]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2997' into master
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Acamicamacaraca
6 # Author: Aktron
7 # Author: BadDog
8 # Author: Kizule
9 # Author: Macofe
10 # Author: Magnumns
11 # Author: Milicevic01
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Nikola Smolenski
14 # Author: Obsuser
15 # Author: Prevodim
16 # Author: Rancher
17 # Author: Sawa
18 # Author: Srdjan m
19 # Author: Srđan
20 # Author: Stalker
21 # Author: Zoranzoki21
22 # Author: Жељко Тодоровић
23 # Author: Милан Јелисавчић
24 # Author: Обрадовић Горан
25 # Author: Сербијана
26 ---
27 sr:
28   html:
29     dir: ltr
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
33   helpers:
34     file:
35       prompt: Изаберите датотеку
36     submit:
37       diary_comment:
38         create: Сачувај
39       diary_entry:
40         create: Објави
41         update: Ажурирај
42       issue_comment:
43         create: Додај коментар
44       message:
45         create: Пошаљи
46       client_application:
47         create: Отвори налог
48         update: Ажурирај
49       redaction:
50         create: Направи редакцију
51         update: Сачувај редакцију
52       trace:
53         create: Отпреми
54         update: Сачувај промене
55       user_block:
56         create: Направи блокаду
57         update: Ажурирај блокаду
58   activerecord:
59     errors:
60       messages:
61         invalid_email_address: не изгледа као важећа е-адреса
62     models:
63       acl: Листа контроле приступа
64       changeset: Скуп промена
65       changeset_tag: Ознака скупа промена
66       country: Земља
67       diary_comment: Коментар у дневнику
68       diary_entry: Унос у дневнику
69       friend: Пријатељ
70       issue: Проблем
71       language: Језик
72       message: Порука
73       node: Тачка
74       node_tag: Ознака тачке
75       notifier: Обавештавач
76       old_node: Стара тачка
77       old_node_tag: Ознака старе тачке
78       old_relation: Стари однос
79       old_relation_member: Стари члан односа
80       old_relation_tag: Стара ознака односа
81       old_way: Стара линија
82       old_way_node: Стара тачка линије
83       old_way_tag: Стара ознака линије
84       relation: Однос
85       relation_member: Члан односа
86       relation_tag: Ознака односа
87       session: Сесија
88       trace: Рута
89       tracepoint: Тачка руте
90       tracetag: Ознака руте
91       user: Корисник
92       user_preference: Подешавања корисника
93       user_token: Токен корисника
94       way: Линија
95       way_node: Тачка линије
96       way_tag: Ознака линије
97     attributes:
98       client_application:
99         name: Име (обавезно)
100         callback_url: Повратна адреса
101         support_url: Адреса подршке
102       diary_comment:
103         body: Текст
104       diary_entry:
105         user: Корисник
106         title: Наслов
107         latitude: Географска ширина
108         longitude: Географска дужина
109         language: Језик
110       friend:
111         user: Корисник
112         friend: Пријатељ
113       trace:
114         user: Корисник
115         visible: Видљивост
116         name: Име
117         size: Величина
118         latitude: Географска ширина
119         longitude: Географска дужина
120         public: Јавно
121         description: Опис
122         gpx_file: Отпреми GPX датотеку
123         visibility: Видљивост
124         tagstring: Ознаке
125       message:
126         sender: Пошиљалац
127         title: Наслов
128         body: Текст
129         recipient: Прималац
130       user:
131         email: Имејл
132         active: Активан
133         display_name: Име за приказ
134         description: Опис
135         languages: Језици
136         pass_crypt: Лозинка
137     help:
138       trace:
139         tagstring: раздвојено запетама
140   datetime:
141     distance_in_words_ago:
142       half_a_minute: пре пола минута
143   printable_name:
144     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
145   editor:
146     default: Подразумевано (тренутно %{name})
147     potlatch:
148       name: Potlatch 1
149       description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
150     id:
151       name: iD
152       description: iD (уређивач у прегледачу)
153     potlatch2:
154       name: Potlatch 2
155       description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
156     remote:
157       name: Даљинско управљање
158       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
159   auth:
160     providers:
161       google: Google
162       facebook: Facebook
163       github: GitHub
164       wikipedia: Википедија
165   api:
166     notes:
167       comment:
168         opened_at_html: Направљено %{when}
169         opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
170         commented_at_html: Освежено пре %{when}
171         commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
172         closed_at_html: Решено у %{when}
173         closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
174         reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
175         reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
176       rss:
177         title: ОпенСтритМап белешке
178         description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
179           у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
180         description_item: РСС ток за белешку %{id}
181         opened: нова белешка (близу %{place})
182         commented: нови коментар (близу %{place})
183         closed: затворена белешка (близу %{place})
184         reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
185       entry:
186         comment: Коментар
187         full: Потпуна белешка
188   browse:
189     created: Направљено
190     closed: Затворено
191     created_html: Направљено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
192     closed_html: Затворено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
193     created_by_html: '%{user} је направио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
194     deleted_by_html: '%{user} је избрисао/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
195     edited_by_html: '%{user} је уредио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
196     closed_by_html: Затворио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
197     version: Верзија
198     in_changeset: Скуп промена
199     anonymous: анониман
200     no_comment: (нема коментара)
201     part_of: Део
202     download_xml: Преузми XML
203     view_history: Погледај историју
204     view_details: Детаљније
205     location: 'Локација:'
206     common_details:
207       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
208     changeset:
209       title: 'Скуп промена: %{id}'
210       belongs_to: Аутор
211       node: Тачке (%{count})
212       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
213       way: Линије (%{count})
214       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
215       relation: Односи (%{count})
216       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
217       comment: Коментари (%{count})
218       hidden_commented_by_html: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220       changesetxml: XML скуп промена
221       osmchangexml: osmChange XML
222       feed:
223         title: Скуп промена %{id}
224         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
225       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
226       discussion: Дискусија
227     node:
228       title_html: 'Тачка: %{name}'
229       history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
230     way:
231       title_html: 'Линија: %{name}'
232       history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
233       nodes: Тачке
234       also_part_of_html:
235         one: део линије %{related_ways}
236         other: део линија %{related_ways}
237     relation:
238       title_html: 'Однос: %{name}'
239       history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
240       members: Чланови
241     relation_member:
242       entry_html: '%{type} %{name}'
243       entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
244       type:
245         node: Тачка
246         way: Линија
247         relation: Однос
248     containing_relation:
249       entry_html: Однос %{relation_name}
250       entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
251     not_found:
252       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
253       type:
254         node: тачка
255         way: линија
256         relation: однос
257         changeset: скуп промена
258         note: белешка
259     timeout:
260       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
261       type:
262         node: тачка
263         way: линија
264         relation: однос
265         changeset: скуп промена
266         note: белешка
267     redacted:
268       redaction: Редакција %{id}
269       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
270         Детаљније на %{redaction_link}.
