]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2997' into master
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Macofe
6 # Author: Nemo bis
7 # Author: Snævar
8 # Author: Sveinki
9 # Author: Sveinn í Felli
10 # Author: Vignir
11 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
12 # Author: Þjarkur
13 ---
14 is:
15   html:
16     dir: ltr
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
20       blog: '%e. %B %Y'
21   helpers:
22     file:
23       prompt: Veldu skrá
24     submit:
25       diary_comment:
26         create: Vista
27       diary_entry:
28         create: Birta
29         update: Uppfæra
30       issue_comment:
31         create: Bæta við athugasemd
32       message:
33         create: Senda
34       client_application:
35         create: Nýskrá
36         update: Uppfæra
37       redaction:
38         create: Búa til leiðréttingu
39         update: Vista leiðréttingu
40       trace:
41         create: Senda
42         update: Vista breytingar
43       user_block:
44         create: Banna notandann
45         update: Uppfæra bannið
46   activerecord:
47     errors:
48       messages:
49         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
50         email_address_not_routable: er ekki nothæft
51     models:
52       acl: Aðgangslisti
53       changeset: Breytingasett
54       changeset_tag: Merki breytingasetts
55       country: Land
56       diary_comment: Bloggathugasemd
57       diary_entry: Bloggfærsla
58       friend: Vinur
59       issue: Vandamál
60       language: Tungumál
61       message: Skilaboð
62       node: Hnútur
63       node_tag: Merki hnúts
64       notifier: Tilkynnandi
65       old_node: Gamall hnútur
66       old_node_tag: Merki gamals hnúts
67       old_relation: Gömul vensl
68       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
69       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
70       old_way: Gömul leið
71       old_way_node: Hnútur í gamalli leið
72       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
73       relation: Vensl
74       relation_member: Stak í venslum
75       relation_tag: Merki vensla
76       report: Skýrsla
77       session: Seta
78       trace: Ferill
79       tracepoint: Ferilpunktur
80       tracetag: Merki ferils
81       user: Notandi
82       user_preference: Notandastillingar
83       user_token: Leynistrengur notanda
84       way: Leið
85       way_node: Leiðarhnútur
86       way_tag: Merki leiðar
87     attributes:
88       client_application:
89         name: Nafn (krafist)
90         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
91         callback_url: Svarslóð
92         support_url: Slóð á aðstoð
93         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
94         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
95         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
96           vinum
97         allow_write_api: breyta kortagögnunum
98         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
99         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
100         allow_write_notes: breyta minnispunktum
101       diary_comment:
102         body: Texti
103       diary_entry:
104         user: Notandi
105         title: Fyrirsögn
106         latitude: Breiddargráða
107         longitude: Lengdargráða
108         language: Tungumál
109       friend:
110         user: Notandi
111         friend: Vinur
112       trace:
113         user: Notandi
114         visible: Sýnileg
115         name: Skráarheiti
116         size: Stærð
117         latitude: Breiddargráða
118         longitude: Lengdargráða
119         public: Opinbert
120         description: Lýsing
121         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
122         visibility: Sýnileiki
123         tagstring: Merki
124       message:
125         sender: Sendandi
126         title: Fyrirsögn
127         body: Texti
128         recipient: Móttakandi
129       report:
130         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
131         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
132       user:
133         email: Netfang
134         active: Virkur
135         display_name: Sýnilegt nafn
136         description: Lýsing
137         languages: Tungumál
138         pass_crypt: Lykilorð
139         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
140     help:
141       trace:
142         tagstring: aðskilið með kommum
143   datetime:
144     distance_in_words_ago:
145       about_x_hours:
146         one: fyrir um klukkustund síðan
147         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
148       about_x_months:
149         one: fyrir um mánuði síðan
150         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
151       about_x_years:
152         one: fyrir um ári síðan
153         other: fyrir um %{count} árum síðan
154       almost_x_years:
155         one: fyrir næstum ári síðan
156         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
157       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
158       less_than_x_seconds:
159         one: fyrir minna en sekúndu síðan
160         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
161       less_than_x_minutes:
162         one: fyrir minna en mínútu síðan
163         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
164       over_x_years:
165         one: fyrir meira en ári síðan
166         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
167       x_seconds:
168         one: fyrir 1 sekúndu síðan
169         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
170       x_minutes:
171         one: fyrir 1 mínútu síðan
172         other: fyrir %{count} mínútum síðan
173       x_days:
174         one: fyrir 1 degi síðan
175         other: fyrir %{count} dögum síðan
176       x_months:
177         one: fyrir mánuði síðan
178         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
179       x_years:
180         one: fyrir ári síðan
181         other: fyrir %{count} árum síðan
182   printable_name:
183     with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
184     with_name_html: '%{name} (%{id})'
185   editor:
186     default: Sjálfgefið (núna %{name})
187     potlatch:
188       name: Potlatch 1
189       description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
190     id:
191       name: iD
192       description: iD (ritill í vafra)
193     potlatch2:
194       name: Potlatch 2
195       description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
196     remote:
197       name: RC-fjarstýring
198       description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
199   auth:
200     providers:
201       none: Ekkert
202       openid: OpenID
203       google: Google
204       facebook: Facebook
205       windowslive: Windows Live
206       github: GitHub
207       wikipedia: Wikipedia
208   api:
209     notes:
210       comment:
211         opened_at_html: Búið til %{when}
212         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
213         commented_at_html: Uppfært %{when}
214         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
215         closed_at_html: Leyst %{when}
216         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
217         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
218         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
219       rss:
220         title: Minnispunktar OpenStreetMap
221         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
222           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
223           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
224         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
225         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
226         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
227         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
228         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
229       entry:
230         comment: Athugasemd
231         full: Allur minnispunkturinn
232   browse:
233     created: Búið til
234     closed: Lokað
235     created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
236     closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
237     created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
238     deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
239     edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
240     closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
241     version: Útgáfa
242     in_changeset: Breytingasett
243     anonymous: nafnlaus
244     no_comment: (engin athugasemd)
245     part_of: Hluti af
246     part_of_relations:
247       one: 1 vensl
248       other: '%{count} vensl'
249     part_of_ways:
250       one: 1 leið
251       other: '%{count} leiðir'
252     download_xml: Sækja XML
253     view_history: Skoða feril
254     view_details: Skoða nánar
255     location: 'Staðsetning:'
256     common_details:
257       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
258     changeset:
259       title: 'Breytingasett: %{id}'
260       belongs_to: Höfundur
261       node: Hnútar (%{count})
262       node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
263       way: Leiðir (%{count})
264       way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
265       relation: Vensl (%{count})
266       relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
267       comment: Athugasemdir (%{count})
268       hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
269       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
270       changesetxml: Breytingasetts XML sniði
271       osmchangexml: osmChange XML sniði
272       feed:
273         title: Breytingasett %{id}
274         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
275       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
276       discussion: Umræða
277       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
278         hefur verið lokað.
279     node:
280       title_html: 'Hnútur: %{name}'
281       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
282     way:
283       title_html: 'Leið: %{name}'
284       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
285       nodes: Hnútar
286       nodes_count:
287         one: liður
288         other: '%{count} liðir'
289       also_part_of_html:
290         one: hluti leiðar %{related_ways}
291         other: hlutar leiða %{related_ways}
292     relation:
293       title_html: 'Vensl: %{name}'
294       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
295       members: Meðlimir
296       members_count:
297         one: 1 meðlimur
298         other: '%{count} meðlimir'
299     relation_member:
300       entry_html: '%{type} %{name}'
301       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
302       type:
303         node: Hnútur
304         way: Leið
305         relation: Vensl
306     containing_relation:
307       entry_html: Venslin %{relation_name}
308       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
309     not_found:
310       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
311       type:
312         node: hnútur
313         way: leið
314         relation: vensl
315         changeset: breytingasett
316         note: minnispunktur
317     timeout:
318       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
319         of langan tíma að ná í gögnin.
320       type:
321         node: hnútinn
322         way: leiðina
323         relation: venslin
324         changeset: breytingasettið
325         note: minnispunktur
326     redacted:
327       redaction: Leiðrétting %{id}
328       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
329         hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
330         upplýsingar.
331       type:
332         node: hnút
333         way: leið
334         relation: venslum
335     start_rjs:
336       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
337         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
338         birta þessi gögn?
339       load_data: Hlaða inn gögnum
340       loading: Hleð inn gögnum...
341     tag_details:
342       tags: Merki
343       wiki_link:
344         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
345         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
346       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
347       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
348       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
349       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
350       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
351     note:
352       title: 'Minnispunktur: %{id}'
353       new_note: Nýr minnispunktur
354       description: Lýsing
355       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
356       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
357       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
358       opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
359         síðan</abbr>
360       opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
361         síðan</abbr>
362       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
363       commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364       closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
365       closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366       reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
367       reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
369       report: Tilkynna þennan minnispunkt
370       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
371     query:
372       title: Rannsaka fitjur
373       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
374       nearby: Nálægar fitjur
375       enclosing: Umlykjandi fitjur
376   changesets:
377     changeset_paging_nav:
378       showing_page: Síða %{page}
379       next: Áfram »
380       previous: « Til baka
381     changeset:
382       anonymous: Nafnlaus
383       no_edits: (engar breytingar)
384       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
385     changesets:
386       id: Auðkenni (ID)
387       saved_at: Vistað
388       user: Notandi
389       comment: Athugasemd
390       area: Svæði
391     index:
392       title: Breytingasett
393       title_user: Breytingar eftir %{user}
394       title_friend: Breytingar eftir vini mína
395       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
396       empty: Engin breytingasett fundust.
