1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Christian List
28 # Author: Peter Alberti
31 # Author: The real emj
37 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
46 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
48 acl: Adgangskontrolliste
49 changeset: Ændringssæt
50 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
52 diary_comment: Blogkommentar
53 diary_entry: Blogindlæg
58 node_tag: Punktegenskab
60 old_node: Tidligere punkt
61 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
62 old_relation: Tidligere relation
63 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
64 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
65 old_way: Tidligere vej
66 old_way_node: Tidligere vejpunkt
67 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
69 relation_member: Relationsmedlem
70 relation_tag: Relationsegenskab
74 tracetag: Sporegenskab
76 user_preference: Brugerindstillinger
77 user_token: Brugertegn
101 description: Beskrivelse
110 display_name: Vist navn
111 description: Beskrivelse
113 pass_crypt: Adgangskode
115 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
118 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
121 description: iD (redigér i browseren)
124 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
127 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
131 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
132 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
133 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
134 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
135 closed_at_html: Løst for %{when} siden
136 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
137 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
138 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
140 title: OpenStreetMap-bemærkninger
141 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
142 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
143 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
144 opened: ny bemærkning (nær %{place})
145 commented: ny kommentar (nær %{place})
146 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
147 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
150 full: Fuld bemærkning
154 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
155 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
156 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
157 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
158 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
159 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
161 in_changeset: Ændringssæt
163 no_comment: (ingen kommentar)
165 download_xml: Hent XML
166 view_history: Se historik
167 view_details: Se detaljer
170 title: 'Ændringssæt: %{id}'
171 belongs_to: Forfatter
172 node: Punkter (%{count})
173 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
175 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
176 relation: Relationer (%{count})
177 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
178 comment: Kommentarer (%{count})
179 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
181 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
183 changesetxml: XML for ændringssæt
184 osmchangexml: XML for osmChange
186 title: Ændringssæt %{id}
187 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
188 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
189 discussion: Diskussion
190 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
193 title: 'Punkt: %{name}'
194 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
196 title: 'Vej: %{name}'
197 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
200 one: del af vejen %{related_ways}
201 other: del af vejene %{related_ways}
203 title: 'Relation: %{name}'
204 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
207 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
213 entry: Relation %{relation_name}
214 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
216 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
221 changeset: ændringssæt
224 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
229 changeset: ændringssæt
232 redaction: Omarbejdelse %{id}
233 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
234 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
240 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, som kan gøre din browser
241 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
243 load_data: Indlæs data
248 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
249 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
250 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
251 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
252 telephone_link: Ring til %{phone_number}
254 title: 'Bemærkning: %{id}'
255 new_note: Ny bemærkning
256 description: Beskrivelse
257 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
258 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
259 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
260 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
261 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
263 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
265 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
267 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
268 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
270 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
272 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
274 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
275 report: Rapporter denne bemærkning
277 title: Find kortobjekter
278 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
279 nearby: Kortobjekter i nærheden
280 enclosing: Omgivende kortobjekter
282 changeset_paging_nav:
283 showing_page: Side %{page}
288 no_edits: (ingen ændringer)
289 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
298 title_user: Ændringssæt af %{user}
299 title_friend: Ændringssæt af mine venner
300 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
301 empty: Ingen ændringssæt fundet.
302 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
303 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
304 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
305 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
306 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
307 load_more: Indlæs mere
309 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
313 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
314 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
316 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
318 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
319 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
321 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
325 title: Nyt blogindlæg
330 location: 'Position:'
331 latitude: 'Breddegrad:'
332 longitude: 'Længdegrad:'
333 use_map_link: brug kort
336 title_friends: Venners blogs
337 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
338 user_title: Blog for %{user}
339 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
