1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
19 acl: Upravljanje pristupom
20 changeset: Skup izmena
21 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
23 diary_comment: Komentar na dnevnik
24 diary_entry: Unos u dnevniku
29 node_tag: Oznaka čvora
32 old_node_tag: Oznaka starog čvora
33 old_relation: Stari odnos
34 old_relation_member: Član starog odnosa
35 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
36 old_way: Stara putanja
37 old_way_node: Čvor stare putanje
38 old_way_tag: Oznaka starog puta
40 relation_member: Član odnosa
41 relation_tag: Oznaka odnosa
44 tracepoint: Tačka traga
45 tracetag: Oznaka traga
47 user_preference: Korisničke postavke
48 user_token: Korisnički žeton
50 way_node: Čvor putanje
58 latitude: Geografska širina
59 longitude: Geografska dužina
69 latitude: Geografska širina
70 longitude: Geografska dužina
81 display_name: Ime prikaza
86 with_version: '%{id}, ver. %{version}'
88 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
91 description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
94 description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
96 name: Daljinsko upravljanje
97 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
101 changesetxml: XML skup izmena
102 osmchangexml: osmChange XML
104 title: Skup izmena %{id}
105 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
107 entry: '%{type} %{name}'
108 entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
114 entry: Odnos %{relation_name}
115 entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
117 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
122 changeset: skup izmena
124 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
129 changeset: skup izmena
131 redaction: Redakcija %{id}
132 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
133 je redigovana. Više na %{redaction_link}.
139 load_data: Učitaj podatke
144 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
145 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
146 wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
148 changeset_paging_nav:
149 showing_page: Prikaz stranice %{page}
151 previous: « Prethodna
154 no_edits: (nema izmena)
155 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
163 title: Skupovi izmena
164 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
165 title_friend: Izmene vaših prijatelja
166 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
168 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
171 title: Novi unos u dnevniku
173 title: Korisnički dnevnici
174 title_friends: Dnevnici prijatelja
175 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
176 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
177 in_language_title: Dnevnici na %{language}
178 new: Novi unos u dnevniku
179 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
180 no_entries: Nema unosa u dnevniku
181 recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
182 older_entries: Stariji unosi
183 newer_entries: Noviji unosi
185 title: Uredi unos u dnevniku
189 location: 'Lokacija:'
190 latitude: 'Geografska širina:'
191 longitude: 'Geografska dužina:'
192 use_map_link: koristi mapu
194 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
196 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
197 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
198 leave_a_comment: Ostavite komentar
199 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da ostavite komentar'
203 title: Nema takvog unosa u dnevniku
204 heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
205 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
206 ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
208 posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
209 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
210 reply_link: Odgovori na ovaj unos
213 other: '%{count} komentara'
214 edit_link: Uredi ovaj unos
215 hide_link: Sakrij ovaj unos
218 comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
219 hide_link: Sakrij ovaj komentar
222 location: 'Lokacija:'
227 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
228 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
230 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
231 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
233 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
234 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
236 has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
241 newer_comments: Noviji komentari
242 older_comments: Stariji komentari
246 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
247 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
248 osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
249 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
250 search_osm_nominatim:
251 prefix_format: '%{name}'
262 arts_centre: Umetnički centar
268 bicycle_parking: Biciklistički parking