397       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
398       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
399       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
400       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
401       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
402       load_more: Hlaða inn fleiri
403     timeout:
404       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
405         sem þú baðst um.
406   changeset_comments:
407     comment:
408       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
409       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
410     comments:
411       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
412     index:
413       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
414       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
415     timeout:
416       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
417         við breytingasett sem þú baðst um.
418   diary_entries:
419     new:
420       title: Ný bloggfærsla
421     form:
422       subject: 'Viðfangsefni:'
423       body: 'Meginmál:'
424       language: 'Tungumál:'
425       location: 'Staðsetning:'
426       latitude: 'Lengdargráða:'
427       longitude: 'Breiddargráða:'
428       use_map_link: finna á korti
429     index:
430       title: Blogg notenda
431       title_friends: Blogg vina
432       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
433       user_title: Blogg frá %{user}
434       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
435       new: Ný bloggfærsla
436       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
437       my_diary: Bloggið mitt
438       no_entries: Engar bloggfærslur
439       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
440       older_entries: Eldri færslur
441       newer_entries: Nýrri færslur
442     edit:
443       title: Breyta bloggfærslu
444       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
445     show:
446       title: Blogg %{user} | %{title}
447       user_title: Blogg %{user}
448       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
449       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
450       login: Skrá inn
451     no_such_entry:
452       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
453       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
454       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
455         fylgdir ógildum tengli.
456     diary_entry:
457       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
458       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
459       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
460       comment_count:
461         zero: Engar athugasemdir
462         one: '%{count} athugasemd'
463         other: '%{count} athugasemdir'
464       edit_link: Breyta þessari færslu
465       hide_link: Fela þessa færslu
466       unhide_link: Af-fela þessa færslu
467       confirm: Staðfestu
468       report: Tilkynna þessa færslu
469     diary_comment:
470       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
471       hide_link: Fela þessa athugasemd
472       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
473       confirm: Staðfestu
474       report: Tilkynna þessa athugasemd
475     location:
476       location: 'Staðsetning:'
477       view: Skoða
478       edit: Breyta
479       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
480     feed:
481       user:
482         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
483         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
484       language:
485         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
486         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
487       all:
488         title: OpenStreetMap bloggfærslur
489         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
490     comments:
491       has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
492       post: Senda
493       when: Þegar
494       comment: Athugasemd
495       newer_comments: Nýrri athugasemdir
496       older_comments: Eldri athugasemdir
497   friendships:
498     make_friend:
499       heading: Bæta %{user} við sem vini?
500       button: Bæta við sem vini
501       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
502       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
503       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
504     remove_friend:
505       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
506       button: fjarlægja úr vinahópi
507       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
508       not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
509   geocoder:
510     search:
511       title:
512         latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
513         ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
514         osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
515           Nominatim</a>
516         geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
517         osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
518           Nominatim</a>
519         geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
520     search_osm_nominatim:
521       prefix_format: '%{name}:'
522       prefix:
523         aerialway:
524           cable_car: Kláfur
525           chair_lift: Stólalyfta
526           drag_lift: Toglyfta
527           gondola: Eggjalyfta
528           magic_carpet: Töfrateppislyfta
529           platter: Diskalyfta
530           pylon: Lyftumastur
531           station: Lyftustöð
532           t-bar: T-lyfta
533           "yes": Víralyfta
534         aeroway:
535           aerodrome: Flugsvæði
536           airstrip: Flugbraut
537           apron: Flughlað
538           gate: Hlið
539           hangar: Flugskýli
540           helipad: Þyrlupallur
541           holding_position: Biðstæði
542           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
543           parking_position: Loftfarastæði
544           runway: Flugbraut
545           taxilane: Aksturbraut
546           taxiway: Akbraut flugvéla
547           terminal: Flugstöð
548           windsock: Vindpoki
549         amenity:
550           animal_boarding: Dýrahótel
551           animal_shelter: Dýraheimili
552           arts_centre: Listamiðstöð
553           atm: Hraðbanki
554           bank: Banki
555           bar: Bar
556           bbq: Grill
557           bench: Bekkur
558           bicycle_parking: Hjólastæði
559           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
560           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
561           biergarten: Bjórgarður
562           blood_bank: Blóðbanki
563           boat_rental: Bátaleiga
564           brothel: Hóruhús
565           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
566           bus_station: Strætóstöð
567           cafe: Kaffihús
568           car_rental: Bílaleiga
569           car_sharing: Deiling bíla
570           car_wash: Bílaþvottastöð
571           casino: Spilavíti
572           charging_station: Hleðslustöð
573           childcare: Barnagæsla
574           cinema: Kvikmyndahús
575           clinic: Heilsugæsla
576           clock: Klukka
577           college: Framhaldsskóli
578           community_centre: Samfélagsmiðstöð
579           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
580           courthouse: Dómshús
581           crematorium: Bálstofa
582           dentist: Tannlæknir
583           doctors: Læknar
584           drinking_water: Drykkjarvatn
585           driving_school: Ökuskóli
586           embassy: Sendiráð
587           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
588           fast_food: Skyndibitastaður
589           ferry_terminal: Ferjustöð
590           fire_station: Slökkvistöð
591           food_court: Veitingasvæði
592           fountain: Gosbrunnur
593           fuel: Eldsneyti
594           gambling: Fjárhættuspil
595           grave_yard: Kirkjugarður
596           grit_bin: Sandkista
597           hospital: Sjúkrahús
598           hunting_stand: Skotvöllur
599           ice_cream: Ísbúð
600           internet_cafe: Netkaffi
601           kindergarten: Leikskóli
602           language_school: Tungumálaskóli
603           library: Bókasafn
604           loading_dock: Hleðslupallur
605           love_hotel: Elskendahótel
606           marketplace: Markaður
607           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
608           monastery: Klaustur
609           money_transfer: Greiðslumiðlun
610           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
611           music_school: Tónlistarskóli
612           nightclub: Næturklúbbur
613           nursing_home: Hjúkrunarheimili
614           parking: Bílastæði
615           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
616           parking_space: Bílastæði
617           payment_terminal: Greiðslukassi
618           pharmacy: Lyfjabúð
619           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
620           police: Lögreglustöð
621           post_box: Póstkassi
622           post_office: Pósthús
623           prison: Fangelsi
624           pub: Krá
625           public_bath: Almenningsbaðhús
626           public_bookcase: Almenningsbókakassi
627           public_building: Opinber bygging
628           ranger_station: Landvarðastöð
629           recycling: Endurvinnsla
630           restaurant: Veitingastaður
631           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
632           school: Skóli
633           shelter: Skýli
634           shower: Sturta
635           social_centre: Félagsmiðstöð
636           social_facility: Félagsþjónusta
637           studio: Stúdíó
638           swimming_pool: Sundlaug
639           taxi: Leigubílastöð
640           telephone: Almenningssími
641           theatre: Leikhús
642           toilets: Klósett
643           townhall: Ráðhús
644           training: Æfingaaðstaða
645           university: Háskóli
646           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
647           vending_machine: Sjálfsali
648           veterinary: Dýraspítali
649           village_hall: Hreppsskrifstofa
650           waste_basket: Ruslafata
651           waste_disposal: Ruslsöfnun
652           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
653           watering_place: Vatnsból
654           water_point: Vatnspóstur
655           weighbridge: Bílavog
656           "yes": Aðstaða
657         boundary:
658           aboriginal_lands: Frumbyggjaland
659           administrative: Stjórnsýslumörk
660           census: Manntalsmörk
661           national_park: Þjóðgarður
662           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
663           protected_area: Verndarsvæði
664           "yes": Mörk
665         bridge:
666           aqueduct: Vatnsveitubrú
667           boardwalk: Plankabrú
668           suspension: Hengibrú
669           swing: Snúningsbrú
670           viaduct: Dalbrú
671           "yes": Brú
672         building:
673           apartment: Íbúð
674           apartments: Íbúðir
675           barn: Hlaða
676           bungalow: Sumarbústaður
677           cabin: Kofi
678           chapel: Kapellan
679           church: Kirkjubygging
680           civic: Almenningsbygging
681           college: Framhaldsskólabygging
682           commercial: Verslunarhús
683           construction: Bygging á framkvæmdastigi
684           detached: Aðskilið hús
685           dormitory: Heimavist
686           duplex: Parhús
687           farm: Bóndabær
688           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
689           garage: Bílskúr
690           garages: Verkstæði
691           greenhouse: Gróðurhús
692           hangar: Flugskýli
693           hospital: Sjúkrahús
694           hotel: Hótelbygging
695           house: Hús
696           houseboat: Húsbátur
697           hut: Kofi
698           industrial: Iðnaðarhús
699           kindergarten: Leikskólabygging
700           manufacture: Verksmiðjubygging
701           office: Skrifstofuhús
702           public: Opinber bygging
703           residential: Íbúðarhús
704           retail: Verslunarbygging
705           roof: Þak
706           ruins: Byggingarústir
707           school: Skóli
708           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
709           service: Þjónustubygging
710           shed: Skúr
711           stable: Hesthús
712           static_caravan: Hjólhýsi
713           temple: Trúarleg bygging
714           terrace: Raðhús
715           train_station: Lestarstöðvarbygging
716           university: Háskólabygging
717           warehouse: Vöruhús
718           "yes": Bygging
719         club:
720           scout: Aðstaða skátafélags
721           sport: Íþróttaklúbbur
722           "yes": Klúbbur
723         craft:
724           beekeper: Býflugnabóndi
725           blacksmith: Járnsmiður
726           brewery: Brugghús
727           carpenter: Trésmiður
728           caterer: Veisluþjónusta
729           confectionery: Sælgætisverslun
730           dressmaker: Klæðskeri
731           electrician: Rafvirki
732           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
733           gardener: Garðyrkjumaður
734           glaziery: Glerverkstæði
735           handicraft: Handverk
736           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
737           metal_construction: Málmsmíði
