]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Improves notes_description helper routine
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: VerusPhoebusApollo
47 # Author: Vfc
48 # Author: XVEC
49 # Author: Yupik
50 # Author: 아라
51 ---
52 ca:
53   time:
54     formats:
55       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
56   helpers:
57     file:
58       prompt: Seleccioneu un fitxer
59     submit:
60       diary_comment:
61         create: Comenta
62       diary_entry:
63         create: Publica
64         update: Actualitza
65       issue_comment:
66         create: Afegeix un comentari
67       message:
68         create: Envia
69       oauth2_application:
70         create: Registreu-vos
71         update: Actualitza
72       redaction:
73         create: Crea una eliminació
74         update: Desa una eliminació
75       trace:
76         create: Carrega
77         update: Desa els canvis
78       user_block:
79         create: Crea un bloc
80         update: Actualitza el bloc
81   activerecord:
82     errors:
83       models:
84         user_mute:
85           is_already_muted: ja està silenciat
86     models:
87       acl: Llista de control d'accés
88       changeset: Conjunt de canvis
89       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
90       country: País/Estat
91       diary_comment: Comentari al Diari
92       diary_entry: Entrada al Diari
93       friend: Amic
94       issue: Incidència
95       language: Llengua
96       message: Missatge
97       node: Node
98       node_tag: Etiqueta del Node
99       old_node: Node Antic
100       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
101       old_relation: Relació antiga
102       old_relation_member: Membre de relació antiga
103       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
104       old_way: Via antiga
105       old_way_node: Node de la via antiga
106       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
107       relation: Relació
108       relation_member: Membre de la relació
109       relation_tag: Etiqueta de la relació
110       report: Informe
111       session: Sessió
112       trace: Traça
113       tracepoint: Punt de la traça
114       tracetag: Etiqueta de la traça
115       user: Usuari/a
116       user_preference: Preferència de l'usuari
117       user_token: Testimoni d'usuari
118       way: Via
119       way_node: Node de la via
120       way_tag: Etiqueta de la via
121     attributes:
122       client_application:
123         name: Nom (Requerit)
124         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
125         callback_url: URL de crida de retorn
126         support_url: URL de suport
127         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
128         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
129         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
130         allow_write_api: Modifica el mapa
131         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
132         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
133         allow_write_notes: Modifica notes
134       diary_comment:
135         body: Cos
136       diary_entry:
137         user: Usuari/a
138         title: Tema
139         body: Cos
140         latitude: Latitud
141         longitude: Longitud
142         language_code: Llengua
143       doorkeeper/application:
144         name: Nom
145         redirect_uri: Redirigeix URIs
146         confidential: Aplicació confidencial?
147         scopes: Permisos
148       friend:
149         user: Usuari/a
150         friend: Amic
151       trace:
152         user: Usuari
153         visible: Visible
154         name: Nom del fitxer
155         size: Mida
156         latitude: Latitud
157         longitude: Longitud
158         public: Públic
159         description: Descripció
160         gpx_file: Carregar fitxer GPX
161         visibility: Visibilitat
162         tagstring: Etiquetes
163       message:
164         sender: Remitent
165         title: Tema
166         body: Cos
167         recipient: Destinatari
168       redaction:
169         title: Títol
170         description: Descripció
171       report:
172         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
173         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
174       user:
175         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
176         auth_uid: UID d'autenticació
177         email: Adreça electrònica
178         new_email: Nova adreça electrònica
179         active: Actiu
180         display_name: Nom en pantalla
181         description: Descripció del perfil
182         home_lat: Latitud
183         home_lon: Longitud
184         languages: Llengües preferides
185         preferred_editor: Editor preferit
186         pass_crypt: Contrasenya
187         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
188     help:
189       doorkeeper/application:
190         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
191           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
192           d'una sola pàgina no són confidencials)
193         redirect_uri: Useu una línia per URI
194       trace:
195         tagstring: separat per comes
196       user_block:
197         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
198           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
199           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
200           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
201           que intenteu utilitzar termes comuns.
202         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
203       user:
204         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
205   datetime:
206     distance_in_words_ago:
207       about_x_hours:
208         one: fa %{count} hora aproximadament
209         other: fa %{count} hores aproximadament
210       about_x_months:
211         one: fa %{count} mes aproximadament
212         other: fa %{count} mesos aproximadament
213       about_x_years:
214         one: fa %{count} any aproximadament
215         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
216       almost_x_years:
217         one: fa gairebé %{count} any
218         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
219       half_a_minute: fa mig minut
220       less_than_x_seconds:
221         one: fa menys d'%{count} segon
222         other: fa menys de %{count} segons
223       less_than_x_minutes:
224         one: fa menys d'%{count} minut
225         other: fa menys de %{count} minuts
226       over_x_years:
227         one: fa més d'%{count} any
228         other: fa més de %{count} anys
229       x_seconds:
230         one: fa %{count} segon
231         other: fa %{count} segons
232       x_minutes:
233         one: fa %{count} minut
234         other: fa %{count} minuts
235       x_days:
236         one: fa %{count} dia
237         other: fa %{count} dies
238       x_months:
239         one: fa %{count} mes
240         other: fa %{count} mesos
241       x_years:
242         one: fa %{count} any
243         other: fa %{count} anys
244   editor:
245     default: Predeterminat (actualment %{name})
246     id:
247       name: iD
248       description: iD (editor integrat en el navegador)
249     remote:
250       name: Control remot
251       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
252   auth:
253     providers:
254       none: Cap
255       google: Google
256       facebook: Facebook
257       microsoft: Microsoft
258       github: GitHub
259       wikipedia: Viquipèdia
260   api:
261     notes:
262       comment:
263         opened_at_html: Creat %{when}
264         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
265         commented_at_html: Actualitzat %{when}
266         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
267         closed_at_html: Resolt %{when}
268         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
269         reopened_at_html: Reactivat %{when}
270         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
271       rss:
272         title: Notes d'OpenStreetMap
273         description_all: Una llista de notes denunciades, comentades o tancades
274         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
275           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
276         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
277         opened: Nota nova (a prop de %{place})
278         commented: nou comentari (a prop de %{place})
279         closed: nota tancada (a prop de %{place})
280         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
281       entry:
282         comment: Comentari
283         full: Nota sencera
284   accounts:
285     show:
286       title: Edita el compte
287       current email address: Adreça electrònica actual
288       external auth: Autenticació externa
289       openid:
290         link text: què és això?
291       contributor terms:
292         heading: Termes de col·laboració
293         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
294         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
295         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
296           de col·laboració.
297         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
298           són de domini públic.
299         link text: què és això?
300       save changes button: Desa els canvis
301       delete_account: Suprimeix el compte...
302     go_public:
303       heading: Edició pública
304       currently_not_public: Actualment, les vostres edicions són anònimes i ningú
305         pot veure els vostres missatges o veure la vostra ubicació. Per a veure què
306         heu editat i permetre el contacte a través del lloc web, feu clic al botó
307         de sota.
308       only_public_can_edit: Des del canvi a l'API 0.6, només els usuaris públics poden
309         editar les dades dels mapes.
310       find_out_why: esbrineu per què
311       email_not_revealed: La vostra adreça de correu electrònic no es revelarà en
312         fer-se públic.
313       not_reversible: Aquesta acció no es pot revertir i tots els usuaris nous ara
314         són públics per defecte.
315       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
316     update:
317       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
318         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
319         nova.
320       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
321     destroy:
322       success: Compte suprimit.
323     deletions:
324       show:
325         title: Suprimeix el meu compte
326         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
327         delete_account: Suprimeix el compte
328         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
329           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
330         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
331           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
332         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
333           per altres comptes.
334         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
335           fins i tot després de suprimir el compte:'
336         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
337           cap, seran conservades.
338         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
339         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
340           però s'ocultaran.
341         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
342         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
343           si n'hi ha cap, es conservaran.
344         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
345         recent_editing_html: Com que heu fet edicions recentment, no podeu eliminar
346           el compte ara mateix. L'eliminació serà possible d'aquí a %{time}.
347         confirm_delete: N'esteu segur?
348         cancel: Cancel·la
349     terms:
350       show:
351         title: Termes
352         heading: Termes
353         heading_ct: Condicions de col·laboració
354         read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions
355           d'ús i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
356         contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
357           actuals i futures.
358         read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
359         tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres
360           infraestructures proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el
361           text i accepteu-lo.
362         read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
363         guidance_info_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un %{readable_summary_link}
364           i algunes %{informal_translations_link}'
365         readable_summary: resum llegible per humans
366         informal_translations: traduccions informals
367         continue: Continua
368         cancel: Cancel·la
369         you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
370           o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
371         legale_select: 'País de residència:'
372         legale_names:
373           france: França
374           italy: Itàlia
375           rest_of_world: Resta del món
376       update:
377         terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
378       terms_declined_flash:
379         terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
380           de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
381         terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
382   browse:
383     deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user}
384     edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user}
385     version: Versió
386     in_changeset: Conjunt de canvis
387     anonymous: anònim
388     no_comment: (cap comentari)
389     part_of: Part de
390     part_of_relations:
391       one: '%{count} relació'
392       other: '%{count} relacions'
393     part_of_ways:
394       one: '%{count} via'
395       other: '%{count} vies'
396     download_xml: Baixa l’XML
397     view_history: Mostra l’historial
398     view_details: Mostra els detalls
399     location: 'Ubicació:'
400     node:
401       title_html: 'Node: %{name}'
402     way:
403       title_html: 'Via: %{name}'
404       nodes: Nodes
405       nodes_count:
406         one: '%{count} node'
407         other: '%{count} nodes'
408       also_part_of_html:
409         one: part de la via %{related_ways}
410         other: part de les vies %{related_ways}
411     relation:
412       title_html: 'Relació: %{name}'
413       members: Membres
414       members_count:
415         one: '%{count} membre'
416         other: '%{count} membres'
417     relation_member:
418       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
419       type:
420         node: Node
421         way: Via
422         relation: Relació
423     containing_relation:
424       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
425     not_found:
426       title: No s'ha trobat
427     timeout:
428       title: Error d'esgotament del temps d'espera
429       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
430         %{id}.
431       type:
432         node: node
433         way: via
434         relation: relació
435         changeset: conjunt de canvis
436         note: nota
437     redacted:
438       redaction: Redacció %{id}
439       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
440         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
441       type:
442         node: node
443         way: via
444         relation: relació
445     start_rjs:
446       feature_warning: S'estan carregant %{num_features} característiques que poden
447         fer que el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar
448         aquestes dades de tota manera?
449       load_data: Carregar dades
450       loading: S'està carregant...
451     tag_details:
452       tags: Etiquetes
453       wiki_link:
454         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
455         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
456       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
457       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
458       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
459       telephone_link: Trucar %{phone_number}
460       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
461       email_link: Correu %{email}
462     query:
463       title: Consultar objectes
464       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
465       nearby: Objectes propers
466       enclosing: Objectes envoltants
467   old_elements:
468     index:
469       node:
470         title_html: 'Historial del node: %{name}'
471       way:
472         title_html: 'Historial de la via: %{name}'
473       relation:
474         title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
475   changeset_comments:
476     feeds:
477       comment:
478         comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
479         commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
480       show:
481         title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
482         title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
483       timeout:
484         sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
485           trigat massa a recuperar-se.