341 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
342 no_entries: Ingen blogindlæg
343 recent_entries: Seneste blogindlæg
344 older_entries: Ældre indlæg
345 newer_entries: Nyere indlæg
347 title: Ret blogindlæg
348 marker_text: Placering for blogindlæg
350 title: '%{user}''s blog | %{title}'
351 user_title: Blog for %{user}
352 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
353 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
357 title: Intet blogindlæg fundet
358 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
359 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
360 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
362 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
363 comment_link: Kommentér dette indlæg
364 reply_link: Svar på dette indlæg
366 one: '%{count} kommentar'
367 zero: Ingen kommentarer
368 other: '%{count} kommentarer'
369 edit_link: Rediger dette indlæg
370 hide_link: Skjul dette indlæg
372 report: Rapporter dette indlæg
374 comment_from: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
375 hide_link: Skjul denne kommentar
377 report: Rapporter denne kommentar
384 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
385 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
387 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
388 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
390 title: OpenStreetMap-blogindlæg
391 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
393 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
398 newer_comments: Nyere kommentarer
399 older_comments: Ældre kommentarer
403 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
404 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
405 osm_nominatim: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
407 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
408 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
410 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
411 search_osm_nominatim:
415 chair_lift: Stolelift
418 platter: Tallerkenlift
420 station: Svævebanestation
423 aerodrome: Flyveplads
424 airstrip: Landingsbane
428 helipad: Helikopterplads
429 holding_position: Venteposition
430 parking_position: Parkeringsposition
435 animal_shelter: Dyreinternat
436 arts_centre: Kunstcenter
442 bicycle_parking: Cykelparkering
443 bicycle_rental: Cykeludlejning
444 biergarten: Udendørs øludskænkning
445 boat_rental: Bådudlejning
447 bureau_de_change: Vekselkontor
448 bus_station: Busstation
450 car_rental: Biludlejning
451 car_sharing: Delebiler
454 charging_station: Ladestation
455 childcare: Børnepasning
459 college: Videregående uddannelsesinstitution
460 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
461 courthouse: Retsbygning
462 crematorium: Krematorium
465 drinking_water: Drikkevand
466 driving_school: Køreskole
469 ferry_terminal: Færgeterminal
470 fire_station: Brandstation
471 food_court: Food Court
475 grave_yard: Kirkegård
478 hunting_stand: Jagtplatform
480 kindergarten: Børnehave
482 marketplace: Markedsplads
484 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
486 nursing_home: Plejehjem
489 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
490 parking_space: Parkeringsplads
492 place_of_worship: Sted for gudstjenester
495 post_office: Postkontor
496 preschool: Før-børnehaveklasse
499 public_building: Offentlig bygning
500 recycling: Genbrugsstation
501 restaurant: Restaurant
502 retirement_home: Plejehjem
508 social_centre: Socialcenter
509 social_club: Social klub
510 social_facility: Socialforsogsfacilitet
512 swimming_pool: Swimmingpool
514 telephone: Offentlig telefon
518 university: Universitet
519 vending_machine: Automat
521 village_hall: Forsamlingshus
522 waste_basket: Skraldespand
523 waste_disposal: Skraldecontainer
524 water_point: Vandpunkt
525 youth_centre: Ungdomscenter
527 administrative: Administrativ grænse
528 census: Folketællingsgrænse
529 national_park: Nationalpark
530 protected_area: Beskyttet område
543 electrician: Elektriker
546 photographer: Fotograf
547 plumber: Blikkenslager
550 "yes": Håndsværksbutik
552 ambulance_station: Ambulancestation
553 assembly_point: Mødested
554 defibrillator: Hjertestarter
555 landing_site: Nødlandingsplads
557 water_tank: Nødvandtank
560 abandoned: Forladt motorvej
562 bus_guideway: Styret busspor
563 bus_stop: Busstoppested
564 construction: Vej under konstruktion
568 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
571 give_way: Giv plads-skilt
572 living_street: Vej med legende børn
575 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
576 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
577 passing_place: Overgang
581 primary: Hovedvej (primærrute)
582 primary_link: Hovedvej (primærrute)
583 proposed: Foreslået vej
585 residential: Vej i byområder
586 rest_area: Rasteplads
588 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
589 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
591 services: Motorvejsserviceområde
592 speed_camera: Fartkamera
595 street_lamp: Gadelygte
597 tertiary_link: Hovedvej
599 traffic_signals: Trafiklys
601 trunk: Motortrafikvej
602 trunk_link: Motortrafikvej
603 turning_loop: Vendesløjfe
604 unclassified: Anden vej
607 archaeological_site: Arkæologisk sted
608 battlefield: Slagmark
609 boundary_stone: Grænsesten
610 building: Historisk Bygning
617 heritage: Kulturarvssted
621 memorial: Mindesmærke
623 mine_shaft: Mineskakt
625 roman_road: Romersk vej
630 wayside_cross: Vejkors
631 wayside_shrine: Vejside helligdom
633 "yes": Historisk plads
637 allotments: Kolonihaver
639 brownfield: Tidligere industriområde
640 cemetery: Begravelsesplads
641 commercial: Erhvervsområde
643 construction: Byggeri
645 farmland: Landbrugsjord
650 greenfield: Ikke-udviklet område
651 industrial: Industriområde
654 military: Militært område
657 quarry: Stenbrud/grusgrav
659 recreation_ground: Idrætsplads
661 reservoir_watershed: Vandreservoir
662 residential: Boligområde
667 "yes": Arealanvendelse
669 beach_resort: Badestrand
670 bird_hide: Fugleskjul
671 common: Fælles arealer
675 fitness_centre: Motionscenter
676 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
678 golf_course: Golfbane
679 horse_riding: Ridning
682 miniature_golf: Minigolf
683 nature_reserve: Naturreservat
686 playground: Legeplads
687 recreation_ground: Idrætsplads
691 sports_centre: Sportscenter
693 swimming_pool: Svømmebasin
706 dolphin: Fortøjningspæl
717 monitoring_station: Overvågningsstation
718 petroleum_well: Oliebrønd
722 storage_tank: Lagertank
723 surveillance: Overvågning
725 wastewater_plant: Affaldsfabrik
727 water_tower: Vandtårn
729 water_works: Vandanlæg
734 airfield: Militær flyveplads
744 cave_entrance: Huleindgang
753 grassland: Græsslette
781 administrative: Administration
783 association: Forening
785 educational_institution: Uddannelsesanstalt
786 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
787 estate_agent: Ejendomsmægler
788 government: Statligt kontor
789 insurance: Forsikringskontor
792 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
