуштена железница
856           construction: Железничка пруга у изградњи
857           disused: Напуштена железница
858           funicular: Жичана железница
859           halt: Железничко стајалиште
860           junction: Железнички чвор
861           level_crossing: Пружни прелаз
862           light_rail: Лака железница
863           miniature: Минијатурна железница
864           monorail: Пруга са једним колосеком
865           narrow_gauge: Пруга уског колосека
866           platform: Железнички перон
867           preserved: Очувана железница
868           proposed: Пројектована железница
869           spur: Огранак железничке пруге
870           station: Железничка станица
871           stop: Железничко стајалиште
872           subway: Метро
873           subway_entrance: Улаз у метро
874           switch: Железничка скретница
875           tram: Трамвај
876           tram_stop: Трамвајско стајалиште
877           yard: Ранжирна станица
878         shop:
879           alcohol: Продавница алкохолних пића
880           antiques: Антикварница
881           art: Продавница опреме за уметнике
882           bakery: Пекара
883           beauty: Козметички салон
884           beverages: Продавница пића
885           bicycle: Продавница бицикала
886           books: Књижара
887           boutique: Бутик
888           butcher: Месара
889           car: Трговац аутомобилима
890           car_parts: Продавница ауто-делова
891           car_repair: Ауто-сервис
892           carpet: Продавница тепиха
893           charity: Добротворна продавница
894           chemist: Продавница кућне хемије
895           clothes: Продавница одеће
896           computer: Продавница рачунара
897           confectionery: Посластичарница
898           convenience: Продавница мешовите робе
899           copyshop: Фотокопирница
900           cosmetics: Козметичка радња
901           deli: Сендвичара
902           department_store: Робна кућа
903           discount: Дисконт
904           doityourself: Уради сам
905           dry_cleaning: Хемијско чишћење
906           electronics: Продавница електронике
907           estate_agent: Агент за некретнине
908           farm: Пољопривредна апотека
909           fashion: Продавница модне одеће
910           florist: Цвећара
911           food: Продавница хране
912           funeral_directors: Погребно предузеће
913           furniture: Продавница намештаја
914           garden_centre: Вртни центар
915           general: Продавница робе широке потрошње
916           gift: Продавница поклона
917           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
918           grocery: Бакалница
919           hairdresser: Фризерски салон
920           hardware: Продавница алата
921           hifi: Продавница аудио-опреме
922           interior_decoration: Декорација ентеријера
923           jewelry: Јувелирница
924           kiosk: Трафика
925           laundry: Перионица веша
926           lottery: Лутрија
927           mall: Тржни центар
928           massage: Масажа
929           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
930           motorcycle: Продавница мотоцикала
931           music: Музичка продавница
932           newsagent: Новинарница
933           optician: Оптичар
934           organic: Продавница здраве хране
935           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
936           paint: Фарбара
937           pawnbroker: Залагаоничар
938           pet: Продавница за кућне љубимце
939           photo: Фотографска радња
940           seafood: Морски плодови
941           second_hand: Продавница половне робе
942           shoes: Продавница обуће
943           sports: Продавница спортске опреме
944           stationery: Продавница канцеларијског прибора
945           supermarket: Супермаркет
946           tailor: Кројач
947           ticket: Продавница карата
948           tobacco: Продавница цигарета
949           toys: Продавница играчака
950           travel_agency: Туристичка агенција
951           tyres: Продавница гума
952           video: Видеотека
953           wine: Винарија
954           "yes": Продавница
955         tourism:
956           alpine_hut: Планинарски дом
957           apartment: Апартман за одмор
958           artwork: Уметничко дело
959           attraction: Атракција
960           bed_and_breakfast: Полупансион
961           cabin: Брвнара
962           camp_site: Камп
963           caravan_site: Парк за камп приколице
964           chalet: Колиба
965           gallery: Галерија
966           guest_house: Преноћиште
967           hostel: Хостел
968           hotel: Хотел
969           information: Информације
970           motel: Мотел
971           museum: Музеј
972           picnic_site: Место за пикник
973           theme_park: Забавни парк
974           viewpoint: Видиковац
975           zoo: Зоолошки врт
976         tunnel:
977           building_passage: Пролаз између зграда
978           culvert: Одводни канал
979           "yes": Тунел
980         waterway:
981           artificial: Вештачки водоток
982           boatyard: Бродоградилиште
983           canal: Канал
984           dam: Брана
985           derelict_canal: Суви канал
986           ditch: Јарак
987           dock: Док
988           drain: Одвод
989           lock: Преводница
990           lock_gate: Врата преводнице
991           mooring: Сидриште
992           rapids: Брзак
993           river: Река
994           stream: Поток
995           wadi: Вади
996           waterfall: Водопад
997           weir: Брана
998           "yes": Водоток
999       admin_levels:
1000         level2: Државна граница
1001         level4: Граница савезне државе
1002         level5: Граница региона
1003         level6: Граница округа
1004         level8: Граница града
1005         level9: Граница села
1006         level10: Граница насеља
1007       types:
1008         cities: Градови
1009         towns: Варошице
1010         places: Места
1011     results:
1012       no_results: Нема резултата
1013       more_results: Више резултата
1014   issues:
1015     index:
1016       title: Проблеми
1017       select_status: Одаберите статус
1018       select_type: Одаберите врсту
1019       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1020       reported_user: Пријављени корисник
1021       not_updated: Није ажурно
1022       search: Претрага
1023       search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1024       user_not_found: Корисник не постоји
1025       issues_not_found: Нема таквих проблема
1026       status: Статус
1027       reports: Извештаји
1028       last_updated: Последње ажурирање
1029       link_to_reports: Прикажи извештаје
1030       states:
1031         ignored: Занемарено
1032         open: Отвори
1033         resolved: Решено
1034     show:
1035       resolve: Разреши
1036       ignore: Игнориши
1037       reopen: Поново отвори
1038       read_reports: Прочитај извештаје
1039       new_reports: Нови извештаји
1040     helper:
1041       reportable_title:
1042         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1043         note: 'Белешка #%{note_id}'
1044   issue_comments:
1045     create:
1046       comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1047   reports:
1048     new:
1049       title_html: Пријави %{link}
1050       missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1051       categories:
1052         diary_entry:
1053           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1054           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1055           other_label: Друго
1056         diary_comment:
1057           other_label: Друго
1058         user:
1059           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1060           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1061           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1062           vandal_label: Овај корисник је вандал
1063           other_label: Друго
1064         note:
1065           spam_label: Ова белешка је спам
1066           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1067           abusive_label: Ова белешка је увредљива
1068           other_label: Друго
1069   layouts:
1070     project_name:
1071       title: OpenStreetMap
1072       h1: OpenStreetMap
1073     logo:
1074       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1075     home: Кућа
1076     logout: Одјава
1077     log_in: Пријава
1078     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
1079     sign_up: Регистрација
1080     start_mapping: Почни са мапирањем
1081     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1082     edit: Уреди
1083     history: Историја
1084     export: Извези
1085     issues: Проблеми
1086     data: Подаци
1087     export_data: Извези податке
1088     gps_traces: ГПС трагови
1089     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1090     user_diaries: Дневници корисника
1091     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1092     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1093     tag_line: Слободна вики мапа света
1094     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1095     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1096       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1097     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1098     partners_ucl: UCL
1099     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1100     partners_partners: партнери
1101     tou: Услови коришћења
1102     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1103       радови на одржавању.
1104     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1105       неопходни радови на одржавању.
1106     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1107     help: Помоћ
1108     about: О нама
1109     copyright: Ауторска права
1110     community: Заједница
1111     community_blogs: Блогови заједнице
1112     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1113     foundation: Фондација
1114     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1115     make_a_donation:
1116       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1117       text: Донирајте
1118     learn_more: Детаљније
1119     more: Више
1120   user_mailer:
1121     diary_comment_notification:
1122       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1123       hi: Поздрав, %{to_user},
1124       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1125         %{subject}:'
1126       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1127         или одговорити на %{replyurl}
1128     message_notification:
1129       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вам је послао нову поруку'
1130       hi: Поздрав, %{to_user},
1131       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1132       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1133         на %{replyurl}
1134     friendship_notification:
1135       hi: Поздрав, %{to_user},
1136       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1137       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1138       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1139       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1140     gpx_failure:
1141       failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1142       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1143       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1144     gpx_success:
1145       loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1146         тачака.
1147       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1148     signup_confirm:
1149       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1150       greeting: Здраво!
1151       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1152       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1153         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1154         потврдили свој налог:'
1155       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1156         о томе како почети.
1157     email_confirm:
1158       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1159       greeting: Поздрав,
1160       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1161         на %{new_address}.
1162       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1163     lost_password:
1164       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1165       greeting: Поздрав,
1166       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1167         адресу овог openstreetmap.org налога.
1168       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1169     note_comment_notification:
1170       anonymous: Анонимни корисник
1171       greeting: Поздрав,
1172       commented:
1173         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1174           белешки'
1175         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1176           коју сте заинтересовани'
1177         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1178           мапама у близини места %{place}.'
1179         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1180           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1181       closed:
1182         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1183         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1184           заинтересовани'
1185         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1186           места %{place}.'
1187         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1188           Белешка је у близини места %{place}.'
1189       reopened:
1190         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1191         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1192           сте заинтересовани'
1193         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1194           места %{place}.'
1195         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1196           Белешка је у близини места %{place}.'
1197       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1198     changeset_comment_notification:
1199       hi: Поздрав, %{to_user},
1200       greeting: Поздрав,
1201       commented:
1202         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1203           чејнџсетова'
1204         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1205           који сте заинтересовани'
1206         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1207           у %{time}'
1208         commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1209           мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1210         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1211         partial_changeset_without_comment: без коментара
1212       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1213       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1214         и кликните на „Престани пратити”.
1215   messages:
1216     inbox:
1217       title: Примљене
1218       my_inbox: Примљене
1219       outbox: послате
1220       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1221       new_messages:
1222         one: '%{count} нова порука'
1223         other: '%{count} нових порука'
1224       old_messages:
1225         one: '%{count} стара порука'
1226         other: '%{count} старих порука'
1227       from: Од
1228       subject: Наслов
1229       date: Датум
1230       no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1231         с %{people_mapping_nearby_link}?