486   changesets:
487     changeset:
488       no_edits: (no hi ha cap edició)
489       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
490     index:
491       title: Conjunts de canvis
492       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
493       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
494       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
495       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
496       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
497       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
498       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
499       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
500       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
501       load_more: Carrega'n més
502       feed:
503         title: Conjunt de canvis %{id}
504         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
505         created: Creat
506         closed: Tancat
507         belongs_to: Autor
508     show:
509       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
510       created: 'Creat: %{when}'
511       closed: 'Tancat: %{when}'
512       created_ago_html: Creat %{time_ago}
513       closed_ago_html: Tancat %{time_ago}
514       created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user}
515       closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user}
516       discussion: Debat
517       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
518       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
519         el conjunt de canvis.
520       subscribe: Subscriure's
521       unsubscribe: Dona de baixa
522       comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
523       hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
524       hide_comment: ocultar
525       unhide_comment: mostrar
526       comment: Comenta
527       changesetxml: XML del conjunt de canvis
528       osmchangexml: XML en format osmChange
529     paging_nav:
530       nodes: Nodes (%{count})
531       nodes_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
532       ways: Vies (%{count})
533       ways_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
534       relations: Relacions (%{count})
535       relations_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
536     timeout:
537       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
538         carregar-se.
539   dashboards:
540     contact:
541       km away: '%{count}km de distància'
542       m away: '%{count}m de distància'
543       latest_edit_html: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
544     popup:
545       your location: La vostra ubicació
546       nearby mapper: Cartògraf proper
547     show:
548       title: El meu tauler
549       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
550         vostra per veure usuaris propers.'
551       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
552       nearby users: Altres usuaris propers
553       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
554       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
555       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
556   diary_entries:
557     new:
558       title: Entrada de diari nova
559     form:
560       location: Ubicació
561       use_map_link: Useu el mapa
562     index:
563       title: Diaris dels usuaris
564       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
565       user_title: Diari de %{user}
566       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
567       new: Entrada de diari nova
568       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
569       my_diary: El meu diari
570       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
571     page:
572       recent_entries: Entrades recents al diari
573     edit:
574       title: Edita l'entrada del diari
575       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
576     show:
577       title: Diari de %{user} | %{title}
578       user_title: Diari de %{user}
579       discussion: Discussió
580       subscribe: Subscriu
581       unsubscribe: Cancel·la la subscripció
582       leave_a_comment: Feu un comentari
583       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
584       login: Inicia sessió
585     no_such_entry:
586       title: Aquesta entrada no és al diari
587       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
588       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
589         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
590     diary_entry:
591       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
592       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
593       comment_link: Comenta aquesta entrada
594       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
595       comment_count:
596         one: '%{count} comentari'
597         other: '%{count} comentaris'
598       no_comments: Cap comentari
599       edit_link: Edita aquesta entrada
600       hide_link: Amaga aquesta entrada
601       unhide_link: Mostra aquesta entrada
602       confirm: Confirma
603       report: Denuncia aquesta entrada
604     diary_comment:
605       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
606       hide_link: Amaga aquest comentari
607       unhide_link: Mostra aquest comentari
608       confirm: Confirma
609       report: Denuncia aquest comentari
610     location:
611       location: 'Ubicació:'
612     feed:
613       user:
614         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
615         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
616       language:
617         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
618         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
619       all:
620         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
621         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
622   doorkeeper:
623     flash:
624       applications:
625         create:
626           notice: S'ha registrat l'aplicació.
627     scopes:
628       openid: Autentiqueu el vostre compte
629       phone: Vegeu el vostre número de telèfon
630   errors:
631     contact:
632       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
633       contact: contacta
634       contact_the_community_html: No dubteu a %{contact_link} la comunitat d'OpenStreetMap
635         si heu trobat un enllaç trencat / error. Anoteu l'URL exacte de la vostra
636         sol·licitud.
637     bad_request:
638       title: Petició incorrecta
639     forbidden:
640       title: Prohibit
641       description: L'operació que heu sol·licitat al servidor OpenStreetMap només
642         és disponible per als administradors (HTTP 403)
643     internal_server_error:
644       title: Error de l'aplicació
645       description: El servidor d'OpenStreetMap s'ha trobat amb una condició inesperada
646         que li ha impedit complir la sol·licitud (HTTP 500)
647     not_found:
648       title: No s'ha trobat el fitxer
649       description: No s'ha pogut trobar cap operació de fitxer/directori/API amb aquest
650         nom al servidor d'OpenStreetMap (HTTP 404)
651   follows:
652     show:
653       follow:
654         button: Segueix l'usuari
655       unfollow:
656         button: Deixa de seguir l'usuari
657   geocoder:
658     search:
659       title:
660         latlon: Fonts internes
661         osm_nominatim: Nominatim de l’OpenStreetMap
662         osm_nominatim_reverse: Nominatim de l’OpenStreetMap
663     search_osm_nominatim:
664       prefix:
665         aerialway:
666           cable_car: Telefèric
667           chair_lift: Telecadira
668           drag_lift: Teleesquí
669           gondola: Telecabina
670           magic_carpet: Cinta Transportadora
671           platter: Teleesquí amb seient de disc
672           pylon: Piló
673           station: Estació de telefèric
674           t-bar: Teleesquí amb seient en T
675           "yes": Vies per cables penjats
676         aeroway:
677           aerodrome: Aeròdrom
678           airstrip: Aeròdrom
679           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
680           gate: Porta d'aeroport
681           hangar: Hangar
682           helipad: Heliport
683           holding_position: Punt d'espera
684           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
685           parking_position: Punt d'estacionament
686           runway: Pista
687           taxilane: Carril de taxi
688           taxiway: Carrer de rodatge
689           terminal: Terminal d'aeroport
690           windsock: Mànega de vent
691         amenity:
692           animal_boarding: Hotel de Mascotes
693           animal_shelter: Refugi d'animals
694           arts_centre: Centre d'art
695           atm: Caixer automàtic
696           bank: Banc
697           bar: Bar de copes
698           bbq: Barbacoa
699           bench: Banc
700           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
701           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
702           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
703           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
704           blood_bank: Banc de sang
705           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
706           brothel: Prostíbul
707           bureau_de_change: Oficina de canvi
708           bus_station: Estació d'autobusos
709           cafe: Cafè
710           car_rental: Lloguer de cotxes
711           car_sharing: Compartició de cotxes
712           car_wash: Rentat de cotxes
713           casino: Casino
714           charging_station: Estació de recàrrega
715           childcare: Ludoteca
716           cinema: Cinema
717           clinic: Clínica
718           clock: Rellotge
719           college: Facultat
720           community_centre: Centre cívic
721           conference_centre: Centre de conferències
722           courthouse: Jutjat
723           crematorium: Crematori
724           dentist: Dentista
725           doctors: Metges
726           drinking_water: Punt d'aigua potable
727           driving_school: Autoescola
728           embassy: Ambaixada
729           events_venue: Recinte d'esdeveniments
730           fast_food: Lloc de menjar ràpid
731           ferry_terminal: Terminal de ferris
732           fire_station: Parc de bombers
733           food_court: Àrea de restauració
734           fountain: Font ornamental
735           fuel: Estació de servei
736           gambling: Jocs d'atzar
737           grave_yard: Cementiri
738           grit_bin: Contenidor de sal
739           hospital: Hospital
740           hunting_stand: Mirador de fauna
741           ice_cream: Gelateria
742           internet_cafe: Cibercafè
743           kindergarten: Escola bressol
744           language_school: Escola d'idiomes
745           library: Biblioteca
746           loading_dock: Moll de càrrega
747           love_hotel: Hotel d'amor
748           marketplace: Mercat ambulant
749           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
750           monastery: Monestir
751           money_transfer: Transferència de diners
752           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
753           music_school: Escola de música
754           nightclub: Club nocturn
755           nursing_home: Residència geriàtrica
756           parking: Aparcament
757           parking_entrance: Entrada d'aparcament
758           parking_space: Plaça d’aparcament
759           payment_terminal: Terminal de pagament
760           pharmacy: Farmàcia
761           place_of_worship: Lloc de culte
762           police: Policia
763           post_box: Bústia
764           post_office: Oficina de correus
765           prison: Presó
766           pub: Bar - Pub
767           public_bath: Bany públic
768           public_bookcase: Llibreria pública
769           public_building: Edifici públic
770           ranger_station: Lloc de guarda forestal
771           recycling: Punt de reciclatge
772           restaurant: Restaurant
773           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
774           school: Escola - Institut
775           shelter: Refugi
776           shower: Dutxa
777           social_centre: Centre social
778           social_facility: Equipament social
779           studio: Estudi de gravació
780           swimming_pool: Piscina
781           taxi: Taxi
782           telephone: Telèfon públic
783           theatre: Teatre
784           toilets: Lavabos
785           townhall: Ajuntament
786           training: Instal·lacions d'entrenament
787           university: Universitat
788           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
789           vending_machine: Màquina expenedora
790           veterinary: Cirurgia veterinària
791           village_hall: Centre cívic
792           waste_basket: Paperera
793           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
794           waste_dump_site: Abocador de residus
795           watering_place: Abeurador
796           water_point: Punt d'aigua
797           weighbridge: Bàscula
798           "yes": Servei
799         boundary:
800           aboriginal_lands: Terres aborígens
801           administrative: Límit administratiu
802           census: Límit censal
803           national_park: Parc nacional
804           political: Frontera electoral
805           protected_area: Àrea protegida
806           "yes": Frontera
807         bridge:
808           aqueduct: Aqüeducte
809           boardwalk: Passarel·la de fusta
810           suspension: Pont suspès
811           swing: Pont giratori
812           viaduct: Viaducte
813           "yes": Pont
814         building:
815           apartment: Apartament
816           apartments: Apartaments
817           barn: Graner
818           bungalow: Bungalou
819           cabin: Cabanya
820           chapel: Capella
821           church: Edifici de l'església
822           civic: Centre cívic
823           college: Edifici universitari
824           commercial: Edifici comercial
825           construction: Edifici en construcció
826           cowshed: Estable
827           detached: Casa unifamiliar
828           dormitory: Residència Universitària
829           duplex: Dúplex
830           farm: Casa de pagès
831           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
832           garage: Garatge
833           garages: Garatges
834           greenhouse: Hivernacle
835           hangar: Hangar