269 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
270 biergarten: Pivska bašta
272 bureau_de_change: Menjačnica
273 bus_station: Autobuska stanica
275 car_rental: Iznajmljivanje automobila
276 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
277 car_wash: Auto-perionica
279 charging_station: Napojna stanica
283 community_centre: Društveni centar
285 crematorium: Krematorijum
288 drinking_water: Pijaća voda
289 driving_school: Auto-škola
291 fast_food: Brza hrana
292 ferry_terminal: Skela
293 fire_station: Vatrogasna stanica
294 food_court: Štandovi za brzu hranu
296 fuel: Benzinska pumpa
299 hunting_stand: Lovački dom
300 ice_cream: Prodavnica sladoleda
301 kindergarten: Obdanište
304 nightclub: Noćni klub
305 nursing_home: Starački dom
309 place_of_worship: Mesto bogosluženja
311 post_box: Poštansko sanduče
313 preschool: Predškolska ustanova
316 public_building: Ustanova
317 recycling: Mesto za reciklažu
319 retirement_home: Starački dom
325 social_centre: Socijalni centar
326 social_club: Društveni klub
330 telephone: Telefonska govornica
333 townhall: Gradska skupština
334 university: Univerzitet
335 vending_machine: Automat
336 veterinary: Veterinarska hirurgija
337 village_hall: Seoski dom
338 waste_basket: Korpa za otpatke
339 youth_centre: Dom omladine
341 administrative: Administrativna granica
342 census: Popisna granica
343 national_park: Nacionalni park
344 protected_area: Zaštićeno područje
347 suspension: Viseći most
354 bridleway: Konjička staza
355 bus_guideway: Autobuska traka
356 bus_stop: Autobuska stanica
357 construction: Auto-put u izgradnji
358 cycleway: Biciklistička staza
359 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
360 footway: Pešačka staza
362 living_street: Ulica smirenog prometa
365 motorway_junction: Petlja
366 motorway_link: Moto-put
368 pedestrian: Pešačka staza
371 primary_link: Glavni put
372 raceway: Trkačka staza
374 rest_area: Odmaralište
376 secondary: Sporedni put
377 secondary_link: Sporedni put
378 service: Servisni put
379 services: Usluge na auto-putu
380 speed_camera: Foto-radar
382 tertiary: Lokalni put
383 tertiary_link: Lokalni put
386 trunk: Magistralni put
387 trunk_link: Magistralni put
388 unclassified: Nekategorisani put
390 archaeological_site: Arheološko nalazište
392 boundary_stone: Granični kamen
399 manor: Plemićko imanje
405 wayside_cross: Krajputaš
406 wayside_shrine: Usputno svetište
411 brownfield: Zemljište za prenamenu
413 commercial: Poslovno područje
414 conservation: Zaštićeno područje
415 construction: Gradilište
422 greenfield: Zeleno polje
423 industrial: Industrijsko područje
426 military: Vojno područje
430 railway: Železnička pruga
431 recreation_ground: Rekreacijsko područje
433 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
434 residential: Stambeno područje
437 village_green: Seosko polje
440 beach_resort: Morsko odmaralište
441 bird_hide: Sklonište za ptice
442 common: Opštinsko zemljište
443 fishing: Ribolovno područje
444 fitness_station: Tehnički pregled
446 golf_course: Golf teren
449 miniature_golf: Mini golf
450 nature_reserve: Rezervat prirode
452 pitch: Sportsko igralište
453 playground: Igralište
454 recreation_ground: Rekreacijsko područje
457 sports_centre: Sportski centar
460 track: Staza za trčanje
461 water_park: Vodeni park
463 airfield: Vojni aerodrom
470 cave_entrance: Ulaz u pećinu
503 accountant: Računovođa
506 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
507 estate_agent: Agencija za nekretnine
508 government: Vladina služba
509 insurance: Služba za osiguravanje
512 telecommunication: Telekomunikaciona služba
513 travel_agent: Turistička agencija
525 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
527 municipality: Opština
528 postcode: Poštanski broj
531 state: Savezna država
532 subdivision: Podgrupa
535 unincorporated_area: Slobodna zemlja
538 abandoned: Napuštena železnica
539 construction: Železnička pruga u izgradnji
540 disused: Napuštena železnica
541 funicular: Žičana železnica
542 halt: Železničko stajalište
543 junction: Železnički čvor
544 level_crossing: Pružni prelaz
545 light_rail: Laka železnica
546 miniature: Minijaturna železnica
547 monorail: Jednotračna pruga
548 narrow_gauge: Uskotračna pruga
549 platform: Železnička platforma
550 preserved: Očuvana železnica
552 station: Železnička stanica
553 subway: Metro stanica
554 subway_entrance: Ulaz u metro
557 tram_stop: Tramvajsko stajalište
559 alcohol: Trgovina pićem
560 antiques: Antikvarnica
564 beverages: Prodavnica pića
565 bicycle: Prodavnica bicikala
569 car_parts: Auto-delovi
570 car_repair: Auto-servis
571 carpet: Prodavnica tepiha
572 charity: Dobrotvorna prodavnica
575 computer: Računarska oprema
576 confectionery: Poslastičarnica
577 convenience: Potrepštine
579 cosmetics: Kozmetičarska radnja
580 department_store: Robna kuća
582 doityourself: Uradi sam
583 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