1232       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1233     message_summary:
1234       unread_button: Означи као непрочитано
1235       read_button: Означи као прочитано
1236       reply_button: Одговори
1237       destroy_button: Обриши
1238     new:
1239       title: Пошаљи поруку
1240       send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1241       subject: Наслов
1242       body: Текст
1243       back_to_inbox: Назад на примљене
1244     create:
1245       message_sent: Порука је послата.
1246       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1247         покушавате да пошаљете још неку.
1248     no_such_message:
1249       title: Нема такве поруке
1250       heading: Нема такве поруке
1251       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1252     outbox:
1253       title: Послате
1254       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1255       inbox: примљене
1256       outbox: послате
1257       messages:
1258         one: Имате %{count} послату поруку
1259         other: Имате %{count} послате поруке
1260       to: За
1261       subject: Наслов
1262       date: Датум
1263       no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1264         у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1265       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1266     reply:
1267       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1268         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1269     show:
1270       title: Прочитај поруку
1271       from: Од
1272       subject: Наслов
1273       date: Датум
1274       reply_button: Одговори
1275       unread_button: Означи као непрочитано
1276       destroy_button: Обриши
1277       back: Назад
1278       to: За
1279       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1280         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1281         прочитали.
1282     sent_message_summary:
1283       destroy_button: Обриши
1284     mark:
1285       as_read: Порука је означена као прочитана
1286       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1287     destroy:
1288       destroyed: Порука је обрисана
1289   site:
1290     about:
1291       next: Следеће
1292       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1293       used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1294         апликација и уређаја'
1295       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1296         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1297         објектима широм света.
1298       local_knowledge_title: Локално знање
1299       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1300         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1301         исправности и ажурности OSM-а.
1302       community_driven_title: Заједница је покретач
1303       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1304         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1305         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1306         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1307         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1308         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1309         OSM</a>."
1310       open_data_title: Отворени подаци
1311       open_data_html: |-
1312         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1313         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1314         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1315         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1316         и лиценцама</a> за детаље.
1317       legal_title: Правни аспекти
1318       legal_1_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1319         href='https://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1320         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаших <a
1321         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">\nуслова коришћења</a>
1322         и наше <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1323         приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1324         OSMF</a> \nако имате правна питања око лиценцирања, ауторских права и сл.\n<br>\nOpenStreetMap,
1325         лого лупе и State of the Map су <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">регистровани
1326         жигови OSMF фондације</a>."
1327       partners_title: Партнери
1328     copyright:
1329       foreign:
1330         title: О овом преводу
1331         html: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1332           енглеска страница има предност
1333         english_link: енглеског оригинала
1334       native:
1335         title: О овој страници
1336         html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1337           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1338           ауторска права и %{mapping_link}.
1339         native_link: српско издање
1340         mapping_link: почни с уређивањем карте
1341       legal_babble:
1342         title_html: Ауторска права и лиценца
1343         intro_1_html: |-
1344           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1345           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1346           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1347           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1348         intro_2_html: |2-
1349             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1350             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1351             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1352             можете их делити само под истом лиценцом.
1353             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1354             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1355         intro_3_1_html: Наша документација је лиценцирана под <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив
1356           комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1357         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1358         credit_1_html: |-
1359           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1360           сарадници&rdquo;.
1361         credit_2_1_html: |-
1362           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1363           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1364           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1365           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1366           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1367         credit_4_html: |-
1368           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1369           На пример:
1370         attribution_example:
1371           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1372           title: Пример за навођење
1373         more_title_html: Више о
1374         more_1_html: |-
1375           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1376           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1377           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1378         more_2_html: |-
1379           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1380           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1381           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1382           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1383           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1384         contributors_title_html: Наши сарадници
1385         contributors_intro_html: |-
1386           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1387           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1388           и других извора, међу којима су:
1389         contributors_at_html: |-
1390           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1391              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1392              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1393              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1394           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1395         contributors_au_html: |-
1396           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама
1397               на основу података Аустралијског бироа за статистику.
1398         contributors_ca_html: |-
1399           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1400               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1401               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1402               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1403               Завод за статистику Канаде).
1404         contributors_fi_html: |-
1405           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1406           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1407           те друге сетове података, под
1408           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1409         contributors_fr_html: |-
1410           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1411               Генералне дирекције за опорезивање.
1412         contributors_nl_html: |-
1413           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1414           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1415         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1416           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1417           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1418           BY 4.0</a>."
1419         contributors_si_html: |-
1420           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1421           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1422           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1423           (јавне информације Словеније).
1424         contributors_za_html: |-
1425           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1426           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1427           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1428         contributors_gb_html: |-
1429           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1430           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и права базе података
1431           2010-19.
1432         contributors_footer_1_html: |-
1433           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1434           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1435           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1436         contributors_footer_2_html: |2-
1437             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1438             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1439             гаранцију или прихвата одговорност.
1440         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1441         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1442           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1443           без изричите дозволе власника ауторских права.
1444         infringement_2_html: |-
1445           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1446           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1447           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1448           скидање</a> или да се директно обратите на
1449           нашој <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1450         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1451         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1452           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1453           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1454           групи за лиценце</a>.