836           hospital: Edifici hospitalari
837           hotel: Edifici hoteler
838           house: Casa
839           houseboat: Casa flotant
840           hut: Barraca
841           industrial: Edifici industrial
842           kindergarten: Edifici d'escola bressol
843           manufacture: Fàbrica
844           office: Edifici d'oficines
845           public: Edifici públic
846           residential: Edifici residencial
847           retail: Edifici de Venda al detall
848           roof: Sostre
849           ruins: Edifici en ruïnes
850           school: Edifici escolar
851           semidetached_house: Casa semiadossada
852           service: Edifici de servei
853           shed: Cobert
854           stable: Estable
855           static_caravan: Caravana
856           sty: Porquera
857           temple: Edifici d'un temple
858           terrace: Edifici de terrasses
859           train_station: Edifici d'estació de trens
860           university: Edifici universitari
861           warehouse: Magatzem
862           "yes": Edifici
863         club:
864           scout: Centre escolta
865           sport: Club esportiu
866           "yes": Club
867         craft:
868           beekeeper: Apicultor
869           blacksmith: Ferrer
870           brewery: Fàbrica de cervesa
871           carpenter: Fuster
872           caterer: Càtering
873           confectionery: Confiteria
874           dressmaker: Modista
875           electrician: Electricista
876           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
877           gardener: Jardiner
878           glaziery: Vidrier
879           handicraft: Artesania
880           hvac: Fabricant de productes de climatització
881           metal_construction: Constructor de metalls
882           painter: Pintor
883           photographer: Fotògraf
884           plumber: Lampista
885           roofer: Fabricant de terrats
886           sawmill: Serradora
887           shoemaker: Sabater
888           stonemason: Picapedrer
889           tailor: Sastre
890           window_construction: Construcció de finestres
891           winery: Bodega
892           "yes": Botiga d'artesania
893         emergency:
894           access_point: Punt d'accés
895           ambulance_station: Base d'ambulàncies
896           assembly_point: Punt de reunió
897           defibrillator: Desfibril·lador
898           fire_extinguisher: Extintor de foc
899           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
900           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
901           life_ring: Anell d'emergència
902           phone: Telèfon per a emergències
903           siren: Sirena d'emergència
904           suction_point: Punt de succió d'emergència
905           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
906         highway:
907           abandoned: Carretera abandonada
908           bridleway: Camí de ferradura
909           bus_guideway: Carril per a troleibús
910           bus_stop: Parada d'autobús
911           construction: Carretera en construcció
912           corridor: Passadís
913           crossing: Encreuament
914           cycleway: Carril bici
915           elevator: Ascensor
916           emergency_access_point: Accés d'emergència
917           emergency_bay: Badia d'emergència
918           footway: Via per a vianants
919           ford: Gual
920           give_way: Senyal de cediu el pas
921           living_street: Carrer residencial
922           milestone: Fita
923           motorway: Autopista
924           motorway_junction: Enllaç d'autopista
925           motorway_link: Calçada d'autopista
926           passing_place: Apartador
927           path: Corriol - Sender
928           pedestrian: Via de vianants
929           platform: Andana per a transport públic
930           primary: Carretera primària
931           primary_link: Carretera primària
932           proposed: Carretera proposada
933           raceway: Circuit de curses
934           residential: Carrer
935           rest_area: Àrea de descans
936           road: Carretera
937           secondary: Carretera secundària
938           secondary_link: Carretera secundària
939           service: Via de servei
940           services: Àrea de serveis
941           speed_camera: Radar
942           steps: Graons
943           stop: Senyal de stop
944           street_lamp: Fanal
945           tertiary: Carretera terciària
946           tertiary_link: Carretera terciària
947           track: Pista - Camí
948           traffic_mirror: Mirall de trànsit
949           traffic_signals: Semàfors
950           trailhead: Cap de pista
951           trunk: Via ràpida
952           trunk_link: Via ràpida
953           turning_circle: Atzucac
954           turning_loop: Canvi de sentit final
955           unclassified: Carretera sense classificar
956           "yes": Carretera
957         historic:
958           aircraft: Avió històric
959           archaeological_site: Jaciment arqueològic
960           bomb_crater: Cràter de bomba històric
961           battlefield: Camp de batalla
962           boundary_stone: Fita fronterera
963           building: Edifici històric
964           bunker: Búnquer
965           cannon: Canó històric
966           castle: Castell
967           charcoal_pile: Carbonera històrica
968           church: Església
969           city_gate: Porta de la població
970           citywalls: Muralles de la població
971           fort: Fortí
972           heritage: Patrimoni de la humanitat
973           hollow_way: Camí enfonsat
974           house: Casa
975           manor: Casa pairal
976           memorial: Memorial
977           milestone: Fita històrica
978           mine: Mina
979           mine_shaft: Pou miner
980           monument: Monument
981           railway: Ferrocarril històric
982           roman_road: Calçada romana
983           ruins: Ruïnes
984           rune_stone: Pedra rúnica
985           stone: Pedra
986           tomb: Tomba
987           tower: Torre
988           wayside_chapel: Capella Wayside
989           wayside_cross: Creu de terme
990           wayside_shrine: Oratori
991           wreck: Derelicte
992           "yes": Lloc històric
993         information:
994           board: Tauler d'informació
995           map: Mapa
996           office: Oficina de turisme
997           terminal: Terminal d'informació
998           sign: Cartell informatiu
999           stele: Estela d'informació
1000         junction:
1001           "yes": Intersecció
1002         landuse:
1003           allotments: Horts
1004           aquaculture: Aqüicultura
1005           basin: Conca hidrogràfica
1006           brownfield: Terra no urbanitzada
1007           cemetery: Cementiri
1008           commercial: Zona comercial
1009           conservation: Espai protegit
1010           construction: Zona en construcció
1011           farmland: Terres de conreu
1012           farmyard: Corral
1013           forest: Bosc
1014           garages: Garatges
1015           grass: Herba
1016           greenfield: Terreny no urbanitzat
1017           industrial: Zona industrial
1018           landfill: Abocador
1019           meadow: Prat
1020           military: Zona militar
1021           mine: Mina
1022           orchard: Verger
1023           plant_nursery: Viver
1024           quarry: Pedrera
1025           railway: Ferrocarril
1026           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1027           religious: Terra religiosa
1028           reservoir: Embassament
1029           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1030           residential: Àrea residencial
1031           retail: Àrea comercial
1032           village_green: Prat municipal
1033           vineyard: Vinya
1034           "yes": Ús del terreny
1035         leisure:
1036           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1037           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1038           bandstand: Glorieta
1039           beach_resort: Complex turístic de platja
1040           bird_hide: Mirador d'ocells
1041           bleachers: Grades
1042           bowling_alley: Bolera
1043           common: Terreny comunal
1044           dance: Sala de ball
1045           dog_park: Parc caní
1046           firepit: Pou per a fer foc
1047           fishing: Àrea de pesca
1048           fitness_centre: Gimnàs
1049           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1050           garden: Jardí
1051           golf_course: Camp de golf
1052           horse_riding: Hípica
1053           ice_rink: Pista de gel
1054           marina: Port esportiu
1055           miniature_golf: Minigolf
1056           nature_reserve: Reserva natural
1057           outdoor_seating: Seient exterior
1058           park: Parc
1059           picnic_table: Taula de pícnic
1060           pitch: Camp d'esports
1061           playground: Parc infantil
1062           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1063           resort: Complex turístic
1064           sauna: Sauna
1065           slipway: Grada nàutica
1066           sports_centre: Centre esportiu
1067           stadium: Estadi
1068           swimming_pool: Piscina
1069           track: Pista d'atletisme
1070           water_park: Parc aquàtic
1071           "yes": Oci
1072         lock:
1073           "yes": Resclosa
1074         man_made:
1075           adit: Galeria d'accés
1076           advertising: Publicitat
1077           antenna: Antena
1078           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1079           beacon: Balisa
1080           beam: Barra
1081           beehive: Rusc d'abelles
1082           breakwater: Escullera
1083           bridge: Pont
1084           bunker_silo: Búnquer
1085           cairn: Cairn
1086           chimney: Xemeneia
1087           clearcut: Talat
1088           communications_tower: Torre de comunicacions
1089           crane: Grua
1090           cross: Creu
1091           dolphin: Punt d'amarratge
1092           dyke: Dic
1093           embankment: Terraplè
1094           flagpole: Asta
1095           gasometer: Gasòmetre
1096           groyne: Espigó
1097           kiln: Kiln
1098           lighthouse: Far
1099           manhole: Tapa de clavegueram
1100           mast: Màstil
1101           mine: Mina
1102           mineshaft: Pou miner
1103           monitoring_station: Estació de control
1104           petroleum_well: Pou petrolífer
1105           pier: Moll
1106           pipeline: Canonada
1107           pumping_station: Estació de bombeig
1108           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1109           silo: Sitja
1110           snow_cannon: Canó de neu
1111           snow_fence: Barrera contra les allaus
1112           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1113           street_cabinet: Armari tècnic
1114           surveillance: Vigilància
1115           telescope: Telescopi
1116           tower: Torre
1117           utility_pole: Pal d'electricitat
1118           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1119           watermill: Molí d'aigua
1120           water_tap: Aixeta d'aigua
1121           water_tower: Torre d'aigua
1122           water_well: Pou
1123           water_works: Estructura hidràulica
1124           windmill: Molí de vent
1125           works: Fàbrica
1126           "yes": Artificial
1127         military:
1128           airfield: Aeroport militar
1129           barracks: Caserna
1130           bunker: Búnquer
1131           checkpoint: Punt de control
1132           trench: Trinxera
1133           "yes": Militar
1134         mountain_pass:
1135           "yes": Coll - Port de muntanya
1136         natural:
1137           atoll: Atol
1138           bare_rock: Roca pelada
1139           bay: Badia
1140           beach: Platja
1141           cape: Cap
1142           cave_entrance: Entrada a cova
1143           cliff: Cingle
1144           coastline: Costa
1145           crater: Cràter
1146           dune: Duna
1147           fell: Landa
1148           fjord: Fiord
1149           forest: Bosc
1150           geyser: Guèiser
1151           glacier: Glacera
1152           grassland: Prats
1153           heath: Bruguerar
1154           hill: Pujol
1155           hot_spring: Surgència termal
1156           island: Illa
1157           isthmus: Istme
1158           land: Terra
1159           marsh: Aiguamoll
1160           moor: Torbera
1161           mud: Llot
1162           peak: Pic
1163           peninsula: Península
1164           point: Punt
1165           reef: Escull
1166           ridge: Cresta
1167           rock: Roca
1168           saddle: Coll
1169           sand: Sorra
1170           scree: Pedregar
1171           scrub: Matollar
1172           shingle: Còdol
1173           spring: Deu
1174           stone: Pedra
1175           strait: Estret
1176           tree: Arbre
1177           tree_row: Fila d'arbres
1178           tundra: Tundra
1179           valley: Vall
1180           volcano: Volcà
1181           water: Aigua
1182           wetland: Aiguamoll
1183           wood: Bosc
1184           "yes": Característica natural
1185         office:
1186           accountant: Comptable
1187           administrative: Administració
1188           advertising_agency: Agència publicitària
1189           architect: Arquitecte
1190           association: Associació
1191           company: Empresa
1192           diplomatic: Oficina diplomàtica
1193           educational_institution: Institució educativa
1194           employment_agency: Agència d'ocupació
1195           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1196           estate_agent: Immobiliària
1197           financial: Oficina financera
1198           government: Oficina governamental
1199           insurance: Oficina d'assegurances
1200           it: Oficina TIC
1201           lawyer: Advocat
1202           logistics: Oficina logística
1203           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1204           ngo: Oficina d'una ONG
1205           notary: Notaria
1206           religion: Oficina religiosa
1207           research: Oficina de recerca
1208           tax_advisor: Gestoria
1209           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1210           travel_agent: Agència de viatges
1211           "yes": Oficina
1212         place:
1213           allotments: Horts
1214           archipelago: Arxipèlag
1215           city: Ciutat
1216           city_block: Illa de cases
1217           country: País