738           painter: Málari
739           photographer: Ljósmyndari
740           plumber: Pípulagningamaður
741           roofer: Þaksmiður
742           sawmill: Sögunarmylla
743           shoemaker: Skósmiður
744           stonemason: Steinsmiður
745           tailor: Klæðskeri
746           window_construction: Gluggasmíði
747           winery: Víngerð
748           "yes": Handverkshús
749         emergency:
750           access_point: Aðgangspunktur
751           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
752           assembly_point: Safnsvæði
753           defibrillator: Hjartastuðtæki
754           fire_xtinguisher: Slökkvitæki
755           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
756           landing_site: Neyðarlending
757           life_ring: Björgunarhringur
758           phone: Neyðarsími
759           siren: Neyðarsírena
760           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
761           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
762           "yes": Neyðartilfelli
763         highway:
764           abandoned: Ónotuð hraðbraut
765           bridleway: Reiðstígur
766           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
767           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
768           construction: Hraðbraut í byggingu
769           corridor: Gangur
770           cycleway: Hjólastígur
771           elevator: Lyfta
772           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
773           emergency_bay: Neyðarútskot
774           footway: Göngustígur
775           ford: Vað
776           give_way: Víkja-skilti
777           living_street: Vistgata
778           milestone: Vegalengdarsteinn
779           motorway: Hraðbraut
780           motorway_junction: Þjóðvegatenging
781           motorway_link: Hraðbraut
782           passing_place: Víkingakantur
783           path: Slóð
784           pedestrian: Gönguleið
785           platform: Pallur
786           primary: Stofnvegur
787           primary_link: Stofnvegur
788           proposed: Tillaga um veglagningu
789           raceway: Keppnisbraut
790           residential: Íbúðagata
791           rest_area: Hvíldarsvæði
792           road: Vegur
793           secondary: Tengivegur
794           secondary_link: Tengivegur
795           service: Þjónustuvegur
796           services: Hraðbrautaþjónusta
797           speed_camera: Hraðamyndavél
798           steps: Tröppur
799           stop: Stöðvunarskilti
800           street_lamp: Ljósastaur
801           tertiary: Annar vegur
802           tertiary_link: Annar vegur
803           track: Slóði
804           traffic_mirror: Umferðarspegill
805           traffic_signals: Umferðarljós
806           trailhead: Upphaf slóða
807           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
808           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
809           turning_loop: Snúningsslaufa
810           unclassified: Óflokkaður vegur
811           "yes": Vegur
812         historic:
813           aircraft: Söguleg flugvél
814           archaeological_site: Fornminjar
815           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
816           battlefield: Orustuvöllur
817           boundary_stone: Landamerkjasteinn
818           building: Söguleg bygging
819           bunker: Sprengjubyrgi
820           cannon: Söguleg fallbyssa
821           castle: Kastali
822           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
823           church: Kirkja
824           city_gate: Borgarhlið
825           citywalls: Borgarmúrar
826           fort: Virki
827           heritage: Sögulegur staður
828           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
829           house: Hús
830           manor: Herragarður
831           memorial: Minnismerki
832           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
833           mine: Náma
834           mine_shaft: Námugöng
835           monument: Minnisvarði
836           railway: Sögulegt lestarspor
837           roman_road: Rómverskur vegur
838           ruins: Rústir
839           stone: Steinn
840           tomb: Gröf
841           tower: Turn
842           wayside_chapel: Vegakapella
843           wayside_cross: Vegakross
844           wayside_shrine: Vegaskrín
845           wreck: Flak
846           "yes": Sögustaður
847         junction:
848           "yes": Tenging
849         landuse:
850           allotments: Úthlutuð svæði
851           aquaculture: Vatnseldi
852           basin: Lægð
853           brownfield: Byggingarsvæði
854           cemetery: Grafreitur
855           commercial: Verslunarsvæði
856           conservation: Verndarsvæði
857           construction: Bygging
858           farm: Býli
859           farmland: Ræktarland
860           farmyard: Hlað
861           forest: Skógur
862           garages: Verkstæði
863           grass: Gras
864           greenfield: Nýbyggingarsvæði
865           industrial: Iðnaðarsvæði
866           landfill: Landfylling
867           meadow: Skógarlundur
868           military: Hersvæði
869           mine: Náma
870           orchard: Trjágarður
871           plant_nursery: Græðlingaræktun
872           quarry: Grjótnáma
873           railway: Lestarteinar
874           recreation_ground: Leikvöllur
875           religious: Trúartengt svæði
876           reservoir: Uppistöðulón
877           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
878           residential: Íbúðasvæði
879           retail: Smásala
880           village_green: Grænt svæði
881           vineyard: Vínekra
882           "yes": Landnotkun
883         leisure:
884           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
885           amusement_arcade: Spilasalur
886           bandstand: Hljómsveitarpallur
887           beach_resort: Strandbær
888           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
889           bleachers: Áhorfendapallar
890           bowling_alley: Keiluhöll
891           common: Almenningur
892           dance: Danssalur
893           dog_park: Hundagarður
894           firepit: Eldhola
895           fishing: Fiskveiði
896           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
897           fitness_station: Líkamsræktarstöð
898           garden: Garður
899           golf_course: Golfvöllur
900           horse_riding: Hestaferðir
901           ice_rink: Skautahöll
902           marina: Bátalægi
903           miniature_golf: Mínigolf
904           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
905           outdoor_seating: Sæti utandyra
906           park: Almenningsgarður
907           picnic_table: Nestisborð
908           pitch: Íþróttavöllur
909           playground: Leikvöllur
910           recreation_ground: Leikvöllur
911           resort: Ferðamannastaður
912           sauna: Gufubað
913           slipway: Slippur
914           sports_centre: Íþróttamiðstöð
915           stadium: Íþróttaleikvangur
916           swimming_pool: Sundlaug
917           track: Hlaupabraut
918           water_park: Vatnsleikjagarður
919           "yes": Afþreying
920         man_made:
921           adit: Námuinngangur
922           advertising: Auglýsing
923           antenna: Loftnet
924           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
925           beacon: Miðunarmerki
926           beam: Biti
927           beehive: Býflugnabú
928           breakwater: Brimvarnargarður
929           bridge: Brú
930           bunker_silo: Sprengjubyrgi
931           cairn: Varða
932           chimney: Skorsteinn
933           clearcut: Höggvið
934           communications_tower: Samskiptamastur
935           crane: Krani
936           cross: Kross
937           dolphin: Bryggjustólpi
938           dyke: Flóðgarður
939           embankment: Stallur
940           flagpole: Fánastöng
941           gasometer: Gasmælir
942           groyne: Öldubrjótur
943           kiln: Brennsluofn
944           lighthouse: Viti
945           manhole: Mannop
946           mast: Mastur
947           mine: Náma
948           mineshaft: Námugöng
949           monitoring_station: Vöktunarstöð
950           petroleum_well: Olíulind
951           pier: Bryggja
952           pipeline: Leiðsla
953           pumping_station: Dælustöð
954           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
955           silo: Síló
956           snow_cannon: Snjóbyssa
957           snow_fence: Snjógirðing
958           storage_tank: Geymslutankur
959           street_cabinet: Götuklefi
960           surveillance: Eftirlit
961           telescope: Sjónauki
962           tower: Turn
963           utility_pole: Strengjamastur
964           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
965           watermill: Vatnsmylla
966           water_tap: Vatnshani
967           water_tower: Vatnsturn
968           water_well: Brunnur
969           water_works: Vatnsvinnsla
970           windmill: Vindmylla
971           works: Verksmiðja
972           "yes": Manngert
973         military:
974           airfield: Herflugvöllur
975           barracks: Herbúðir
976           bunker: Sprengjubyrgi
977           checkpoint: Varðstöð
978           trench: Skurður
979           "yes": Hernaðar
980         mountain_pass:
981           "yes": Fjallaskarð
982         natural:
983           bare_rock: Berar klappir
984           bay: Flói
985           beach: Strönd
986           cape: Höfði
987           cave_entrance: Hellisop
988           cliff: Klettar
989           crater: Gígur
990           dune: Alda
991           fell: Fell
992           fjord: Fjörður
993           forest: Ræktaður skógur
994           geyser: Goshver
995           glacier: Jökull
996           grassland: Gresja
997           heath: Heiði
998           hill: Hæð
999           hot_spring: Heit uppspretta
1000           island: Eyja
1001           land: Land
1002           marsh: Votlendi
1003           moor: Mýri
1004           mud: Leir
1005           peak: Tindur
1006           point: Nes
1007           reef: Sker
1008           ridge: Hryggur
1009           rock: Rokk
1010           saddle: Söðull
1011           sand: Sandur
1012           scree: Skriða
1013           scrub: Kjarr
1014           spring: Lind
1015           stone: Steinn
1016           strait: Sund
1017           tree: Tré
1018           valley: Dalur
1019           volcano: Eldfjall
1020           water: Vatn
1021           wetland: Votlendi
1022           wood: Skógur
1023           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1024         office:
1025           accountant: Bókari
1026           administrative: Stjórnsýsla
1027           advertising_agency: Auglýsingastofa
1028           architect: Arkítektar
1029           association: Samtök
1030           company: Fyrirtæki
1031           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1032           educational_institution: Menntastofnun
1033           employment_agency: Vinnumiðlun
1034           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1035           estate_agent: Fasteignasali
1036           financial: Fjármálaskrifstofa
1037           government: Stjórnarskrifstofa
1038           insurance: Tryggingaskrifstofa
1039           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1040           lawyer: Lögmaður
1041           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1042           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1043           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1044           notary: Lögbókandi
1045           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1046           research: Rannsóknaskrifstofa
1047           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1048           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1049           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1050           "yes": Skrifstofa
1051         place:
1052           allotments: Úthlutuð svæði
1053           city: Borg
1054           city_block: Götureitur
1055           country: Land
1056           county: Sýsla
1057           farm: Býli
1058           hamlet: Byggðakjarni
1059           house: Hús
1060           houses: Hús
1061           island: Eyja
1062           islet: Smáeyja
1063           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1064           locality: Sveitarfélag
1065           municipality: Sveitarfélag
1066           neighbourhood: Nágrenni
1067           plot: Lóð
1068           postcode: Póstnúmer
1069           quarter: Hverfi
1070           region: Hérað
1071           sea: Hafið
1072           square: Torg
1073           state: Ríki
1074           subdivision: Undirskipting
1075           suburb: Úthverfi
1076           town: Bær
1077           village: Þorp
1078           "yes": Staður
1079         railway:
1080           abandoned: Aflögð járnbraut
1081           construction: Járnbraut í byggingu
1082           disused: Aflögð járnbraut
1083           funicular: Kláfbraut
1084           halt: Lestarstopp
1085           junction: Járnbrautatenging
1086           level_crossing: Þverun brautarteina
1087           light_rail: Léttlest
1088           miniature: Smálest
1089           monorail: Einteinungur
1090           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1091           platform: Brautarpallur
1092           preserved: Varðveitt lestarspor
1093           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1094           spur: Lestarteinastubbur