271       type:
272         node: тачка
273         way: линија
274         relation: однос
275     start_rjs:
276       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
277         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
278       load_data: Учитај податке
279       loading: Учитавање…
280     tag_details:
281       tags: Ознаке
282       wiki_link:
283         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
284         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
285       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
286       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
287       telephone_link: Позови %{phone_number}
288     note:
289       title: Белешкаː %{id}
290       new_note: Нова белешка
291       description: Опис
292       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
293       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
294       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
295       opened_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
296       opened_by_anonymous_html: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
297       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
298       commented_by_anonymous_html: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
299       closed_by_html: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
300       closed_by_anonymous_html: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301       reopened_by_html: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302       reopened_by_anonymous_html: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303       hidden_by_html: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
304       report: Пријави ову белешку
305     query:
306       title: Информације о објектима
307       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
308       nearby: Објекти у близини
309       enclosing: Локација
310   changesets:
311     changeset_paging_nav:
312       showing_page: Страница %{page}
313       next: Следеће »
314       previous: « Претходно
315     changeset:
316       anonymous: Анонимно
317       no_edits: (нема измена)
318       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
319     changesets:
320       id: ID
321       saved_at: Сачувано у
322       user: Корисник
323       comment: Коментар
324       area: Област
325     index:
326       title: Скупови промена
327       title_user: Скупови промена корисника %{user}
328       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
329       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
330       empty: Скупови промена нису пронађени.
331       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
332       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
333       no_more: Није пронађено још скупова промена.
334       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
335       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
336       load_more: Учитај још
337     timeout:
338       sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
339   changeset_comments:
340     comment:
341       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
342       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
343     comments:
344       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
345     index:
346       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
347       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
348     timeout:
349       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
350         је предуго.
351   diary_entries:
352     new:
353       title: Нови унос у дневнику
354     form:
355       subject: 'Тема:'
356       body: 'Тело:'
357       language: 'Језик:'
358       location: 'Локација:'
359       latitude: 'Географска ширина:'
360       longitude: 'Географска дужина:'
361       use_map_link: користи мапу
362     index:
363       title: Кориснички дневници
364       title_friends: Дневници пријатеља
365       title_nearby: Дневници корисника у близини
366       user_title: Дневник корисника %{user}
367       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
368       new: Нови унос у дневнику
369       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
370       no_entries: Нема уноса у дневнику
371       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
372       older_entries: Старији уноси
373       newer_entries: Новији уноси
374     edit:
375       title: Уреди унос у дневнику
376       marker_text: Локација уноса у дневнику
377     show:
378       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
379       user_title: Дневник корисника/це %{user}
380       leave_a_comment: Остави коментар
381       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
382       login: Пријавите се
383     no_such_entry:
384       title: Нема таквог уноса у дневнику
385       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
386       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
387         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
388     diary_entry:
389       posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
390       comment_link: Коментариши овај унос
391       reply_link: Одговори на овај унос
392       comment_count:
393         zero: Нема коментара
394         one: '%{count} коментар'
395         other: '%{count} коментара'
396       edit_link: Уреди овај унос
397       hide_link: Сакриј овај унос
398       confirm: Потврди
399       report: Пријавите овај унос
400     diary_comment:
401       comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
402       hide_link: Сакриј овај коментар
403       confirm: Потврди
404       report: Пријави овај коментар
405     location:
406       location: 'Локација:'
407       view: Приказ
408       edit: Уреди
409       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
410     feed:
411       user:
412         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
413         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
414       language:
415         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
416         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
417       all:
418         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
419         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
420     comments:
421       has_commented_on: '%{display_name} је коментарисао следеће уносе у дневнику'
422       post: Објава
423       when: Када
424       comment: Коментар
425       newer_comments: Новији коментари
426       older_comments: Старији коментари
427   friendships:
428     make_friend:
429       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
430       button: Додај као пријатеља
431       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
432       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
433       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
434     remove_friend:
435       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
436       button: Уклони из списка пријатеља
437       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
438       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
439   geocoder:
440     search:
441       title:
442         latlon_html: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
443         ca_postcode_html: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
444         osm_nominatim_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
445           Nominatim</a>
446         geonames_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
447         osm_nominatim_reverse_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
448           Nominatim</a>
449         geonames_reverse_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
450     search_osm_nominatim:
451       prefix_format: '%{name}'
452       prefix:
453         aerialway:
454           cable_car: Жичара
455           chair_lift: Жичара са седиштима
456           drag_lift: Вучница
457           gondola: Кабинска жичара
458           pylon: Пилон
459           station: Станица жичаре
460         aeroway:
461           aerodrome: Аеродром
462           airstrip: Писта
463           apron: Пристанишна платформа
464           gate: Капија
465           hangar: Хангар
466           helipad: Хелиодром
467           parking_position: Место за паркинг
468           runway: Писта
469           taxiway: Рулна стаза
470           terminal: Терминал
471         amenity:
472           animal_shelter: Азил за животиње
473           arts_centre: Уметнички центар
474           atm: Банкомат
475           bank: Банка
476           bar: Бар
477           bbq: Роштиљ
478           bench: Клупа
479           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
480           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
481           biergarten: Пивница на отвореном
482           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
483           brothel: Бордел
484           bureau_de_change: Мењачница
485           bus_station: Аутобуска станица
486           cafe: Кафић
487           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
488           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
489           car_wash: Ауто-перионица
490           casino: Казино
491           charging_station: Акумулаторска станица
492           childcare: Агенција за чување деце
493           cinema: Биоскоп
494           clinic: Клиника
495           clock: Часовник
496           college: Колеџ
497           community_centre: Месна заједница
498           courthouse: Суд
499           crematorium: Крематоријум
500           dentist: Стоматолог
501           doctors: Лекари
502           drinking_water: Пијаћа вода
503           driving_school: Ауто-школа
504           embassy: Амбасада
505           fast_food: Брза храна
506           ferry_terminal: Трајектни терминал
507           fire_station: Ватрогасна станица
508           food_court: Пултови са храном
509           fountain: Фонтана