1455     index:
1456       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1457       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1458       permalink: Трајна веза
1459       shortlink: Кратка веза
1460       createnote: Додај белешку
1461       license:
1462         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1463       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1464         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1465     edit:
1466       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1467       not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1468         Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1469       user_page_link: корисничке странице
1470       anon_edits_html: (%{link})
1471       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1472       flash_player_required_html: Потребан вам је Flash Player да бисте користили
1473         Potlatch, OpenStreetMap Flash уређивач. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">преузмете
1474         Flash Player са веб-сајта Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Неколико
1475         других опција</a> су такође доступне за уређивање OpenStreetMap-а.
1476       potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1477         демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1478         на дугме за чување, ако постоји.)
1479       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није конфигурисан — погледајте https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1480         за више информација
1481       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1482         на дугме за чување.
1483       id_not_configured: iD није конфигурисан
1484       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1485         за ову могућност.
1486     export:
1487       title: Извоз
1488       area_to_export: Област за извоз
1489       manually_select: Ручно изаберите другу област
1490       format_to_export: Формат за извоз
1491       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1492       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1493       embeddable_html: Уградиви HTML код
1494       licence: Лиценца
1495       export_details_html: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1496         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1497       too_large:
1498         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1499           извора:'
1500         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1501           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1502           података:'
1503         planet:
1504           title: Планета OSM
1505           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1506         overpass:
1507           title: API Overpass-а
1508           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1509         geofabrik:
1510           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1511           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1512         metro:
1513           title: Исечци градова
1514           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1515         other:
1516           title: Други извори
1517           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1518       options: Опције
1519       format: Формат
1520       scale: Размера
1521       max: макс.
1522       image_size: Величина слике
1523       zoom: Приближи
1524       add_marker: Постави маркер на мапу
1525       latitude: 'Ширина:'
1526       longitude: 'Дужина:'
1527       output: Исход
1528       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1529       export_button: Извези
1530     fixthemap:
1531       title: Пријави проблем / Поправи карту
1532       how_to_help:
1533         title: Како да помогнем
1534         join_the_community:
1535           title: Прикључи се заједници
1536           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1537             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1538             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1539         add_a_note:
1540           instructions_html: |-
1541             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1542             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1543       other_concerns:
1544         title: Остале бриге
1545         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1546           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1547           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1548           групу</a>."
1549     help:
1550       title: Тражење помоћи
1551       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1552         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1553         теме.
1554       welcome:
1555         url: /welcome
1556         title: Добро дошли на ОСМ
1557         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1558       beginners_guide:
1559         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1560         title: Водич за почетничке
1561         description: Водич за почетнике
1562       help:
1563         url: https://help.openstreetmap.org/
1564         title: help.openstreetmap.org
1565         description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1566       mailing_lists:
1567         title: Дописне листе
1568         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1569           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1570       forums:
1571         title: Форуми
1572         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1573           табле.
1574       irc:
1575         title: IRC
1576         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1577           теме.
1578       switch2osm:
1579         title: switch2osm
1580         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1581           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1582       welcomemat:
1583         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1584         title: За организације
1585       wiki:
1586         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1587         title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1588         description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1589     sidebar:
1590       search_results: Резултати претраге
1591       close: Затвори
1592     search:
1593       search: Претрага
1594       get_directions: Тражите упутства
1595       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1596       from: Од
1597       to: До
1598       where_am_i: Где је ово?
1599       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1600       submit_text: Иди
1601     key:
1602       table:
1603         entry:
1604           motorway: Ауто-пут
1605           main_road: Главни пут
1606           trunk: Ауто-пут
1607           primary: Магистрални пут
1608           secondary: Споредни пут
1609           unclassified: Локални пут
1610           track: Макадам
1611           bridleway: Коњичка стаза
1612           cycleway: Бициклистичка стаза
1613           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1614           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1615           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1616           footway: Пешачка стаза
1617           rail: Железничка пруга
1618           subway: Подземна железница
1619           tram:
1620           - Лака железница
1621           - трамвај
1622           cable:
1623           - Жичара
1624           - седишница
1625           runway:
1626           - Аеродромска писта
1627           - рулне стазе
1628           apron:
1629           - Аеродромски перон
1630           - терминал
1631           admin: Административна граница
1632           forest: Шума
1633           wood: Шума
1634           golf: Голф терен
1635           park: Парк
1636           resident: Стамбено подручје
1637           common:
1638           - Пољана
1639           - ливада
1640           retail: Малопродајно подручје
1641           industrial: Индустријско подручје
1642           commercial: Пословно подручје
1643           heathland: Пустош
1644           lake:
1645           - Језеро
1646           - резервоар
1647           farm: Фарма
1648           brownfield: Грађевинско земљиште
1649           cemetery: Гробље
1650           allotments: Баште
1651           pitch: Спортско игралиште
1652           centre: Спортски центар
1653           reserve: Резерват природе
1654           military: Војно подручје
1655           school:
1656           - Школа
1657           - универзитет
1658           building: Значајна зграда
1659           station: Железничка станица
1660           summit:
1661           - Узвишење
1662           - врх
1663           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1664           bridge: Црни оквир – мост
1665           private: Приватни посед
1666           destination: Приступ одредишту
1667           construction: Путеви у изградњи
1668           bicycle_shop: Продавница бицикала
1669           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1670           toilets: Тоалети
1671     richtext_area:
1672       edit: Уреди
1673       preview: Преглед
1674     markdown_help:
1675       title_html: Рашчлањено помоћу <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown-а</a>
1676       headings: Наслови
1677       heading: Наслов
1678       subheading: Поднаслов
1679       unordered: Неуређена листа
1680       ordered: Уређена листа
1681       first: Прва ставка
1682       second: Друга ставка
1683       link: Веза
1684       text: Текст
1685       image: Слика
1686       alt: Резервни текст
1687       url: Адреса
1688     welcome:
1689       title: Добро дошли!
