]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Remove fake qqq locale
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Aktron
5 # Author: Macofe
6 # Author: Magnumns
7 # Author: Milicevic01
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Nikola Smolenski
10 # Author: Rancher
11 # Author: Sawa
12 # Author: Srdjan m
13 # Author: Жељко Тодоровић
14 # Author: Милан Јелисавчић
15 # Author: Обрадовић Горан
16 # Author: Сербијана
17 ---
18 sr:
19   html:
20     dir: ltr
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
24   activerecord:
25     models:
26       acl: Списак ограничења приступа
27       changeset: Скуп измена
28       changeset_tag: Ознака скупа измена
29       country: Земља
30       diary_comment: Коментар у дневнику
31       diary_entry: Дневнички запис
32       friend: Пријатељ
33       language: Језик
34       message: Порука
35       node: Тачка
36       node_tag: Ознака тачке
37       notifier: Извештач
38       old_node: Стара тачка
39       old_node_tag: Ознака старе тачке
40       old_relation: Стари однос
41       old_relation_member: Стари члан односа
42       old_relation_tag: Стара ознака односа
43       old_way: Стара линија
44       old_way_node: Стара тачка линије
45       old_way_tag: Стара ознака линије
46       relation: Однос
47       relation_member: Члан односа
48       relation_tag: Ознака односа
49       session: Сесија
50       trace: Рута
51       tracepoint: Тачка руте
52       tracetag: Ознака руте
53       user: Корисник
54       user_preference: Поставке корисника
55       user_token: Токен корисника
56       way: Линија
57       way_node: Тачка линије
58       way_tag: Ознака линије
59     attributes:
60       diary_comment:
61         body: Текст
62       diary_entry:
63         user: Корисник
64         title: Наслов
65         latitude: Географска ширина
66         longitude: Географска дужина
67         language: Језик
68       friend:
69         user: Корисник
70         friend: Пријатељ
71       trace:
72         user: Корисник
73         visible: Видљивост
74         name: Име
75         size: Величина
76         latitude: Географска ширина
77         longitude: Географска дужина
78         public: Јавно
79         description: Опис
80       message:
81         sender: Пошиљалац
82         title: Наслов
83         body: Текст
84         recipient: Прималац
85       user:
86         email: Имејл
87         active: Активан
88         display_name: Име за приказ
89         description: Опис
90         languages: Језици
91         pass_crypt: Лозинка
92   printable_name:
93     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
94   editor:
95     default: Подразумевано (тренутно %{name})
96     potlatch:
97       name: Potlatch 1
98       description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
99     id:
100       name: iD
101       description: iD (уређивач у прегледачу)
102     potlatch2:
103       name: Potlatch 2
104       description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
105     remote:
106       name: Даљинско управљање
107       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
108   browse:
109     created: Направљено
110     closed: Затворено
111     created_html: Направљено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
112     closed_html: Затворено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
113     created_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
114     deleted_by_html: Избрисао %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
115     edited_by_html: Изменио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
116     closed_by_html: Затворио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
117     version: Верзија
118     in_changeset: Скуп измена
119     anonymous: анониман
120     no_comment: (нема коментара)
121     part_of: Део
122     download_xml: Преузми XML
123     view_history: Погледај историју
124     view_details: Детаљније
125     location: 'Локација:'
126     changeset:
127       title: 'Скуп измена: %{id}'
128       belongs_to: Аутор
129       node: Тачке (%{count})
130       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
131       way: Линије (%{count})
132       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
133       relation: Односи (%{count})
134       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
135       comment: Коментари (%{count})
136       hidden_commented_by: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
137       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
138       changesetxml: XML скуп измена
139       osmchangexml: osmChange XML
140       feed:
141         title: Скуп измена %{id}
142         title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
143       join_discussion: Пријавите се да бисте се укључили у разговор
144       discussion: Разговор
145     node:
146       title: 'Тачка: %{name}'
147       history_title: 'Историја тачака: %{name}'
148     way:
149       title: 'Линија: %{name}'
150       history_title: 'Историја линија: %{name}'
151       nodes: Тачке
152       also_part_of:
153         one: део линије %{related_ways}
154         other: део линија %{related_ways}
155     relation:
156       title: 'Однос: %{name}'
157       history_title: 'Историја односа: %{name}'
158       members: Чланови
159     relation_member:
160       entry: '%{type} %{name}'
161       entry_role: '%{type} %{name} као %{role}'
162       type:
163         node: Тачка
164         way: Линија
165         relation: Однос
166     containing_relation:
167       entry: Однос %{relation_name}
168       entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
169     not_found:
170       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
171       type:
172         node: тачка
173         way: линија
174         relation: однос
175         changeset: скуп измена
176         note: белешка
177     timeout:
178       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
179       type:
180         node: тачка
181         way: линија
182         relation: однос
183         changeset: скуп измена
184         note: белешка
185     redacted:
186       redaction: Редакција %{id}
187       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
188         Детаљније на %{redaction_link}.
189       type:
190         node: тачка
191         way: линија
192         relation: однос
193     start_rjs:
194       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
195         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
196       load_data: Учитај податке
197       loading: Учитавам…
198     tag_details:
199       tags: Ознаке
200       wiki_link:
201         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
202         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
203       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
204       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
205       telephone_link: Позови %{phone_number}
206     note:
207       title: Белешкаː %{id}
208       new_note: Нова белешка
209       description: Опис
210       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
211       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
212       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
213       open_by: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
214       open_by_anonymous: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
215       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
216       commented_by_anonymous: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
217       closed_by: Решио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
218       closed_by_anonymous: Решио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219       reopened_by: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220       reopened_by_anonymous: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221       hidden_by: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222     query:
223       title: Информације о објектима
224       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
225       nearby: Објекти у близини
226       enclosing: Локација
227   changeset:
228     changeset_paging_nav:
229       showing_page: Страница %{page}
230       next: Следећа »
231       previous: « Претходна
232     changeset:
233       anonymous: Анониман
234       no_edits: (нема измена)
235       view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
236     changesets:
237       id: ID
238       saved_at: Сачувано у
239       user: Корисник
240       comment: Коментар
241       area: Област
242     list:
243       title: Скупови измена
244       title_user: Скупови измена корисника %{user}
245       title_friend: Скупови измена ваших пријатеља
246       title_nearby: Скупови измена околних корисника
247       empty: Нема скупова измена.
248       empty_area: Нема скупова измена у овој области.
249       empty_user: Нема скупова измена овог корисника.
250       no_more: Нема више скупова измена.
251       no_more_area: Нема више скупова измена у овој области.
252       no_more_user: Нема више скупова измена овог корисника.
253       load_more: Учитај још
254     timeout:
255       sorry: Нажалост, преузимање траженог списка измена предуго траје.
256     rss:
257       title_all: Разговор о скупу измена OpenStreetMap-а
258       title_particular: 'Разговор о скупу измена #%{changeset_id} OpenStreetMap-а'
259       comment: Нови коментар на скуп измена бр. %{changeset_id} корисника %{author}
260       commented_at_html: Ажурирано пре %{when}
261       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
262       full: Целокупан разговор
263   diary_entry:
264     new:
265       title: Нови дневнички запис
266       publish_button: Објави
267     list:
268       title: Дневници корисника
269       title_friends: Дневници пријатеља
270       title_nearby: Дневници корисника у близини
271       user_title: Дневник корисника %{user}
272       in_language_title: Дневнички записи на %{language}
273       new: Нови дневнички запис
274       new_title: Саставите нови запис у свом дневнику
275       no_entries: У дневнику нема записа
276       recent_entries: Скорашњи дневнички записи
277       older_entries: Старији записи
278       newer_entries: Новији записи
279     edit:
280       title: Уреди дневнички запис
281       subject: 'Наслов:'
282       body: 'Текст:'
283       language: 'Језик:'
284       location: 'Локација:'
285       latitude: 'Географска ширина:'
286       longitude: 'Географска дужина:'
287       use_map_link: Прикажи на мапи
288       save_button: Сачувај
289       marker_text: Локација писања белешке
290     view:
291       title: Дневник корисника %{user} | %{title}
292       user_title: Дневник корисника %{user}
293       leave_a_comment: Остави коментар
294       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
295       login: Пријавите се
296       save_button: Сачувај
297     no_such_entry:
298       title: Нема таквог дневничког записа
299       heading: 'Нема записа са ID-јем: %{id}'
300       body: Нажалост, нема записа или коментара са ID-јем %{id}. Можда је веза неисправна
301         или сте погрешили у куцању.