793 telecommunication: Telekommunikationskontor
794 travel_agent: Rejsebureau
797 allotments: Kolonihaver
799 city_block: Bykvarter
808 isolated_dwelling: Enlig bolig
810 municipality: Kommune
811 neighbourhood: Kvarter
821 unincorporated_area: Kommunefrit område
825 abandoned: Nedlagt jernbane
826 construction: Jernbane under konstruktion
827 disused: Nedlagt jernbane
830 junction: Jernbaneovergang
831 level_crossing: Jernbaneoverskæring
833 miniature: Miniature jernbane
835 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
836 platform: Jernbaneperron
837 preserved: Bevaret jernbane
838 proposed: Foreslået jernbane
839 spur: Jernbanesidespor
840 station: Jernbanestation
841 stop: Jernbanestation
842 subway: Undergrundsbane
843 subway_entrance: Undergrundsindgang
846 tram_stop: Sporvognsstoppested
848 alcohol: Spiritusforretning
849 antiques: Antikviteter
852 beauty: Skønhedssalon
853 beverages: Drikkevareforretning
855 bookmaker: Boghandler
860 car_parts: Bilreservedele
861 car_repair: Bilværksted
863 charity: Velgørenhedsbutik
866 computer: Computerforretning
867 confectionery: Slikbutik
870 cosmetics: Kosmetikforretning
871 deli: Delikatessebutik
872 department_store: Varehus
873 discount: Tilbudsbutik
874 doityourself: Gør-det-selv
875 dry_cleaning: Renseri
876 electronics: Elektronikforretning
877 estate_agent: Ejendomsmægler
881 florist: Blomsterhandler
883 funeral_directors: Begravelsesforretning
886 garden_centre: Havecenter
889 greengrocer: Grønthandler
892 hardware: Byggemarked
894 houseware: Køkkenudstyr
895 interior_decoration: Indretning
904 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
905 motorcycle: Motorcykelbutik
906 music: Musikforretning
909 organic: Økologisk fødevarebutik
910 outdoor: Udendørs butik
912 pawnbroker: Pantelåner
916 seafood: Fisk og skaldyr
917 second_hand: Genbrugsbutik
919 sports: Sportsforretning
920 stationery: Papirvarehandel
921 supermarket: Supermarked
926 travel_agency: Rejsebureau
929 variety_store: Stormagasin
930 video: Videoforretning
934 alpine_hut: Bjerghytte
935 apartment: Ferielejlighed
937 attraction: Seværdighed
938 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
941 caravan_site: Campingplads
944 guest_house: Guesthouse (hotel)
947 information: Turistinformation
950 picnic_site: Picnicsted
951 theme_park: Forlystelsespark
952 viewpoint: Udsigtspunkt
955 building_passage: Byggepassage
959 artificial: Kunstig vandvej
963 derelict_canal: Nedlagt kanal
975 weir: Overløbsdæmning
979 level4: Regionsgrænse
980 level5: Regionsgrænse
981 level6: Kommunegrænse
987 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
989 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
995 no_results: Ingen resultater fundet
996 more_results: Flere resultater
1000 select_status: Vælg status
1001 select_type: Vælg type
1002 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1003 reported_user: Rapporteret bruger
1004 not_updated: Ikke opdateret
1006 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1007 user_not_found: Brugeren findes ikke
1008 issues_not_found: Sag ikke fundet
1011 last_updated: Sidst opdateret
1012 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
1013 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af
1015 link_to_reports: Vis rapporter
1018 other: '%{count} rapporter'
1019 reported_item: Rapporteret element
1025 new_report: Din rapport blev registreret
1026 successful_update: Din rapport er opdateret
1027 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1029 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1031 zero: Ingen rapporter
1033 other: '%{count} rapporter'
1034 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1035 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1036 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1040 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1041 read_reports: Læs rapporter
1042 new_reports: Nye rapporter
1043 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1044 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1045 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1047 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1049 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1051 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1053 created_at: Den %{datetime}
1054 reassign_param: Tildel sagen igen?
1056 updated_at: Den %{datetime}
1057 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user}
1060 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1061 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1064 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1067 title_html: Rapport %{link}
1068 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1069 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
1070 select: 'Vælg årsagen til din rapport:'
1072 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1073 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1074 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1075 fra andre af fællesskabets medlemmer
1076 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1080 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1081 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1082 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1085 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1086 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1087 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1090 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1091 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1092 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1093 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1096 spam_label: Denne bemærkning er spam
1097 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1098 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1101 successful_report: Din rapport blev registreret
1102 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1105 alt_text: OpenStreetMap-logo
1106 home: Gå til hjemmeposition
1109 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1110 sign_up: Opret konto
1111 start_mapping: Begynd kortlægningen
1112 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1118 export_data: Eksporter data
1119 gps_traces: GPS-spor
1120 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1121 user_diaries: Brugerblogs
1122 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1123 edit_with: Redigér med %{editor}
1124 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1125 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1126 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1127 at bruge under en åben licens.
1128 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1129 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1130 partners_ucl: University College London
1131 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1132 partners_partners: partnere
1133 tou: Vilkår for anvendelse
1134 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1135 databasevedligeholdelse.
1136 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1137 af database vedligeholdelse.