584 electronics: Elektronska oprema
585 estate_agent: Agent za nekretnine
586 farm: Poljoprivredna apoteka
587 fashion: Modna prodavnica
591 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
594 garden_centre: Vrtni centar
595 general: Prodavnica mešovite robe
597 greengrocer: Piljarnica
599 hairdresser: Frizerski salon
604 laundry: Perionica rublja
607 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
608 motorcycle: Prodavnica motocikala
609 music: Muzička prodavnica
612 organic: Prodavnica zdrave hrane
614 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
615 photo: Fotografska radnja
616 shoes: Prodavnica obuće
617 sports: Sportska oprema
618 stationery: Papirnica
619 supermarket: Supermarket
620 toys: Prodavnica igračaka
621 travel_agency: Turistička agencija
625 alpine_hut: Planinarski dom
627 attraction: Atrakcija
628 bed_and_breakfast: Polupansion
631 caravan_site: Kamp-prikolice
632 chalet: Planinska koliba
633 guest_house: Gostinska kuća
639 picnic_site: Mesto za piknik
640 theme_park: Tematski park
646 artificial: Veštački vodeni put
647 boatyard: Brodogradilište
650 derelict_canal: Odbačeni kanal
655 lock_gate: Vrata brane
660 wadi: Suvo korito reke
665 osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
666 geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
672 no_results: Nema rezultata
673 more_results: Više rezultata
679 alt_text: Logotip Openstritmapa
683 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
684 sign_up: otvori nalog
685 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
689 gps_traces: GPS tragovi
690 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
691 user_diaries: Dnevnici
692 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
693 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
694 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
695 intro_2_create_account: Otvorite nalog
696 partners_ucl: VR centar UCL-a
697 partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
698 partners_partners: partneri
699 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
700 važni radovi na održavanju.
701 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
703 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
705 copyright: Autorska prava i licenca
707 community_blogs: Blogovi zajednice
708 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
709 foundation: Zadužbina
710 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
712 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
713 text: Priložite novac
715 diary_comment_notification:
716 subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
717 hi: Pozdrav, %{to_user},
718 header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
720 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
721 ili odgovoriti na %{replyurl}
722 message_notification:
723 subject_header: '[Openstritmap] – %{subject}'
724 hi: Pozdrav, %{to_user},
725 header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
727 subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
728 had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
729 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
730 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
733 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
734 with_description: s opisom
735 and_the_tags: 'i sa sledećim oznakama:'
736 and_no_tags: i bez oznaka.
738 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
739 failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
740 more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
741 more_info_2: 'može se naći na:'
742 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
744 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
745 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
748 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
750 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
753 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
756 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url}
758 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
760 subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
763 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
766 hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj
768 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
774 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
776 one: '%{count} nova poruka'
777 other: '%{count} nove poruke'
779 one: '%{count} stara poruka'
780 other: '%{count} stare poruke'
784 no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s
785 %{people_mapping_nearby_link}?
786 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
788 unread_button: Označi kao nepročitano
789 read_button: Označi kao pročitano
790 reply_button: Odgovori
791 destroy_button: Obriši
793 title: Pošalji poruku
794 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
798 back_to_inbox: Nazad na primljene
800 message_sent: Poruka je poslata.