302     diary_entry:
303       posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
304       comment_link: Прокоментариши
305       reply_link: Одговори
306       comment_count:
307         zero: Нема коментара
308         one: '%{count} коментар'
309         other: '%{count} коментара'
310       edit_link: Уреди запис
311       hide_link: Сакриј запис
312       confirm: Потврди
313     diary_comment:
314       comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
315       hide_link: Сакриј коментар
316       confirm: Потврди
317     location:
318       location: 'Локација:'
319       view: Приказ
320       edit: Уреди
321     feed:
322       user:
323         title: Дневнички записи корисника %{user}
324         description: Скорашњи дневнички записи корисника %{user}
325       language:
326         title: Дневнички записи на %{language_name}
327         description: Скорашњи дневнички записи корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
328       all:
329         title: Дневнички записи
330         description: Скорашњи дневнички записи корисника OpenStreetMap-а
331     comments:
332       has_commented_on: '%{display_name} је прокоментарисао следеће дневничке записе'
333       post: Порука
334       when: Када
335       comment: Коментар
336       ago: пре %{ago}
337       newer_comments: Новији коментари
338       older_comments: Старији коментари
339   export:
340     title: Извоз
341     start:
342       area_to_export: Област за извоз
343       manually_select: Ручно изаберите другу област
344       format_to_export: Формат за извоз
345       osm_xml_data: Подаци у XML формату
346       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
347       embeddable_html: Уградиви HTML кôд
348       licence: Лиценца
349       export_details: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
350         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
351       too_large:
352         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
353           извора:'
354         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
355           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
356           података:'
357         planet:
358           title: Планета OSM
359           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
360         overpass:
361           title: API Overpass-а
362           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
363         geofabrik:
364           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
365           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
366         metro:
367           title: Исечци градова
368           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
369         other:
370           title: Други извори
371           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
372       options: Опције
373       format: Формат
374       scale: Размера
375       max: макс.
376       image_size: Величина слике
377       zoom: Приближи
378       add_marker: Постави маркер на мапу
379       latitude: 'Ширина:'
380       longitude: 'Дужина:'
381       output: Исход
382       paste_html: HTML кôд за уградњу на сајт
383       export_button: Извези
384   geocoder:
385     search:
386       title:
387         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи резултати</a>
388         us_postcode: Резултати са сајта <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
389         uk_postcode: Резултати са сајта <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap/FreeThe
390           Postcode</a>
391         ca_postcode: Резултати са сајта <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
392         osm_nominatim: Резултати са сајта <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
393           Nominatim</a>
394         geonames: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
395         osm_nominatim_reverse: Резултати са сајта <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396           Nominatim</a>
397         geonames_reverse: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398     search_osm_nominatim:
399       prefix_format: '%{name}'
400       prefix:
401         aerialway:
402           cable_car: Жичара
403           chair_lift: Жичара са седиштима
404           drag_lift: Вучница
405           gondola: Кабинска жичара
406           station: Станица жичаре
407         aeroway:
408           aerodrome: Аеродром
409           apron: Пристанишна платформа
410           gate: Капија
411           helipad: Хелиодром
412           runway: Писта
413           taxiway: Рулна стаза
414           terminal: Терминал
415         amenity:
416           animal_shelter: Азил за животиње
417           arts_centre: Уметнички центар
418           atm: Банкомат
419           bank: Банка
420           bar: Бар
421           bbq: Роштиљ
422           bench: Клупа
423           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
424           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
425           biergarten: Пивница на отвореном
426           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
427           brothel: Бордел
428           bureau_de_change: Мењачница
429           bus_station: Аутобуска станица
430           cafe: Кафић
431           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
432           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
433           car_wash: Ауто-перионица
434           casino: Казино
435           charging_station: Акумулаторска станица
436           childcare: Агенција за чување деце
437           cinema: Биоскоп
438           clinic: Клиника
439           clock: Часовник
440           college: Колеџ
441           community_centre: Месна заједница
442           courthouse: Суд
443           crematorium: Крематоријум
444           dentist: Стоматолог
445           doctors: Лекари
446           dormitory: Студентски дом
447           drinking_water: Пијаћа вода
448           driving_school: Ауто-школа
449           embassy: Амбасада
450           emergency_phone: Телефон за хитне случајеве
451           fast_food: Брза храна
452           ferry_terminal: Трајектни терминал
453           fire_hydrant: Противпожарни хидрант
454           fire_station: Ватрогасна станица
455           food_court: Пултови са храном
456           fountain: Фонтана
457           fuel: Гориво
458           gambling: Коцкарница
459           grave_yard: Гробље
460           gym: Фитнес центар/теретана
461           health_centre: Здравствени центар
462           hospital: Болница
463           hunting_stand: Ловачка кула
464           ice_cream: Продавница сладоледа
465           kindergarten: Обданиште
466           library: Библиотека
467           market: Пијаца
468           marketplace: Зелена пијаца
469           monastery: Манастир
470           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
471           nightclub: Ноћни клуб
472           nursery: Јаслице
473           nursing_home: Старачки дом
474           office: Канцеларија
475           parking: Паркинг
476           parking_entrance: Улаз на паркинг
477           pharmacy: Апотека
478           place_of_worship: Верски објекат
479           police: Полиција
480           post_box: Поштанско сандуче
481           post_office: Пошта
482           preschool: Предшколско
483           prison: Затвор
484           pub: Паб
485           public_building: Јавна зграда
486           reception_area: Рецепција
487           recycling: Место за рециклажу
488           restaurant: Ресторан
489           retirement_home: Дом пензионера
490           sauna: Сауна
491           school: Школа
492           shelter: Склониште
493           shop: Продавница
494           shower: Јавно купатило
495           social_centre: Друштвени центар
496           social_club: Друштвени клуб
497           social_facility: Социјална заштита
498           studio: Студио
499           swimming_pool: Базен
500           taxi: Такси
501           telephone: Телефонска говорница
502           theatre: Позориште
503           toilets: Тоалет
504           townhall: Градска скупштина
505           university: Универзитет
506           vending_machine: Аутомат
507           veterinary: Ветеринарска клиника
508           village_hall: Сеоска месна заједница
509           waste_basket: Корпа за отпатке
510           waste_disposal: Контејнер
511           youth_centre: Дом омладине
512         boundary:
513           administrative: Административна граница
514           census: Пописна граница
515           national_park: Национални парк
516           protected_area: Заштићено подручје
517         bridge:
518           aqueduct: Аквадукт
519           suspension: Висећи мост
520           swing: Покретни мост
521           viaduct: Вијадукт
522           "yes": Мост
523         building:
524           "yes": Зграда
525         craft:
526           brewery: Пивара
527           carpenter: Столар
528           electrician: Електричар
529           gardener: Баштован
530           painter: Молер
531           photographer: Фотограф
532           plumber: Водоинсталатер
533           shoemaker: Обућар
534           tailor: Кројач
535           "yes": Занатска радња
536         emergency:
537           ambulance_station: Хитна помоћ
538           defibrillator: Дефибрилатор
539           landing_site: Место за хитно слетање
540           phone: Телефон за хитне случајеве
541         highway:
542           abandoned: Напуштени ауто-пут
543           bridleway: Коњички пут
544           bus_guideway: Трамвајска линија
545           bus_stop: Аутобуска станица
546           construction: Ауто-пут у изградњи
547           cycleway: Бициклистичка стаза
548           elevator: Лифт
549           emergency_access_point: Прва помоћ
550           footway: Тротоар
551           ford: Плићак
552           living_street: Пешачка зона
553           milestone: Миљоказ