1690       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1691         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1692         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1693       whats_on_the_map:
1694         title: Шта је на карти
1695         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1696           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1697           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1698           занимљиви.
1699         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1700           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1701           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1702       basic_terms:
1703         title: Основни картографски термини
1704         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1705           могу да буду корисне.
1706         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1707           којег се уређује карта.
1708         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1709         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1710           језера или грађевине.
1711         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1712           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1713       rules:
1714         title: Правила!
1715         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1716           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1717           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1718           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1719           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1720           изменама</a>."
1721       questions:
1722         title: Питања?
1723         paragraph_1_html: |-
1724           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1725           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1726       start_mapping: Почни са цртањем карте
1727       add_a_note:
1728         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1729         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1730           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1731         paragraph_2_html: |-
1732           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1733           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1734   traces:
1735     visibility:
1736       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1737       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1738       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1739       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1740         и датиране тачке)
1741     new:
1742       upload_trace: Отпреми GPS траг
1743       visibility_help: шта ово значи?
1744       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1745       help: Помоћ
1746       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1747     create:
1748       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1749       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1750         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1751       traces_waiting:
1752         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1753           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1754         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1755           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1756           корисницима.'
1757     edit:
1758       cancel: Откажи
1759       title: Уређивање трага %{name}
1760       heading: Уређивање трага %{name}
1761       visibility_help: шта ово значи?
1762       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1763     update:
1764       updated: Траг је ажуриран
1765     trace_optionals:
1766       tags: Ознаке
1767     show:
1768       title: Преглед трага %{name}
1769       heading: Преглед трага %{name}
1770       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1771       filename: 'Назив датотеке:'
1772       download: преузми
1773       uploaded: 'Отпремљено:'
1774       points: 'Тачака:'
1775       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1776       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1777       map: мапа
1778       edit: уреди
1779       owner: 'Власник:'
1780       description: 'Опис:'
1781       tags: 'Ознаке:'
1782       none: ништа
1783       edit_trace: Уреди овај траг
1784       delete_trace: Обриши овај траг
1785       trace_not_found: Траг није пронађен.
1786       visibility: 'Видљивост:'
1787       confirm_delete: Избрисати овај траг?
1788     trace_paging_nav:
1789       showing_page: Страница %{page}
1790       older: Старији трагови
1791       newer: Новији трагови
1792     trace:
1793       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1794       count_points: '%{count} тачака'
1795       more: више
1796       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1797       view_map: Погледај карту
1798       edit: уреди
1799       edit_map: Уреди мапу
1800       public: ЈАВНИ
1801       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1802       private: ПРИВАТНИ
1803       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1804       by: од
1805       in: у
1806       map: мапа
1807     index:
1808       public_traces: Јавни ГПС трагови
1809       my_traces: Моји GPS трагови
1810       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1811       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1812       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1813       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1814         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1815         страници</a>.
1816       upload_trace: Отпреми траг
1817       see_all_traces: Погледај све трагове
1818       see_my_traces: Прикажи моје трагове
1819     destroy:
1820       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1821     make_public:
1822       made_public: Јавни траг
1823     offline_warning:
1824       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1825     offline:
1826       heading: GPX остава је ван мреже
1827       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1828     georss:
1829       title: OpenStreetMap GPS трасе
1830     description:
1831       description_with_count:
1832         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1833         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1834       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1835   application:
1836     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
1837     require_cookies:
1838       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1839         наставите.
1840     require_admin:
1841       not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
1842     setup_user_auth:
1843       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1844         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1845       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1846       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1847         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1848         их видите.
1849   oauth:
1850     authorize:
1851       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1852       request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
1853         Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1854       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1855       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1856       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1857       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1858       allow_write_api: мења мапу.
1859       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1860       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1861       allow_write_notes: измени белешке.
1862       grant_access: Додели приступ
1863     authorize_success:
1864       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1865       allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1866       verification: Верификациони код је %{code}.
1867     authorize_failure:
1868       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1869       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1870       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1871     revoke:
1872       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1873     permissions:
1874       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1875   oauth_clients:
1876     new:
1877       title: Упиши нови програм
1878     edit:
1879       title: Уреди програм
1880     show:
1881       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1882       key: 'Кључ потрошача:'
1883       secret: 'Тајна потрошача:'
1884       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1885       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1886       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1887       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1888       edit: Детаљи измене
1889       delete: Обриши клијент
1890       confirm: Јесте ли сигурни?
1891       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1892     index:
1893       title: OAuth детаљи
1894       my_tokens: Одобрени програми
1895       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1896       application: Назив програма
1897       issued_at: Издано
1898       revoke: Опозови
1899       my_apps: Програми
1900       no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
1901         Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1902       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1903       register_new: Упиши програм
1904     form:
1905       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1906     not_found:
1907       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1908     create:
1909       flash: Подаци су успешно уписани
1910     update:
1911       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1912     destroy:
1913       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1914   users:
1915     login:
1916       title: Пријава
1917       heading: Пријава
1918       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1919       password: 'Лозинка:'
1920       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1921       remember: Запамти ме
1922       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1923       login_button: Пријави ме
1924       register now: Отворите налог
1925       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1926       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1927       new to osm: Нови сте на сајту?