801 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
802 pokušavate da pošaljete još neku.
804 title: Nema takve poruke
805 heading: Nema takve poruke
806 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
809 my_inbox: '%{inbox_link}'
813 one: Imate %{count} poslatu poruku
814 other: Imate %{count} poslate poruke
818 no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u
819 kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
820 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
822 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
823 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
825 title: Pročitaj poruku
829 reply_button: Odgovori
830 unread_button: Označi kao nepročitano
832 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
833 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
835 sent_message_summary:
836 destroy_button: Obriši
838 as_read: Poruka je označena kao pročitana
839 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
841 destroyed: Poruka je obrisana
846 text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
847 engleska stranica ima prednost
848 english_link: engleskog originala
851 text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
852 se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
853 autorska prava i %{mapping_link}.
854 native_link: srpsko izdanje
855 mapping_link: počnite s mapiranjem
857 title_html: Autorska prava i licenca
859 OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
860 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
861 Commons Open Database License</a> (ODbL).
863 Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
864 naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
865 urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
866 možete ih deliti samo pod istom licencom.
867 Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
868 tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
869 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
871 Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
872 bar “© Doprinosioci
873 Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
874 navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
877 Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
878 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
880 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
881 Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
882 (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
883 čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
884 proširavanjem ‘Openstritmapa’ na celu adresu)
885 i na www.creativecommons.org.
886 more_title_html: Saznajte više
888 Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
889 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
891 Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
892 od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
893 Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
894 nosioca autorskog prava.
895 contributors_title_html: Naši saradnici
896 contributors_intro_html: |2-
897 Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
898 navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
899 Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
900 “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
901 pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
902 većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
903 navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
904 contributors_at_html: |-
905 <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
906 <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
907 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
908 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
909 Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
910 contributors_au_html: |-
911 <strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama
912 na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.
913 contributors_ca_html: |-
914 <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
915 Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne
916 resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne
917 resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
918 Zavod za statistiku Kanade).
919 contributors_fr_html: |-
920 <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
921 Generalne direkcije za oporezivanje.
922 contributors_nl_html: |-
923 <strong>Holandija</strong>: sadrži © AND podaci, 2007
924 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
925 contributors_nz_html: |-
926 <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
927 Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
928 contributors_za_html: |-
929 <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
930 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
931 Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
932 contributors_gb_html: |-
933 <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
934 podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010.
935 contributors_footer_1_html: |-
936 Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
937 za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
938 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
939 contributors_footer_2_html: |2-
940 Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
941 vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
942 garanciju ili prihvata odgovornost.
944 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
945 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
946 permalink: Trajna veza
947 shortlink: Kratka veza
948 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
949 učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
951 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
952 not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete
953 podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
954 user_page_link: korisničke stranice
955 anon_edits: (%{link})
956 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
957 flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač
958 mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>.
959 Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge
960 mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
961 potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite
962 tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
963 potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
964 potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite
966 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
969 area_to_export: Područje za izvoz
970 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
971 format_to_export: Format za izvoz
972 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
973 map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
974 embeddable_html: Ugradivi HTML kod
976 export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
977 komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
979 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
980 prikaz ili izaberite manju površinu.
985 image_size: Veličina slike
987 add_marker: Dodaj marker na mapu
991 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
992 export_button: Izvezi
994 search_results: Rezultati pretrage
999 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1005 trunk: Magistralni put
1007 secondary: Sporedni put
1008 unclassified: Nekategorisani put
1010 bridleway: Konjička staza
1011 cycleway: Biciklistička staza
1012 footway: Pešačka staza
1013 rail: Železnička pruga
1014 subway: Podzemna železnica
1027 admin: Administrativna granica
1032 resident: Stambeno područje
1036 retail: Maloprodajno područje
1037 industrial: Industrijsko područje
1038 commercial: Poslovno područje
1044 brownfield: Građevinsko zemljište
1047 pitch: Sportsko igralište
1048 centre: Sportski centar
1049 reserve: Rezervat prirode
1050 military: Vojno područje
1054 building: Značajna zgrada
1055 station: Železnička stanica
1059 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1060 bridge: Crni okvir – most
1061 private: Privatni posed
1062 destination: Pristup odredištu
1063 construction: Putevi u izgradnji
1068 title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1071 subheading: Podnaslov
1072 unordered: Nesvrstan spisak
1073 ordered: Svrstan spisak
1075 second: Druga stavka
1083 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1084 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1085 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1086 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1089 upload_gpx: 'Otpremi GPX datoteku:'
1090 description: 'Opis:'
1092 tags_help: razdvojeno zapetama
1093 visibility: 'Vidljivost:'
1094 visibility_help: šta ovo znači?