554           motorway: Ауто-пут
555           motorway_junction: Раскрсница
556           motorway_link: Прикључни пут
557           path: Стаза
558           pedestrian: Пешачка стаза
559           platform: Платформа
560           primary: Главни пут
561           primary_link: Главни пут
562           proposed: Пројектовани пут
563           raceway: Тркачка стаза
564           residential: Стамбена улица
565           rest_area: Одмаралиште
566           road: Пут
567           secondary: Споредни пут
568           secondary_link: Споредни пут
569           service: Приступни пут
570           services: Услуге на ауто-путу
571           speed_camera: Фото-радар
572           steps: Степенице
573           street_lamp: Улична светиљка
574           tertiary: Локални пут
575           tertiary_link: Локални пут
576           track: Макадам
577           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
578           trail: Стаза
579           trunk: Магистрала
580           trunk_link: Магистрала
581           unclassified: Некласификовани пут
582           unsurfaced: Неасфалтирани пут
583           "yes": Пут
584         historic:
585           archaeological_site: Археолошко налазиште
586           battlefield: Бојно поље
587           boundary_stone: Гранични камен
588           building: Историјска зграда
589           bunker: Бункер
590           castle: Дворац
591           church: Црква
592           city_gate: Градска капија
593           citywalls: Градске зидине
594           fort: Утврђење
595           heritage: Културно наслеђе
596           house: Кућа
597           icon: Икона
598           manor: Имање
599           memorial: Меморијални споменик
600           mine: Рудник
601           monument: Споменик
602           roman_road: Римски пут
603           ruins: Рушевине
604           stone: Камен
605           tomb: Гробница
606           tower: Кула
607           wayside_cross: Крајпуташ
608           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
609           wreck: Олупина
610         junction:
611           "yes": Раскрсница
612         landuse:
613           allotments: Парцеле
614           basin: Басен
615           brownfield: Запуштена локација
616           cemetery: Гробље
617           commercial: Пословна зона
618           conservation: Заштићено земљиште
619           construction: Градилиште
620           farm: Фарма
621           farmland: Обрадиво земљиште
622           farmyard: Сеоско имање
623           forest: Шума
624           garages: Гараже
625           grass: Трава
626           greenfield: Неискоришћено земљиште
627           industrial: Индустријска зона
628           landfill: Депонија
629           meadow: Ливада
630           military: Војна зона
631           mine: Рудник
632           orchard: Воћњак
633           quarry: Каменолом
634           railway: Железница
635           recreation_ground: Рекреативна зона
636           reservoir: Резервоар
637           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
638           residential: Стамбена зона
639           retail: Трговинска зона
640           road: Путна мрежа
641           village_green: Зелена површина
642           vineyard: Виноград
643           "yes": Употреба земљишта
644         leisure:
645           beach_resort: Приобално одмаралиште
646           bird_hide: Осматрачница за птице
647           club: Клуб
648           common: Општинско земљиште
649           dog_park: Парк за псе
650           fishing: Место за риболов
651           fitness_centre: Фитнес центар
652           fitness_station: Технички преглед
653           garden: Башта
654           golf_course: Терен за голф
655           horse_riding: Услуге јахања коња
656           ice_rink: Клизалиште
657           marina: Марина
658           miniature_golf: Мини-голф
659           nature_reserve: Резерват природе
660           park: Парк
661           pitch: Спортски терен
662           playground: Игралиште
663           recreation_ground: Рекреативна зона
664           resort: Одмаралиште
665           sauna: Сауна
666           slipway: Навоз
667           sports_centre: Спортски центар
668           stadium: Стадион
669           swimming_pool: Базен
670           track: Атлетска стаза
671           water_park: Аквапарк
672           "yes": Разонода
673         man_made:
674           lighthouse: Светионик
675           pipeline: Цевовод
676           tower: Кула
677           works: Фабрика
678           "yes": Вештачки објекти
679         military:
680           airfield: Војни аеродром
681           barracks: Касарна
682           bunker: Бункер
683         mountain_pass:
684           "yes": Планински прелаз
685         natural:
686           bay: Залив
687           beach: Плажа
688           cape: Рт
689           cave_entrance: Улаз у пећину
690           cliff: Литица
691           crater: Кратер
692           dune: Дина
693           fell: Голо брдо
694           fjord: Фјорд
695           forest: Шума
696           geyser: Гејзир
697           glacier: Глечер
698           grassland: Пашњак
699           heath: Равница
700           hill: Брдо
701           island: Острво
702           land: Земља
703           marsh: Мочвара
704           moor: Вресиште
705           mud: Блато
706           peak: Врх
707           point: Тачка
708           reef: Риф
709           ridge: Гребен
710           rock: Стена
711           saddle: Превој
712           sand: Пешчара
713           scree: Осулина
714           scrub: Густиш
715           spring: Извор
716           stone: Камен
717           strait: Мореуз
718           tree: Дрво
719           valley: Долина
720           volcano: Вулкан
721           water: Вода
722           wetland: Мочварно подручје
723           wood: Шума
724         office:
725           accountant: Рачуновођа
726           administrative: Администрација
727           architect: Архитекта
728           company: Предузеће
729           employment_agency: Агенција за запошљавање
730           estate_agent: Агенција за некретнине
731           government: Владина служба
732           insurance: Агенција за осигурање
733           lawyer: Адвокат
734           ngo: Невладина организација
735           telecommunication: Телекомуникациона компанија
736           travel_agent: Туристичка агенција
737           "yes": Канцеларија
738         place:
739           allotments: Парцеле
740           block: Блок
741           airport: Аеродром
742           city: Град
743           country: Земља
744           county: Округ
745           farm: Фарма
746           hamlet: Заселак
747           house: Кућа
748           houses: Куће
749           island: Острво
750           islet: Острвце
751           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
752           locality: Локалитет
753           moor: Вресиште
754           municipality: Општина
755           neighbourhood: Кварт
756           postcode: Поштански број
757           region: Регион
758           sea: Море
759           state: Држава
760           subdivision: Административно подручје
761           suburb: Предграђе
762           town: Варошица
763           unincorporated_area: Неприпојена зона
764           village: Село
765           "yes": Место
766         railway:
767           abandoned: Напуштена железница
768           construction: Железничка пруга у изградњи
769           disused: Напуштена железница
770           disused_station: Напуштена железничка станица
771           funicular: Жичана железница
772           halt: Железничко стајалиште
773           historic_station: Историјска железничка станица
774           junction: Железнички чвор
775           level_crossing: Пружни прелаз
776           light_rail: Лака железница
777           miniature: Минијатурна железница
778           monorail: Пруга са једним колосеком
779           narrow_gauge: Пруга уског колосека
780           platform: Железнички перон
781           preserved: Очувана железница
782           proposed: Пројектована железница
783           spur: Огранак железничке пруге
784           station: Железничка станица
785           stop: Железничко стајалиште
786           subway: Метро
787           subway_entrance: Улаз у метро
788           switch: Железничка скретница
789           tram: Трамвај
790           tram_stop: Трамвајско стајалиште
791         shop:
792           alcohol: Продавница алкохолних пића
793           antiques: Антикварница
794           art: Продавница опреме за уметнике
795           bakery: Пекара
796           beauty: Козметички салон
797           beverages: Продавница пића
798           bicycle: Продавница бицикала
799           books: Књижара
800           boutique: Бутик
801           butcher: Месара
802           car: Трговац аутомобилима
803           car_parts: Продавница ауто-делова
804           car_repair: Ауто-сервис
805           carpet: Продавница тепиха
806           charity: Добротворна продавница
807           chemist: Продавница кућне хемије
808           clothes: Продавница одеће
809           computer: Продавница рачунара
810           confectionery: Посластичарница
811           convenience: Продавница мешовите робе
812           copyshop: Фотокопирница
813           cosmetics: Козметичка радња
814           deli: Сендвичара
815           department_store: Робна кућа
816           discount: Дисконт
817           doityourself: Уради сам
818           dry_cleaning: Хемијско чишћење
819           electronics: Продавница електронике
820           estate_agent: Агент за некретнине
821           farm: Пољопривредна апотека
822           fashion: Продавница модне одеће
823           fish: Рибарница
824           florist: Цвећара
825           food: Продавница хране
826           funeral_directors: Погребно предузеће
827           furniture: Продавница намештаја
828           gallery: Галерија
829           garden_centre: Вртни центар