1218           county: Comtat
1219           farm: Granja
1220           hamlet: Llogaret
1221           house: Casa
1222           houses: Cases
1223           island: Illa
1224           islet: Illot
1225           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1226           locality: Localitat
1227           municipality: Municipi
1228           neighbourhood: Barri
1229           plot: Parcel·la
1230           postcode: Codi postal
1231           quarter: Districte
1232           region: Regió
1233           sea: Mar
1234           square: Plaça
1235           state: Estat
1236           subdivision: Subdivisió
1237           suburb: Suburbi
1238           town: Vila
1239           village: Poble
1240           "yes": Lloc
1241         railway:
1242           abandoned: Ferrocarril abandonat
1243           buffer_stop: Topall
1244           construction: Ferrocarril en construcció
1245           disused: Ferrocarril en desús
1246           funicular: Funicular
1247           halt: Parada de trens
1248           junction: Nus ferroviari
1249           level_crossing: Pas a nivell
1250           light_rail: Tren lleuger
1251           miniature: Ferrocarril en miniatura
1252           monorail: Monorail
1253           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1254           platform: Andana de tren
1255           preserved: Ferrocarril conservat
1256           proposed: Ferrocarril projectat
1257           rail: Raïl
1258           spur: Branc ferroviari
1259           station: Estació de tren
1260           stop: Parada de trens
1261           subway: Metro
1262           subway_entrance: Accés al metro
1263           switch: Canvi d'agulles
1264           tram: Tramvia
1265           tram_stop: Parada de tramvia
1266           turntable: Placa giratòria
1267           yard: Pati de ferrocarril
1268         shop:
1269           agrarian: Botiga agrària
1270           alcohol: Licorista
1271           antiques: Antiquari
1272           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1273           art: Galeria d'art
1274           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1275           bag: Botiga de bosses
1276           bakery: Fleca
1277           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1278           beauty: Saló de bellesa
1279           bed: Matalasseria
1280           beverages: Botiga de begudes
1281           bicycle: Botiga de bicicletes
1282           bookmaker: Casa d'apostes
1283           books: Llibreria
1284           boutique: Boutique
1285           butcher: Carnisseria
1286           car: Venda de cotxes
1287           car_parts: Recanvis per a cotxes
1288           car_repair: Taller mecànic
1289           carpet: Botiga de catifes
1290           charity: Botiga de beneficència
1291           cheese: Botiga de formatge
1292           chemist: Farmàcia
1293           chocolate: Xocolateria
1294           clothes: Botiga de roba
1295           coffee: Cafeteria
1296           computer: Botiga d'informàtica
1297           confectionery: Confiteria
1298           convenience: Botiga de conveniència
1299           copyshop: Copisteria
1300           cosmetics: Botiga cosmètica
1301           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1302           curtain: Botiga de cortines
1303           dairy: Lleteria
1304           deli: Botiga gastronòmica
1305           department_store: Grans magatzems
1306           discount: Botiga de descompte
1307           doityourself: Botiga de bricolatge
1308           dry_cleaning: Tintoreria
1309           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1310           electronics: Botiga d'electrònica
1311           erotic: Botiga eròtica
1312           estate_agent: Immobiliària
1313           fabric: Botiga de teixits
1314           farm: Agrobotiga
1315           fashion: Botiga de moda
1316           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1317           florist: Floristeria
1318           food: Botiga d'alimentació
1319           frame: Botiga de marcs
1320           funeral_directors: Funerària
1321           furniture: Botiga de mobles
1322           garden_centre: Centre de jardineria
1323           gas: Gasolinera
1324           general: Botiga generalista
1325           gift: Botiga de regals
1326           greengrocer: Verduleria
1327           grocery: Botiga de queviures
1328           hairdresser: Perruqueria
1329           hardware: Ferreteria
1330           health_food: Botiga dietètica
1331           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1332           herbalist: Herbolari
1333           hifi: Botiga de Hi-Fi
1334           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1335           ice_cream: Gelateria
1336           interior_decoration: Decoració d'interiors
1337           jewelry: Joieria
1338           kiosk: Quiosc
1339           kitchen: Botiga de cuina
1340           laundry: Bugaderia
1341           locksmith: Manyà
1342           lottery: Loteria
1343           mall: Centre comercial
1344           massage: Massatgista
1345           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1346           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1347           money_lender: Prestador de diners
1348           motorcycle: Botiga de motocicletes
1349           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1350           music: Botiga de música
1351           musical_instrument: Instruments musicals
1352           newsagent: Quiosc de premsa
1353           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1354           optician: Òptica
1355           organic: Botiga d'aliments ecològics
1356           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1357           paint: Botiga de pintures
1358           pastry: Pastisseria
1359           pawnbroker: Casa de penyores
1360           perfumery: Perfumeria
1361           pet: Botiga d'animals
1362           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1363           photo: Fotògraf
1364           seafood: Botiga de marisc
1365           second_hand: Botiga de segona mà
1366           sewing: Merceria
1367           shoes: Sabateria
1368           sports: Botiga d'esports
1369           stationery: Papereria
1370           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1371           supermarket: Supermercat
1372           tailor: Sastreria
1373           tattoo: Botiga de tatuatges
1374           tea: Botiga de te
1375           ticket: Venda d'entrades
1376           tobacco: Estanc
1377           toys: Botiga de joguines
1378           travel_agency: Agència de viatges
1379           tyres: Botiga de pneumàtics
1380           vacant: Botiga tancada
1381           variety_store: Botiga de preus baixos
1382           video: Videoclub
1383           video_games: Botiga de videojocs
1384           wholesale: Magatzem a l'engròs
1385           wine: Vinateria - Celler
1386           "yes": Botiga
1387         tourism:
1388           alpine_hut: Refugi de muntanya
1389           apartment: Apartament de vacances
1390           artwork: Obra d'art
1391           attraction: Atracció
1392           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1393           cabin: Cabanya turística
1394           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1395           camp_site: Càmping
1396           caravan_site: Càmping per a caravanes
1397           chalet: Xalet
1398           gallery: Galeria
1399           guest_house: Pensió
1400           hostel: Alberg
1401           hotel: Hotel
1402           information: Punt d'informació
1403           motel: Hotel de carretera
1404           museum: Museu
1405           picnic_site: Àrea de pícnic
1406           theme_park: Parc temàtic
1407           viewpoint: Mirador
1408           wilderness_hut: Refugi lliure
1409           zoo: Zoològic
1410         tunnel:
1411           building_passage: Passatge en edifici
1412           culvert: Desguàs
1413           "yes": Túnel
1414         water:
1415           lake: Llac
1416           pond: Bassa
1417           reservoir: Embassament
1418           fishpond: Estany de peixos
1419           lagoon: Llacuna
1420           wastewater: Aigües residuals
1421           oxbow: Braç mort
1422           stream_pool: Gorg
1423           lock: Resclosa
1424         waterway:
1425           artificial: Curs d'aigua artificial
1426           boatyard: Drassana
1427           canal: Canal
1428           dam: Presa - Embassament
1429           derelict_canal: Canal abandonat
1430           ditch: Rasa
1431           dock: Moll
1432           drain: Canal de drenatge
1433           lock: Resclosa
1434           lock_gate: Comporta de la resclosa
1435           mooring: Amarratge
1436           rapids: Ràpids
1437           river: Riu
1438           stream: Riera - Torrent
1439           wadi: Uadi
1440           waterfall: Cascada
1441           weir: Assut
1442           "yes": Curs d'aigua
1443       admin_levels:
1444         level2: Frontera (nivell 2)
1445         level3: Límit regional
1446         level4: Límit estatal (nivell 4)
1447         level5: Límit regional (nivell 5)
1448         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1449         level7: Límit municipal
1450         level8: Límit municipal (nivell 8)
1451         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1452         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1453         level11: Límit del veïnat
1454     results:
1455       no_results: Cap resultat trobat
1456       more_results: Més resultats
1457   issues:
1458     index:
1459       title: Incidències
1460       select_status: Seleccionar estat
1461       select_type: Seleccionar tipus
1462       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1463       reported_user: Usuari denunciat
1464       not_updated: No actualitzat
1465       search: Cerca
1466       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1467       states:
1468         ignored: Ignorat
1469         open: Obert
1470         resolved: Resolt
1471     page:
1472       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1473       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1474       status: Estat
1475       reports: Denúncies
1476       last_updated: Darrera actualització
1477       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} per %{user}'
1478       reports_count:
1479         one: '%{count} Informe'
1480         other: '%{count} Informes'
1481       reported_item: Element denunciat
1482     show:
1483       reports:
1484         one: '%{count} informe'
1485         other: '%{count} informes'
1486       no_reports: Cap informe
1487       report_created_at_html: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1488       last_resolved_at_html: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1489       last_updated_at_html: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1490       resolve: Resol
1491       ignore: Ignora
1492       reopen: Torna a obrir
1493       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1494       read_reports: Llegir denúncies
1495       new_reports: Noves denúncies
1496       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1497       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1498       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1499     resolve:
1500       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1501     ignore:
1502       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1503     reopen:
1504       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1505     comments:
1506       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1507     reports:
1508       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1509     helper:
1510       reportable_title:
1511         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1512         note: 'Nota #%{note_id}'
1513   issue_comments:
1514     create:
1515       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1516       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1517   reports:
1518     new:
1519       title_html: Denunciar %{link}
1520       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1521       disclaimer:
1522         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1523           que:'
1524         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1525         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1526           membres de la teva comunitat
1527         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1528       categories:
1529         diary_entry:
1530           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1531           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1532           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1533           other_label: Un altre
1534         diary_comment:
1535           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1536           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1537           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1538           other_label: Un altre
1539         user:
1540           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1541           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1542           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1543           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1544           other_label: Un altre
1545         note:
1546           spam_label: Aquesta nota és brossa
1547           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1548           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1549           other_label: Un altre
1550     create:
1551       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1552       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1553   layouts:
1554     logo:
1555       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1556     home: Ves a la ubicació d'inici
1557     logout: Surt
1558     log_in: Inicia la sessió
1559     sign_up: Registreu-vos-hi
1560     start_mapping: Comença a cartografiar
1561     edit: Edita
1562     history: Historial
1563     export: Exporta
1564     issues: Incidències
1565     gps_traces: Traces de GPS
1566     user_diaries: Diaris d'usuari
1567     edit_with: Edita amb %{editor}
1568     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1569     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1570       lliure sota una llicència oberta.