1095 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1096 upload_button: Otpremi
1098 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1100 upload_trace: Otpremi GPS trag
1101 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1102 traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1103 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1104 prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1107 title: Uređivanje traga %{name}
1108 heading: Uređivanje traga %{name}
1109 filename: 'Naziv datoteke:'
1111 uploaded_at: 'Otpremljeno:'
1113 start_coord: 'Početna koordinata:'
1117 description: 'Opis:'
1119 tags_help: razdvojeno zapetama
1120 save_button: Sačuvaj izmene
1121 visibility: 'Vidljivost:'
1122 visibility_help: šta ovo znači?
1123 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1127 title: Pregled traga %{name}
1128 heading: Pregled traga %{name}
1130 filename: 'Naziv datoteke:'
1132 uploaded: 'Otpremljeno:'
1134 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1138 description: 'Opis:'
1141 edit_trace: Uredi ovaj trag
1142 delete_trace: Obriši ovaj trag
1143 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1144 visibility: 'Vidljivost:'
1146 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1147 older: Stariji tragovi
1148 newer: Noviji tragovi
1151 count_points: '%{count} tačaka'
1152 ago: pre %{time_in_words_ago}
1154 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1155 view_map: Pogledaj kartu
1157 edit_map: Uredi mapu
1159 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1161 trackable: MOŽE SE PRATITI
1166 public_traces: Javni GPS tragovi
1167 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1168 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1169 empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1170 ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1172 upload_trace: Otpremi trag
1173 see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1175 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1177 made_public: Javni trag
1179 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1181 heading: GPX ostava je van mreže
1182 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1185 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1188 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1189 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1190 biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1194 request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite
1195 se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1196 allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1197 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1198 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1199 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1200 allow_write_api: menja mapu.
1201 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1202 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1204 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1207 title: Upiši novi program
1208 submit: Otvori nalog
1210 title: Uredi program
1213 title: OAuth detalji za %{app_name}
1214 key: 'Ključ potrošača:'
1215 secret: 'Tajna potrošača:'
1216 url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1217 access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1218 authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1219 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1220 edit: Detalji izmene
1221 delete: Obriši klijent
1222 confirm: Jeste li sigurni?
1223 requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1224 allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1225 allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1226 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1227 allow_write_api: menja mapu.
1228 allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1229 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1231 title: OAuth detalji
1232 my_tokens: Odobreni programi
1233 list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1234 application: Naziv programa
1238 no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate
1239 upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1240 registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1241 register_new: Upiši program
1245 url: Adresa glavnog programa
1246 callback_url: Povratna adresa
1247 support_url: Adresa podrške
1248 requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1249 allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1250 allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1251 allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1252 allow_write_api: menjanje mape.
1253 allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1254 allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1256 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1258 flash: Podaci su uspešno upisani
1260 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1262 flash: Upis programa je ukinut
1267 email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
1268 password: 'Lozinka:'
1269 openid: '%{logo} OpenID:'
1270 remember: 'Zapamti me:'
1271 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1272 login_button: Prijavi me
1273 register now: Otvorite nalog
1274 with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1275 new to osm: Novi ste na sajtu?
1276 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1277 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1278 no account: Nemate nalog?