830           general: Продавница робе широке потрошње
831           gift: Продавница поклона
832           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
833           grocery: Бакалница
834           hairdresser: Фризерски салон
835           hardware: Продавница алата
836           hifi: Продавница аудио-опреме
837           insurance: Осигуравајућа компанија
838           jewelry: Јувелирница
839           kiosk: Трафика
840           laundry: Перионица веша
841           mall: Тржни центар
842           market: Пијаца
843           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
844           motorcycle: Продавница мотоцикала
845           music: Музичка продавница
846           newsagent: Новинарница
847           optician: Оптичар
848           organic: Продавница здраве хране
849           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
850           pet: Продавница за кућне љубимце
851           pharmacy: Апотека
852           photo: Фотографска радња
853           salon: Салон
854           second_hand: Продавница половне робе
855           shoes: Продавница обуће
856           shopping_centre: Тржни центар
857           sports: Продавница спортске опреме
858           stationery: Продавница канцеларијског прибора
859           supermarket: Супермаркет
860           tailor: Кројач
861           toys: Продавница играчака
862           travel_agency: Туристичка агенција
863           video: Видеотека
864           wine: Продавница алкохолних пића
865           "yes": Продавница
866         tourism:
867           alpine_hut: Планинарски дом
868           apartment: Стан
869           artwork: Уметничко дело
870           attraction: Атракција
871           bed_and_breakfast: Полупансион
872           cabin: Брвнара
873           camp_site: Камп
874           caravan_site: Парк за камп приколице
875           chalet: Колиба
876           gallery: Галерија
877           guest_house: Преноћиште
878           hostel: Хостел
879           hotel: Хотел
880           information: Информације
881           motel: Мотел
882           museum: Музеј
883           picnic_site: Место за пикник
884           theme_park: Забавни парк
885           viewpoint: Видиковац
886           zoo: Зоолошки врт
887         tunnel:
888           culvert: Одводни канал
889           "yes": Тунел
890         waterway:
891           artificial: Вештачки водоток
892           boatyard: Бродоградилиште
893           canal: Канал
894           dam: Брана
895           derelict_canal: Суви канал
896           ditch: Јарак
897           dock: Док
898           drain: Одвод
899           lock: Преводница
900           lock_gate: Врата преводнице
901           mooring: Сидриште
902           rapids: Брзак
903           river: Река
904           stream: Поток
905           wadi: Вади
906           waterfall: Водопад
907           weir: Брана
908           "yes": Водоток
909       admin_levels:
910         level2: Државна граница
911         level4: Граница савезне државе
912         level5: Граница региона
913         level6: Граница округа
914         level8: Граница града
915         level9: Граница села
916         level10: Граница насеља
917     description:
918       title:
919         osm_nominatim: Локација са сајта <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
920           Nominatim</a>
921         geonames: Локација са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
922       types:
923         cities: Градови
924         towns: Варошице
925         places: Места
926     results:
927       no_results: Нема резултата
928       more_results: Више резултата
929   layouts:
930     project_name:
931       title: OpenStreetMap
932       h1: OpenStreetMap
933     logo:
934       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
935     home: Кућа
936     logout: Одјава
937     log_in: Пријава
938     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
939     sign_up: Регистрација
940     start_mapping: Почни са мапирањем
941     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
942     edit: Уреди
943     history: Историја
944     export: Извези
945     data: Подаци
946     export_data: Извези податке
947     gps_traces: ГПС трагови
948     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
949     user_diaries: Дневници корисника
950     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
951     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
952     tag_line: Слободна вики мапа света
953     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
954     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
955       је за коришћење под отвореном лиценцом.
956     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
957     partners_html: Хостинг омогућују %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
958     partners_ucl: VR центар UCL-а
959     partners_ic: Краљевски колеџ у Лондону
960     partners_bytemark: хостинг Bytemark
961     partners_partners: партнери
962     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
963       радови на одржавању.
964     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
965       неопходни радови на одржавању.
966     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
967     help: Помоћ
968     about: О нама
969     copyright: Ауторска права
970     community: Заједница
971     community_blogs: Блогови заједнице
972     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
973     foundation: Фондација
974     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
975     make_a_donation:
976       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
977       text: Донирајте
978     learn_more: Детаљније
979     more: Више
980   license_page:
981     foreign:
982       title: О овом преводу
983       text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
984         енглеска страница има предност
985       english_link: енглеског оригинала
986     native:
987       title: О овој страници
988       text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
989         се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска
990         права и %{mapping_link}.
991       native_link: српско издање
992       mapping_link: почни с уређивањем карте
993     legal_babble:
994       title_html: Ауторска права и лиценца
995       intro_1_html: |-
996         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
997         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
998         Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
999         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1000       intro_2_html: |2-
1001           Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1002           наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1003           уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1004           можете их делити само под истом лиценцом.
1005           Цео <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1006           текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1007       intro_3_html: |-
1008         Картографија у нашим пољима мапа и документацији
1009         нуди се под лиценцом <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC-BY-SA).
1010       credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1011       credit_1_html: |-
1012         Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1013         сарадници&rdquo;.
1014       credit_2_html: |-
1015         Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1016         Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1017         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1018         Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1019         'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1020       credit_3_html: |-
1021         Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1022         На пример:
1023       attribution_example:
1024         alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1025         title: Пример за навођење
1026       more_title_html: Сазнај више
1027       more_1_html: |-
1028         Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1029         href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1030         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1031       more_2_html: |-
1032         Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1033         понудити бесплатан АПИ за мапе независним програмерима.
1034         Погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">правила о употреби АПИ-ја</a>,
1035         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">правила о употреби поља</a>
1036         и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Номинатим</a>.
1037       contributors_title_html: Наши сарадници
1038       contributors_intro_html: |-
1039         У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1040         податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1041         и других извора, међу којима су:
1042       contributors_at_html: |-
1043         <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1044            <a href="http://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1045            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1046            <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1047         Ланд Тирол (под лиценцом <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1048       contributors_ca_html: |-
1049         <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1050             Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1051             ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1052             ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1053             Завод за статистику Канаде).
1054       contributors_fr_html: |-
1055         <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1056             Генералне дирекције за опорезивање.