1095           station: Lestarstöð
1096           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1097           subway: Neðanjarðarlest
1098           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1099           switch: Lestarteinaskipting
1100           tram: Sporvagn
1101           tram_stop: Sporvagnastöð
1102           yard: Járnbrautagerði
1103         shop:
1104           agrarian: Landbúnaðarverslun
1105           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1106           antiques: Antíkverslun
1107           appliance: Raftækjaverslun
1108           art: Listmunaverslun
1109           baby_goods: Barnavörur
1110           bag: Pokaverslun
1111           bakery: Bakarí
1112           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1113           beauty: Snyrtivöruverslun
1114           bed: Svefnherbergisvörur
1115           beverages: Drykkjarfangaverslun
1116           bicycle: Hjólaverslun
1117           bookmaker: Veðmangari
1118           books: Bókabúð
1119           boutique: Sérverslun
1120           butcher: Slátrari
1121           car: Bílavöruverslun
1122           car_parts: Bílapartar
1123           car_repair: Bílaviðgerðir
1124           carpet: Teppabúð
1125           charity: Góðgerðaverslun
1126           cheese: Ostabúð
1127           chemist: Lyfsali
1128           chocolate: Súkkulaði
1129           clothes: Fataverslun
1130           coffee: Kaffiverslun
1131           computer: Tölvuverslun
1132           confectionery: Sælgætisverslun
1133           convenience: Kjörbúð
1134           copyshop: Ljósritunarverslun
1135           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1136           craft: Aðföng fyrir handverk
1137           curtain: Gluggatjaldaverslun
1138           dairy: Mjólkurbúð
1139           deli: Sælkeraverslun
1140           department_store: Kjörbúð
1141           discount: Afsláttarvöruverslun
1142           doityourself: Föndurvörur
1143           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1144           e-cigarette: Rafrettuverslun
1145           electronics: Raftækjaverslun
1146           erotic: Erótísk verslun
1147           estate_agent: Fasteignasali
1148           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1149           farm: Beint frá býli
1150           fashion: Tískuverslun
1151           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1152           florist: Blómabúð
1153           food: Matvöruverslun
1154           frame: Rammabúð
1155           funeral_directors: Útfararstjóri
1156           furniture: Húsgögn
1157           garden_centre: Garðyrkja
1158           gas: Gasverslun
1159           general: Almenn verslun
1160           gift: Gjafabúð
1161           greengrocer: Grænmetissali
1162           grocery: Matvöruverslun
1163           hairdresser: Hársnyrting
1164           hardware: Verkfærabúð
1165           health_food: Heilsufæðisverslun
1166           hearing_aids: Heyrnartæki
1167           herbalist: Jurtaverslun
1168           hifi: Hljómtækjaverslun
1169           houseware: Húsbúnaðarverslun
1170           ice_cream: Ísbúð
1171           interior_decoration: Innanhúshönnun
1172           jewelry: Skartgripaverslun
1173           kiosk: Söluturn
1174           kitchen: Eldhúsvörur
1175           laundry: Þvottahús
1176           locksmith: Lásasmíði
1177           lottery: Lottó
1178           mall: Verslunarkjarni
1179           massage: Nudd
1180           medical_supply: Lækningavöruverslun
1181           mobile_phone: Farsímaverslun
1182           money_lender: Peningaútlán
1183           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1184           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1185           music: Tónlistarverslun
1186           musical_instrument: Hljóðfæri
1187           newsagent: Blaðasali
1188           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1189           optician: Sjóntækjafræðingur
1190           organic: Verslun með lífrænt fæði
1191           outdoor: Útivistarverslun
1192           paint: Málningarvöruverslun
1193           pastry: Kökubúð
1194           pawnbroker: Veðlánari
1195           perfumery: Ilmvötn
1196           pet: Gæludýraverslun
1197           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1198           photo: Ljósmyndavöruverslun
1199           seafood: Fiskmeti
1200           second_hand: Verslun með notað
1201           sewing: Saumabúð
1202           shoes: Skóbúð
1203           sports: Íþróttavöruverslun
1204           stationery: Ritfangaverslun
1205           storage_rental: Leigugeymslur
1206           supermarket: Kjörbúð
1207           tailor: Klæðskeri
1208           tattoo: Húðflúrstofa
1209           tea: Teverslun
1210           ticket: Miðasala
1211           tobacco: Tóbaksverslun
1212           toys: Leikfangaverslun
1213           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1214           tyres: Dekkjaverslun
1215           vacant: Laust verslunarrými
1216           variety_store: Smávörumarkaður
1217           video: Videoleiga
1218           video_games: Tölvuleikjaverslun
1219           wholesale: Heildsöluverslun
1220           wine: Vínbúð
1221           "yes": Verslun
1222         tourism:
1223           alpine_hut: Fjallaskáli
1224           apartment: Frístundaíbúð
1225           artwork: Listaverk
1226           attraction: Aðdráttarafl
1227           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1228           cabin: Kofi
1229           camp_pitch: Tjaldreitur
1230           camp_site: Tjaldstæði
1231           caravan_site: Hjólhýsastæði
1232           chalet: Fjallakofi
1233           gallery: Gallerí
1234           guest_house: Gistihús
1235           hostel: Farfuglaheimili
1236           hotel: Hótel
1237           information: Upplýsingar
1238           motel: Mótel
1239           museum: Safn
1240           picnic_site: Nestisaðstaða
1241           theme_park: Þemagarður
1242           viewpoint: Útsýnisstaður
1243           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1244           zoo: Dýragarður
1245         tunnel:
1246           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1247           culvert: Ræsi
1248           "yes": Göng
1249         waterway:
1250           artificial: Manngerð vatnaleið
1251           boatyard: Bátalægi
1252           canal: Skipaskurður
1253           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1254           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1255           ditch: Skurður
1256           dock: Hafnarbakki
1257           drain: Dren
1258           lock: Flóðgátt
1259           lock_gate: Hlið í skipastiga
1260           mooring: Bryggja
1261           rapids: Flúðir
1262           river: Á
1263           stream: Lækur
1264           wadi: Wadi
1265           waterfall: Foss
1266           weir: Stíflugarður
1267           "yes": Siglingaleið
1268       admin_levels:
1269         level2: Landamæri
1270         level4: Fylkismörk
1271         level5: Héraðsmörk
1272         level6: Sýslumörk
1273         level8: Borgarmörk
1274         level9: Þorpsmörk
1275         level10: Úthverfamörk
1276       types:
1277         cities: Borgir
1278         towns: Bæir
1279         places: Staðir
1280     results:
1281       no_results: Ekkert fannst
1282       more_results: Fleiri niðurstöður
1283   issues:
1284     index:
1285       title: Vandamál
1286       select_status: Veldu stöðu
1287       select_type: Veldu gerð
1288       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1289       reported_user: Tilkynntur notandi
1290       not_updated: Ekki uppfært
1291       search: Leita
1292       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1293       user_not_found: Notandi er ekki til
1294       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1295       status: Staða
1296       reports: Skýrslur
1297       last_updated: Síðast uppfært
1298       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1299       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1300       link_to_reports: Skoða skýrslur
1301       reports_count:
1302         one: 1 skýrsla
1303         other: '%{count} skýrslur'
1304       reported_item: Tilkynnt atriði
1305       states:
1306         ignored: Hunsað
1307         open: Opna
1308         resolved: Leyst
1309     update:
1310       new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1311       successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1312       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1313     show:
1314       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1315       reports:
1316         zero: Engar skýrslur
1317         one: 1 skýrsla
1318         other: '%{count} skýrslur'
1319       report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1320       last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1321       last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1322       resolve: Leysa
1323       ignore: Hunsa
1324       reopen: Enduropna
1325       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1326       read_reports: Lesta skýrslur
1327       new_reports: Nýjar skýrslur
1328       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1329       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1330       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1331     resolve:
1332       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1333     ignore:
1334       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1335     reopen:
1336       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1337     comments:
1338       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1339       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1340     reports:
1341       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1342     helper:
1343       reportable_title:
1344         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1345         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1346   issue_comments:
1347     create:
1348       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1349   reports:
1350     new:
1351       title_html: Tilkynna %{link}
1352       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1353       disclaimer:
1354         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1355           ganga úr skugga um að:'
1356         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1357         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1358           félaga þinna í samfélaginu
1359         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1360           notanda
1361       categories:
1362         diary_entry:
1363           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1364           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1365           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1366           other_label: Annað
1367         diary_comment:
1368           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1369           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1370           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1371           other_label: Annað
1372         user:
1373           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1374           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1375           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1376           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1377           other_label: Annað
1378         note:
1379           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1380           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1381           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1382           other_label: Annað
1383     create:
1384       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1385       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1386   layouts:
1387     project_name:
1388       title: OpenStreetMap
1389       h1: OpenStreetMap
1390     logo:
1391       alt_text: OpenStreetMap merkið
1392     home: Fara heim
1393     logout: Skrá út
1394     log_in: Skrá inn
1395     log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1396     sign_up: Nýskrá
1397     start_mapping: Hefja kortlagningu
1398     sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1399     edit: Breyta
1400     history: Breytingaskrá
1401     export: Flytja út
1402     issues: Vandamál
1403     data: Gögn
1404     export_data: Flytja út gögn
1405     gps_traces: GPS ferlar
1406     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1407     user_diaries: Blogg notenda
1408     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1409     edit_with: Breyta með %{editor}
1410     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1411     intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1412     intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1413       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1414     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1415     hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1416     partners_ucl: UCL
1417     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1418     partners_partners: samstarfsaðilum
1419     tou: Notkunarskilmálar
1420     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1421     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1422       vegna viðhalds.