510           fuel: Гориво
511           gambling: Коцкарница
512           grave_yard: Гробље
513           hospital: Болница
514           hunting_stand: Ловачка кула
515           ice_cream: Продавница сладоледа
516           kindergarten: Обданиште
517           library: Библиотека
518           marketplace: Зелена пијаца
519           monastery: Манастир
520           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
521           nightclub: Ноћни клуб
522           nursing_home: Старачки дом
523           parking: Паркинг
524           parking_entrance: Улаз на паркинг
525           parking_space: Паркинг место
526           pharmacy: Апотека
527           place_of_worship: Верски објекат
528           police: Полиција
529           post_box: Поштанско сандуче
530           post_office: Пошта
531           prison: Затвор
532           pub: Паб
533           public_building: Јавна зграда
534           recycling: Место за рециклажу
535           restaurant: Ресторан
536           school: Школа
537           shelter: Склониште
538           shower: Јавно купатило
539           social_centre: Друштвени центар
540           social_facility: Социјална заштита
541           studio: Студио
542           swimming_pool: Базен
543           taxi: Такси
544           telephone: Телефонска говорница
545           theatre: Позориште
546           toilets: Тоалет
547           townhall: Градска скупштина
548           university: Универзитет
549           vending_machine: Аутомат
550           veterinary: Ветеринарска клиника
551           village_hall: Сеоска месна заједница
552           waste_basket: Корпа за отпатке
553           waste_disposal: Контејнер
554         boundary:
555           administrative: Административна граница
556           census: Пописна граница
557           national_park: Национални парк
558           protected_area: Заштићено подручје
559         bridge:
560           aqueduct: Аквадукт
561           boardwalk: Рива
562           suspension: Висећи мост
563           swing: Покретни мост
564           viaduct: Вијадукт
565           "yes": Мост
566         building:
567           apartments: Станови
568           chapel: Капела
569           church: Црква
570           commercial: Пословна зграда
571           dormitory: Студентски дом
572           farm: Фарма
573           garage: Гаража
574           hospital: Болница
575           hotel: Хотел
576           house: Кућа
577           industrial: Индустријска зграда
578           office: Пословница
579           public: Јавна зграда
580           residential: Стамбена зграда
581           retail: Малопродајна радња
582           school: Школа
583           terrace: Тераса
584           train_station: Железничка станица
585           university: Универзитетска зграда
586           "yes": Зграда
587         craft:
588           brewery: Пивара
589           carpenter: Столар
590           electrician: Електричар
591           gardener: Баштован
592           painter: Молер
593           photographer: Фотограф
594           plumber: Водоинсталатер
595           shoemaker: Обућар
596           tailor: Кројач
597           "yes": Занатска радња
598         emergency:
599           ambulance_station: Хитна помоћ
600           assembly_point: Тачка окупљања
601           defibrillator: Дефибрилатор
602           landing_site: Место за хитно слетање
603           phone: Телефон за хитне случајеве
604         highway:
605           abandoned: Напуштени ауто-пут
606           bridleway: Коњички пут
607           bus_guideway: Трамвајска линија
608           bus_stop: Аутобуска станица
609           construction: Пут у изградњи
610           corridor: Коридор
611           cycleway: Бициклистичка стаза
612           elevator: Лифт
613           emergency_access_point: Прва помоћ
614           footway: Тротоар
615           ford: Плићак
616           living_street: Пешачка зона
617           milestone: Миљоказ
618           motorway: Ауто-пут
619           motorway_junction: Раскрсница
620           motorway_link: Прикључни пут
621           path: Стаза
622           pedestrian: Пешачка стаза
623           platform: Платформа
624           primary: Главни пут
625           primary_link: Главни пут
626           proposed: Пројектовани пут
627           raceway: Тркачка стаза
628           residential: Стамбена улица
629           rest_area: Одмаралиште
630           road: Пут
631           secondary: Споредни пут
632           secondary_link: Споредни пут
633           service: Приступни пут
634           services: Услуге на ауто-путу
635           speed_camera: Фото-радар
636           steps: Степенице
637           stop: Знак стоп
638           street_lamp: Улична светиљка
639           tertiary: Локални пут
640           tertiary_link: Локални пут
641           track: Макадам
642           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
643           trunk: Магистрала
644           trunk_link: Магистрала
645           unclassified: Некласификовани пут
646           "yes": Пут
647         historic:
648           archaeological_site: Археолошко налазиште
649           battlefield: Бојно поље
650           boundary_stone: Гранични камен
651           building: Историјска зграда
652           bunker: Бункер
653           castle: Дворац
654           church: Црква
655           city_gate: Градска капија
656           citywalls: Градске зидине
657           fort: Утврђење
658           heritage: Културно наслеђе
659           house: Кућа
660           manor: Имање
661           memorial: Меморијални споменик
662           mine: Рудник
663           mine_shaft: Рударско окно
664           monument: Споменик
665           roman_road: Римски пут
666           ruins: Рушевине
667           stone: Камен
668           tomb: Гробница
669           tower: Кула
670           wayside_cross: Крајпуташ
671           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
672           wreck: Олупина
673           "yes": Историјска знаменитост
674         junction:
675           "yes": Раскрсница
676         landuse:
677           allotments: Парцеле
678           basin: Басен
679           brownfield: Запуштена локација
680           cemetery: Гробље
681           commercial: Пословна зона
682           conservation: Заштићено земљиште
683           construction: Градилиште
684           farm: Фарма
685           farmland: Обрадиво земљиште
686           farmyard: Сеоско имање
687           forest: Шума
688           garages: Гараже
689           grass: Трава
690           greenfield: Неискоришћено земљиште
691           industrial: Индустријска зона
692           landfill: Депонија
693           meadow: Ливада
694           military: Војна зона
695           mine: Рудник
696           orchard: Воћњак
697           quarry: Каменолом
698           railway: Железница
699           recreation_ground: Рекреативна зона
700           reservoir: Резервоар
701           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
702           residential: Стамбена зона
703           retail: Трговинска зона
704           village_green: Зелена површина
705           vineyard: Виноград
706           "yes": Употреба земљишта
707         leisure:
708           beach_resort: Приобално одмаралиште
709           bird_hide: Осматрачница за птице
710           common: Општинско земљиште
711           dog_park: Парк за псе
712           firepit: Камин
713           fishing: Место за риболов
714           fitness_centre: Фитнес центар
715           fitness_station: Справе за вежбање
716           garden: Башта
717           golf_course: Терен за голф
718           horse_riding: Услуге јахања коња
719           ice_rink: Клизалиште
720           marina: Марина
721           miniature_golf: Мини-голф
722           nature_reserve: Резерват природе
723           park: Парк
724           pitch: Спортски терен
725           playground: Игралиште
726           recreation_ground: Рекреативна зона
727           resort: Одмаралиште
728           sauna: Сауна
729           slipway: Навоз
730           sports_centre: Спортски центар
731           stadium: Стадион
732           swimming_pool: Базен
733           track: Атлетска стаза
734           water_park: Аквапарк
735           "yes": Разонода
736         man_made:
737           beacon: Светионик
738           beehive: Кошница са пчелама
739           bridge: Мост
740           bunker_silo: Бункер
741           chimney: Димњак
742           crane: Кран
743           dyke: Насип
744           embankment: Насип
745           flagpole: Јарбол за заставу
746           gasometer: Гасометар
747           groyne: Брана
748           kiln: Печењара
749           lighthouse: Светионик
750           mast: Јарбол
751           mine: Рудник
752           mineshaft: Рударско окно
753           monitoring_station: Станица за надгледање
754           petroleum_well: Нафтни бунар
755           pier: Пристаниште
756           pipeline: Цевовод
757           silo: Силос
758           surveillance: Присмотра
759           tower: Кула
760           watermill: Водени млин
761           water_tower: Водени торањ
762           water_well: Бунар
763           windmill: Ветрењача
764           works: Фабрика
765           "yes": Вештачки објекти
766         military:
767           airfield: Војни аеродром
768           barracks: Касарна
769           bunker: Бункер
770           "yes": Војска
771         mountain_pass:
772           "yes": Планински прелаз
773         natural:
774           bay: Залив
775           beach: Плажа
776           cape: Рт
777           cave_entrance: Улаз у пећину
778           cliff: Литица
779           crater: Кратер
780           dune: Дина
781           fell: Голо брдо
782           fjord: Фјорд
783           forest: Шума
784           geyser: Гејзир
785           glacier: Глечер
786           grassland: Пашњак
787           heath: Равница
788           hill: Брдо
789           island: Острво
790           land: Земља
791           marsh: Мочвара
792           moor: Вресиште