1057       contributors_nl_html: |-
1058         <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1059         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1060       contributors_nz_html: |-
1061         <strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од
1062             Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана.
1063       contributors_za_html: |-
1064         <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1065         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1066         Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1067       contributors_gb_html: |-
1068         <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1069         Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и
1070         права базе 2010-12.
1071       contributors_footer_1_html: |-
1072         Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1073         за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1074         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1075       contributors_footer_2_html: |2-
1076           Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1077           власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1078           гаранцију или прихвата одговорност.
1079       infringement_title_html: Кршење ауторских права
1080       infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке из
1081         извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте) без
1082         изричите дозволе власника ауторских права.
1083   welcome_page:
1084     title: Добро дошли!
1085     introduction_html: Добродошли на ОпенСтритМап, бесплатну изменљиву карту света.
1086       Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га брзи
1087       водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1088     whats_on_the_map:
1089       title: Шта је на карти
1090       on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1091         тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1092         Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам занимљиви.
1093       off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1094         хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1095         дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1096     basic_terms:
1097       title: Основни картографски термини
1098       paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1099         да буду корисне.
1100       editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1101         којег се уређује карта.
1102       node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1103       way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1104         језера или грађевине.
1105       tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1106         нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1107     questions:
1108       title: Питања?
1109       paragraph_1_html: |-
1110         ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1111         <a href='%{help_url}'>Овде тражи помоћ</a>.
1112     start_mapping: Почни са цртањем карте
1113     add_a_note:
1114       title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1115       paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш
1116         или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1117       paragraph_2_html: |-
1118         Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1119         <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1120   fixthemap:
1121     title: Пријави проблем / Поправи карту
1122     how_to_help:
1123       title: Како да помогнем
1124       join_the_community:
1125         title: Прикључи се заједници
1126         explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр. одсуство
1127           пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници OpenStreetMap
1128           и самостално додате или исправите податке.
1129       add_a_note:
1130         instructions_html: |-
1131           Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1132           Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1133     other_concerns:
1134       title: Остале бриге
1135       explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1136         о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1137         \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну групу</a>."
1138   help_page:
1139     title: Тражење помоћи
1140     introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1141       и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1142       теме.
1143     welcome:
1144       title: Добродошли на ОСМ
1145       description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1146     help:
1147       description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1148     forums:
1149       title: Форуми
1150     wiki:
1151       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1152       title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1153       description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1154   about_page:
1155     next: Следеће
1156     copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1157     used_by: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних апликација
1158       и уређаја'
1159     lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1160       податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1161       објектима широм света.
1162     local_knowledge_title: Локално знање
1163     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници користе
1164       снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере исправности
1165       и ажурности OSM-а.
1166     community_driven_title: Заједница је покретач
1167     open_data_title: Отцорени подаци
1168     partners_title: Партнери
1169   notifier:
1170     diary_comment_notification:
1171       subject: '%{user} је прокоментарисао ваш дневнички запис'
1172       hi: Поздрав, %{to_user},
1173       header: '%{from_user} је прокоментарисао ваш скорашњи дневнички запис под насловом
1174         %{subject}:'
1175       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1176         или одговорити на %{replyurl}
1177     message_notification:
1178       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1179       hi: Поздрав, %{to_user},
1180       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1181     friend_notification:
1182       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1183       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1184       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1185       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1186     gpx_notification:
1187       greeting: Поздрав,
1188       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1189       with_description: с описом
1190       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1191       and_no_tags: и без ознака.
1192       failure:
1193         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1194         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1195         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1196         more_info_2: 'може се наћи на:'
1197         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1198       success:
1199         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1200         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1201           тачака.
1202     signup_confirm:
1203       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1204       greeting: Здраво!
1205       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1206     email_confirm:
1207       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1208     email_confirm_plain:
1209       greeting: Поздрав,
1210       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1211         на %{new_address}.
1212       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1213     email_confirm_html:
1214       greeting: Поздрав,
1215       hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1216         на %{new_address}.
1217       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1218     lost_password:
1219       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1220     lost_password_plain:
1221       greeting: Поздрав,
1222       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1223     lost_password_html:
1224       greeting: Поздрав,
1225       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1226       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1227     note_comment_notification:
1228       anonymous: Анонимни корисник
1229       greeting: Поздрав,
1230     changeset_comment_notification:
1231       greeting: Поздрав,
1232       commented:
1233         partial_changeset_without_comment: без коментара
1234   message:
1235     inbox:
1236       title: Примљене
1237       my_inbox: Примљене
1238       outbox: послате
1239       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1240       new_messages:
1241         one: '%{count} нова порука'
1242         other: '%{count} нове поруке'
1243       old_messages:
1244         one: '%{count} стара порука'
1245         other: '%{count} старе поруке'
1246       from: Од
1247       subject: Наслов
1248       date: Датум
1249       no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с
1250         %{people_mapping_nearby_link}?
1251       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1252     message_summary:
1253       unread_button: Означи као непрочитано
1254       read_button: Означи као прочитано
1255       reply_button: Одговори
1256       delete_button: Обриши
1257     new:
1258       title: Пошаљи поруку
1259       send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1260       subject: Наслов
1261       body: Текст
1262       send_button: Пошаљи
1263       back_to_inbox: Назад на примљене
1264       message_sent: Порука је послата.
1265       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1266         покушавате да пошаљете још неку.
1267     no_such_message:
1268       title: Нема такве поруке
1269       heading: Нема такве поруке
1270       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1271     outbox:
1272       title: Послате
1273       my_inbox: '%{inbox_link}'
1274       inbox: примљене
1275       outbox: послате
1276       messages:
1277         one: Имате %{count} послату поруку
1278         other: Имате %{count} послате поруке
1279       to: За
1280       subject: Наслов
1281       date: Датум
1282       no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у
1283         контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1284       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1285     reply:
1286       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1287         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1288     read:
1289       title: Прочитај поруку
1290       from: Од
1291       subject: Наслов
1292       date: Датум
1293       reply_button: Одговори
1294       unread_button: Означи као непрочитано
1295       back: Назад
1296       to: За
1297       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1298         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1299         прочитали.
1300     sent_message_summary:
1301       delete_button: Обриши
1302     mark:
1303       as_read: Порука је означена као прочитана
1304       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1305     delete:
1306       deleted: Порука је обрисана
1307   site:
1308     index:
1309       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1310       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1311       permalink: Трајна веза
1312       shortlink: Кратка веза
1313       createnote: Додај белешку
1314       license:
1315         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1316       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1317         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1318     edit:
1319       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1320       not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете
1321         подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1322       user_page_link: корисничке странице
1323       anon_edits: (%{link})
1324       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1325       flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач
1326         мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>.
1327         Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге
1328         могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1329       potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1330         демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1331         на дугме за чување, ако постоји.)
1332       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1333       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1334         на дугме за чување.
1335       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1336         за ову могућност.
1337     sidebar:
1338       search_results: Резултати претраге
1339       close: Затвори
1340     search:
1341       search: Претрага
1342       where_am_i: Где сам?