1423     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1424     help: Hjálp
1425     about: Um hugbúnaðinn
1426     copyright: Höfundaréttur
1427     community: Samfélag
1428     community_blogs: Blogg félaga
1429     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1430     foundation: Sjálfseignarstofnun
1431     foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1432     make_a_donation:
1433       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1434       text: Styrkja verkefnið
1435     learn_more: Vita meira
1436     more: Meira
1437   user_mailer:
1438     diary_comment_notification:
1439       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1440       hi: Hæ %{to_user},
1441       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1442         með titlinum „%{subject}“:'
1443       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1444         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1445     message_notification:
1446       hi: Hæ %{to_user},
1447       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1448       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1449         til höfundarins á %{replyurl}
1450     friendship_notification:
1451       hi: Hæ %{to_user},
1452       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1453       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1454       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1455         bætt honum við sem vini líka.
1456       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1457     gpx_failure:
1458       failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1459       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1460       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1461     gpx_success:
1462       loaded_successfully:
1463         one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1464         other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1465       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1466     signup_confirm:
1467       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1468       greeting: Hæ þú!
1469       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1470       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1471         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1472         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1473       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1474         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1475     email_confirm:
1476       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1477       greeting: Hæ,
1478       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1479         í %{new_address}.
1480       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1481         neðan til að staðfesta breytinguna.
1482     lost_password:
1483       subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1484       greeting: Hæ,
1485       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1486         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1487       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1488         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1489     note_comment_notification:
1490       anonymous: Nafnlaus notandi
1491       greeting: Hæ,
1492       commented:
1493         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1494           af minnispunktunum þínum'
1495         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1496           sem þú hefur áhuga á'
1497         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1498           þínum nálægt %{place}.'
1499         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1500           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1501       closed:
1502         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1503           þínum'
1504         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1505           þú hefur áhuga á'
1506         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1507           %{place}.'
1508         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1509           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1510       reopened:
1511         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1512           þínum'
1513         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1514           sem þú hefur áhuga á'
1515         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1516           nálægt %{place}.'
1517         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1518           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1519       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1520     changeset_comment_notification:
1521       hi: Hæ %{to_user},
1522       greeting: Hæ,
1523       commented:
1524         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1525           af breytingasettunum þínum'
1526         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1527           sem þú hefur áhuga á'
1528         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1529           þínum sem búið var til %{time}'
1530         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1531           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1532         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1533         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1534       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1535       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1536         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1537   messages:
1538     inbox:
1539       title: Innhólf
1540       my_inbox: Innhólfið mitt
1541       outbox: úthólf
1542       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1543       new_messages:
1544         one: '%{count} ný skilaboð'
1545         other: '%{count} ný skilaboð'
1546       old_messages:
1547         one: '%{count} eldri skilaboð'
1548         other: '%{count} eldri skilaboð'
1549       from: Frá
1550       subject: Titill
1551       date: Dagsetning
1552       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1553         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1554       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1555     message_summary:
1556       unread_button: Merkja sem ólesin
1557       read_button: Merkja sem lesin
1558       reply_button: Svara
1559       destroy_button: Eyða
1560     new:
1561       title: Senda skilaboð
1562       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1563       subject: Titill
1564       body: Texti
1565       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1566     create:
1567       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1568       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1569         áður en þú reynir að senda fleiri.
1570     no_such_message:
1571       title: Engin slík skilaboð til
1572       heading: Engin slík skilaboð til
1573       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1574     outbox:
1575       title: Úthólf
1576       my_inbox_html: Mitt %{inbox_link}
1577       inbox: innhólf
1578       outbox: úthólf
1579       messages:
1580         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1581         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1582       to: Til
1583       subject: Titill
1584       date: Dags
1585       no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1586         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1587       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1588     reply:
1589       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1590         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1591         til að geta svarað.
1592     show:
1593       title: Les skilaboð
1594       from: Frá
1595       subject: Titill
1596       date: Dags
1597       reply_button: Svara
1598       unread_button: Merkja sem ólesin
1599       destroy_button: Eyða
1600       back: Til baka
1601       to: Til
1602       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1603         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1604         notanda til að geta svarað.
1605     sent_message_summary:
1606       destroy_button: Eyða
1607     mark:
1608       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1609       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1610     destroy:
1611       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1612   site:
1613     about:
1614       next: Næsta
1615       copyright_html: <span>&copy;</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1616       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1617         tækjum'
1618       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1619         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1620         margt fleira, út um víða veröld.
1621       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1622       local_knowledge_html: |-
1623         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1624         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1625         sé nákvæmt og vel uppfært.
1626       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1627       community_driven_html: |-
1628         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1629         Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1630         sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1631         og margir aðrir.
1632         Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1633         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1634         <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1635         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1636         vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1637       open_data_title: Opin gögn
1638       open_data_html: |-
1639         OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1640         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1641         eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1642         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1643         notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1644       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1645       legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1646         af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1647         \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1648         \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1649         okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1650         notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1651         okkar</a>."
1652       legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1653         við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1654         höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1655         með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1656         vörumerki OSMF</a>."
1657       partners_title: Samstarfsaðilar
1658     copyright:
1659       foreign:
1660         title: Um þessa þýðingu
1661         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1662           fram yfir íslenskuna.
1663         english_link: ensku útgáfuna
1664       native:
1665         title: Um þessa síðu
1666         html: |-
1667           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1668           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1669           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1670         native_link: íslensku útgáfuna
1671         mapping_link: farið að kortleggja
1672       legal_babble:
1673         title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1674         intro_1_html: |-
1675           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1676           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1677           Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá  <a
1678           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1679         intro_2_html: |-
1680           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1681            og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1682           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1683           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1684           sama leyfi.
1685           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1686           útskýrir réttindi þín og skyldur.
1687         intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
1688           Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
1689         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1690         credit_1_html: |-
1691           Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina &ldquo;&copy; Þátttakendur í
1692           OpenStreetMap verkefninu&rdquo;.
1693         credit_2_1_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1694           Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1695           að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1696           að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1697           og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1698           talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1699           mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1700           á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1701           þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1702         credit_3_1_html: "Kortatíglarnir í &ldquo;staðlaða stílnum&rdquo; á www.openstreetmap.org
1703           eru \nunnir af OpenStreetMap Foundation með OpenStreetMap-gögnum \nsem bera
1704           Open Database notkunarleyfi. Ef þú ert að nota þessar kortaflísar skaltu
1705           nota \neftirfarandi tilvísun: \n&ldquo;Grunnkort og gögn frá OpenStreetMap
1706           og OpenStreetMap Foundation&rdquo;. \\"
1707         credit_4_html: |-
1708           Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1709           Til dæmis:
1710         attribution_example:
1711           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1712           title: Dæmi um tilvísun
1713         more_title_html: Finna út meira
1714         more_1_html: |-
1715           Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1716           href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1717         more_2_html: |-
1718           Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1719           séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1720           Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1721           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1722           and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1723         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1724         contributors_intro_html: |-
1725           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1726           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1727           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1728         contributors_at_html: |-
1729           <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1730           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1731           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1732           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1733           Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1734         contributors_au_html: |-
1735           <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1736           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1737           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1738           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1739         contributors_ca_html: |-
1740           <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1741           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1742           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1743           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1744           Statistics Canada).