793           mud: Блато
794           peak: Врх
795           point: Тачка
796           reef: Риф
797           ridge: Гребен
798           rock: Стена
799           saddle: Превој
800           sand: Пешчара
801           scree: Осулина
802           scrub: Густиш
803           spring: Извор
804           stone: Камен
805           strait: Мореуз
806           tree: Дрво
807           valley: Долина
808           volcano: Вулкан
809           water: Вода
810           wetland: Мочварно подручје
811           wood: Шума
812         office:
813           accountant: Рачуновођа
814           administrative: Администрација
815           architect: Архитекта
816           company: Предузеће
817           educational_institution: Образовна установа
818           employment_agency: Агенција за запошљавање
819           estate_agent: Агенција за некретнине
820           government: Владина служба
821           insurance: Агенција за осигурање
822           it: ИТ канцеларија
823           lawyer: Адвокат
824           ngo: Невладина организација
825           telecommunication: Телекомуникациона компанија
826           travel_agent: Туристичка агенција
827           "yes": Канцеларија
828         place:
829           allotments: Парцеле
830           city: Град
831           city_block: Градски блок
832           country: Земља
833           county: Округ
834           farm: Фарма
835           hamlet: Заселак
836           house: Кућа
837           houses: Куће
838           island: Острво
839           islet: Острвце
840           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
841           locality: Локалитет
842           municipality: Општина
843           neighbourhood: Кварт
844           postcode: Поштански број
845           region: Регион
846           sea: Море
847           square: Трг
848           state: Држава
849           subdivision: Административно подручје
850           suburb: Предграђе
851           town: Варошица
852           village: Село
853           "yes": Место
854         railway:
855           abandoned: Напуштена железница
856           construction: Железничка пруга у изградњи
857           disused: Напуштена железница
858           funicular: Жичана железница
859           halt: Железничко стајалиште
860           junction: Железнички чвор
861           level_crossing: Пружни прелаз
862           light_rail: Лака железница
863           miniature: Минијатурна железница
864           monorail: Пруга са једним колосеком
865           narrow_gauge: Пруга уског колосека
866           platform: Железнички перон
867           preserved: Очувана железница
868           proposed: Пројектована железница
869           spur: Огранак железничке пруге
870           station: Железничка станица
871           stop: Железничко стајалиште
872           subway: Метро
873           subway_entrance: Улаз у метро
874           switch: Железничка скретница
875           tram: Трамвај
876           tram_stop: Трамвајско стајалиште
877           yard: Ранжирна станица
878         shop:
879           alcohol: Продавница алкохолних пића
880           antiques: Антикварница
881           art: Продавница опреме за уметнике
882           bakery: Пекара
883           beauty: Козметички салон
884           beverages: Продавница пића
885           bicycle: Продавница бицикала
886           books: Књижара
887           boutique: Бутик
888           butcher: Месара
889           car: Трговац аутомобилима
890           car_parts: Продавница ауто-делова
891           car_repair: Ауто-сервис
892           carpet: Продавница тепиха
893           charity: Добротворна продавница
894           chemist: Продавница кућне хемије
895           clothes: Продавница одеће
896           computer: Продавница рачунара
897           confectionery: Посластичарница
898           convenience: Продавница мешовите робе
899           copyshop: Фотокопирница
900           cosmetics: Козметичка радња
901           deli: Сендвичара
902           department_store: Робна кућа
903           discount: Дисконт
904           doityourself: Уради сам
905           dry_cleaning: Хемијско чишћење
906           electronics: Продавница електронике
907           estate_agent: Агент за некретнине
908           farm: Пољопривредна апотека
909           fashion: Продавница модне одеће
910           florist: Цвећара
911           food: Продавница хране
912           funeral_directors: Погребно предузеће
913           furniture: Продавница намештаја
914           garden_centre: Вртни центар
915           general: Продавница робе широке потрошње
916           gift: Продавница поклона
917           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
918           grocery: Бакалница
919           hairdresser: Фризерски салон
920           hardware: Продавница алата
921           hifi: Продавница аудио-опреме
922           interior_decoration: Декорација ентеријера
923           jewelry: Јувелирница
924           kiosk: Трафика
925           laundry: Перионица веша
926           lottery: Лутрија
927           mall: Тржни центар
928           massage: Масажа
929           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
930           motorcycle: Продавница мотоцикала
931           music: Музичка продавница
932           newsagent: Новинарница
933           optician: Оптичар
934           organic: Продавница здраве хране
935           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
936           paint: Фарбара
937           pawnbroker: Залагаоничар
938           pet: Продавница за кућне љубимце
939           photo: Фотографска радња
940           seafood: Морски плодови
941           second_hand: Продавница половне робе
942           shoes: Продавница обуће
943           sports: Продавница спортске опреме
944           stationery: Продавница канцеларијског прибора
945           supermarket: Супермаркет
946           tailor: Кројач
947           ticket: Продавница карата
948           tobacco: Продавница цигарета
949           toys: Продавница играчака
950           travel_agency: Туристичка агенција
951           tyres: Продавница гума
952           video: Видеотека
953           wine: Винарија
954           "yes": Продавница
955         tourism:
956           alpine_hut: Планинарски дом
957           apartment: Апартман за одмор
958           artwork: Уметничко дело
959           attraction: Атракција
960           bed_and_breakfast: Полупансион
961           cabin: Брвнара
962           camp_site: Камп
963           caravan_site: Парк за камп приколице
964           chalet: Колиба
965           gallery: Галерија
966           guest_house: Преноћиште
967           hostel: Хостел
968           hotel: Хотел
969           information: Информације
970           motel: Мотел
971           museum: Музеј
972           picnic_site: Место за пикник
973           theme_park: Забавни парк
974           viewpoint: Видиковац
975           zoo: Зоолошки врт
976         tunnel:
977           building_passage: Пролаз између зграда
978           culvert: Одводни канал
979           "yes": Тунел
980         waterway:
981           artificial: Вештачки водоток
982           boatyard: Бродоградилиште
983           canal: Канал
984           dam: Брана
985           derelict_canal: Суви канал
986           ditch: Јарак
987           dock: Док
988           drain: Одвод
989           lock: Преводница
990           lock_gate: Врата преводнице
991           mooring: Сидриште
992           rapids: Брзак
993           river: Река
994           stream: Поток
995           wadi: Вади
996           waterfall: Водопад
997           weir: Брана
998           "yes": Водоток
999       admin_levels:
1000         level2: Државна граница
1001         level4: Граница савезне државе
1002         level5: Граница региона
1003         level6: Граница округа
1004         level8: Граница града
1005         level9: Граница села
1006         level10: Граница насеља
1007       types:
1008         cities: Градови
1009         towns: Варошице
1010         places: Места
1011     results:
1012       no_results: Нема резултата
1013       more_results: Више резултата
1014   issues:
1015     index:
1016       title: Проблеми
1017       select_status: Одаберите статус
1018       select_type: Одаберите врсту
1019       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1020       reported_user: Пријављени корисник
1021       not_updated: Није ажурно
1022       search: Претрага
1023       search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1024       user_not_found: Корисник не постоји
1025       issues_not_found: Нема таквих проблема
1026       status: Статус
1027       reports: Извештаји
1028       last_updated: Последње ажурирање
1029       link_to_reports: Прикажи извештаје
1030       states:
1031         ignored: Занемарено
1032         open: Отвори
1033         resolved: Решено
1034     show:
1035       resolve: Разреши
1036       ignore: Игнориши
1037       reopen: Поново отвори
1038       read_reports: Прочитај извештаје
1039       new_reports: Нови извештаји
1040     helper:
1041       reportable_title:
1042         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1043         note: 'Белешка #%{note_id}'
1044   issue_comments:
1045     create:
1046       comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1047   reports:
1048     new:
1049       title_html: Пријави %{link}
1050       missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1051       categories:
1052         diary_entry:
1053           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1054           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1055           other_label: Друго
1056         diary_comment:
1057           other_label: Друго
1058         user:
1059           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1060           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1061           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1062           vandal_label: Овај корисник је вандал
1063           other_label: Друго