1343       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1344       submit_text: Иди
1345     key:
1346       table:
1347         entry:
1348           motorway: Ауто-пут
1349           main_road: Главни пут
1350           trunk: Ауто-пут
1351           primary: Магистрални пут
1352           secondary: Споредни пут
1353           unclassified: Локални пут
1354           track: Макадам
1355           bridleway: Коњичка стаза
1356           cycleway: Бициклистичка стаза
1357           footway: Пешачка стаза
1358           rail: Железничка пруга
1359           subway: Подземна железница
1360           tram:
1361           - Лака железница
1362           - трамвај
1363           cable:
1364           - Жичара
1365           - седишница
1366           runway:
1367           - Аеродромска писта
1368           - рулне стазе
1369           apron:
1370           - Аеродромски перон
1371           - терминал
1372           admin: Административна граница
1373           forest: Шума
1374           wood: Шума
1375           golf: Голф терен
1376           park: Парк
1377           resident: Стамбено подручје
1378           common:
1379           - Пољана
1380           - ливада
1381           retail: Малопродајно подручје
1382           industrial: Индустријско подручје
1383           commercial: Пословно подручје
1384           heathland: Пустош
1385           lake:
1386           - Језеро
1387           - резервоар
1388           farm: Фарма
1389           brownfield: Грађевинско земљиште
1390           cemetery: Гробље
1391           allotments: Баште
1392           pitch: Спортско игралиште
1393           centre: Спортски центар
1394           reserve: Резерват природе
1395           military: Војно подручје
1396           school:
1397           - Школа
1398           - универзитет
1399           building: Значајна зграда
1400           station: Железничка станица
1401           summit:
1402           - Узвишење
1403           - врх
1404           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1405           bridge: Црни оквир – мост
1406           private: Приватни посед
1407           destination: Приступ одредишту
1408           construction: Путеви у изградњи
1409     richtext_area:
1410       edit: Уреди
1411       preview: Преглед
1412     markdown_help:
1413       title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1414       headings: Наслови
1415       heading: Наслов
1416       subheading: Поднаслов
1417       unordered: Несврстан списак
1418       ordered: Сврстан списак
1419       first: Прва ставка
1420       second: Друга ставка
1421       link: Веза
1422       text: Текст
1423       image: Слика
1424       alt: Резервни текст
1425       url: Адреса
1426   trace:
1427     visibility:
1428       private: Приватни (приказује се као анонимне, нераспоређене тачке)
1429       public: Јавни (приказане у списку трагова као анонимне, нераспоређене тачке)
1430       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1431       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1432         и датиране тачке)
1433     create:
1434       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1435       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1436         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1437     edit:
1438       title: Уређивање трага %{name}
1439       heading: Уређивање трага %{name}
1440       filename: 'Назив датотеке:'
1441       download: преузми
1442       uploaded_at: 'Отпремљено:'
1443       points: 'Тачака:'
1444       start_coord: 'Почетна координата:'
1445       map: мапа
1446       edit: уреди
1447       owner: 'Власник:'
1448       description: 'Опис:'
1449       tags: 'Ознаке:'
1450       tags_help: раздвојено запетама
1451       save_button: Сачувај измене
1452       visibility: 'Видљивост:'
1453       visibility_help: шта ово значи?
1454       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1455     trace_form:
1456       upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1457       description: 'Опис:'
1458       tags: 'Ознаке:'
1459       tags_help: раздвојено запетама
1460       visibility: 'Видљивост:'
1461       visibility_help: шта ово значи?
1462       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1463       upload_button: Отпреми
1464       help: Помоћ
1465       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1466     trace_header:
1467       upload_trace: Отпреми траг
1468       see_all_traces: Погледај све трагове
1469       see_your_traces: Погледај своје трагове
1470       traces_waiting:
1471         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1472           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1473         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1474           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1475           корисницима.'
1476     trace_optionals:
1477       tags: Ознаке
1478     view:
1479       title: Преглед трага %{name}
1480       heading: Преглед трага %{name}
1481       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1482       filename: 'Назив датотеке:'
1483       download: преузми
1484       uploaded: 'Отпремљено:'
1485       points: 'Тачака:'
1486       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1487       map: мапа
1488       edit: уреди
1489       owner: 'Власник:'
1490       description: 'Опис:'
1491       tags: 'Ознаке:'
1492       none: ништа
1493       edit_track: Уреди овај траг
1494       delete_track: Обриши овај траг
1495       trace_not_found: Траг није пронађен.
1496       visibility: 'Видљивост:'
1497     trace_paging_nav:
1498       showing_page: Страница %{page}
1499       older: Старији трагови
1500       newer: Новији трагови
1501     trace:
1502       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1503       count_points: '%{count} тачака'
1504       ago: пре %{time_in_words_ago}
1505       more: више
1506       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1507       view_map: Погледај карту
1508       edit: уреди
1509       edit_map: Уреди мапу
1510       public: ЈАВНИ
1511       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1512       private: ПРИВАТНИ
1513       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1514       by: од
1515       in: у
1516       map: мапа
1517     list:
1518       public_traces: Јавни ГПС трагови
1519       your_traces: Ваши ГПС трагови
1520       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1521       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1522       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1523         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1524         страници</a>.
1525     delete:
1526       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1527     make_public:
1528       made_public: Јавни траг
1529     offline_warning:
1530       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1531     offline:
1532       heading: GPX остава је ван мреже
1533       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1534   application:
1535     require_cookies:
1536       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1537         наставите.
1538     require_moderator:
1539       not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
1540     setup_user_auth:
1541       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1542       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1543         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1544         их видите.
1545   oauth:
1546     oauthorize:
1547       request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите
1548         се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1549       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1550       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1551       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1552       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1553       allow_write_api: мења мапу.
1554       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1555       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1556     revoke:
1557       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1558   oauth_clients:
1559     new:
1560       title: Упиши нови програм
1561       submit: Отвори налог
1562     edit:
1563       title: Уреди програм
1564       submit: Уреди
1565     show:
1566       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1567       key: 'Кључ потрошача:'
1568       secret: 'Тајна потрошача:'
1569       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1570       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1571       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1572       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1573       edit: Детаљи измене
1574       delete: Обриши клијент
1575       confirm: Јесте ли сигурни?
1576       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1577       allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1578       allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1579       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1580       allow_write_api: мења мапу.
1581       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1582       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1583       allow_write_notes: измени белешке.
1584     index:
1585       title: OAuth детаљи
1586       my_tokens: Одобрени програми
1587       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1588       application: Назив програма
1589       issued_at: Издано
1590       revoke: Опозови
1591       my_apps: Програми
1592       no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате
1593         уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1594       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1595       register_new: Упиши програм
1596     form:
1597       name: Име
1598       required: Неопходно
1599       url: Адреса главног програма
1600       callback_url: Повратна адреса
1601       support_url: Адреса подршке
1602       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1603       allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1604       allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1605       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1606       allow_write_api: мењање мапе.
1607       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1608       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1609       allow_write_notes: измени белешке.
1610     not_found:
1611       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1612     create:
1613       flash: Подаци су успешно уписани
1614     update:
1615       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1616     destroy:
1617       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1618   user:
1619     login:
1620       title: Пријава
1621       heading: Пријава
1622       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1623       password: 'Лозинка:'
1624       openid: '%{logo} OpenID:'
1625       remember: Запамти ме
1626       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1627       login_button: Пријави ме
1628       register now: Отворите налог
1629       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1630       new to osm: Нови сте на сајту?
1631       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1632       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1633       no account: Немате налог?
1634       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1635         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1636         нову поруку</a>.
1637       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1638         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1639         о проблему.
1640       auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1641       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1642       auth_providers:
1643         openid:
1644           title: Пријавити се са OpenID
1645         facebook:
1646           title: Пријавити се са Facebook-ом
1647     logout:
1648       title: Одјава
1649       heading: Одјава
1650       logout_button: Одјави ме
1651     lost_password:
1652       title: Повратак лозинке
1653       heading: Заборавили сте лозинку?
1654       email address: 'Имејл адреса:'
1655       new password button: Поништи лозинку
1656       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1657         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1658       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1659       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1660     reset_password:
1661       title: Поништи лозинку
1662       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1663       password: 'Лозинка:'
1664       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1665       reset: Поништи лозинку
1666       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1667       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1668     new:
1669       title: Регистрација
1670       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1671         налог.