1928       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1929       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1930       no account: Немате налог?
1931       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1932         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1933         нову поруку</a>.
1934       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1935         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1936         о проблему.
1937       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1938       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1939       auth_providers:
1940         openid:
1941           title: Пријавити се са OpenID
1942           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1943         google:
1944           title: Пријава преко Google-а
1945           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1946         facebook:
1947           title: Пријавити се са Facebook-ом
1948           alt: Пријава преко Facebook налога
1949         windowslive:
1950           title: Пријава преко Windows Live-а
1951           alt: Пријава преко Windows Live налога
1952         github:
1953           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1954           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1955         wikipedia:
1956           title: Пријава преко Википедије
1957           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1958         yahoo:
1959           title: Пријава преко Јахуа
1960           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1961         wordpress:
1962           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1963           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1964         aol:
1965           title: Пријава преко AOL-а
1966           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1967     logout:
1968       title: Одјава
1969       heading: Одјава
1970       logout_button: Одјави ме
1971     lost_password:
1972       title: Повратак лозинке
1973       heading: Заборавили сте лозинку?
1974       email address: 'Имејл адреса:'
1975       new password button: Поништи лозинку
1976       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1977         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1978       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1979       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1980     reset_password:
1981       title: Поништи лозинку
1982       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1983       reset: Поништи лозинку
1984       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1985       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1986     new:
1987       title: Регистрација
1988       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1989         налог.
1990       contact_webmaster_html: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a>
1991         за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1992       about:
1993         header: Слободно и изменљиво
1994         html: |-
1995           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
1996           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
1997           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
1998       email address: 'Имејл адреса:'
1999       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
2000       not_displayed_publicly_html: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a
2001         href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2002         policy including section on email addresses">политику приватности</a> за више
2003         информација
2004       display name: 'Име приказа:'
2005       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2006         променити у поставкама.
2007       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2008       password: 'Лозинка:'
2009       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
2010       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
2011       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
2012         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
2013       continue: Отвори налог
2014       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2015       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
2016         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
2017       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2018     terms:
2019       title: Услови
2020       heading: Услови
2021       consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2022         власништву
2023       consider_pd_why: шта је ово?
2024       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
2025       guidance_html: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
2026         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
2027       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2028       decline: Одбаци
2029       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2030         прихватите.
2031       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2032       legale_names:
2033         france: Француска
2034         italy: Италија
2035         rest_of_world: Остатак света
2036     no_such_user:
2037       title: Нема таквог корисника
2038       heading: Корисник %{user} не постоји
2039       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2040         коју сте кликнули.
2041       deleted: обрисано
2042     show:
2043       my diary: Мој дневник
2044       new diary entry: нови дневнички запис
2045       my edits: Моје измене
2046       my traces: Моји трагови
2047       my notes: Моје белешке
2048       my messages: Моје поруке
2049       my profile: Мој профил
2050       my settings: Моје поставке
2051       my comments: Моји коментари
2052       oauth settings: oAuth поставке
2053       blocks on me: Мени забрањено
2054       blocks by me: Моје забране
2055       send message: Пошаљи поруку
2056       diary: Дневник
2057       edits: Измене
2058       traces: Трагови
2059       notes: Белешке на карти
2060       remove as friend: Избаци из пријатеља
2061       add as friend: Додај пријатеља
2062       mapper since: 'Картограф од:'
2063       ct status: 'Услови за учешће:'
2064       ct undecided: Неодлучено
2065       ct declined: Одбијено
2066       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
2067       email address: 'Имејл адреса:'
2068       created from: 'Направљено из:'
2069       status: 'Стање:'
2070       spam score: 'Оцена спама:'
2071       description: Опис
2072       user location: Боравиште корисника
2073       if_set_location_html: Постави почетну позицију на страници %{settings_link}
2074         да видиш кориснике у околини.
2075       settings_link_text: поставкама
2076       my friends: Моји пријатељи
2077       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
2078       km away: удаљено %{count} км
2079       m away: удаљено %{count} м
2080       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
2081       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
2082       role:
2083         administrator: Овај корисник је администратор
2084         moderator: Овај корисник је уредник
2085         grant:
2086           administrator: Додели овлашћења администратора
2087           moderator: Додели овлашћења уредника
2088         revoke:
2089           administrator: Опозови овлашћења администратора
2090           moderator: Опозови овлашћења уредника
2091       block_history: Активне блокаде
2092       moderator_history: Извршене блокаде
2093       comments: Коментари
2094       create_block: Блокирај корисника
2095       activate_user: Активирај корисника
2096       deactivate_user: Деактивирај корисника
2097       confirm_user: Потврди овог корисника
2098       hide_user: Сакриј корисника
2099       unhide_user: Откриј корисника
2100       delete_user: Избриши корисника
2101       confirm: Потврди
2102       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
2103       friends_diaries: Дневник пријатеља
2104       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2105       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2106       report: Пријави овог корисника
2107     popup:
2108       your location: Ваша локација
2109       nearby mapper: Оближњи картограф
2110       friend: Пријатељ
2111     account:
2112       title: Уреди налог
2113       my settings: Поставке
2114       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
2115       new email address: 'Нова имејл адреса:'
2116       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
2117       external auth: 'Спољна аутентификација:'
2118       openid:
2119         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2120         link text: шта је ово?