1745         contributors_fi_html: |-
1746           <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1747           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1748           auk annarra gagnasafna, með
1749           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1750         contributors_fr_html: |-
1751           <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1752           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1753         contributors_nl_html: |-
1754           <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn &copy;, 2007
1755           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1756         contributors_nz_html: |-
1757           <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1758           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1759         contributors_si_html: |-
1760           <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1761           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1762           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1763           (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1764         contributors_es_html: |-
1765           <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1766           Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1767           úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1768           sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1769         contributors_za_html: |-
1770           <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1771           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1772           National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1773         contributors_gb_html: |-
1774           <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1775           og kortagerðargögn með &copy; Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1776           2010-19.
1777         contributors_footer_1_html: |-
1778           Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1779           til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1780           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1781         contributors_footer_2_html: |-
1782           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1783           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1784           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1785         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1786         infringement_1_html: |-
1787           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1788           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1789           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1790         infringement_2_html: |-
1791           Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1792           OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1793           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1794            veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1795         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1796         trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1797           eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1798           Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1799           þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1800           notkunarleyfa</a>.
1801     index:
1802       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1803         á JavaScript stuðning.
1804       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1805       permalink: Varanlegur tengill
1806       shortlink: Varanlegur smátengill
1807       createnote: Bæta við minnispunkti
1808       license:
1809         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1810       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1811         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1812     edit:
1813       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1814       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
1815         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1816       user_page_link: notandasíðunni þinni
1817       anon_edits_html: (%{link})
1818       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1819       flash_player_required_html: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1820         sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1821         Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1822         OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1823       potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1824         þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1825         til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1826       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1827         til að sjá nánari upplýsingar
1828       potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1829         Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1830       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1831       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1832         ef nota á þennan eiginleika.
1833     export:
1834       title: Flytja út
1835       area_to_export: Svæði til að niðurhala
1836       manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1837       format_to_export: Skráasnið
1838       osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1839       map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1840       embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1841       licence: Leyfi
1842       export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1843         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1844       too_large:
1845         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1846           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1847         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1848           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1849           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1850         planet:
1851           title: OSM-plánetan
1852           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1853         overpass:
1854           title: Overpass API-forritsviðmót
1855           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1856         geofabrik:
1857           title: Niðurhöl frá Geofabrik
1858           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1859         metro:
1860           title: Yfirlit veðurspár
1861           description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1862         other:
1863           title: Aðrar heimildir
1864           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1865       options: Valmöguleikar
1866       format: Snið
1867       scale: Kvarði
1868       max: hámark
1869       image_size: Stærð myndar
1870       zoom: Aðdráttur
1871       add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1872       latitude: 'Lengd:'
1873       longitude: 'Breidd:'
1874       output: Úttak
1875       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1876       export_button: Flytja út
1877     fixthemap:
1878       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1879       how_to_help:
1880         title: Hvernig á að hjálpa til
1881         join_the_community:
1882           title: Ganga í hópinn
1883           explanation_html: |-
1884             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1885             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1886         add_a_note:
1887           instructions_html: |-
1888             Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1889             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1890             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1891       other_concerns:
1892         title: Önnur íhugunarefni
1893         explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1894           eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1895           varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1896           við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1897           vinnuhóp</a>.  \\"
1898     help:
1899       title: Til að fá hjálp
1900       introduction: |-
1901         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1902         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1903       welcome:
1904         url: /velkomin
1905         title: Velkomin í OpenStreetMap
1906         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1907           varðandi OpenStreetMap.
1908       beginners_guide:
1909         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1910         title: Byrjenda-leiðbeiningar
1911         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1912       help:
1913         url: https://help.openstreetmap.org/
1914         title: Hjálparvefur
1915         description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
1916       mailing_lists:
1917         title: Póstlistar
1918         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1919           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1920       forums:
1921         title: Spjallsvæði
1922         description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1923           hefðbundinna spjallborða.
1924       irc:
1925         title: IRC
1926         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1927       switch2osm:
1928         title: switch2osm
1929         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1930           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1931       welcomemat:
1932         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1933         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
1934         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
1935           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
1936       wiki:
1937         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1938         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
1939         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1940           varðandi OpenStreetMap.
1941     sidebar:
1942       search_results: Leitarniðurstöður
1943       close: Loka
1944     search:
1945       search: Leita
1946       get_directions: Fá leiðsögn
1947       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1948       from: Frá
1949       to: Til
1950       where_am_i: Hvar er þetta?
1951       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1952       submit_text: Fara
1953       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1954     key:
1955       table:
1956         entry:
1957           motorway: Hraðbraut
1958           main_road: Aðalbraut
1959           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1960           primary: Stofnvegur
1961           secondary: Tengivegur
1962           unclassified: Héraðsvegur
1963           track: Slóði
1964           bridleway: Reiðstígur
1965           cycleway: Hjólaleið
1966           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1967           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1968           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1969           footway: Gönguleið
1970           rail: Lestarteinar
1971           subway: Neðanjarðarlest
1972           tram:
1973           - Léttlest
1974           - sporvagn
1975           cable:
1976           - Kláflyfta
1977           - stólalyfta
1978           runway:
1979           - Flugbraut
1980           - akstursbraut
1981           apron:
1982           - Flughlað
1983           - flugstöð
1984           admin: Stjórnsýslumörk
1985           forest: Ræktaður skógur
1986           wood: Náttúrulegur skógur
1987           golf: Golfvöllur
1988           park: Almenningsgarður
1989           resident: Íbúðasvæði
1990           common:
1991           - Almenningur
1992           - lundur
1993           retail: Smásölusvæði
1994           industrial: Iðnaðarsvæði
1995           commercial: Verslunarsvæði
1996           heathland: Heiðalönd
1997           lake:
1998           - Vatn
1999           - uppistöðulón
2000           farm: Bóndabær
2001           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2002           cemetery: Grafreitur
2003           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2004           pitch: Íþróttavöllur
2005           centre: Íþróttamiðstöð
2006           reserve: Náttúruverndarsvæði
2007           military: Hersvæði
2008           school:
2009           - Skóli
2010           - Háskóli
2011           building: Merkisbygging
2012           station: Lestarstöð
2013           summit:
2014           - Fjallstindur
2015           - tindur
2016           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2017           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2018           private: Einkaaðgangur
2019           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2020           construction: Vegir í byggingu
2021           bicycle_shop: Hjólaverslun
2022           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2023           toilets: Salerni
2024     richtext_area:
2025       edit: Breyta
2026       preview: Forskoðun
2027     markdown_help:
2028       title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2029       headings: Fyrirsagnir
2030       heading: Fyrirsögn
2031       subheading: Undirfyrirsögn
2032       unordered: Óraðaður listi
2033       ordered: Raðaður listi
2034       first: Fyrsta atriði
2035       second: Annað atriði
2036       link: Tengill
2037       text: Texti
2038       image: Mynd
2039       alt: Alt-texti
2040       url: Slóð (URL)
2041     welcome:
2042       title: Velkomin!
2043       introduction_html: |-
2044         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2045         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2046         með því helsta sem þú þarft að vita.
2047       whats_on_the_map:
2048         title: Hvað er á kortinu
2049         on_html: |-
2050           OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2051           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2052           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2053         off_html: |-
2054           Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2055           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2056           ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2057       basic_terms:
2058         title: Grunnhugtök við kortagerð
2059         paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2060           Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2061         editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2062           nota við breytingar á landakortinu.
2063         node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2064           veitingastaður eða tré.
2065         way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2066           vatnsfall, tjörn eða bygging.
2067         tag_html: |-
2068           <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2069           nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2070       rules:
2071         title: Reglur!
2072         paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2073           þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2074           við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2075           ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2076           og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2077           breytingar</a>."
2078       questions:
2079         title: Einhverjar spurningar?
2080         paragraph_1_html: |-
2081           OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2082           spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2083           <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2084       start_mapping: Hefja kortlagningu
2085       add_a_note:
2086         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2087         paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2088           eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2089           maður breytir kortinu.
2090         paragraph_2_html: |-
2091           Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2092           <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2093           með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2094   traces:
2095     visibility:
2096       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2097       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2098       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2099       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2100         punktar með tímastimpli)
2101     new:
2102       upload_trace: Senda inn GPS feril
2103       visibility_help: hvað þýðir þetta
2104       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2105       help: Hjálp
2106       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2107     create:
2108       upload_trace: Senda inn GPS feril
2109       trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2110         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2111         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2112       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2113         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2114       traces_waiting:
2115         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2116           ferla til að aðrir notendur komist að.
2117         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2118           ferla til að aðrir notendur komist að.
2119     edit:
2120       cancel: Hætta við
2121       title: Breyti ferlinum %{name}
2122       heading: Breyti ferlinum %{name}
2123       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2124       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2125     update:
2126       updated: Ferill uppfærður
2127     trace_optionals:
2128       tags: Merki
2129     show:
2130       title: Skoða ferilinn %{name}
2131       heading: Skoða ferilinn %{name}
2132       pending: Í BIÐ
2133       filename: 'Skráarheiti:'
2134       download: sækja
2135       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2136       points: 'Punktar:'
2137       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2138       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2139       map: kort
2140       edit: breyta
2141       owner: 'Eigandi:'
2142       description: 'Lýsing:'
2143       tags: 'Merki:'
2144       none: Ekkert
2145       edit_trace: Breyta
2146       delete_trace: Eyða
2147       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2148       visibility: 'Sýnileiki:'
2149       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2150     trace_paging_nav:
2151       showing_page: Síða %{page}
2152       older: Eldri ferlar
2153       newer: Nýrri ferlar
2154     trace:
2155       pending: Í BIÐ
2156       count_points:
2157         one: 1 punktur punktar
2158         other: '%{count} punktar punktar'
2159       more: upplýsingar
2160       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2161       view_map: Skoða kort
2162       edit: breyta
2163       edit_map: Breyta korti
2164       public: OPIРÖLLUM
2165       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2166       private: EINKA
2167       trackable: REKJANLEGT
2168       by: eftir
2169       in: í
2170       map: kort
2171     index:
2172       public_traces: Allir ferlar
2173       my_traces: GPS-ferlarnir mínir
2174       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2175       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2176       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2177       empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2178         eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2179       upload_trace: Senda inn feril
2180       see_all_traces: Sjá alla ferla
2181       see_my_traces: Skoða ferlana mína
2182     destroy:
2183       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2184     make_public:
2185       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2186     offline_warning:
2187       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2188     offline:
2189       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2190       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2191     georss:
2192       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2193     description:
2194       description_with_count:
2195         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2196         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2197       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2198   application:
2199     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2200     require_cookies:
2201       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2202         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2203     require_admin:
2204       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2205     setup_user_auth:
2206       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2207         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2208       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2209         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2210       need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2211         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2212         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2213         að skoða þá.