1138 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1141 copyright: Ophavsret
1142 community: Fællesskabet
1143 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1144 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1146 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1148 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1150 learn_more: Lær mere
1153 diary_comment_notification:
1154 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1156 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1158 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1159 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1160 message_notification:
1162 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1164 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1165 friend_notification:
1167 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1168 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1169 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1170 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1173 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1174 with_description: med beskrivelsen
1175 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1176 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1178 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1179 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1180 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1181 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1183 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1184 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1187 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1189 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1190 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1191 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1192 link for at bekræfte din konto:'
1193 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1194 så du kan komme godt i gang.
1196 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1197 email_confirm_plain:
1199 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1200 på %{server_url} til %{new_address}.
1201 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1205 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1206 på %{server_url} til %{new_address}.
1207 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1210 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1211 lost_password_plain:
1213 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1214 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1215 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1219 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1220 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1221 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1223 note_comment_notification:
1224 anonymous: En anonym bruger
1227 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1228 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1229 du er interesseret i'
1230 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1232 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1233 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1235 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1236 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1238 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1239 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1240 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1242 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1243 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1244 du er interesseret i'
1245 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1247 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1248 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1249 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1250 changeset_comment_notification:
1254 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1255 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1256 du er interesseret i'
1257 your_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et af dine ændringssæt,
1259 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1260 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1261 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1262 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1263 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1264 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1265 %{url} og klikke "Afmeld".
1269 my_inbox: Min indbakke
1271 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1273 one: '%{count} nye besked'
1274 other: '%{count} nye beskeder'
1276 one: '%{count} gammel besked'
1277 other: '%{count} gamle beskeder'
1281 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1282 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1283 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1285 unread_button: Marker som ulæst
1286 read_button: Marker som læst
1288 destroy_button: Slet
1291 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1295 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1297 message_sent: Besked sendt
1298 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1299 før du forsøger at sende flere.
1301 title: Ingen besked fundet
1302 heading: Ingen besked fundet
1303 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1306 my_inbox: Min %{inbox_link}
1310 one: Du har %{count} sendt besked
1311 other: Du har %{count} sendte beskeder
1315 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1316 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1317 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1319 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1320 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1321 bruger for at svare.
1328 unread_button: Marker som ulæst
1329 destroy_button: Slet
1332 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1333 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1334 den korrekte bruger for at svare.
1335 sent_message_summary:
1336 destroy_button: Slet
1338 as_read: Besked markeret som læst
1339 as_unread: Besked markeret som ulæst
1341 destroyed: Besked slettet
1345 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1346 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for tusindvis af websteder,
1347 mobile apps og hardware-enheder'
1348 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1349 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1351 local_knowledge_title: Lokal viden
1352 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1353 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1354 at OSM er præcis og ajourført.
1355 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1356 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1357 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1358 GIS-fagfolk, ingeniører der\nkører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger
1359 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nFor at læs mere om fællesskabet,
1360 se\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>, \n<a
1361 href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1362 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside."
1363 open_data_title: Åbne Data
1365 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1366 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1367 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1368 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1369 legal_title: Juridisk
1370 legal_html: "Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet
1371 af \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1372 på vegne af fællesskabet. Brug af alle OSMF-drevne tjenester er underlagt
1373 vores <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Politikker
1374 for acceptabel brug</a> og vores <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privatlivs-poltik</a>.\n<br>
1375 \nDu bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte OSMF</a>
1376 \nhvis du har spørgsmål om licenser, ophavsret eller andre juridiske spørgsmål
1377 og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og \"State
1378 of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1379 registreret af OSMF</a>."
1380 partners_title: Partnere
1383 title: Om denne oversættelse
1384 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1385 har den engelske tekst forrang
1386 english_link: den engelske originaltekst
1388 title: Om denne side
1389 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1390 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1392 native_link: den danske udgave
1393 mapping_link: begynde kortlægningen
1395 title_html: Ophavsret og licens
1397 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1398 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1399 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1400 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1401 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1402 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1403 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1404 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1405 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1406 intro_3_html: Kartografien i vores kort-fliser, samt vores dokumentation er
1407 licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1408 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1409 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1410 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1411 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1412 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1413 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort-fliser, at kartografien
1414 er\n licenseret som CC BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1415 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1416 OSM som\n data, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1417 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1418 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1419 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1420 creativecommons.org."
1422 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1424 attribution_example:
1425 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1426 title: Eksempel på kildeangivelse
1427 more_title_html: Læs mere
1429 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1430 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1432 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1433 gratis kort-API til tredjeparter.
1435 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1436 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1437 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1438 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1439 contributors_intro_html: |-
1440 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1441 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1442 og andre kilder, blandt dem:
1443 contributors_at_html: |-
1444 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1445 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1446 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1447 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1448 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1449 contributors_au_html: |-
1450 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1451 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1452 contributors_ca_html: |-
1453 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1454 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1455 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1456 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1458 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1459 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1460 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1461 contributors_fr_html: |-
1462 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1463 Direction Générale des Impôts.
1464 contributors_nl_html: |-
1465 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1466 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1467 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1468 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1469 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1471 contributors_si_html: |-
1472 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1473 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1474 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1475 (offentlig information Slovenien).