1064         note:
1065           spam_label: Ова белешка је спам
1066           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1067           abusive_label: Ова белешка је увредљива
1068           other_label: Друго
1069   layouts:
1070     project_name:
1071       title: OpenStreetMap
1072       h1: OpenStreetMap
1073     logo:
1074       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1075     home: Кућа
1076     logout: Одјава
1077     log_in: Пријава
1078     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
1079     sign_up: Регистрација
1080     start_mapping: Почни са мапирањем
1081     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1082     edit: Уреди
1083     history: Историја
1084     export: Извези
1085     issues: Проблеми
1086     data: Подаци
1087     export_data: Извези податке
1088     gps_traces: ГПС трагови
1089     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1090     user_diaries: Дневници корисника
1091     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1092     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1093     tag_line: Слободна вики мапа света
1094     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1095     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1096       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1097     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1098     partners_ucl: UCL
1099     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1100     partners_partners: партнери
1101     tou: Услови коришћења
1102     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1103       радови на одржавању.
1104     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1105       неопходни радови на одржавању.
1106     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1107     help: Помоћ
1108     about: О нама
1109     copyright: Ауторска права
1110     community: Заједница
1111     community_blogs: Блогови заједнице
1112     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1113     foundation: Фондација
1114     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1115     make_a_donation:
1116       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1117       text: Донирајте
1118     learn_more: Детаљније
1119     more: Више
1120   user_mailer:
1121     diary_comment_notification:
1122       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1123       hi: Поздрав, %{to_user},
1124       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1125         %{subject}:'
1126       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1127         или одговорити на %{replyurl}
1128     message_notification:
1129       hi: Поздрав, %{to_user},
1130       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1131       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1132         на %{replyurl}
1133     friendship_notification:
1134       hi: Поздрав, %{to_user},
1135       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1136       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1137       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1138       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1139     gpx_failure:
1140       failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1141       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1142       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1143     gpx_success:
1144       loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1145         тачака.
1146       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1147     signup_confirm:
1148       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1149       greeting: Здраво!
1150       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1151       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1152         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1153         потврдили свој налог:'
1154       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1155         о томе како почети.
1156     email_confirm:
1157       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1158       greeting: Поздрав,
1159       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1160         на %{new_address}.
1161       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1162     lost_password:
1163       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1164       greeting: Поздрав,
1165       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1166         адресу овог openstreetmap.org налога.
1167       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1168     note_comment_notification:
1169       anonymous: Анонимни корисник
1170       greeting: Поздрав,
1171       commented:
1172         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1173           белешки'
1174         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1175           коју сте заинтересовани'
1176         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1177           мапама у близини места %{place}.'
1178         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1179           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1180       closed:
1181         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1182         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1183           заинтересовани'
1184         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1185           места %{place}.'
1186         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1187           Белешка је у близини места %{place}.'
1188       reopened:
1189         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1190         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1191           сте заинтересовани'
1192         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1193           места %{place}.'
1194         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1195           Белешка је у близини места %{place}.'
1196       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1197     changeset_comment_notification:
1198       hi: Поздрав, %{to_user},
1199       greeting: Поздрав,
1200       commented:
1201         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1202           чејнџсетова'
1203         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1204           који сте заинтересовани'
1205         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1206           у %{time}'
1207         commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1208           мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1209         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1210         partial_changeset_without_comment: без коментара
1211       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1212       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1213         и кликните на „Престани пратити”.
1214   messages:
1215     inbox:
1216       title: Примљене
1217       my_inbox: Примљене
1218       outbox: послате
1219       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1220       new_messages:
1221         one: '%{count} нова порука'
1222         other: '%{count} нових порука'
1223       old_messages:
1224         one: '%{count} стара порука'
1225         other: '%{count} старих порука'
1226       from: Од
1227       subject: Наслов
1228       date: Датум
1229       no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1230         с %{people_mapping_nearby_link}?
1231       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1232     message_summary:
1233       unread_button: Означи као непрочитано
1234       read_button: Означи као прочитано
1235       reply_button: Одговори
1236       destroy_button: Обриши
1237     new:
1238       title: Пошаљи поруку
1239       send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1240       subject: Наслов
1241       body: Текст
1242       back_to_inbox: Назад на примљене
1243     create:
1244       message_sent: Порука је послата.
1245       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1246         покушавате да пошаљете још неку.
1247     no_such_message:
1248       title: Нема такве поруке
1249       heading: Нема такве поруке
1250       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1251     outbox:
1252       title: Послате
1253       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1254       inbox: примљене
1255       outbox: послате
1256       messages:
1257         one: Имате %{count} послату поруку
1258         other: Имате %{count} послате поруке
1259       to: За
1260       subject: Наслов
1261       date: Датум
1262       no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1263         у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1264       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1265     reply:
1266       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1267         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1268     show:
1269       title: Прочитај поруку
1270       from: Од
1271       subject: Наслов
1272       date: Датум
1273       reply_button: Одговори
1274       unread_button: Означи као непрочитано
1275       destroy_button: Обриши
1276       back: Назад
1277       to: За
1278       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1279         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1280         прочитали.
1281     sent_message_summary:
1282       destroy_button: Обриши
1283     mark:
1284       as_read: Порука је означена као прочитана
1285       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1286     destroy:
1287       destroyed: Порука је обрисана
1288   site:
1289     about:
1290       next: Следеће
1291       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1292       used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1293         апликација и уређаја'
1294       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1295         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1296         објектима широм света.