2121       public editing:
2122         heading: 'Јавно уређивање:'
2123         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2124         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2125         enabled link text: шта је ово?
2126         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2127           су анонимне.
2128         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2129       public editing note:
2130         heading: Јавно уређивање
2131         html: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2132           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2133           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2134           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2135           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2136           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2137           јавни.</li></ul>
2138       contributor terms:
2139         heading: 'Услови уређивања:'
2140         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2141         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2142         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2143           уређивања.
2144         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2145         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2146         link text: шта је ово?
2147       profile description: 'Опис профила:'
2148       preferred languages: 'Жељени језици:'
2149       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
2150       image: 'Слика:'
2151       gravatar:
2152         gravatar: Користи Граватар
2153         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
2154         link text: шта је ово?
2155         disabled: Граватар је онемогућен.
2156         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2157       new image: Додај слику
2158       keep image: Задржи тренутну слику
2159       delete image: Уклони тренутну слику
2160       replace image: Замени тренутну слику
2161       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2162       home location: 'Место становања:'
2163       no home location: Нисте унели место становања.
2164       latitude: 'Географска ширина:'
2165       longitude: 'Географска дужина:'
2166       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2167       save changes button: Сачувај промене
2168       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2169       return to profile: Назад на профил
2170       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2171         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2172       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2173     confirm:
2174       heading: Проверите Ваш имејл!
2175       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2176       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2177         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2178       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2179       button: Потврди
2180       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2181       already active: Овај налог је већ потврђен.
2182       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2183       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2184         овде</a>.
2185     confirm_resend:
2186       success_html: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите
2187         свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем
2188         против непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер
2189         нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2190       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2191     confirm_email:
2192       heading: Потврда промене имејл адресе
2193       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2194         имејл адресу.
2195       button: Потврди
2196       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2197       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2198       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2199     set_home:
2200       flash success: Место становања је успешно сачувано
2201     go_public:
2202       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2203     index:
2204       title: Корисници
2205       heading: Корисници
2206       showing:
2207         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2208         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2209       summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2210       summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2211       confirm: Потврди изабране кориснике
2212       hide: Сакриј изабране кориснике
2213       empty: Није пронађен ниједан корисник
2214     suspended:
2215       title: Суспендован налог
2216       heading: Суспендован налог
2217       webmaster: администратор
2218       body_html: |-
2219         <p>
2220           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2221           због сумњиве активности.
2222         </p>
2223         <p>
2224           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2225           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2226         </p>
2227     auth_failure:
2228       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2229       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2230       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2231       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2232       invalid_scope: Невалидан опсег
2233     auth_association:
2234       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2235       option_1: |-
2236         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2237         коришћењем доњег обрасца.
2238       option_2: |-
2239         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2240         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2241         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2242   user_role:
2243     filter:
2244       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2245       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2246       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2247     grant:
2248       title: Потврда доделе улоге
2249       heading: Потврда доделе улоге
2250       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2251       confirm: Потврди
2252       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2253         су корисник и улога исправни.
2254     revoke:
2255       title: Потврда одузимања улоге
2256       heading: Потврда одузимања улоге
2257       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2258       confirm: Потврди
2259       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2260         ли су корисник и улога исправни.
2261   user_blocks:
2262     model:
2263       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2264         блокаду.
2265       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2266     not_found:
2267       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2268       back: Назад на индекс
2269     new:
2270       title: Блокирање %{name}
2271       heading_html: Блокирање %{name}
2272       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2273         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2274         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2275       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2276       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2277       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2278       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
2279       back: Погледај све блокаде
2280     edit:
2281       title: Уређивање блокаде за %{name}
2282       heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2283       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2284         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2285         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2286       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2287       show: Погледај ову блокаду
2288       back: Погледај све блокаде
2289       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
2290     filter:
2291       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2292       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2293     create:
2294       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2295         времена да одговори.
2296       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2297       flash: Блокирај корисника %{name}.
2298     update:
2299       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2300         уреди.
2301       success: Блокада је ажурирана.
2302     index:
2303       title: Корисничке блокаде
2304       heading: Листа корисничких блокада
2305       empty: Није направљена ниједна блокада.
2306     revoke:
2307       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2308       heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2309       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2310       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2311       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2312       revoke: Опозови
2313       flash: Ова блокада је опозвана.
2314     helper:
2315       time_future_html: Завршава се у %{time}.
2316       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2317       time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2318         пријави.
2319       time_past_html: Завршено пре %{time}.
2320       block_duration:
2321         hours:
2322           one: 1 сат
2323           other: '%{count} сата'
2324     blocks_on:
2325       title: Блокаде за %{name}
2326       heading_html: Листа блокада за %{name}
2327       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2328     blocks_by:
2329       title: Блокаде од %{name}
2330       heading_html: Листа блокада од %{name}
2331       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2332     show:
2333       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2334       heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2335       created: Направљено
2336       status: Стање
2337       show: Прикажи
2338       edit: Уреди
2339       revoke: Опозови
2340       confirm: Јесте ли сигурни?