1476 contributors_za_html: |-
1477 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1478 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1479 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1480 contributors_gb_html: |-
1481 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1482 Survey data © Crown copyright and database right
1484 contributors_footer_1_html: |-
1485 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1486 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1487 contributors_footer_2_html: |-
1488 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1489 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1490 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1491 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1492 infringement_1_html: |-
1493 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1494 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1495 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1496 infringement_2_html: |-
1497 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1498 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1499 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1500 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1501 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1502 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1503 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1504 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1506 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1507 har deaktiveret Javascript.
1508 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1509 permalink: Permalink
1510 shortlink: Kort link
1511 createnote: Tilføj en bemærkning
1513 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1515 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1516 og fjernbetjening er aktiveret
1518 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1519 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1520 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1521 user_page_link: brugerside
1522 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1523 flash_player_required: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1524 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1525 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1526 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1527 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1528 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1529 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1530 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1531 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1533 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1534 2 skal du trykke på gem-knappen).
1535 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1536 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1540 area_to_export: Område som skal eksporteres
1541 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1542 format_to_export: Format for eksport
1543 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1544 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1545 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1547 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1548 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1550 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1551 de kilder, der er anført nedenfor:'
1552 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1553 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1554 kilder til bulk data-downloads:'
1557 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1561 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1563 title: Geofabrik Downloads
1564 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1568 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1571 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1572 options: Indstillinger
1576 image_size: Billedstørrelse
1578 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1580 longitude: 'Længde:'
1582 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1583 export_button: Eksportér
1585 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1587 title: Hvordan man kan hjælpe
1589 title: Deltag i fællesskabet
1590 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1591 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1592 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1595 instructions_html: |-
1596 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1597 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1599 title: Andre bekymringer
1600 explanation_html: |-
1601 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1602 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1603 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1606 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1607 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1611 title: Velkommen til OSM
1612 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1615 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1616 title: Hjælp for nybegyndere
1617 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1619 url: https://help.openstreetmap.org/
1620 title: help.openstreetmap.org
1621 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar
1624 title: Mailinglister
1625 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1626 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1629 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1633 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1636 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1637 baserede kort og andre tjenester.
1639 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1640 title: Til organisationer
1641 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
1642 Find ud af hvad du har brug for at vide på Velkomstmåtten.
1644 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1645 title: wiki.openstreetmap.org
1646 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1648 search_results: Søgeresultater
1652 get_directions: Få rutevejledninger
1653 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1656 where_am_i: Hvor er dette?
1657 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1659 reverse_directions_text: Vend retningen om
1665 trunk: Motortrafikvej
1666 primary: Hovedvej (primærrute)
1667 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1668 unclassified: Anden vej
1672 cycleway_national: National cykelsti
1673 cycleway_regional: Regional cykelsti
1674 cycleway_local: Lokal cykelsti
1677 subway: Undergrundsbane
1690 admin: Administrativ grænse
1695 resident: Boligområde
1699 retail: Detailhandelsområde
1700 industrial: Industriområde
1701 commercial: Erhvervsområde
1707 brownfield: Tidligere industriområde
1708 cemetery: Begravelsesplads
1709 allotments: Kolonihaver
1711 centre: Sportscenter
1712 reserve: Naturreservat
1713 military: Militært område
1717 building: Vigtig bygning
1722 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1723 bridge: Sort kant = bro
1724 private: Privat adgang
1725 destination: Ærindekørsel tilladt
1726 construction: Veje under konstruktion
1727 bicycle_shop: Cykelhandler
1728 bicycle_parking: Cykelparkering
1732 preview: Forhåndsvisning
1734 title_html: Fortolket med <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1735 headings: Overskrifter
1737 subheading: Underoverskrift
1738 unordered: Usorteret liste
1739 ordered: Sorteret liste
1740 first: Første objekt
1741 second: Andet objekt
1749 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1750 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1751 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1753 title: Hvad kortet indholder
1755 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1756 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1757 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1759 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1760 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1761 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1762 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1764 title: Grundlæggende begreber
1765 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
1766 bidrage til OpenStreetMap.
1767 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
1768 der kan bruges til at redigere kortet.
1769 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1770 restaurant eller et træ.
1771 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1772 vej, en å eller en bygning.
1773 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1774 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1778 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
1779 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
1780 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
1781 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1782 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1786 paragraph_1_html: |-
1787 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
1788 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på Velkomstmåtten.</a>.
1789 start_mapping: Editér kortet
1791 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1792 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
1793 har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1794 paragraph_2_html: |-
1795 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1796 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1797 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1800 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1801 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1802 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1803 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1804 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1806 upload_trace: Upload GPS-spor
1807 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1808 description: 'Beskrivelse:'
1810 tags_help: kommasepareret
1811 visibility: 'Synlighed:'
1812 visibility_help: hvad betyder det her?
1813 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1814 upload_button: Upload
1816 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1818 upload_trace: Upload GPS-spor
1819 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1820 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1822 upload_failed: Beklager, GPX-upload mislykkedes. En administrator er blevet
1823 notificeret om fejlen. Prøv igen
1825 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1826 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1827 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1828 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1830 title: Redigerer spor %{name}
1831 heading: Redigerer spor %{name}
1832 filename: 'Filnavn:'
1834 uploaded_at: 'Indsendt:'
1836 start_coord: 'Startkoordinat:'
1840 description: 'Beskrivelse:'
1842 tags_help: kommasepareret
1843 save_button: Gem ændringer
1844 visibility: 'Synlighed:'
1845 visibility_help: hvad betyder det her?