1297       local_knowledge_title: Локално знање
1298       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1299         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1300         исправности и ажурности OSM-а.
1301       community_driven_title: Заједница је покретач
1302       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1303         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1304         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1305         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1306         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1307         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1308         OSM</a>."
1309       open_data_title: Отворени подаци
1310       open_data_html: |-
1311         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1312         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1313         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1314         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1315         и лиценцама</a> за детаље.
1316       legal_title: Правни аспекти
1317       legal_1_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1318         href='https://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1319         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаших <a
1320         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">\nуслова коришћења</a>
1321         и наше <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1322         приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1323         OSMF</a> \nако имате правна питања око лиценцирања, ауторских права и сл.\n<br>\nOpenStreetMap,
1324         лого лупе и State of the Map су <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">регистровани
1325         жигови OSMF фондације</a>."
1326       partners_title: Партнери
1327     copyright:
1328       foreign:
1329         title: О овом преводу
1330         html: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1331           енглеска страница има предност
1332         english_link: енглеског оригинала
1333       native:
1334         title: О овој страници
1335         html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1336           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1337           ауторска права и %{mapping_link}.
1338         native_link: српско издање
1339         mapping_link: почни с уређивањем карте
1340       legal_babble:
1341         title_html: Ауторска права и лиценца
1342         intro_1_html: |-
1343           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1344           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1345           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1346           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1347         intro_2_html: |2-
1348             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1349             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1350             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1351             можете их делити само под истом лиценцом.
1352             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1353             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1354         intro_3_1_html: Наша документација је лиценцирана под <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив
1355           комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1356         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1357         credit_1_html: |-
1358           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1359           сарадници&rdquo;.
1360         credit_2_1_html: |-
1361           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1362           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1363           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1364           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1365           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1366         credit_4_html: |-
1367           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1368           На пример:
1369         attribution_example:
1370           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1371           title: Пример за навођење
1372         more_title_html: Више о
1373         more_1_html: |-
1374           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1375           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1376           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1377         more_2_html: |-
1378           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1379           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1380           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1381           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1382           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1383         contributors_title_html: Наши сарадници
1384         contributors_intro_html: |-
1385           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1386           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1387           и других извора, међу којима су:
1388         contributors_at_html: |-
1389           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1390              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1391              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1392              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1393           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1394         contributors_au_html: |-
1395           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама
1396               на основу података Аустралијског бироа за статистику.
1397         contributors_ca_html: |-
1398           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1399               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1400               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1401               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1402               Завод за статистику Канаде).
1403         contributors_fi_html: |-
1404           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1405           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1406           те друге сетове података, под
1407           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1408         contributors_fr_html: |-
1409           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1410               Генералне дирекције за опорезивање.
1411         contributors_nl_html: |-
1412           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1413           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1414         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1415           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1416           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1417           BY 4.0</a>."
1418         contributors_si_html: |-
1419           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1420           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1421           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1422           (јавне информације Словеније).
1423         contributors_za_html: |-
1424           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1425           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1426           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1427         contributors_gb_html: |-
1428           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1429           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и права базе података
1430           2010-19.
1431         contributors_footer_1_html: |-
1432           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1433           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1434           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1435         contributors_footer_2_html: |2-
1436             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1437             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1438             гаранцију или прихвата одговорност.
1439         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1440         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1441           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1442           без изричите дозволе власника ауторских права.
1443         infringement_2_html: |-
1444           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1445           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1446           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1447           скидање</a> или да се директно обратите на
1448           нашој <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1449         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1450         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1451           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1452           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1453           групи за лиценце</a>.
1454     index:
1455       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1456       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1457       permalink: Трајна веза
1458       shortlink: Кратка веза
1459       createnote: Додај белешку
1460       license:
1461         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1462       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1463         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1464     edit:
1465       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1466       not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1467         Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1468       user_page_link: корисничке странице
1469       anon_edits_html: (%{link})
1470       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1471       flash_player_required_html: Потребан вам је Flash Player да бисте користили
1472         Potlatch, OpenStreetMap Flash уређивач. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">преузмете
1473         Flash Player са веб-сајта Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Неколико
1474         других опција</a> су такође доступне за уређивање OpenStreetMap-а.
1475       potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1476         демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1477         на дугме за чување, ако постоји.)
1478       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није конфигурисан — погледајте https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1479         за више информација
1480       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1481         на дугме за чување.
1482       id_not_configured: iD није конфигурисан
1483       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1484         за ову могућност.
1485     export:
1486       title: Извоз
1487       area_to_export: Област за извоз
1488       manually_select: Ручно изаберите другу област
1489       format_to_export: Формат за извоз
1490       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1491       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1492       embeddable_html: Уградиви HTML код
1493       licence: Лиценца
1494       export_details_html: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1495         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1496       too_large:
1497         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1498           извора:'
1499         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1500           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1501           података:'
1502         planet:
1503           title: Планета OSM
1504           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1505         overpass:
1506           title: API Overpass-а
1507           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1508         geofabrik:
1509           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1510           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1511         metro:
1512           title: Исечци градова
1513           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1514         other:
1515           title: Други извори
1516           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1517       options: Опције
1518       format: Формат
1519       scale: Размера
1520       max: макс.
1521       image_size: Величина слике
1522       zoom: Приближи
1523       add_marker: Постави маркер на мапу
1524       latitude: 'Ширина:'
1525       longitude: 'Дужина:'
1526       output: Исход
1527       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1528       export_button: Извези
1529     fixthemap:
1530       title: Пријави проблем / Поправи карту
1531       how_to_help:
1532         title: Како да помогнем
1533         join_the_community:
1534           title: Прикључи се заједници
1535           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1536             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1537             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1538         add_a_note:
1539           instructions_html: |-
1540             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1541             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1542       other_concerns:
1543         title: Остале бриге
1544         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1545           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1546           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1547           групу</a>."
1548     help:
1549       title: Тражење помоћи
1550       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1551         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1552         теме.
1553       welcome:
1554         url: /welcome
1555         title: Добро дошли на ОСМ
1556         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1557       beginners_guide:
1558         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1559         title: Водич за почетничке
1560         description: Водич за почетнике
1561       help:
1562         url: https://help.openstreetmap.org/
1563         title: help.openstreetmap.org
1564         description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1565       mailing_lists:
1566         title: Дописне листе
1567         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1568           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1569       forums:
1570         title: Форуми
1571         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1572           табле.
1573       irc:
1574         title: IRC
1575         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1576           теме.
1577       switch2osm:
1578         title: switch2osm
1579         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1580           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1581       welcomemat:
1582         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1583         title: За организације
1584       wiki:
1585         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1586         title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1587         description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1588     sidebar:
1589       search_results: Резултати претраге
1590       close: Затвори
1591     search:
1592       search: Претрага
1593       get_directions: Тражите упутства
1594       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1595       from: Од
1596       to: До
1597       where_am_i: Где је ово?