1279 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
1280 vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
1282 account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
1283 />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
1285 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1286 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1290 logout_button: Odjavi me
1292 title: Povratak lozinke
1293 heading: Zaboravili ste lozinku?
1294 email address: 'E-adresa:'
1295 new password button: Poništi lozinku
1296 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1297 vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1298 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1299 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1301 title: Poništi lozinku
1302 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1303 password: 'Lozinka:'
1304 confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1305 reset: Poništi lozinku
1306 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1307 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1309 title: Otvaranje naloga
1310 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1312 contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="%{webmaster}">administratora</a> za
1313 otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1314 license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove
1316 email address: 'E-adresa:'
1317 confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1318 not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1319 title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1321 display name: 'Ime prikaza:'
1322 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1323 promeniti u postavkama.
1324 password: 'Lozinka:'
1325 confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1327 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1328 terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1329 Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1330 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1332 title: Uslovi uređivanja
1333 heading: Uslovi uređivanja
1334 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1336 consider_pd_why: šta je ovo?
1337 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1338 guidance: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1339 opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1340 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1342 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1344 legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1348 rest_of_world: Ostatak sveta
1350 title: Nema takvog korisnika
1351 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1352 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1355 my diary: moj dnevnik
1356 new diary entry: novi unos u dnevniku
1357 my edits: moje izmene
1358 my traces: moji tragovi
1359 my settings: moje postavke
1360 my comments: moji komentari
1361 oauth settings: oAuth postavke
1362 blocks on me: blokiranja na mene
1363 blocks by me: moja blokiranja
1364 send message: pošalji poruku
1368 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1369 add as friend: dodaj kao prijatelja
1370 mapper since: 'Kartograf od:'
1371 ago: (pre %{time_in_words_ago})
1372 ct status: 'Uslovi za učešće:'
1373 ct undecided: Neodlučeno
1374 ct declined: Odbijeno
1375 ct accepted: Prihvaćeno pre %{ago} dana
1376 latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1377 email address: 'E-adresa:'
1378 created from: 'Napravljeno iz:'
1380 spam score: 'Ocena spama:'
1382 user location: Boravište korisnika
1383 if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1384 ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1385 settings_link_text: postavkama
1386 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1387 km away: udaljeno %{count} km
1388 m away: udaljeno %{count} m
1389 nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1390 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1392 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1393 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1395 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1396 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1398 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1399 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1400 block_history: dobijene blokade
1401 moderator_history: date blokade
1403 create_block: blokiraj ovog korisnika
1404 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1405 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1406 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1407 hide_user: sakrij ovog korisnika
1408 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1409 delete_user: obriši ovog korisnika
1411 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1412 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1413 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1414 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1416 your location: Vaša lokacija
1417 nearby mapper: Obližnji kartograf
1421 my settings: Postavke
1422 current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1423 new email address: 'Nova imejl adresa:'
1424 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1426 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1427 link text: šta je ovo?
1429 heading: 'Javno uređivanje:'
1430 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1431 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1432 enabled link text: šta je ovo?
1433 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1435 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1436 public editing note:
1437 heading: Javno uređivanje
1438 text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1439 videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1440 da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1441 samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1442 zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1443 radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1444 kao javni.</li></ul>
1446 heading: 'Uslovi uređivanja:'
1447 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1448 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1449 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1451 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1452 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1453 link text: šta je ovo?