1672       contact_webmaster: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a> за
1673         отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1674       license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
1675         уређивања</a>.
1676       email address: 'Имејл адреса:'
1677       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
1678       not displayed publicly: Не приказује се јавно (погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1679         title="wiki privacy policy including section on email addresses">политику
1680         приватности</a>)
1681       display name: 'Име приказа:'
1682       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1683         променити у поставкама.
1684       password: 'Лозинка:'
1685       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1686       continue: Отвори налог
1687       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1688       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
1689         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1690       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1691     terms:
1692       title: Услови уређивања
1693       heading: Услови уређивања
1694       read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте
1695         прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1696       consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају
1697         јавном власништву
1698       consider_pd_why: шта је ово?
1699       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1700       guidance: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
1701         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
1702       agree: Прихвати
1703       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1704       decline: Одбаци
1705       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
1706         прихватите.
1707       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
1708       legale_names:
1709         france: Француска
1710         italy: Италија
1711         rest_of_world: Остатак света
1712     no_such_user:
1713       title: Нема таквог корисника
1714       heading: Корисник %{user} не постоји
1715       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
1716         коју сте кликнули.
1717     view:
1718       my diary: Мој дневник
1719       new diary entry: нови дневнички запис
1720       my edits: Моје измене
1721       my traces: Моји трагови
1722       my notes: Моје белешке
1723       my messages: Моје поруке
1724       my profile: Мој профил
1725       my settings: Моје поставке
1726       my comments: Моји коментари
1727       oauth settings: oAuth поставке
1728       blocks on me: Мени забрањено
1729       blocks by me: Моје забране
1730       send message: Пошаљи поруку
1731       diary: Дневник
1732       edits: Измене
1733       traces: Трагови
1734       notes: Белешке на карти
1735       remove as friend: Избаци из пријатеља
1736       add as friend: Додај пријатеља
1737       mapper since: 'Картограф од:'
1738       ago: (пре %{time_in_words_ago})
1739       ct status: 'Услови за учешће:'
1740       ct undecided: Неодлучено
1741       ct declined: Одбијено
1742       ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1743       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
1744       email address: 'Имејл адреса:'
1745       created from: 'Направљено из:'
1746       status: 'Стање:'
1747       spam score: 'Оцена спама:'
1748       description: Опис
1749       user location: Боравиште корисника
1750       if set location: Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш
1751         кориснике у околини.
1752       settings_link_text: поставкама
1753       your friends: Ваши пријатељи
1754       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1755       km away: удаљено %{count} км
1756       m away: удаљено %{count} м
1757       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
1758       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1759       role:
1760         administrator: Овај корисник је администратор
1761         moderator: Овај корисник је уредник
1762         grant:
1763           administrator: Додели овлашћења администратора
1764           moderator: Додели овлашћења уредника
1765         revoke:
1766           administrator: Опозови овлашћења администратора
1767           moderator: Опозови овлашћења уредника
1768       block_history: Активне блокаде
1769       moderator_history: Извршене блокаде
1770       comments: Коментари
1771       create_block: Блокирај корисника
1772       activate_user: Активирај корисника
1773       deactivate_user: Деактивирај корисника
1774       confirm_user: Потврди овог корисника
1775       hide_user: Сакриј корисника
1776       unhide_user: Откриј корисника
1777       delete_user: Избриши корисника
1778       confirm: Потврди
1779       friends_changesets: Спискови измена пријатеља
1780       friends_diaries: Дневник пријатеља
1781       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
1782       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
1783     popup:
1784       your location: Ваша локација
1785       nearby mapper: Оближњи картограф
1786       friend: Пријатељ
1787     account:
1788       title: Уреди налог
1789       my settings: Поставке
1790       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
1791       new email address: 'Нова имејл адреса:'
1792       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1793       external auth: 'Спољна аутентификација:'
1794       openid:
1795         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1796         link text: шта је ово?
1797       public editing:
1798         heading: 'Јавно уређивање:'
1799         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1800         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1801         enabled link text: шта је ово?
1802         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
1803           су анонимне.
1804         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1805       public editing note:
1806         heading: Јавно уређивање
1807         text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
1808           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
1809           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
1810           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
1811           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
1812           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
1813           јавни.</li></ul>
1814       contributor terms:
1815         heading: 'Услови уређивања:'
1816         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
1817         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
1818         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
1819           уређивања.
1820         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
1821         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1822         link text: шта је ово?
1823       profile description: 'Опис профила:'
1824       preferred languages: 'Жељени језици:'
1825       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
1826       image: 'Слика:'
1827       gravatar:
1828         gravatar: Користи Граватар
1829         link text: шта је ово?
1830       new image: Додај слику
1831       keep image: Задржи тренутну слику
1832       delete image: Уклони тренутну слику
1833       replace image: Замени тренутну слику
1834       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1835       home location: 'Место становања:'
1836       no home location: Нисте унели место становања.
1837       latitude: 'Географска ширина:'
1838       longitude: 'Географска дужина:'
1839       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1840       save changes button: Сачувај измене
1841       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
1842       return to profile: Назад на профил
1843       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1844         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
1845       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1846     confirm:
1847       heading: Проверите Ваш имејл!
1848       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
1849       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1850         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
1851       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1852       button: Потврди
1853       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1854       already active: Овај налог је већ потврђен.
1855       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1856       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
1857         овде</a>.
1858     confirm_resend:
1859       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
1860         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
1861         непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер нисмо
1862         у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1863       failure: Корисник %{name} није пронађен.
1864     confirm_email:
1865       heading: Потврда промене имејл адресе
1866       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1867         имејл адресу.
1868       button: Потврди
1869       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
1870       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1871       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
1872     set_home:
1873       flash success: Место становања је успешно сачувано
1874     go_public:
1875       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
1876     make_friend:
1877       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
1878       button: Додај као пријатеља
1879       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
1880       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
1881       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
1882     remove_friend:
1883       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
1884       button: Уклони из списка пријатеља
1885       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
1886       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
1887     filter:
1888       not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
1889     list:
1890       title: Корисници
1891       heading: Корисници
1892       showing:
1893         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
1894         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1895       summary: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
1896       summary_no_ip: '%{name} направљено %{date}'
1897       confirm: Потврди изабране кориснике
1898       hide: Сакриј изабране кориснике
1899       empty: Није пронађен ниједан корисник
1900     suspended:
1901       title: Суспендован налог
1902       heading: Суспендован налог
1903       webmaster: администратор
1904       body: |-
1905         <p>
1906           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
1907           због сумњиве активности.
1908         </p>
1909         <p>
1910           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
1911           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
1912         </p>
1913   user_role:
1914     filter:
1915       not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника,
1916         а ви то нисте.
1917       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
1918       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
1919       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
1920     grant:
1921       title: Потврда доделе улоге
1922       heading: Потврда доделе улоге
1923       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
1924       confirm: Потврди
1925       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
1926         су корисник и улога исправни.
1927     revoke:
1928       title: Потврда одузимања улоге
1929       heading: Потврда одузимања улоге
1930       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
1931       confirm: Потврди
1932       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
1933         ли су корисник и улога исправни.
1934   user_block:
1935     model:
1936       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
1937         блокаду.
1938       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
1939     not_found:
1940       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
1941       back: Назад на индекс
1942     new:
1943       title: Блокирање %{name}
1944       heading: Блокирање %{name}
1945       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
1946         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
1947         им покушајте објаснити једноставним језиком.