2214   oauth:
2215     authorize:
2216       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2217       request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2218         OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2219         þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2220         er.
2221       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2222       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2223       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2224       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2225         vinum.
2226       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2227       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2228       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2229       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2230       grant_access: Veita aðgang
2231     authorize_success:
2232       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2233       allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2234         þínum.
2235       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2236     authorize_failure:
2237       title: Auðkenningarbeiðni brást
2238       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2239         þínum.
2240       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2241     revoke:
2242       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2243     permissions:
2244       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2245   oauth_clients:
2246     new:
2247       title: Skrá nýtt forrit
2248     edit:
2249       title: Breyta forritinu þínu
2250     show:
2251       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2252       key: 'Lykill notanda:'
2253       secret: 'Leyniorð notanda:'
2254       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2255       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2256       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2257       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2258       edit: Breyta þessari skráningu
2259       delete: Eyða biðlara
2260       confirm: Ertu viss?
2261       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2262     index:
2263       title: OAuth stillingar
2264       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2265       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2266         handa forritum:'
2267       application: Heiti forrits
2268       issued_at: Gefið út þann
2269       revoke: Eyða banninu
2270       my_apps: Forritin mín
2271       no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2272         okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2273         að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2274       oauth: OAuth
2275       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2276       register_new: Skrá nýtt forrit
2277     form:
2278       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2279     not_found:
2280       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2281     create:
2282       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2283     update:
2284       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2285     destroy:
2286       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2287   users:
2288     login:
2289       title: Innskrá
2290       heading: Innskrá
2291       email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
2292       password: 'Lykilorð:'
2293       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2294       remember: 'Muna innskráninguna:'
2295       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2296       login_button: Innskrá
2297       register now: Skrá þig núna
2298       with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
2299         og lykilorði:'
2300       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
2301       new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
2302       to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
2303         notandaaðgang.
2304       create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
2305       no account: Ertu ekki með aðgang?
2306       account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
2307         á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
2308         eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
2309       account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
2310         vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2311         ef þú vilt ræða þetta mál.
2312       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2313       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2314       auth_providers:
2315         openid:
2316           title: Skrá inn með OpenID
2317           alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2318         google:
2319           title: Skrá inn með Google
2320           alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2321         facebook:
2322           title: Skrá inn með Facebook
2323           alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2324         windowslive:
2325           title: Skrá inn með Windows Live
2326           alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
2327         github:
2328           title: Skrá inn með GitHub
2329           alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2330         wikipedia:
2331           title: Skrá inn með Wikipedia
2332           alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2333         yahoo:
2334           title: Skrá inn með Yahoo
2335           alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
2336         wordpress:
2337           title: Skrá inn með Wordpress
2338           alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2339         aol:
2340           title: Skrá inn með AOL
2341           alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2342     logout:
2343       title: Útskráning
2344       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2345       logout_button: Útskráning
2346     lost_password:
2347       title: Glatað lykilorð
2348       heading: Gleymt lykilorð?
2349       email address: 'Tölvupóstfang:'
2350       new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2351       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2352         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2353       notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2354       notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2355     reset_password:
2356       title: Lykilorð endurstillt
2357       heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2358       reset: Endurstilla lykilorð
2359       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2360       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2361     new:
2362       title: Nýskrá
2363       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2364         sjálfkrafa.
2365       contact_webmaster_html: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2366         til að fá reikning búinn til.
2367       about:
2368         header: Frjálst og breytanlegt
2369         html: |-
2370           <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2371           öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2372           <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2373       email address: 'Tölvupóstfang:'
2374       confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2375       not_displayed_publicly_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
2376         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
2377         OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
2378       display name: 'Sýnilegt nafn:'
2379       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2380         því síðar í stillingunum þínum.
2381       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2382       password: 'Lykilorð:'
2383       confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
2384       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2385       auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2386         lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2387       continue: Nýskrá
2388       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2389         þíns!
2390       terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2391         skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2392         geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2393       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2394     terms:
2395       title: Skilmálar
2396       heading: Skilmálar
2397       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2398       read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2399         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2400       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2401         sem framtíðar-framlögum þínum.
2402       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2403       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2404         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2405       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2406       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2407         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2408       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2409       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2410       guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2411         href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2412         þýðingar</a>'
2413       continue: Halda áfram
2414       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2415       decline: Hafna
2416       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2417         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2418       legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2419       legale_names:
2420         france: Frakkland
2421         italy: Ítalía
2422         rest_of_world: Restin af heiminum
2423     no_such_user:
2424       title: Notandi ekki til
2425       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2426       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2427         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2428       deleted: eytt
2429     show:
2430       my diary: Bloggið mitt
2431       new diary entry: ný bloggfærsla
2432       my edits: Breytingarnar mínar
2433       my traces: Ferlarnir mínir
2434       my notes: Minnispunktarnir mínir
2435       my messages: Skilaboðin mín
2436       my profile: Notandasniðið mitt
2437       my settings: Stillingarnar mínar
2438       my comments: Athugasemdir mínar
2439       oauth settings: oauth stillingar
2440       blocks on me: Bönn gegn mér
2441       blocks by me: Bönn eftir mig
2442       send message: Senda skilaboð
2443       diary: Blogg
2444       edits: Breytingar
2445       traces: Ferlar
2446       notes: Minnispunktar á korti
2447       remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2448       add as friend: bæta við sem vini
2449       mapper since: 'Notandi síðan:'
2450       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2451       ct undecided: Óvíst
2452       ct declined: Hafnað
2453       latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2454       email address: 'Netfang:'
2455       created from: 'Búin til frá:'
2456       status: 'Staða:'
2457       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2458       description: Lýsing
2459       user location: Staðsetning
2460       if_set_location_html: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun
2461         kortasjá birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2462       settings_link_text: stillingasíðunni
2463       my friends: Vinir mínir
2464       no friends: Þú átt enga vini
2465       km away: í %{count} km fjarlægð
2466       m away: í %{count} m fjarlægð
2467       nearby users: Aðrir nálægir notendur
2468       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2469         þér.
2470       role:
2471         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2472         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2473         grant:
2474           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2475           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2476         revoke:
2477           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2478           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2479       block_history: Virk bönn
2480       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2481       comments: Athugasemdir
2482       create_block: Banna þennan notanda
2483       activate_user: Virkja þennan notanda
2484       deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2485       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2486       hide_user: Fela þennan notanda
2487       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2488       delete_user: Eyða þessum notanda
2489       confirm: Staðfesta
2490       friends_changesets: breytingasett vina
2491       friends_diaries: bloggfærslur vina
2492       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2493       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2494       report: Tilkynna þennan notanda
2495     popup:
2496       your location: Staðsetning þín
2497       nearby mapper: Nálægur notandi
2498       friend: Vinur
2499     account:
2500       title: Stillingar
2501       my settings: Mínar stillingar
2502       current email address: 'Núverandi netfang:'
2503       new email address: 'Nýtt netfang:'
2504       email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2505       external auth: 'Ytri auðkenning:'
2506       openid:
2507         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2508         link text: hvað er openID?
2509       public editing:
2510         heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2511         enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2512         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2513         enabled link text: Hvað er þetta?
2514         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2515           ónafngreindar.
2516         disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2517       public editing note:
2518         heading: Nafngreindar breytingar
2519         html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2520           geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2521           þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2522           þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2523           forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2524           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2525           vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2526           ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2527           allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2528       contributor terms:
2529         heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2530         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2531         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2532           þíns.
2533         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2534           skilmálana vegna framlags þíns.
2535         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2536           almenningseigu (Public Domain).
2537         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2538         link text: Hvað er þetta?
2539       profile description: 'Lýsing á þér:'
2540       preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2541       preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2542       image: 'Mynd:'
2543       gravatar:
2544         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2545         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2546         link text: Hvað er þetta?
2547         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2548         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2549       new image: Bæta við mynd
2550       keep image: Halda þessari mynd
2551       delete image: Eyða þessari mynd
2552       replace image: Skipta út núverandi mynd
2553       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2554       home location: 'Staðsetning:'
2555       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2556       latitude: 'Lengdargráða:'
2557       longitude: 'Breiddargráða:'
2558       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2559       save changes button: Vista breytingar
2560       make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2561       return to profile: Aftur á mína síðu
2562       flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2563         var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2564         þitt verði staðfest.
2565       flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2566     confirm:
2567       heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2568       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2569       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2570         og þá geturðu hafið kortlagningu.
2571       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2572         þinn.