1598       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1599       submit_text: Иди
1600     key:
1601       table:
1602         entry:
1603           motorway: Ауто-пут
1604           main_road: Главни пут
1605           trunk: Ауто-пут
1606           primary: Магистрални пут
1607           secondary: Споредни пут
1608           unclassified: Локални пут
1609           track: Макадам
1610           bridleway: Коњичка стаза
1611           cycleway: Бициклистичка стаза
1612           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1613           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1614           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1615           footway: Пешачка стаза
1616           rail: Железничка пруга
1617           subway: Подземна железница
1618           tram:
1619           - Лака железница
1620           - трамвај
1621           cable:
1622           - Жичара
1623           - седишница
1624           runway:
1625           - Аеродромска писта
1626           - рулне стазе
1627           apron:
1628           - Аеродромски перон
1629           - терминал
1630           admin: Административна граница
1631           forest: Шума
1632           wood: Шума
1633           golf: Голф терен
1634           park: Парк
1635           resident: Стамбено подручје
1636           common:
1637           - Пољана
1638           - ливада
1639           retail: Малопродајно подручје
1640           industrial: Индустријско подручје
1641           commercial: Пословно подручје
1642           heathland: Пустош
1643           lake:
1644           - Језеро
1645           - резервоар
1646           farm: Фарма
1647           brownfield: Грађевинско земљиште
1648           cemetery: Гробље
1649           allotments: Баште
1650           pitch: Спортско игралиште
1651           centre: Спортски центар
1652           reserve: Резерват природе
1653           military: Војно подручје
1654           school:
1655           - Школа
1656           - универзитет
1657           building: Значајна зграда
1658           station: Железничка станица
1659           summit:
1660           - Узвишење
1661           - врх
1662           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1663           bridge: Црни оквир – мост
1664           private: Приватни посед
1665           destination: Приступ одредишту
1666           construction: Путеви у изградњи
1667           bicycle_shop: Продавница бицикала
1668           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1669           toilets: Тоалети
1670     richtext_area:
1671       edit: Уреди
1672       preview: Преглед
1673     markdown_help:
1674       title_html: Рашчлањено помоћу <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown-а</a>
1675       headings: Наслови
1676       heading: Наслов
1677       subheading: Поднаслов
1678       unordered: Неуређена листа
1679       ordered: Уређена листа
1680       first: Прва ставка
1681       second: Друга ставка
1682       link: Веза
1683       text: Текст
1684       image: Слика
1685       alt: Резервни текст
1686       url: Адреса
1687     welcome:
1688       title: Добро дошли!
1689       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1690         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1691         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1692       whats_on_the_map:
1693         title: Шта је на карти
1694         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1695           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1696           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1697           занимљиви.
1698         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1699           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1700           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1701       basic_terms:
1702         title: Основни картографски термини
1703         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1704           могу да буду корисне.
1705         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1706           којег се уређује карта.
1707         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1708         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1709           језера или грађевине.
1710         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1711           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1712       rules:
1713         title: Правила!
1714         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1715           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1716           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1717           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1718           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1719           изменама</a>."
1720       questions:
1721         title: Питања?
1722         paragraph_1_html: |-
1723           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1724           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1725       start_mapping: Почни са цртањем карте
1726       add_a_note:
1727         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1728         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1729           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1730         paragraph_2_html: |-
1731           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1732           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1733   traces:
1734     visibility:
1735       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1736       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1737       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1738       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1739         и датиране тачке)
1740     new:
1741       upload_trace: Отпреми GPS траг
1742       visibility_help: шта ово значи?
1743       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1744       help: Помоћ
1745       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1746     create:
1747       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1748       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1749         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1750       traces_waiting:
1751         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1752           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1753         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1754           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1755           корисницима.'
1756     edit:
1757       cancel: Откажи
1758       title: Уређивање трага %{name}
1759       heading: Уређивање трага %{name}
1760       visibility_help: шта ово значи?
1761       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1762     update:
1763       updated: Траг је ажуриран
1764     trace_optionals:
1765       tags: Ознаке
1766     show:
1767       title: Преглед трага %{name}
1768       heading: Преглед трага %{name}
1769       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1770       filename: 'Назив датотеке:'
1771       download: преузми
1772       uploaded: 'Отпремљено:'
1773       points: 'Тачака:'
1774       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1775       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1776       map: мапа
1777       edit: уреди
1778       owner: 'Власник:'
1779       description: 'Опис:'
1780       tags: 'Ознаке:'
1781       none: ништа
1782       edit_trace: Уреди овај траг
1783       delete_trace: Обриши овај траг
1784       trace_not_found: Траг није пронађен.
1785       visibility: 'Видљивост:'
1786       confirm_delete: Избрисати овај траг?
1787     trace_paging_nav:
1788       showing_page: Страница %{page}
1789       older: Старији трагови
1790       newer: Новији трагови
1791     trace:
1792       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1793       count_points: '%{count} тачака'
1794       more: више
1795       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1796       view_map: Погледај карту
1797       edit: уреди
1798       edit_map: Уреди мапу
1799       public: ЈАВНИ
1800       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1801       private: ПРИВАТНИ
1802       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1803       by: од
1804       in: у
1805       map: мапа
1806     index:
1807       public_traces: Јавни ГПС трагови
1808       my_traces: Моји GPS трагови
1809       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1810       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1811       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1812       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1813         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1814         страници</a>.
1815       upload_trace: Отпреми траг
1816       see_all_traces: Погледај све трагове
1817       see_my_traces: Прикажи моје трагове
1818     destroy:
1819       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1820     make_public:
1821       made_public: Јавни траг
1822     offline_warning:
1823       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1824     offline:
1825       heading: GPX остава је ван мреже
1826       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1827     georss:
1828       title: OpenStreetMap GPS трасе
1829     description:
1830       description_with_count:
1831         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1832         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1833       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1834   application:
1835     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
1836     require_cookies:
1837       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1838         наставите.
1839     require_admin:
1840       not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
1841     setup_user_auth:
1842       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1843         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1844       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1845       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1846         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1847         их видите.
1848   oauth:
1849     authorize:
1850       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1851       request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
1852         Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1853       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1854       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1855       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1856       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1857       allow_write_api: мења мапу.
1858       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1859       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1860       allow_write_notes: измени белешке.
1861       grant_access: Додели приступ
1862     authorize_success:
1863       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1864       allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1865       verification: Верификациони код је %{code}.
1866     authorize_failure:
1867       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1868       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1869       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1870     revoke:
1871       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1872     permissions:
1873       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1874   oauth_clients:
1875     new:
1876       title: Упиши нови програм
1877     edit:
1878       title: Уреди програм
1879     show:
1880       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1881       key: 'Кључ потрошача:'
1882       secret: 'Тајна потрошача:'
1883       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1884       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1885       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1886       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1887       edit: Детаљи измене
1888       delete: Обриши клијент
1889       confirm: Јесте ли сигурни?