1847 updated: Spor opdateret
1851 title: Viser spor %{name}
1852 heading: Viser spor %{name}
1854 filename: 'Filnavn:'
1856 uploaded: 'Uploadet:'
1858 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1862 description: 'Beskrivelse:'
1865 edit_trace: Redigér dette spor
1866 delete_trace: Slet dette spor
1867 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1868 visibility: 'Synlighed:'
1869 confirm_delete: Slet dette spor?
1871 showing_page: Side %{page}
1876 count_points: '%{count} punkter'
1877 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1879 trace_details: Vis spordetaljer
1882 edit_map: Redigér kort
1884 identifiable: IDENTIFICERBAR
1891 public_traces: Offentlige GPS-spor
1892 my_traces: Mine GPS-spor
1893 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1894 description: Gennemse de seneste GPS-sporingsoverførsler
1895 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1896 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
1897 nyt spor</a> eller lær mere om GPS-sporing på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
1898 upload_trace: Upload et spor
1899 see_all_traces: Vis alle spor
1900 see_my_traces: Se mine spor
1902 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1904 made_public: Spor gjort offentlig
1906 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1909 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1910 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1911 tidspunkt ikke tilgængelig
1913 title: OpenStreetMap GPS spor
1915 description_with_count:
1916 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1917 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1918 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1920 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
1922 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1923 cookies før du fortsætter.
1925 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
1927 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
1928 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
1929 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1931 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1932 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1933 men du skal læse dem.
1936 title: Tillad adgang til din konto
1937 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1938 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1939 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1940 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1941 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1942 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1943 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1944 allow_write_api: tilpas kortet.
1945 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1946 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1947 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1948 grant_access: Tillad adgang
1950 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1951 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1952 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1954 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1955 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1956 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1958 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1960 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
1963 title: Registrere en ny applikation
1966 title: Redigere din applikation
1969 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1970 key: 'Forbrugernøgle:'
1971 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
1972 url: 'Request Token URL:'
1973 access_url: 'Access Token URL:'
1974 authorize_url: 'Godkend URL:'
1975 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1976 edit: Redigér detaljer
1978 confirm: Er du sikker?
1979 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
1980 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1981 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1982 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1983 allow_write_api: tilpas kortet.
1984 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1985 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1986 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1988 title: Mine OAuth detaljer
1989 my_tokens: Mine godkendte programmer
1990 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
1991 application: Programnavn
1993 revoke: Tilbagekald!
1994 my_apps: Mine klientprogrammer
1995 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
1996 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
1997 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1998 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
1999 register_new: Registrer dit program
2003 url: Programmets hovedadresse
2004 callback_url: Callback URL
2005 support_url: Support URL
2006 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2007 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
2008 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
2009 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
2010 allow_write_api: ændre kortet.
2011 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
2012 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
2013 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2015 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2017 flash: Registrering af informationen lykkedes
2019 flash: Opdateret klientoplysninger
2021 flash: Annulerede klient programmets registrering
2026 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
2027 password: 'Adgangskode:'
2028 openid: '%{logo} OpenID:'
2030 lost password link: Glemt din adgangskode?
2031 login_button: Log på
2032 register now: Opret nu
2033 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
2034 og din adgangskode:'
2035 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
2036 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2037 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
2038 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
2039 no account: Har du ingen konto?
2040 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
2041 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
2042 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
2043 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
2044 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
2046 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2047 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2050 title: Log på med OpenID
2051 alt: Log på med en OpenID-URL
2053 title: Log på med Google
2054 alt: Log på med et Google OpenID
2056 title: Log på med Facebook
2057 alt: Log på med en Facebook-konto
2059 title: Log på med Windows Live
2060 alt: Log på med en Windows Live-konto
2062 title: Log ind med GitHub
2063 alt: Log ind med en GitHub-konto
2065 title: Log ind med Wikipedia
2066 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2068 title: Log på med Yahoo
2069 alt: Log på med et Yahoo OpenID
2071 title: Log på med Wordpress
2072 alt: Log på med et Wordpress OpenID
2074 title: Log på med AOL
2075 alt: Log på med et AOL OpenID
2078 heading: Log af fra OpenStreetMap
2079 logout_button: Log af
2081 title: Glemt adgangskode
2082 heading: Glemt adgangskode?
2083 email address: 'E-mailadresse:'
2084 new password button: Nulstil adgangskode
2085 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2086 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2087 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
2088 snart indstille en ny.
2089 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
2091 title: Nulstil adgangskode
2092 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2093 password: 'Adgangskode:'
2094 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2095 reset: Nulstil adgangskode
2096 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2097 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2100 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2102 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for
2103 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
2106 header: Fri og redigerbar
2108 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2109 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2110 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
2111 for bidragydere</a>.
2112 email address: 'E-mailadresse:'
2113 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2114 not displayed publicly: Din adresse vises ikke offentligt; se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2115 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
2116 for yderligere information
2117 display name: 'Vist navn:'
2118 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2119 senere i indstillingerne.