2573       button: Staðfesta
2574       success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2575       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2576       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2577       reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2578         href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2579     confirm_resend:
2580       success_html: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og
2581         þú staðfestir aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef
2582         þú ert að nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr
2583         skugga um að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki
2584         fær um að svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2585       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2586     confirm_email:
2587       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2588       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2589       button: Staðfesta
2590       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2591       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2592       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2593     set_home:
2594       flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2595     go_public:
2596       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2597     index:
2598       title: Notendur
2599       heading: Notendur
2600       showing:
2601         one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2602         other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2603       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2604       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2605       confirm: Staðfesta valda notendur
2606       hide: Fela valda notendur
2607       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2608     suspended:
2609       title: Aðgangur frystur
2610       heading: Aðgangur frystur
2611       webmaster: vefstjóri
2612       body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2613         grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2614         ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2615     auth_failure:
2616       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2617       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2618       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2619       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2620       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2621     auth_association:
2622       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2623       option_1: |-
2624         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2625         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2626       option_2: |-
2627         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2628         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2629         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2630   user_role:
2631     filter:
2632       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2633       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2634       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2635       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2636     grant:
2637       title: Staðfestu leyfisveitingu
2638       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2639       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2640       confirm: Staðfesta
2641       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2642         séu bæði gild.
2643     revoke:
2644       title: Staðfestu leyfissviftingu
2645       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2646       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2647       confirm: Staðfesta
2648       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2649         leyfið séu bæði gild.
2650   user_blocks:
2651     model:
2652       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2653         banni.
2654       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2655     not_found:
2656       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2657       back: Listi yfir öll bönn
2658     new:
2659       title: Banna %{name}
2660       heading_html: Banna %{name}
2661       reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2662       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2663       tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2664       tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2665         skilaboðum.
2666       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2667       back: Listi yfir öll bönn
2668     edit:
2669       title: Breyti banni gegn %{name}
2670       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2671       reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2672       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2673       show: Sýna þetta bann
2674       back: Listi yfir öll bönn
2675       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2676     filter:
2677       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2678       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2679     create:
2680       try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2681         þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2682       try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2683         áður en þú bannar þá.
2684       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2685     update:
2686       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2687       success: Banninu var breytt.
2688     index:
2689       title: Bönn
2690       heading: Listi yfir bönn
2691       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2692     revoke:
2693       title: Eyði banni á %{block_on}
2694       heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2695       time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2696       past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2697       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2698       revoke: Eyða banninu
2699       flash: Banninu var eytt.
2700     helper:
2701       time_future_html: Endar eftir %{time}
2702       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2703       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2704         skráir sig inn.
2705       time_past_html: Endaði %{time}.
2706       block_duration:
2707         hours:
2708           one: 1 stund
2709           other: '%{count} stundir'
2710         days:
2711           one: 1 dagur
2712           other: '%{count} dagar'
2713         weeks:
2714           one: 1 vika
2715           other: '%{count} vikur'
2716         months:
2717           one: 1 mánuður
2718           other: '%{count} mánuðir'
2719         years:
2720           one: 1 ár
2721           other: '%{count} ár'
2722     blocks_on:
2723       title: Bönn gegn %{name}
2724       heading_html: Bönn gegn %{name}
2725       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2726     blocks_by:
2727       title: Bönn eftir %{name}
2728       heading_html: Bönn eftir %{name}
2729       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2730     show:
2731       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2732       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2733       created: Búið til
2734       status: Staða
2735       show: Sýna
2736       edit: Breyta
2737       revoke: Eyða banninu
2738       confirm: Ertu viss?
2739       reason: 'Ástæða banns:'
2740       back: Listi yfir öll bönn
2741       revoker: 'Eytt af:'
2742       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2743     block:
2744       not_revoked: (ekki eytt)
2745       show: Sýna
2746       edit: Breyta
2747       revoke: Eyða banninu
2748     blocks:
2749       display_name: Bann gegn
2750       creator_name: Búið til af
2751       reason: Ástæða banns
2752       status: Staða
2753       revoker_name: Eytt af
2754       showing_page: Síða %{page}
2755       next: Næsta »
2756       previous: « Fyrri
2757   notes:
2758     index:
2759       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2760         %{user}
2761       heading: Minnispunktar frá %{user}
2762       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2763         við af %{user}
2764       id: Auðkenni (ID)
2765       creator: Búið til af
2766       description: Lýsing
2767       created_at: Búið til í
2768       last_changed: Síðast breytt
2769   javascripts:
2770     close: Loka
2771     share:
2772       title: Deila
2773       cancel: Hætta við
2774       image: Mynd
2775       link: Tengill eða HTML
2776       long_link: Tengill
2777       short_link: Stuttur tengill
2778       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2779       embed: HTML
2780       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2781       format: 'Snið:'
2782       scale: 'Kvarði:'
2783       image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2784       download: Sækja
2785       short_url: Stutt URL-slóð
2786       include_marker: Hafa með kortamerkið
2787       center_marker: Miðja kort á kortamerki
2788       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2789       view_larger_map: Skoða stærra kort
2790       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2791     embed:
2792       report_problem: Tilkynna vandamál
2793     key:
2794       title: Kortaskýringar
2795       tooltip: Kortaskýringar
2796       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2797     map:
2798       zoom:
2799         in: Renna að
2800         out: Renna frá
2801       locate:
2802         title: Birta staðsetningu mína
2803         metersPopup:
2804           one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2805           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2806         feetPopup:
2807           one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2808           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2809       base:
2810         standard: Staðlað
2811         cycle_map: Hjólakort
2812         transport_map: Umferðarkort
2813         hot: Hjálparstarf
2814         opnvkarte: ÖPNVKarte
2815       layers:
2816         header: Lög á korti
2817         notes: Minnispunktar á korti
2818         data: Gögn korts
2819         gps: Opinberir GPS-ferlar
2820         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2821         title: Lög
2822       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2823       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2824       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2825       thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2826         Allan</a>
2827       opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2828       hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2829         OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2830         France</a>
2831     site:
2832       edit_tooltip: Breyta kortinu
2833       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2834       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2835       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2836       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2837       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2838       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2839       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2840     changesets:
2841       show:
2842         comment: Athugasemd
2843         subscribe: Gerast áskrifandi
2844         unsubscribe: Segja upp áskrift
2845         hide_comment: fela
2846         unhide_comment: hætta að fela
2847     notes:
2848       new:
2849         intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2850           vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2851           minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2852         advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2853           kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2854           upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2855         add: Bæta við minnispunkti
2856       show:
2857         anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2858           notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2859         hide: Fela
2860         resolve: Leysa
2861         reactivate: Virkja aftur
2862         comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2863         comment: Athugasemd
2864     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2865       síðan hér.
2866     directions:
2867       ascend: Fara upp
2868       engines:
2869         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2870         fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2871         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2872         graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2873         graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2874         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2875       descend: Fara niður
2876       directions: Leiðir
2877       distance: Vegalengd
2878       errors:
2879         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2880         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2881       instructions:
2882         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2883         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2884         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2885         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2886         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2887         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2888           að %{directions}
2889         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2890           %{name}, í áttina að %{directions}
2891         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2892         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2893         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2894           áttina að %{directions}
2895         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2896         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2897         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2898           í áttina að %{directions}
2899         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2900         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2901         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2902           á %{name}
2903         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2904         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2905         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2906         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2907         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2908         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2909         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2910         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2911         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2912         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2913         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2914           að %{directions}
2915         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2916           á %{name}, í áttina að %{directions}
2917         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2918         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2919         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2920           í áttina að %{directions}
2921         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2922         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2923         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2924           í áttina að %{directions}
2925         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2926         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2927         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2928           á %{name}
2929         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2930         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2931         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2932         via_point_without_exit: (um punkt)
2933         follow_without_exit: Fylgja %{name}
2934         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2935         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2936         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2937         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2938         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2939         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2940         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2941         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2942           á %{name}
2943         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2944           yfir á %{name}
2945         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2946         unnamed: ónefnd gata
2947         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2948         exit_counts:
2949           first: "1."
2950           second: "2."
2951           third: "3."
2952           fourth: "4."
2953           fifth: "5."
2954           sixth: "6."
2955           seventh: "7."
2956           eighth: "8."
2957           ninth: "9."
2958           tenth: "10."
2959       time: Tími
2960     query:
2961       node: Hnútur
2962       way: Leið
2963       relation: Vensl
2964       nothing_found: Engar fitjur fundust
2965       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2966       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2967     context:
2968       directions_from: Vegvísun héðan
2969       directions_to: Vegvísun hingað
2970       add_note: Bæta við minnispunkti hér
2971       show_address: Sjá heimilisfang
2972       query_features: Rannsaka fitjur
2973       centre_map: Miðjusetja kort hér
2974   redactions:
2975     edit:
2976       description: Lýsing
2977       heading: Breyta leiðréttingu
2978       title: Breyta leiðréttingu
2979     index:
2980       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2981       heading: Listi yfir leiðréttingar
2982       title: Listi yfir leiðréttingar
2983     new:
2984       description: Lýsing
2985       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2986       title: Bý til nýja leiðréttingu
2987     show:
2988       description: 'Lýsing:'
2989       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2990       title: Birti leiðréttingu
2991       user: 'Gert af:'
2992       edit: Breyta þessari leiðréttingu
2993       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2994       confirm: Ertu viss?
2995     create:
2996       flash: Leiðrétting útbúin.
2997     update:
2998       flash: Breytingar vistaðar.
2999     destroy:
3000       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3001         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3002       flash: Leiðréttingu eytt.
3003       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3004   validations:
3005     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3006     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3007     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3008     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3009 ...