1571     partners_fastly: Fastly
1572     partners_partners: socis
1573     tou: Condicions d’ús
1574     help: Ajuda
1575     about: Informació
1576     copyright: Drets d'autor
1577     communities: Comunitats
1578     learn_more: Aprèn-ne més
1579     more: Més
1580   user_mailer:
1581     diary_comment_notification:
1582       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1583       hi: Hola %{to_user},
1584       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1585         el tema %{subject}:'
1586       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1587         amb el tema %{subject}:'
1588       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1589         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1590       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1591         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1592     message_notification:
1593       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1594       hi: Hola %{to_user},
1595       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1596         tema %{subject}:'
1597       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1598         amb el tema %{subject}:'
1599       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1600         a l'autor a %{replyurl}
1601       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1602         a l'autor a %{replyurl}
1603     follow_notification:
1604       hi: Hola %{to_user},
1605       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1606       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1607     gpx_failure:
1608       hi: Hola %{to_user},
1609       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1610       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1611         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1612       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1613     gpx_success:
1614       hi: Hola %{to_user},
1615       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1616     signup_confirm:
1617       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1618       greeting: Hola
1619       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1620       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1621         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1622       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1623         començar.
1624     email_confirm:
1625       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1626       greeting: Hola,
1627       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1628         a %{server_url} per %{new_address}.
1629       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1630         el canvi.
1631     lost_password:
1632       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1633       greeting: Hola,
1634       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1635         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1636       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1637         la contrasenya.
1638     note_comment_notification:
1639       anonymous: Un usuari anònim
1640       greeting: Hola,
1641       commented:
1642         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1643           notes'
1644         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1645         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1646           mapa a prop de %{place}.'
1647         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1648           notes de mapa a prop de %{place}.'
1649         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1650           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1651         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1652           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1653       closed:
1654         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1655           notes'
1656         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1657           interessa'
1658         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1659         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1660           prop de %{place}.'
1661         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1662           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1663         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1664           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1665       reopened:
1666         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1667           notes'
1668         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1669           interessa'
1670         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1671         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1672           a prop de %{place}.'
1673         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1674           La nota és a prop de %{place}.'
1675         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1676           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1677       details: Responeu o informeu-vos més sobre la nota a %{url}.
1678       details_html: Responeu o informeu-vos més sobre la nota a %{url}.
1679     changeset_comment_notification:
1680       hi: Hola %{to_user},
1681       commented:
1682         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1683           de canvis'
1684         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1685           que us interessa'
1686         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1687           conjunts de canvis'
1688         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1689           vostres conjunts de canvis'
1690         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1691           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1692         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1693           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1694         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1695         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1696         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1697       details: Responeu o informeu-vos més sobre el conjunt de canvis a %{url}.
1698       details_html: Responeu o informeu-vos més sobre el conjunt de canvis a %{url}.
1699       unsubscribe: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1700         canvis a %{url}.
1701       unsubscribe_html: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1702         de canvis a %{url}.
1703   confirmations:
1704     confirm:
1705       heading: Comprova el teu correu electrònic
1706       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1707       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1708         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1709       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1710       button: Confirma
1711       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1712       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1713       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1714     confirm_resend:
1715       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1716     confirm_email:
1717       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1718       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1719         vostra nova adreça de correu electrònic.
1720       button: Confirma
1721       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1722       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1723       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1724     resend_success_flash:
1725       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1726         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1727       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1728         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1729         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1730   messages:
1731     new:
1732       title: Envia un missatge
1733       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1734       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1735     create:
1736       message_sent: S'ha enviat el missatge
1737       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1738         d'enviar-ne d'altres.
1739     no_such_message:
1740       title: Aquest missatge no existeix
1741       heading: Aquest missatge no existeix
1742       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1743     show:
1744       title: Llegeix el missatge
1745       reply_button: Respon
1746       unread_button: Marca com a no llegit
1747       destroy_button: Suprimeix
1748       back: Enrere
1749       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però aquest usuari no ha
1750         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1751         la sessió amb l'usuari correcte.
1752     destroy:
1753       destroyed: Missatge suprimit
1754     read_marks:
1755       create:
1756         notice: Missatge marcat com a llegit
1757       destroy:
1758         notice: Missatge marcat com a no llegit
1759     mutes:
1760       destroy:
1761         notice: El missatge s'ha mogut a la safata d'entrada
1762         error: No s'ha pogut moure el missatge a la safata d'entrada.
1763     mailboxes:
1764       heading:
1765         my_inbox: La meva safata d'entrada
1766         my_outbox: La meva safata de sortida
1767         muted_messages: Missatges silenciats
1768       messages_table:
1769         from: De
1770         to: Per a
1771         subject: Assumpte
1772         date: Data
1773         actions: Accions
1774       message:
1775         unread_button: Marca com a no llegit
1776         read_button: Marca com a llegit
1777         destroy_button: Suprimeix
1778         unmute_button: Mou a la safata d'entrada
1779     inboxes:
1780       show:
1781         title: Safata d'entrada
1782         messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1783         new_messages:
1784           one: '%{count} missatge nou'
1785           other: '%{count} missatges nous'
1786         old_messages:
1787           one: '%{count} missatge antic'
1788           other: '%{count} missatges antics'
1789         no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1790         people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1791     muted_inboxes:
1792       show:
1793         title: Missatges silenciats
1794     outboxes:
1795       show:
1796         title: Safata de sortida
1797         messages:
1798           one: Teniu %{count} missatge enviat
1799           other: Teniu %{count} missatges enviats
1800         no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1801           amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1802         people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1803       message:
1804         destroy_button: Suprimeix
1805     replies:
1806       new:
1807         wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però el missatge que voleu
1808           respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu
1809           la sessió amb l'usuari correcte.
1810   passwords:
1811     new:
1812       title: Contrasenya perduda
1813       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1814       email address: Adreça de correu electrònic
1815       new password button: Restableix la contrasenya
1816       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1817         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1818     edit:
1819       title: Restableix la contrasenya
1820       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1821       reset: Restableix la contrasenya
1822       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1823     update:
1824       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1825   preferences:
1826     show:
1827       title: Les meves preferències
1828       preferred_site_color_scheme: Esquema de colors preferit pel web
1829       site_color_schemes:
1830         auto: Auto
1831         light: Clar
1832         dark: Fosc
1833       preferred_map_color_scheme: Esquema de colors preferit pel mapa
1834       map_color_schemes:
1835         auto: Auto
1836         light: Clar
1837         dark: Fosc
1838       save: Actualitza les preferències
1839     update:
1840       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1841     update_success_flash:
1842       message: S'han actualitzat les preferències.
1843   profiles:
1844     edit:
1845       title: Edita el perfil
1846       save: Actualitza el perfil
1847       cancel: Cancel·la
1848       image: Imatge
1849       gravatar:
1850         gravatar: Usa Gravatar
1851         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1852         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1853         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1854       new image: Afegeix una imatge
1855       keep image: Conserva la imatge actual
1856       delete image: Suprimeix la imatge actual
1857       replace image: Reemplaça la imatge actual
1858       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1859       home location: Ubicació inicial
1860       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1861       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1862         clic al mapa?
1863       show: Mostra
1864       delete: Esborra
1865       undelete: Desfés l'esborrat
1866     update:
1867       success: S'ha actualitzat el perfil.
1868       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1869   sessions:
1870     new:
1871       tab_title: Inicieu la sessió
1872       email or username: Adreça de correu o nom d'usuari
1873       password: Contrasenya
1874       remember: Recorda'm
1875       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1876       login_button: Inicieu la sessió
1877       with external: o inicieu la sessió mitjançant un tercer
1878       or: o
1879       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1880     destroy:
1881       title: Surt
1882       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1883       logout_button: Surt
1884     suspended_flash:
1885       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1886       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1887       support: assistència
1888   shared:
1889     markdown_help:
1890       heading_html: Analitzat amb %{kramdown_link}
1891       headings: Encapçalaments
1892       heading: Encapçalament
1893       subheading: Subtítol
1894       unordered: Llista sense ordenar
1895       ordered: Llista ordenada
1896       first: Primer element
1897       second: Segon element
1898       link: Enllaç
1899       text: Text
1900       image: Imatge
1901       alt: Text alternatiu
1902       url: URL
1903       codeblock: Bloc de codi
1904     richtext_field:
1905       edit: Edita
1906       preview: Previsualitza
1907       help: Ajuda
1908     pagination:
1909       diary_comments:
1910         older: Comentaris més antics
1911         newer: Comentaris més nous
1912       diary_entries:
1913         older: Entrades més antigues
1914         newer: Entrades més noves
1915       traces:
1916         older: Traces més antigues
1917         newer: Traces més recents
1918       user_blocks:
1919         older: Bloquejos més antics
1920         newer: Bloquejos més nous
1921       users:
1922         older: Usuaris més antics
1923         newer: Usuaris més nous
1924   site:
1925     about:
1926       heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap'
1927       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1928         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1929       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1930         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1931         i molt més arreu del món.
1932       local_knowledge_title: Coneixement local
1933       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1934         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1935         que OSM és correcte i està actualitzat.
1936       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1937       community_driven_1_html: |-
1938         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1939         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pàgina web de la %{osm_foundation_link}.
1940       community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap
1941       community_driven_user_diaries: dietaris dels usuaris
1942       community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat
1943       community_driven_osm_foundation: Fundació OSM
1944       open_data_title: Dades obertes
1945       open_data_1_html: 'OpenStreetMap són %{open_data}: sou lliures d''usar-lo per
1946         a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1947         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1948         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1949         la %{copyright_license_link} per a més detalls.'
1950       open_data_open_data: dades obertes
1951       open_data_copyright_license: pàgina de copyright i llicència
1952       legal_title: Avisos legals
1953       legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1954         formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat.
1955         L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres
1956         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}."
1957       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap
1958       legal_1_1_terms_of_use: condicions d’ús
1959       legal_1_1_aup: polítiques d'ús acceptable
1960       legal_1_1_privacy_policy: polítiques de privadesa
1961       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència,
1962         copyright o altres temes legals.'
1963       legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF
1964       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}.
1965       legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF
1966       partners_title: Socis
1967     copyright:
1968       title: Drets d'autor i llicència
1969       foreign:
1970         title: Quant a la traducció
1971         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1972           la pàgina en anglès té prevalença
1973         english_link: l'original en anglès
1974       native:
1975         title: Sobre aquesta pàgina
1976         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1977           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1978           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1979         native_link: Versió en català
1980         mapping_link: Comença a cartografiar
1981       legal_babble:
1982         introduction_1_html: |-
1983           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} són %{open_data}, sota la llicència
1984           %{odc_odbl_link} (ODbL) per la %{osm_foundation_link} (OSMF).
1985         introduction_1_open_data: dades obertes
1986         introduction_1_odc_odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
1987         introduction_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap
1988         introduction_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar
1989           les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra d'OpenStreetMap
1990           i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres dades, només
1991           podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. El %{legal_code_link}
1992           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1993         introduction_2_legal_code: codi legal
1994         introduction_3_html: La documentació està sota llicència %{creative_commons_link}
1995           (CC BY-SA 2.0).
1996         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual
1997           2.0
1998         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1999         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
2000           les dues coses següents:'
2001         credit_2_1: Doneu reconeixement a OpenstreetMap mostrant l'avís de copyright.
2002         credit_2_2: Deixeu clar que les dades estan disponibles sota la llicència
2003           de base de dades oberta (ODbL).