2120 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2121 password: 'Adgangskode:'
2122 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2123 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2124 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2125 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2126 continue: Opret konto
2127 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2128 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2129 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2131 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2135 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være
2136 fælleseje/frit for ophavsret
2137 consider_pd_why: hvad er dette?
2138 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2139 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
2140 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
2142 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2144 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2145 bidragsydere for at fortsætte.
2146 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2150 rest_of_world: Resten af verden
2152 title: Ingen sådan bruger
2153 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2154 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2155 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2159 new diary entry: nyt blogindlæg
2160 my edits: Mine redigeringer
2161 my traces: Mine GPS-spor
2162 my notes: Mine bemærkninger
2163 my messages: Mine meddelelser
2164 my profile: Min profil
2165 my settings: Mine indstillinger
2166 my comments: Mine kommentarer
2167 oauth settings: oauth-indstillinger
2168 blocks on me: Mine blokeringer
2169 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2170 send message: Send besked
2174 notes: Kortbemærkninger
2175 remove as friend: Fjern som ven
2176 add as friend: Tilføj som ven
2177 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2178 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
2179 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2180 ct undecided: Uafklaret
2181 ct declined: Afslået
2182 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
2183 latest edit: 'Seneste ændring %{ago}:'
2184 email address: 'E-mailadresse:'
2185 created from: 'Oprettet fra:'
2187 spam score: 'Spambedømmelse:'
2188 description: Beskrivelse
2189 user location: Brugerposition
2190 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
2191 se andre brugere i nærheden.
2192 settings_link_text: indstillinger
2193 my friends: Mine venner
2194 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2195 km away: '%{count}km væk'
2196 m away: '%{count}m væk'
2197 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2198 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2201 administrator: Denne bruger er en administrator
2202 moderator: Denne bruger er en moderator
2204 administrator: Giv administrator-adgang
2205 moderator: Giv moderator-adgang
2207 administrator: Fjern administrator-adgang
2208 moderator: Fjern moderator-adgang
2209 block_history: Aktive blokeringer
2210 moderator_history: Uddelte blokeringer
2211 comments: Kommentarer
2212 create_block: Blokér denne bruger
2213 activate_user: Aktivér denne bruger
2214 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2215 confirm_user: Bekræft denne bruger
2216 hide_user: Skjul denne bruger
2217 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2218 delete_user: Slet denne bruger
2220 friends_changesets: venners ændringssæt
2221 friends_diaries: venners blogindlæg
2222 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2223 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2224 report: Rapporter denne bruger
2226 your location: Din position
2227 nearby mapper: Bruger i nærheden
2230 title: Rediger konto
2231 my settings: Mine indstillinger
2232 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2233 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2234 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2235 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2237 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2238 link text: hvad er dette?
2240 heading: 'Offentlig redigering:'
2241 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2242 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2243 enabled link text: hvad er dette?
2244 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2246 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2247 public editing note:
2248 heading: Offentlig redigering
2249 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2250 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2251 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2252 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2253 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2254 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2255 nu offentlige som standard.</li></ul>
2257 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2258 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2259 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2260 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2261 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2262 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2263 fælleseje/uden ophavsret.
2264 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2265 link text: hvad er dette?
2266 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2267 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2268 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2271 gravatar: Brug Gravatar
2272 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2273 link text: hvad er dette?
2274 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2275 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2276 new image: Tilføj et billede
2277 keep image: Behold det nuværende billede
2278 delete image: Fjern det nuværende billede
2279 replace image: Erstat det aktuelle billede
2280 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2281 home location: 'Hjemmeposition:'
2282 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2283 latitude: 'Breddegrad:'
2284 longitude: 'Længdegrad:'
2285 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2286 save changes button: Gem ændringer
2287 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2288 return to profile: Tilbage til profil
2289 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2290 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2291 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2293 heading: Tjek din e-mail!
2294 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2295 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2296 vil kunne starte kortlægningen.
2297 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2300 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2301 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2302 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2303 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2304 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2306 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2307 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2308 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2309 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2310 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2312 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2313 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2316 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2317 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2318 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2320 flash success: Hjemmeposition gemt
2322 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2325 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2326 button: Tilføj som en ven
2327 success: '%{name} er nu din ven!'
2328 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2329 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2331 heading: Fjern %{user} som ven?
2332 button: Fjern som ven
2333 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2334 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2339 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2340 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2341 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2342 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
2343 confirm: Bekræft valgte brugere
2344 hide: Skjul valgte brugere
2345 empty: Ingen brugere fundet
2347 title: Konto suspenderet
2348 heading: Konto suspenderet
2349 webmaster: webmaster
2350 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2351 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2352 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2353 at drøfte det.\n</p>"
2355 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2356 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2357 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2358 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2359 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2361 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2363 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2364 ved hjælp af formularen nedenfor.
2366 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2367 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2368 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2371 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2372 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2373 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2374 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2377 title: Bekræft rolletildeling
2378 heading: Bekræft rolletildeling
2379 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2381 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2382 brugeren og rollen begge er gyldige.
2384 title: Bekræft fratagelse af rolle
2385 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2386 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2388 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2389 brugeren og rollen begge er gyldige.