1454 profile description: 'Opis profila:'
1455 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1456 preferred editor: 'Željeni uređivač:'
1458 new image: Dodaj sliku
1459 keep image: Zadrži trenutnu sliku
1460 delete image: Ukloni trenutnu sliku
1461 replace image: Zameni trenutnu sliku
1462 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1463 home location: 'Mesto stanovanja:'
1464 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1465 latitude: 'Geografska širina:'
1466 longitude: 'Geografska dužina:'
1467 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1468 save changes button: Sačuvaj izmene
1469 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1470 return to profile: Nazad na profil
1471 flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1472 Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1473 flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1475 heading: Potvrda korisničkog naloga
1476 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1478 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1479 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1480 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1482 success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj
1483 nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1484 protiv nepoželjnih poruka, dodajte %{sender} u spisak dozvoljenih adresa jer
1485 nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1486 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1488 heading: Potvrda promene e-adrese
1489 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1492 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1493 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1495 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1497 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1499 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
1500 button: Dodaj kao prijatelja
1501 success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
1502 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1503 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1505 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
1506 button: Ukloni iz prijatelja
1507 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
1508 not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
1513 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1514 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1515 summary: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1516 summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1517 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1518 hide: Sakrij izabrane korisnike
1519 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1521 title: Suspendovan nalog
1522 heading: Suspendovan nalog
1523 webmaster: administrator
1526 Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1527 zbog sumnjive aktivnosti.
1530 Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1531 možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1535 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1536 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1537 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1539 title: Potvrda dodele uloge
1540 heading: Potvrda dodele uloge
1541 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1543 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1544 su korisnik i uloga ispravni.
1546 title: Potvrda oduzimanja uloge
1547 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1548 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1550 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1551 li su korisnik i uloga ispravni.
1554 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1556 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1558 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1559 back: Nazad na indeks
1561 title: Blokiranje %{name}
1562 heading: Blokiranje %{name}
1563 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1564 više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1565 im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1566 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1567 submit: Napravi blokadu
1568 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1569 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1570 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1571 back: Pogledaj sve blokade
1573 title: Uređivanje blokade za %{name}
1574 heading: Uređivanje blokade za %{name}
1575 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1576 više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1577 im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1578 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1579 submit: Ažuriraj blokadu
1580 show: Pogledaj ovu blokadu
1581 back: Pogledaj sve blokade
1582 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1584 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1585 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1587 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1588 vremena da odgovori.
1589 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1590 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1592 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1594 success: Blokada je ažurirana.
1596 title: Korisničke blokade
1597 heading: Spisak korisničkih blokada
1598 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1600 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1601 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1602 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1603 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1604 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1606 flash: Ova blokada je opozvana.
1609 other: '%{count} sata'
1611 time_future: Završava se u %{time}.
1612 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1613 time_past: Završeno pre %{time}.
1615 title: Blokade za %{name}
1616 heading: Spisak blokada za %{name}
1617 empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1619 title: Blokade od %{name}
1620 heading: Spisak blokada od %{name}
1621 empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1623 title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1624 heading: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1625 time_future: Završava se u %{time}
1626 time_past: Završeno pre %{time}
1631 confirm: Jeste li sigurni?
1632 reason: 'Razlog za blokiranje:'
1633 back: Pogledaj sve blokade
1634 revoker: 'Opozivalac:'
1635 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1637 not_revoked: (nije opozvano)
1642 display_name: Blokirani korisnik
1643 creator_name: Tvorac
1644 reason: Razlozi za blokiranje
1646 revoker_name: Opozvao
1647 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1649 previous: « Prethodno
1653 standard: Standardna
1654 cycle_map: Biciklistička mapa
1655 transport_map: Saobraćajna mapa
1657 edit_tooltip: Uredite mapu
1658 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1662 heading: Uredi redakciju
1663 submit: Sačuvaj redakciju
1664 title: Uređivanje redakcije
1666 empty: Nema redakcija.
1667 heading: Spisak redakcija
1668 title: Spisak redakcija
1671 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1672 submit: Napravi redakciju
1673 title: Pravljenje nove redakcije
1675 description: 'Opis:'
1676 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1677 title: Prikaz redakcije
1679 edit: Uredi ovu redakciju
1680 destroy: Ukloni ovu redakciju
1681 confirm: Jeste li sigurni?
1683 flash: Redakcija je napravljena.
1685 flash: Izmene su sačuvane.
1687 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1688 ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1689 flash: Redakcija je uklonjena.
1690 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.