2004         credit_3_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
2005           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
2006           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
2007           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
2008           les %{attribution_guidelines_link}.
2009         credit_3_attribution_guidelines: directrius d'atribució
2010         credit_4_1_html: |-
2011           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2012           Database License, podeu enllaçar %{this_copyright_page_link}. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possiblement estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2013         credit_4_1_this_copyright_page: aquesta pàgina de copyright
2014         attribution_example:
2015           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2016           title: Exemple d'atribució d'autoria
2017         more_title_html: Saber-ne més
2018         more_1_1_html: Llegiu més sobre com usar les nostres dades i donar-nos reconeixament
2019           a la %{osmf_licence_page_link}.
2020         more_1_1_osmf_licence_page: Pàgina de llicència de l'OSMF
2021         more_2_1_html: |-
2022           Tot i que OpenStreetMap són dades obertes, no podem proporcionar
2023           una API gratuïta als mapes per a tercers.
2024           Vegeu la %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i %{nominatim_usage_policy_link}.
2025         more_2_1_api_usage_policy: Política d'ús de l'API
2026         more_2_1_tile_usage_policy: Política d'ús de les tessel·les
2027         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política d'ús de Nominatim
2028         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2029         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2030           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2031           i d''altres fonts, entre elles:'
2032         contributors_at_austria: Àustria
2033         contributors_at_stadt_wien: Ciutat de Viena
2034         contributors_at_cc_by: CC BY
2035         contributors_at_land_vorarlberg: Estat de Vorarlberg
2036         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT amb esmenes
2037         contributors_au_australia: Austràlia
2038         contributors_ca_canada: Canadà
2039         contributors_cz_czechia: Txèquia
2040         contributors_cz_cc_licence: Llicència Creative Commons Reconeixement 4.0 Internacional
2041           (CC BY 4.0)
2042         contributors_fi_finland: Finlàndia
2043         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Conté dades d''origen de la «Direction
2044           Générale des Impôts».'
2045         contributors_fr_france: França
2046         contributors_hr_croatia: Croàcia
2047         contributors_nl_netherlands: Països Baixos
2048         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda
2049         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2050         contributors_rs_serbia: Sèrbia
2051         contributors_rs_rgz: Autoritat geodèsica sèrbia
2052         contributors_si_slovenia: Eslovènia
2053         contributors_si_gu: Autoritat de topografia i cartografia
2054         contributors_si_mkgp: Ministeri d'Agricultura, Forestal i Alimentació
2055         contributors_es_credit_html: |-
2056           %{spain}: conté dades procedents de
2057           l'Institut Geogràfic Nacional d'Espanya (%{ign_link}) i el
2058           Sistema Cartogràfic Nacional (%{scne_link}) amb llicència per a la reutilització sota %{cc_by_link}.
2059         contributors_es_spain: Espanya
2060         contributors_es_ign: IGN
2061         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2062         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: conté dades procedents de %{ngi_link},
2063           drets d''autor reservats de l''estat.'
2064         contributors_za_south_africa: Sud-àfrica
2065         contributors_za_ngi: 'Direcció General: Informació Geoespacial Nacional'
2066         contributors_gb_credit_html: |-
2067           %{united_kingdom}: conté dades d'Ordnance Survey © Drets d'autor i base de dades de la Corona
2068           2010-2023.
2069         contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit
2070         contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han
2071           usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link}
2072           a la wiki d'OpenStreetMap.
2073         contributors_2_contributors_page: Pàgina dels col·laboradors
2074         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2075           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2076           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2077         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2078         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2079           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2080           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2081           titulars dels drets d'autor.
2082         infringement_2_1_html: Si creieu que s'ha afegit material amb drets d'autor
2083           de forma inapropiada a la base de dades d'OpenstreetMap o en aquest lloc,
2084           dirigiu-vos al %{takedown_procedure_link} o ompliu directament a la %{online_filing_page_link}.
2085         infringement_2_1_takedown_procedure: procediment de retirada
2086         infringement_2_1_online_filing_page: pàgina del formulari en línia
2087         trademarks_title: Marques registrades
2088         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i Estat del Mapa
2089           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre
2090           l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}.
2091         trademarks_1_1_trademark_policy: Polítiques de marca registrada
2092     index:
2093       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2094         JavaScript deshabilitat.
2095       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2096       license:
2097         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2098           oberta
2099       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2100         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2101     not_public_flash:
2102       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2103       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2104         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2105         vostra %{user_page}.
2106       user_page_link: pàgina d'usuari
2107       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2108     edit:
2109       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2110     export:
2111       title: Exporta
2112       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2113       licence: Llicència
2114       licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link}
2115         (ODbL).
2116       odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2117       too_large:
2118         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2119           incloses a la llista següent:'
2120         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2121           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2122           per descarregar quantitats grans de dades.
2123         planet:
2124           title: Planeta OSM
2125           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2126             al complet
2127         overpass:
2128           title: Overpass API
2129           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2130             la base de dades d'OpenStreetMap
2131         geofabrik:
2132           title: Baixades del Geofabrik
2133           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2134             ciutats seleccionades
2135         other:
2136           title: Altres fonts
2137           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2138       export_button: Exporta
2139     fixthemap:
2140       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2141       how_to_help:
2142         title: Com contribuir
2143         join_the_community:
2144           title: Afegiu-vos a la comunitat
2145           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2146             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2147             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2148             dades vós mateix.
2149         add_a_note:
2150           instructions_1_html: |-
2151             Feu clic a %{note_icon} o a la mateixa icona sobre el mapa.
2152             Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i altres usuaris ho investigaran.
2153       other_concerns:
2154         title: Altres qüestions
2155         concerns_html: Si us preocupa com s'usen les dades o dubteu dels continguts,
2156           consulteu %{copyright_link} per a més informació legal, o contacteu amb
2157           el %{working_group_link} adient.
2158         copyright: pàgina de copyright
2159         working_group: Grup de treball de l'OSMF
2160     help:
2161       title: Com obtenir ajuda
2162       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2163         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2164         de manera col·laborativa.
2165       welcome:
2166         url: /welcome
2167         title: Benvingut a OpenStreetMap
2168         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2169           l'OpenStreetMap.
2170       beginners_guide:
2171         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2172         title: Guia per a principiants
2173         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2174       community:
2175         title: Ajuda i Fòrum de la comunitat
2176         description: Un espai compartit per a trobar ajuda i tenir converses sobre
2177           OpenStreetMap.
2178       mailing_lists:
2179         title: Llistes de correu
2180         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2181           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2182       irc:
2183         title: IRC
2184         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2185       switch2osm:
2186         title: switch2osm
2187         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2188           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2189       welcomemat:
2190         title: Per a organitzacions
2191         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2192           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2193       wiki:
2194         title: Wiki d'OpenStreetMap
2195         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2196     potlatch:
2197       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2198         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2199         des del navegador web.
2200       desktop_application_html: Encara podeu utilitzar Potlatch %{download_link}.
2201       download: baixant l'aplicació d'escriptori per a Mac i Windows
2202       id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per
2203         defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia
2204         anteriorment. %{change_preferences_link}.
2205       change_preferences: Canvieu aquí les vostres preferències
2206     any_questions:
2207       title: Alguna pregunta?
2208       paragraph_1_html: |-
2209         OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent
2210         preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge.
2211         %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2212       get_help_here: Obteniu ajuda aquí
2213       welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda
2214     sidebar:
2215       search_results: Resultats de la cerca
2216     search:
2217       search: Cerca
2218       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2219       from: De
2220       to: A
2221       where_am_i: On és això?
2222       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2223       submit_text: Ves-hi
2224       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2225     key:
2226       table:
2227         entry:
2228           motorway: Autopista
2229           main_road: Carretera principal
2230           trunk: Via ràpida
2231           primary: Carretera principal
2232           secondary: Carretera secundària
2233           unclassified: Carretera sense classificar
2234           pedestrian: Via per a vianants
2235           track: Pista - Camí
2236           bridleway: Camí de ferradura
2237           cycleway: Carril bici
2238           cycleway_national: Carril bici nacional
2239           cycleway_regional: Carril bici regional
2240           cycleway_local: Carril bici local
2241           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de muntanya
2242           footway: Via de vianants
2243           rail: Ferrocarril
2244           train: Tren
2245           subway: Metro
2246           ferry: Ferri
2247           light_rail: Ferrocarril lleuger
2248           tram: Tramvia
2249           trolleybus: Troleibús
2250           bus: Autobús
2251           cable_car: Telefèric
2252           chair_lift: Telecadira
2253           runway: Pista d'aeroport
2254           taxiway: Carrer de rodatge
2255           apron: Estacionament d'avions
2256           admin: Límit administratiu
2257           capital: Capital
2258           city: Ciutat
2259           orchard: Hort
2260           vineyard: Vinya
2261           forest: Bosc
2262           wood: Arbreda
2263           farmland: Terra de conreu
2264           grass: Gespa
2265           meadow: Prada
2266           bare_rock: Roca pelada
2267           sand: Sorra
2268           golf: Camp de golf
2269           park: Parc
2270           common: Àrea comunal
2271           built_up: Zona edificada
2272           resident: Zona residencial
2273           retail: Àrea comercial
2274           industrial: Zona industrial
2275           commercial: Zona comercial
2276           heathland: Bruguerar
2277           scrubland: Matolls
2278           lake: Llac
2279           reservoir: Embassament
2280           intermittent_water: Cos d'aigua intermitent
2281           glacier: Glacera
2282           reef: Escull
2283           wetland: Aiguamoll
2284           farm: Granja
2285           brownfield: Àrea industrial abandonada
2286           cemetery: Cementiri
2287           allotments: Horts
2288           pitch: Camp d'esports
2289           centre: Centre esportiu
2290           beach: Platja
2291           reserve: Reserva natural
2292           military: Àrea militar
2293           school: Escola - Institut
2294           university: Universitat
2295           hospital: Hospital
2296           building: Edifici significatiu
2297           station: Estació de tren
2298           railway_halt: Parada del ferrocarril
2299           subway_station: Estació de metro
2300           tram_stop: Parada de tramvia
2301           summit: Cim
2302           peak: Cim
2303           tunnel: Línia discontínua = túnel
2304           bridge: Línia negra = pont
2305           private: Accés privat
2306           destination: Servitud de pas
2307           construction: Carreteres en construcció
2308           bus_stop: Parada d'autobús
2309           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2310           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
2311           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2312           bicycle_parking_small: Aparcament de bicicletes petit
2313           toilets: Lavabos
2314     welcome:
2315       title: Us donem la benvinguda!
2316       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2317         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2318         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2319         que cal saber
2320       whats_on_the_map:
2321         title: Què hi ha al mapa
2322         on_the_map_html: |-
2323           OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} -
2324           inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi.
2325         real_and_current: reals i actuals
2326         off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rànquings,
2327           objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no
2328           ser que tingueu permís, no copieu de mapes en línia o en paper.
2329         doesnt: "no"
2330       basic_terms:
2331         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2332         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2333           clau que et poden venir bé.
2334         an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per
2335           editar el mapa.
2336         a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un
2337           arbre.