1948       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1949       submit: Направи блокаду
1950       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
1951       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
1952       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
1953       back: Погледај све блокаде
1954     edit:
1955       title: Уређивање блокаде за %{name}
1956       heading: Уређивање блокаде за %{name}
1957       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
1958         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
1959         им покушајте објаснити једноставним језиком.
1960       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1961       submit: Ажурирај блокаду
1962       show: Погледај ову блокаду
1963       back: Погледај све блокаде
1964       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
1965     filter:
1966       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
1967       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
1968     create:
1969       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
1970         времена да одговори.
1971       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
1972       flash: Блокирај корисника %{name}.
1973     update:
1974       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
1975         уреди.
1976       success: Блокада је ажурирана.
1977     index:
1978       title: Корисничке блокаде
1979       heading: Списак корисничких блокада
1980       empty: Није направљена ниједна блокада.
1981     revoke:
1982       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
1983       heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
1984       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
1985       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
1986       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
1987       revoke: Опозови
1988       flash: Ова блокада је опозвана.
1989     period:
1990       one: 1 сат
1991       other: '%{count} сата'
1992     partial:
1993       show: Прикажи
1994       edit: Уреди
1995       revoke: Опозови
1996       confirm: Јесте ли сигурни?
1997       display_name: Блокирани корисник
1998       creator_name: Творац
1999       reason: Разлози за блокирање
2000       status: Стање
2001       revoker_name: Опозвао
2002       not_revoked: (није опозвано)
2003       showing_page: Страница %{page}
2004       next: Следеће »
2005       previous: « Претходно
2006     helper:
2007       time_future: Завршава се у %{time}.
2008       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2009       time_past: Завршено пре %{time}.
2010     blocks_on:
2011       title: Блокаде за %{name}
2012       heading: Списак блокада за %{name}
2013       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2014     blocks_by:
2015       title: Блокаде од %{name}
2016       heading: Списак блокада од %{name}
2017       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2018     show:
2019       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2020       heading: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2021       time_future: Завршава се у %{time}
2022       time_past: Завршено пре %{time}
2023       status: Стање
2024       show: Прикажи
2025       edit: Уреди
2026       revoke: Опозови
2027       confirm: Јесте ли сигурни?
2028       reason: 'Разлог за блокирање:'
2029       back: Погледај све блокаде
2030       revoker: 'Опозивалац:'
2031       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2032   note:
2033     description:
2034       opened_at_html: Направљено пре %{when}
2035       opened_at_by_html: '%{user} направио пре %{when}'
2036       commented_at_html: Освежено пре %{when}
2037       commented_at_by_html: '%{user} освежио пре %{when}'
2038       closed_at_html: Решено пре %{when}
2039       closed_at_by_html: '%{user} решио пре %{when}'
2040       reopened_at_html: Поново покренуто пре %{when}
2041       reopened_at_by_html: '%{user} поново покренуо пре %{when}'
2042     rss:
2043       title: ОпенСтритМап белешке
2044       description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
2045         у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2046       description_item: РСС ток за белешку %{id}
2047       opened: нова белешка (близу %{place})
2048       commented: нови коментар (близу %{place})
2049       closed: затворена белешка (близу %{place})
2050       reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
2051     entry:
2052       comment: Коментар
2053       full: Потпуна белешка
2054     mine:
2055       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2056       heading: Белешке корисника %{user}
2057       subheading: Белешке послао или коментарисао %{user}
2058       id: Id
2059       creator: Творац
2060       description: Опис
2061       created_at: Направљено
2062       last_changed: Последња измена
2063       ago_html: пре %{when}
2064   javascripts:
2065     close: Затвори
2066     share:
2067       title: Дели
2068       cancel: Откажи
2069       image: Слика
2070       link: Веза или HTML
2071       long_link: Веза
2072       short_link: Кратка веза
2073       embed: HTML
2074       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2075       format: 'Формат:'
2076       scale: Размераː
2077       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2078       download: Преузми
2079       short_url: Скраћени URL
2080       include_marker: Укључи и ознаку
2081       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2082       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2083       view_larger_map: Погледај већу карту
2084     key:
2085       title: Легенда
2086       tooltip: Легенда карте
2087       tooltip_disabled: Легенда је доступна само за стандардни слој
2088     map:
2089       zoom:
2090         in: Увећај
2091         out: Умањи
2092       locate:
2093         title: Прикажи моју позицију
2094         popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
2095       base:
2096         standard: Стандардна
2097         cycle_map: Бициклистичка мапа
2098         transport_map: Саобраћајна мапа
2099         hot: Хуманитарни
2100       layers:
2101         header: Слојеви карте
2102         notes: Белешке на карти
2103         data: Подаци карте
2104         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2105         title: Слојеви
2106       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2107       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2108     site:
2109       edit_tooltip: Уредите мапу
2110       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2111       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2112       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2113       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2114       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2115       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2116       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2117     changesets:
2118       show:
2119         comment: Коментар
2120         subscribe: Пријави ме
2121         unsubscribe: Одјави ме
2122         hide_comment: сакриј
2123         unhide_comment: прикажи
2124     notes:
2125       new:
2126         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2127           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2128           објашњење. Молимо вас да не уносите личне податке, информације из мапа заштићених
2129           ауторским правима или спискове каталога.
2130         add: Додај белешку
2131       show:
2132         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2133           требало посебно проверити.
2134         hide: Сакриј
2135         resolve: Реши
2136         reactivate: Поново покрени
2137         comment_and_resolve: Коментариши и реши
2138         comment: Коментариши
2139     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2140     directions:
2141       engines:
2142         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2143         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2144         mapquest_bicycle: Бициклом (MapQuest)
2145         mapquest_car: Аутомобилом (MapQuest)
2146         mapquest_foot: Пешке (MapQuest)
2147         osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2148         mapzen_bicycle: Бициклом (Mapzen)
2149         mapzen_car: Аутомобилом (Mapzen)
2150         mapzen_foot: Пешке (Mapzen)
2151       directions: Путања
2152       distance: Удаљеност
2153       errors:
2154         no_route: Не могу да пронађем руту између та два места.
2155         no_place: Нажалост, не могу да пронађем то место.
2156       instructions:
2157         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2158         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2159         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2160         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2161         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2162         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2163         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2164         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2165         via_point_without_exit: (преко тачке)
2166         follow_without_exit: Пратите %{name}
2167         roundabout_without_exit: На кружном току скрените на %{name}
2168         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2169         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2170         start_without_exit: Почните са краја %{name}
2171         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2172         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2173         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2174         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2175         unnamed: без имена
2176         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2177       time: Време
2178     query:
2179       node: Тачка
2180       way: Линија
2181       relation: Однос
2182       nothing_found: Нема објеката у близини
2183       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2184       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2185   redaction:
2186     edit:
2187       description: Опис
2188       heading: Уреди редакцију
2189       submit: Сачувај редакцију
2190       title: Уређивање редакције
2191     index:
2192       empty: Нема редакција.
2193       heading: Списак редакција
2194       title: Списак редакција
2195     new:
2196       description: Опис
2197       heading: Унесите податке за нову редакцију
2198       submit: Направи редакцију
2199       title: Прављење нове редакције
2200     show:
2201       description: 'Опис:'
2202       heading: Приказ редакције „%{title}“
2203       title: Приказ редакције
2204       user: 'Творац:'
2205       edit: Уреди ову редакцију
2206       destroy: Уклони ову редакцију
2207       confirm: Јесте ли сигурни?
2208     create:
2209       flash: Редакција је направљена.
2210     update:
2211       flash: Измене су сачуване.
2212     destroy:
2213       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2214         овој редакцији пре него што је уклоните.
2215       flash: Редакција је уклоњена.
2216       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2217 ...