2392 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2394 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2396 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2397 back: Tilbage til indeks
2399 title: Opretter blokering af %{name}
2400 heading: Opretter blokering af %{name}
2401 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2402 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2403 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2404 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2405 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2406 submit: Opret blokering
2407 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2408 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2409 på disse meddelelser.
2410 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2411 back: Vis alle blokeringer
2413 title: Redigerer blokering af %{name}
2414 heading: Redigerer blokering af %{name}
2415 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2416 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2417 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2419 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2420 submit: Opdater blokering
2421 show: Vis denne blokering
2422 back: Vis alle blokeringer
2423 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2425 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2426 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2427 listen over værdier.
2429 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2430 frist til at reagere.
2431 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2433 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2435 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2437 success: Blokering opdateret.
2439 title: Brugerblokeringer
2440 heading: Liste over brugerblokeringer
2441 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2443 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2444 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2445 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2446 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
2447 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2448 revoke: Tilbagekald!
2449 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2451 time_future: Slutter om %{time}.
2452 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2453 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2455 time_past: Sluttede %{time} siden.
2459 other: '%{count} timer'
2461 title: Blokeringer af %{name}
2462 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2463 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2465 title: Blokeringer af %{name}
2466 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2467 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2469 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2470 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2471 time_future: Slutter om %{time}
2472 time_past: Sluttede %{time} siden
2474 ago: '%{time} siden'
2478 revoke: Tilbagekald!
2479 confirm: Er du sikker?
2480 reason: 'Årsag til blokering:'
2481 back: Vis alle blokeringer
2482 revoker: 'Tilbagekalder:'
2483 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2485 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2488 revoke: Tilbagekald!
2490 display_name: Blokkeret bruger
2491 creator_name: Oprettet af
2492 reason: Årsag til blokering
2494 revoker_name: Tilbagekaldt af
2495 showing_page: Side %{page}
2500 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2501 heading: '%{user}s bemærkninger'
2502 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2504 creator: Oprettet af
2505 description: Beskrivelse
2506 created_at: Oprettet den
2507 last_changed: Sidst ændret
2508 ago_html: '%{when} siden'
2515 link: Link eller HTML
2517 short_link: Kort link
2520 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2523 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2526 include_marker: Tilføj markør
2527 center_marker: Centrér kortet på markøren
2528 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2529 view_larger_map: Vis større kort
2530 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2532 report_problem: Rapporter et problem
2535 tooltip: Kortsymboler
2536 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2542 title: Vis min placering
2543 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2546 cycle_map: Cykelkort
2547 transport_map: Transportkort
2551 notes: Kortbemærkninger
2553 gps: Offentlige GPS-spor
2554 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2556 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2557 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2559 edit_tooltip: Rediger kortet
2560 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2561 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2562 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2563 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2564 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2565 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2566 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2573 unhide_comment: fjern skjul
2576 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2577 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2578 en bemærkning for at forklare problemet.
2579 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2580 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2581 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2582 add: Tilføj bemærkning
2584 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2585 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2588 reactivate: Genaktiver
2589 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2591 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2595 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2596 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2597 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2598 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2600 directions: Rutevejledning
2603 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2604 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2606 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2607 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2608 offramp_right: Tag rampen til højre
2609 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2610 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2611 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2612 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2613 på %{name}, mod %{directions}
2614 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2615 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2616 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2618 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2619 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2620 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2621 retning imod %{directions}
2622 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2623 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2624 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2626 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2627 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2628 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2629 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2630 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2631 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2632 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2633 offramp_left: Tag rampen til venstre
2634 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2635 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2636 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2637 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2638 på %{name}, mod %{directions}
2639 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2640 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2641 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2643 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2644 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2646 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2647 retning imod %{directions}
2648 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2649 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2650 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2652 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2653 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2654 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2655 via_point_without_exit: (via punkt)
2656 follow_without_exit: Følg %{name}
2657 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2658 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2659 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2660 start_without_exit: Start på %{name}
2661 destination_without_exit: Nå målet
2662 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2663 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2664 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2665 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2666 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2667 unnamed: unavngiven vej
2668 courtesy: Anvisninger stillet til rådighed af %{link}
2685 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2686 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2687 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2689 directions_from: Rutevejledning herfra
2690 directions_to: Rutevejledning hertil
2691 add_note: Tilføj bemærkning her
2692 show_address: Vis adresse
2693 query_features: Find kortobjekter
2694 centre_map: Centrer kort her
2697 description: Beskrivelse
2698 heading: Rediger omarbejdelse
2699 submit: Gem omarbejdelse
2700 title: Rediger omarbejdelse
2702 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2703 heading: Liste over omarbejdelser
2704 title: Liste over omarbejdelser
2706 description: Beskrivelse
2707 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2708 submit: Opret omarbejdelse
2709 title: Opretter ny omarbejdelse
2711 description: 'Beskrivelse:'
2712 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2713 title: Viser omarbejdelse
2714 user: 'Oprettet af:'
2715 edit: Rediger denne omarbejdelse
2716 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2717 confirm: Er du sikker?
2719 flash: Omarbejdelse oprettet.
2721 flash: Ændringer gemt.
2723 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2724 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2725 flash: Omarbejdelse slettet.
2726 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
2728 leading_whitespace: har indledende blanktegn
2729 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
2730 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
2731 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})