2338         a_way_html: Una %{way} és una línia o una àrea, com ara una carretera, un
2339           rierol, un llac o un edifici.
2340         a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el
2341           nom d'un restaurant o el límit de velocitat d'una carretera.
2342         editor: editor
2343         node: node
2344         way: via
2345         tag: etiqueta
2346       rules:
2347         title: Normes
2348         para_1_html: |-
2349           OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant
2350           qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre
2351           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2352         imports: Importacions
2353         automated_edits: Edicions automatitzades
2354       start_mapping: Comença a editar el mapa
2355       continue_authorization: Continua amb l'autorització
2356       add_a_note:
2357         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2358         para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2359           per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2360         para_2_html: |-
2361           Només cal que us dirigiu al %{map_link} i cliqueu la icona de la nota: %{note_icon}.
2362           Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el missatge, cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.
2363         the_map: el mapa
2364     communities:
2365       title: Comunitats
2366       lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi
2367         bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests
2368         grups tenen diferents mides i representen àrees des de ciutats petites fins
2369         a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals."
2370       local_chapters:
2371         title: Capítols locals
2372         about_text: |-
2373           Els capítols locals són grups a nivell de país o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense ànim de lucre. Representen l'àrea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació
2374           amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright.
2375         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2376           locals:'
2377       other_groups:
2378         title: Altres grups
2379         other_groups_html: |-
2380           No cal establir formalment un grup en la mateixa mesura que els capítols locals.
2381           De fet, molts grups existeixen amb molt d'èxit com a reunió informal de persones o com a
2382           grup comunitari. Qualsevol pot configurar o unir-se a aquests. Més informació a la %{communities_wiki_link}.
2383         communities_wiki: Pàgina wiki de les comunitats
2384   traces:
2385     visibility:
2386       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2387       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2388       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2389         temporals)
2390       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2391         ordenats segons marques temporals)
2392     new:
2393       upload_trace: Pujar traça GPS
2394       visibility_help: què significa això?
2395       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2396       help: Ajuda
2397       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2398     create:
2399       upload_trace: Puja una traça de GPS
2400       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2401         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2402         electrònic quan s'hagi completat.
2403       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2404         de l'error. Proveu-ho de nou
2405       traces_waiting:
2406         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2407           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2408           usuaris.
2409         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2410           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2411           usuaris.
2412     edit:
2413       cancel: Cancel·lar
2414       title: Editant traça %{name}
2415       heading: Editant traça %{name}
2416       visibility_help: què vol dir això?
2417       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2418     update:
2419       updated: Traça actualitzada
2420     show:
2421       title: S'està mostrant la traça %{name}
2422       heading: Visualització de la traça %{name}
2423       pending: PENDENT
2424       filename: 'Nom del fitxer:'
2425       download: baixada
2426       uploaded: 'Pujat el:'
2427       points: 'Punts:'
2428       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2429       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2430       map: mapa
2431       edit: edita
2432       owner: 'Propietari:'
2433       description: 'Descripció:'
2434       tags: 'Etiquetes:'
2435       none: Cap
2436       edit_trace: Editar aquesta traça
2437       delete_trace: Esborra aquesta traça
2438       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2439       visibility: 'Visibilitat:'
2440       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2441     trace:
2442       pending: PENDENT
2443       count_points:
2444         one: '%{count} punt'
2445         other: '%{count} punts'
2446       more: més
2447       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2448       view_map: Mostra el mapa
2449       edit_map: Edita el mapa
2450       public: PÚBLIC
2451       identifiable: IDENTIFICABLE
2452       private: PRIVAT
2453       trackable: RASTREJABLE
2454       details_with_tags_html: '%{time_ago} per %{user} a %{tags}'
2455       details_without_tags_html: '%{time_ago} per %{user}'
2456     index:
2457       public_traces: Traces GPS públiques
2458       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2459       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2460       description: Navega per les traces pujades recentment
2461       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2462       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2463       empty_upload_html: '%{upload_link} o obteniu més informació sobre les traces
2464         de GPS a la %{wiki_link}.'
2465       upload_new: Puja una traça nova
2466       wiki_page: pàgina wiki
2467       upload_trace: Puja una traça
2468       all_traces: Totes les traces
2469       my_traces: Les meves traces
2470       traces_from_html: Traces públiques de %{user}
2471       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2472     destroy:
2473       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2474     offline_warning:
2475       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2476     offline:
2477       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2478       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2479         actualment.
2480     feeds:
2481       show:
2482         title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2483       description:
2484         description_with_count:
2485           one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2486           other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2487         description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2488   application:
2489     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2490     require_cookies:
2491       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2492         abans de continuar.
2493     setup_user_auth:
2494       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2495         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2496       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2497         web per obtenir més informació.
2498       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2499         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2500         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2501     settings_menu:
2502       account_settings: Configuració del compte
2503       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2504       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2505       muted_users: Usuaris silenciats
2506     auth_providers:
2507       openid:
2508         title: Inicieu sessió amb un compte OpenID
2509         alt: Logotip d'OpenID
2510       google:
2511         title: Inicieu la sessió amb Google
2512         alt: Logotip de Google
2513       facebook:
2514         title: Inicieu la sessió amb Facebook
2515         alt: Logotip de Facebook
2516       microsoft:
2517         title: Inicieu la sessió amb Microsoft
2518         alt: Logotip de Microsoft
2519       github:
2520         title: Inicieu la sessió amb GitHub
2521         alt: Logotip de GitHub
2522       wikipedia:
2523         title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2524         alt: Logotip de Viquipèdia
2525     share:
2526       email:
2527         alt: Icona de correu electrònic
2528       bluesky:
2529         alt: Icona de Bluesky
2530       linkedin:
2531         alt: Icona de LinkedIn
2532       mastodon:
2533         alt: Icona de Mastodon
2534       telegram:
2535         alt: Icona de Telegram
2536       x:
2537         alt: Icona de X
2538   oauth:
2539     permissions:
2540       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2541     scopes:
2542       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2543       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2544       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2545       write_api: Modifica el mapa
2546       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2547       write_gpx: Carrega traces de GPS
2548       write_notes: Modifica les notes
2549       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2550       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2551   oauth2_applications:
2552     index:
2553       title: Les meves aplicacions client
2554       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2555         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2556         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2557       new: Registra una nova aplicació
2558       name: Nom
2559       permissions: Permisos
2560     application:
2561       edit: Edita
2562       delete: Esborra
2563       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2564     new:
2565       title: Registra una aplicació nova
2566     edit:
2567       title: Editeu la vostra aplicació
2568     show:
2569       edit: Edita
2570       delete: Esborra
2571       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2572       client_id: ID del client
2573       client_secret: Secret del client
2574       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2575         tornar a accedir
2576       permissions: Permisos
2577       redirect_uris: Redirigeix URIs
2578     not_found:
2579       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2580   oauth2_authorizations:
2581     new:
2582       title: Cal autorització
2583       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2584         els permisos següents?
2585       authorize: Autoritza
2586       deny: Refusa
2587     error:
2588       title: S’ha produït un error.
2589     show:
2590       title: Codi d'autorització
2591   oauth2_authorized_applications:
2592     index:
2593       title: Les meves aplicacions autoritzades
2594       application: Aplicació
2595       permissions: Permisos
2596       last_authorized: Últims autoritzats
2597       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2598     application:
2599       revoke: Revoca l'accés
2600       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2601   users:
2602     new:
2603       title: Registreu-vos-hi
2604       tab_title: Registreu-vos
2605       signup_to_authorize_html: Registreu-vos amb OpenStreetMap per accedir a %{client_app_name}.
2606       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2607       please_contact_support_html: Contacteu amb l'%{support_link} per gestionar la
2608         creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui
2609         possible.
2610       support: assistència
2611       about:
2612         header: Lliure i editable.
2613         paragraph_1: A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap està completament
2614           creat per persones com tu, i és lliure per tal que qualsevol persona pugui
2615           arreglar-lo, actualitzar-lo, descarregar-lo i utilitzar-lo.
2616         paragraph_2: Registreu-vos per començar a contribuir.
2617         welcome: Benvingut/da a OpenStreetMap
2618       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2619         canviar més endavant a les preferències.
2620       by_signing_up:
2621         privacy_policy: política de privadesa
2622         privacy_policy_title: Política de privadesa de l'OSMF incloent la secció sobre
2623           adreces de correu electrònic
2624         contributor_terms: condicions de col·laboració
2625       continue: Registreu-vos-hi
2626       email_help:
2627         html: La vostra adreça no es mostrarà públicament, consulteu la nostra %{privacy_policy_link}
2628           per obtenir més informació.
2629       or: o
2630       use external auth: o inicieu la sessió mitjançant un tercer
2631     no_such_user:
2632       title: Aquest usuari no existeix
2633       heading: L'usuari %{user} no existeix
2634       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2635         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2636       deleted: esborrat
2637     show:
2638       my diary: El meu diari
2639       my edits: Les meves edicions
2640       my traces: Les meves traces
2641       my notes: Les meves notes de mapa
2642       my messages: Els meus missatges
2643       my profile: El meu perfil
2644       my comments: Els meus comentaris
2645       my_preferences: Les meves preferències
2646       my_dashboard: El meu tauler
2647       blocks on me: Blocs sobre mi
2648       blocks by me: Blocs fets per mi
2649       create_mute: Silencia aquest usuari
2650       edit_profile: Edita el perfil
2651       send message: Envia un missatge
2652       diary: Diari
2653       edits: Edicions
2654       traces: Traces
2655       notes: Notes de mapa
2656       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2657       uid: 'ID d''usuari:'
2658       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2659       ct undecided: No decidit
2660       ct declined: Rebutjat
2661       email address: 'Adreça de correu:'
2662       created from: 'Creat a partir de:'
2663       status: 'Estat:'
2664       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2665       role:
2666         administrator: Aquest usuari és administrador
2667         moderator: Aquest usuari és moderador
2668         grant:
2669           administrator: Concedeix accés d'administrador
2670           moderator: Concedeix accés de moderador
2671         revoke:
2672           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2673           moderator: Revocar l'accés de moderador
2674       block_history: Blocatges actius
2675       moderator_history: Blocatges fets
2676       comments: Comentaris
2677       create_block: Bloca aquest usuari
2678       activate_user: Activa aquest usuari
2679       confirm_user: Confirma aquest usuari
2680       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2681       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2682       hide_user: Amaga aquest usuari
2683       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2684       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2685       confirm: Confirma
2686       report: Denuncieu aquest usuari
2687     go_public:
2688       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2689         per editar
2690     issued_blocks:
2691       show:
2692         title: Blocs %{name}
2693         heading_html: Llista de blocs %{name}
2694         empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2695     received_blocks:
2696       show:
2697         title: Blocs en %{name}
2698         heading_html: Llista de quadres a %{name}
2699         empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2700       edit:
2701         revoke: Revoca
2702       destroy:
2703         flash: S'han revocat tots els bloquejos actius.