2341       reason: 'Разлог за блокирање:'
2342       back: Погледај све блокаде
2343       revoker: 'Опозивалац:'
2344       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2345     block:
2346       not_revoked: (није опозвано)
2347       show: Прикажи
2348       edit: Уреди
2349       revoke: Опозови
2350     blocks:
2351       display_name: Блокирани корисник
2352       creator_name: Творац
2353       reason: Разлози за блокирање
2354       status: Стање
2355       revoker_name: Опозвао
2356       showing_page: Страница %{page}
2357       next: Следеће »
2358       previous: « Претходно
2359   notes:
2360     index:
2361       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2362       heading: Белешке корисника %{user}
2363       subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2364       id: Id
2365       creator: Творац
2366       description: Опис
2367       created_at: Направљено
2368       last_changed: Последња промена
2369   javascripts:
2370     close: Затвори
2371     share:
2372       title: Дели
2373       cancel: Откажи
2374       image: Слика
2375       link: Веза или HTML
2376       long_link: Веза
2377       short_link: Кратка веза
2378       geo_uri: Geo URI
2379       embed: HTML
2380       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2381       format: 'Формат:'
2382       scale: Размераː
2383       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2384       download: Преузми
2385       short_url: Скраћени URL
2386       include_marker: Укључи и ознаку
2387       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2388       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2389       view_larger_map: Погледај већу карту
2390       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2391     embed:
2392       report_problem: Пријави проблем
2393     key:
2394       title: Легенда
2395       tooltip: Легенда карте
2396       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2397     map:
2398       zoom:
2399         in: Увећај
2400         out: Умањи
2401       locate:
2402         title: Прикажи моју позицију
2403       base:
2404         standard: Стандардна
2405         cycle_map: Бициклистичка мапа
2406         transport_map: Саобраћајна мапа
2407         hot: Хуманитарни
2408       layers:
2409         header: Слојеви карте
2410         notes: Белешке на карти
2411         data: Подаци карте
2412         gps: Јавне GPS трасе
2413         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2414         title: Слојеви
2415       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2416       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2417     site:
2418       edit_tooltip: Уредите мапу
2419       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2420       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2421       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2422       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2423       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2424       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2425       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2426     changesets:
2427       show:
2428         comment: Коментар
2429         subscribe: Пријави ме
2430         unsubscribe: Одјави ме
2431         hide_comment: сакриј
2432         unhide_comment: прикажи
2433     notes:
2434       new:
2435         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2436           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2437           објашњење.
2438         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2439           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2440           листинга.
2441         add: Додај белешку
2442       show:
2443         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2444           требало посебно проверити.
2445         hide: Сакриј
2446         resolve: Разреши
2447         reactivate: Поново покрени
2448         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2449         comment: Коментариши
2450     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2451     directions:
2452       ascend: Растуће
2453       engines:
2454         fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2455         fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2456         fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2457         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2458         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2459         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2460       descend: Опадајуће
2461       directions: Путања
2462       distance: Удаљеност
2463       errors:
2464         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2465         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2466       instructions:
2467         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2468         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2469         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2470         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2471         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2472         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2473         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2474         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2475         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2476         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2477         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2478         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2479         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2480         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2481         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2482         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2483         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2484         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2485         via_point_without_exit: (преко тачке)
2486         follow_without_exit: Пратите %{name}
2487         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2488         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2489         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2490         start_without_exit: Почните од %{name}
2491         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2492         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2493         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2494         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2495         unnamed: без имена
2496         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2497         exit_counts:
2498           first: "1."
2499           second: "2."
2500           third: "3."
2501           fourth: "4."
2502           fifth: "5."
2503           sixth: "6."
2504           seventh: "7."
2505           eighth: "8."
2506           ninth: "9."
2507           tenth: "10."
2508       time: Време
2509     query:
2510       node: Тачка
2511       way: Линија
2512       relation: Однос
2513       nothing_found: Нема објеката у близини
2514       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2515       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2516     context:
2517       directions_from: Упути одавде
2518       directions_to: Упути довде
2519       add_note: Додај белешку овде
2520       show_address: Прикажи адресу
2521       query_features: Одлике упита
2522       centre_map: Центрирај мапу овде
2523   redactions:
2524     edit:
2525       description: Опис
2526       heading: Уреди редакцију
2527       title: Уређивање редакције
2528     index:
2529       empty: Нема редакција.
2530       heading: Списак редакција
2531       title: Списак редакција
2532     new:
2533       description: Опис
2534       heading: Унесите податке за нову редакцију
2535       title: Прављење нове редакције
2536     show:
2537       description: 'Опис:'
2538       heading: Приказ редакције „%{title}“
2539       title: Приказ редакције
2540       user: 'Творац:'
2541       edit: Уреди ову редакцију
2542       destroy: Уклони ову редакцију
2543       confirm: Јесте ли сигурни?
2544     create:
2545       flash: Редакција је направљена.
2546     update:
2547       flash: Промене су сачуване.
2548     destroy:
2549       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2550         овој редакцији пре него што је уклоните.
2551       flash: Редакција је уклоњена.
2552       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2553   validations:
2554     leading_whitespace: има размак на почетку
2555     trailing_whitespace: има размак на крају
2556     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2557     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2558 ...