2704     lists:
2705       show:
2706         title: Usuaris
2707         heading: Usuaris
2708       page:
2709         confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2710         hide: Amaga els usuaris seleccionats
2711         empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2712       user:
2713         summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2714         summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2715     changeset_comments:
2716       page:
2717         when: Quan
2718         comment: Comentari
2719     diary_comments:
2720       index:
2721         title: Comentaris del diari afegits per %{user}
2722       page:
2723         post: Publicar
2724     suspended:
2725       title: Compte suspès
2726       heading: Compte suspès
2727       support: assistència
2728       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2729         per activitat sospitosa.
2730       contact_support_html: Un administrador revisarà aquesta decisió ben aviat, o
2731         podeu contactar amb %{support_link} si voleu parlar-ne.
2732     auth_failure:
2733       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2734       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2735       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2736       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2737       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2738       unknown_error: Cal autenticació
2739     auth_association:
2740       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2741       option_1: |-
2742         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2743         Utilitzant el formulari de sota.
2744       option_2: |-
2745         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2746         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2747   user_role:
2748     filter:
2749       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2750       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2751       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2752       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2753         de l'usuari actual.
2754     grant:
2755       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2756     revoke:
2757       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2758   user_blocks:
2759     model:
2760       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2761       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2762     not_found:
2763       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2764       back: Torna a l'índex
2765     new:
2766       title: Creació de bloc %{name}
2767       heading_html: Creació de bloc %{name}
2768       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2769     edit:
2770       title: Bloc d'edició en %{name}
2771       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2772       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2773     filter:
2774       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2775         de la llista desplegable.
2776     create:
2777       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2778     update:
2779       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2780       success: Bloc d'actualització.
2781     index:
2782       title: Blocs de l'usuari
2783       heading: Llista de quadres de l'usuari
2784       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2785     helper:
2786       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2787       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2788       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2789         iniciat la sessió.
2790       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2791       block_duration:
2792         hours:
2793           one: '%{count} hora'
2794           other: '%{count} hores'
2795         days:
2796           one: '%{count} dia'
2797           other: '%{count} dies'
2798         weeks:
2799           one: '%{count} setmana'
2800           other: '%{count} setmanes'
2801         months:
2802           one: '%{count} mes'
2803           other: '%{count} mesos'
2804         years:
2805           one: '%{count} any'
2806           other: '%{count} anys'
2807     show:
2808       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2809       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2810       created: 'Creat:'
2811       duration: 'Duració:'
2812       status: 'Estat:'
2813       edit: Edita
2814       reason: 'Motiu del blocatge:'
2815       revoker: 'Revoker:'
2816     block:
2817       show: Mostra
2818       edit: Edita
2819     page:
2820       display_name: S'ha blocat l'usuari
2821       creator_name: Creador
2822       reason: Motiu del blocatge
2823       status: Estat
2824     navigation:
2825       all_blocks: Tots els bloquejos
2826       blocks_on_me: Bloquejos a mi
2827       blocks_on_user_html: Bloquejos a %{user}
2828       blocks_by_me: Bloquejos fets per mi
2829       blocks_by_user_html: Bloquejos fets per %{user}
2830       block: 'Bloqueig #%{id}'
2831   user_mutes:
2832     index:
2833       title: Usuaris silenciats
2834       my_muted_users: Usuaris silenciats
2835       you_have_muted_n_users:
2836         one: Heu silenciat %{count} User
2837         other: Heu silenciat %{count} usuaris
2838       user_mute_explainer: Els missatges dels usuaris silenciats es mouen a una safata
2839         d'entrada independent i no rebreu notificacions per correu electrònic.
2840       table:
2841         thead:
2842           muted_user: Usuari silenciat
2843           actions: Accions
2844         tbody:
2845           unmute: Deixar de silenciar
2846           send_message: Envia un missatge
2847     create:
2848       notice: Heu silenciat %{name}.
2849       error: No s'ha pogut silenciar %{name}. %{full_message}.
2850     destroy:
2851       notice: Heu deixat de silenciar %{name}.
2852       error: No s'ha pogut deixar de silenciar l'usuari. Torneu-ho a provar.
2853   notes:
2854     index:
2855       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2856       heading: notes de %{user}
2857       subheading_html: Notes %{submitted} o %{commented} per %{user}
2858       subheading_submitted: enviades
2859       subheading_commented: comentades
2860       no_notes: Sense notes
2861       id: Id
2862       creator: Creador
2863       description: Descripció
2864       created_at: Creat a
2865       last_changed: Últim canvi
2866     show:
2867       title: 'Nota: %{id}'
2868       description: Descripció
2869       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
2870       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
2871       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2872       event_opened_by_html: Creat per %{user} %{time_ago}
2873       event_opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim %{time_ago}
2874       event_commented_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
2875       event_commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim %{time_ago}
2876       event_closed_by_html: Resolt per %{user} %{time_ago}
2877       event_closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim %{time_ago}
2878       event_reopened_by_html: Reactivat per %{user} %{time_ago}
2879       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim %{time_ago}
2880       event_hidden_by_html: Amagat per %{user} %{time_ago}
2881       report: informa d'aquesta nota
2882       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2883         de ser verificats independentment.
2884       hide: Amaga
2885       resolve: Resol
2886       reactivate: Reactivar
2887       comment_and_resolve: Comenta i resol
2888       comment: Comenta
2889       log_in_to_comment: Inicieu sessió per a comentar la nota
2890       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
2891         podeu %{link}.
2892       other_problems_resolve: Per la resta de problemes amb la nota, si us plau, resoleu-ho
2893         vós mateix amb un comentari.
2894       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
2895       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
2896     new:
2897       title: Nota nova
2898       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
2899         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2900         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2901       anonymous_warning_log_in: inicia la sessió
2902       anonymous_warning_sign_up: registreu-vos
2903       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2904         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
2905         copyright o bé llistats de directori.
2906       add: Afegeix una nota
2907     notes_paging_nav:
2908       showing_page: Pàgina %{page}
2909       next: Següent
2910       previous: Anterior
2911   javascripts:
2912     close: Tanca
2913     share:
2914       title: Comparteix
2915       cancel: Cancel·la
2916       image: Imatge
2917       link: Enllaç o HTML
2918       long_link: Enllaç
2919       short_link: Enllaç curt
2920       geo_uri: Geo-URI
2921       embed: HTML
2922       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2923       format: 'Format:'
2924       scale: 'Escala:'
2925       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa %{layer} amb una mida de %{width}
2926         x %{height}
2927       download: Descàrrega
2928       short_url: URL curt
2929       include_marker: Inclou el marcador
2930       center_marker: Centra el mapa al marcador
2931       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2932       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2933     embed:
2934       report_problem: Informeu sobre un problema
2935     key:
2936       title: Llegenda
2937       tooltip: Llegenda
2938       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2939     map:
2940       zoom:
2941         in: Amplia
2942         out: Allunya
2943       locate:
2944         title: Mostra la meva ubicació
2945         metersPopup:
2946           one: Sou a menys d'un metre del punt
2947           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2948         feetPopup:
2949           one: Sou a menys d'un peu del punt
2950           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2951       base:
2952         standard: Estàndard
2953         cycle_map: Mapa ciclista
2954         transport_map: Mapa de transports
2955         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2956         hot: Humanitari
2957       layers:
2958         header: Capes del mapa
2959         notes: Notes de mapa
2960         data: Dades del mapa
2961         gps: Traces GPS públiques
2962         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2963         title: Capes del mapa
2964       openstreetmap_contributors: Els col·laboradors de l'OpenStreetMap
2965       make_a_donation: Feu una donació
2966       website_and_api_terms: Condicions del lloc web i de l'API
2967       cyclosm_credit: Estil de tessel·les per %{cyclosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
2968       osm_france: OpenStreetMap França
2969       thunderforest_credit: Tessel·les cortesia de %{thunderforest_link}
2970       andy_allan: Andy Allan
2971       tracestrack_credit: Tessel·les cortesia de %{tracestrack_link}
2972       hotosm_credit: Estil de tessel·les per %{hotosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
2973       hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap
2974     site:
2975       edit_tooltip: Modifica el mapa
2976       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2977       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2978       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2979       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2980       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2981       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2982       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
2983       embed_html_disabled: La incrustació d'HTML no està disponible per a aquesta
2984         capa de mapa
2985     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2986       continuació, feu clic aquí.
2987     directions:
2988       ascend: Desnivell positiu
2989       engines:
2990         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2991         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2992         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2993         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2994         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2995         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2996         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
2997         fossgis_valhalla_car: Cotxe (Valhalla)
2998         fossgis_valhalla_foot: A peu (Valhalla)
2999       descend: Desnivell negatiu
3000       directions: Indicacions
3001       distance: Distància
3002       distance_m: '%{distance}m'
3003       distance_km: '%{distance}km'
3004       errors:
3005         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3006         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3007       instructions:
3008         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3009         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3010         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3011         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3012         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3013         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3014           a %{directions}
3015         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3016           a %{name} cap a %{directions}
3017         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3018         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3019         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3020           cap a %{directions}
3021         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3022         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3023         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3024           cap a %{directions}
3025         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3026         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3027         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3028           %{name}
3029         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3030         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3031         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3032         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3033         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3034         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3035         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3036         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3037         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3038         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3039         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3040           cap a %{directions}
3041         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3042           a %{name} cap a %{directions}
3043         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3044         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3045         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3046           cap a %{directions}
3047         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3048         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3049         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3050           cap a %{directions}
3051         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3052         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3053         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3054           %{name}
3055         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3056         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3057         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3058         via_point_without_exit: (pel punt)
3059         follow_without_exit: Segueix %{name}
3060         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3061         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3062         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3063         start_without_exit: Comença a %{name}
3064         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3065         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3066         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3067         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3068         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3069           %{name}
3070         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3071         unnamed: sense nom
3072         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3073         exit_counts:
3074           first: 1a
3075           second: 2a
3076           third: 3a
3077           fourth: 4a
3078           fifth: 5a
3079           sixth: 6a
3080           seventh: 7a
3081           eighth: 8a
3082           ninth: 9a
3083           tenth: 10a
3084       time: Temps
3085     query:
3086       node: Node
3087       way: Via
3088       relation: Relació
3089       nothing_found: No s'han trobat característiques
3090       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3091       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3092     context:
3093       directions_from: Direccions des d'aquí
3094       directions_to: Direccions cap aquí
3095       add_note: Afegeix una nota aquí
3096       show_address: Mostra l'adreça
3097       query_features: Consulta les característiques
3098       centre_map: Centra el mapa aquí
3099   redactions:
3100     edit:
3101       heading: Modifica la redacció
3102       title: Modifica la redacció
3103     index:
3104       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3105       heading: Llista de redaccions
3106       title: Llista de redaccions
3107     new:
3108       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3109       title: Creació d’una versió nova
3110     show:
3111       description: 'Descripció:'
3112       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3113       title: Mostrant la redacció
3114       user: 'Autor:'
3115       edit: Modifica aquesta redacció
3116       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3117       confirm: N'esteu segur?
3118     create:
3119       flash: S’ha creat la censura.
3120     update:
3121       flash: Modificacions desades
3122     destroy:
3123       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3124         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3125       flash: Redacció suprimida
3126       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3127   validations:
3128     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3129     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3130     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3131     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3132 ...