1890       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1891     index:
1892       title: OAuth детаљи
1893       my_tokens: Одобрени програми
1894       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1895       application: Назив програма
1896       issued_at: Издано
1897       revoke: Опозови
1898       my_apps: Програми
1899       no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
1900         Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1901       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1902       register_new: Упиши програм
1903     form:
1904       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1905     not_found:
1906       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1907     create:
1908       flash: Подаци су успешно уписани
1909     update:
1910       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1911     destroy:
1912       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1913   users:
1914     login:
1915       title: Пријава
1916       heading: Пријава
1917       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1918       password: 'Лозинка:'
1919       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1920       remember: Запамти ме
1921       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1922       login_button: Пријави ме
1923       register now: Отворите налог
1924       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1925       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1926       new to osm: Нови сте на сајту?
1927       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1928       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1929       no account: Немате налог?
1930       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1931         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1932         нову поруку</a>.
1933       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1934         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1935         о проблему.
1936       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1937       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1938       auth_providers:
1939         openid:
1940           title: Пријавити се са OpenID
1941           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1942         google:
1943           title: Пријава преко Google-а
1944           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1945         facebook:
1946           title: Пријавити се са Facebook-ом
1947           alt: Пријава преко Facebook налога
1948         windowslive:
1949           title: Пријава преко Windows Live-а
1950           alt: Пријава преко Windows Live налога
1951         github:
1952           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1953           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1954         wikipedia:
1955           title: Пријава преко Википедије
1956           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1957         yahoo:
1958           title: Пријава преко Јахуа
1959           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1960         wordpress:
1961           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1962           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1963         aol:
1964           title: Пријава преко AOL-а
1965           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1966     logout:
1967       title: Одјава
1968       heading: Одјава
1969       logout_button: Одјави ме
1970     lost_password:
1971       title: Повратак лозинке
1972       heading: Заборавили сте лозинку?
1973       email address: 'Имејл адреса:'
1974       new password button: Поништи лозинку
1975       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1976         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1977       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1978       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1979     reset_password:
1980       title: Поништи лозинку
1981       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1982       reset: Поништи лозинку
1983       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1984       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1985     new:
1986       title: Регистрација
1987       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1988         налог.
1989       contact_webmaster_html: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a>
1990         за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1991       about:
1992         header: Слободно и изменљиво
1993         html: |-
1994           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
1995           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
1996           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
1997       email address: 'Имејл адреса:'
1998       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
1999       not_displayed_publicly_html: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a
2000         href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2001         policy including section on email addresses">политику приватности</a> за више
2002         информација
2003       display name: 'Име приказа:'
2004       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2005         променити у поставкама.
2006       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2007       password: 'Лозинка:'
2008       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
2009       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
2010       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
2011         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
2012       continue: Отвори налог
2013       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2014       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
2015         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
2016       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2017     terms:
2018       title: Услови
2019       heading: Услови
2020       consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2021         власништву
2022       consider_pd_why: шта је ово?
2023       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
2024       guidance_html: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
2025         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
2026       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2027       decline: Одбаци
2028       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2029         прихватите.
2030       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2031       legale_names:
2032         france: Француска
2033         italy: Италија
2034         rest_of_world: Остатак света
2035     no_such_user:
2036       title: Нема таквог корисника
2037       heading: Корисник %{user} не постоји
2038       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2039         коју сте кликнули.
2040       deleted: обрисано
2041     show:
2042       my diary: Мој дневник
2043       new diary entry: нови дневнички запис
2044       my edits: Моје измене
2045       my traces: Моји трагови
2046       my notes: Моје белешке
2047       my messages: Моје поруке
2048       my profile: Мој профил
2049       my settings: Моје поставке
2050       my comments: Моји коментари
2051       oauth settings: oAuth поставке
2052       blocks on me: Мени забрањено
2053       blocks by me: Моје забране
2054       send message: Пошаљи поруку
2055       diary: Дневник
2056       edits: Измене
2057       traces: Трагови
2058       notes: Белешке на карти
2059       remove as friend: Избаци из пријатеља
2060       add as friend: Додај пријатеља
2061       mapper since: 'Картограф од:'
2062       ct status: 'Услови за учешће:'
2063       ct undecided: Неодлучено
2064       ct declined: Одбијено
2065       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
2066       email address: 'Имејл адреса:'
2067       created from: 'Направљено из:'
2068       status: 'Стање:'
2069       spam score: 'Оцена спама:'
2070       description: Опис
2071       user location: Боравиште корисника
2072       if_set_location_html: Постави почетну позицију на страници %{settings_link}
2073         да видиш кориснике у околини.
2074       settings_link_text: поставкама
2075       my friends: Моји пријатељи
2076       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
2077       km away: удаљено %{count} км
2078       m away: удаљено %{count} м
2079       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
2080       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
2081       role:
2082         administrator: Овај корисник је администратор
2083         moderator: Овај корисник је уредник
2084         grant:
2085           administrator: Додели овлашћења администратора
2086           moderator: Додели овлашћења уредника
2087         revoke:
2088           administrator: Опозови овлашћења администратора
2089           moderator: Опозови овлашћења уредника
2090       block_history: Активне блокаде
2091       moderator_history: Извршене блокаде
2092       comments: Коментари
2093       create_block: Блокирај корисника
2094       activate_user: Активирај корисника
2095       deactivate_user: Деактивирај корисника
2096       confirm_user: Потврди овог корисника
2097       hide_user: Сакриј корисника
2098       unhide_user: Откриј корисника
2099       delete_user: Избриши корисника
2100       confirm: Потврди
2101       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
2102       friends_diaries: Дневник пријатеља
2103       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2104       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2105       report: Пријави овог корисника
2106     popup:
2107       your location: Ваша локација
2108       nearby mapper: Оближњи картограф
2109       friend: Пријатељ
2110     account:
2111       title: Уреди налог
2112       my settings: Поставке
2113       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
2114       new email address: 'Нова имејл адреса:'
2115       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
2116       external auth: 'Спољна аутентификација:'
2117       openid:
2118         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2119         link text: шта је ово?
2120       public editing:
2121         heading: 'Јавно уређивање:'
2122         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2123         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2124         enabled link text: шта је ово?
2125         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2126           су анонимне.
2127         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2128       public editing note:
2129         heading: Јавно уређивање
2130         html: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2131           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2132           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2133           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2134           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2135           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2136           јавни.</li></ul>
2137       contributor terms:
2138         heading: 'Услови уређивања:'
2139         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2140         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2141         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2142           уређивања.
2143         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2144         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2145         link text: шта је ово?
2146       profile description: 'Опис профила:'
2147       preferred languages: 'Жељени језици:'
2148       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
2149       image: 'Слика:'
2150       gravatar:
2151         gravatar: Користи Граватар
2152         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
2153         link text: шта је ово?
2154         disabled: Граватар је онемогућен.
2155         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2156       new image: Додај слику
2157       keep image: Задржи тренутну слику
2158       delete image: Уклони тренутну слику
2159       replace image: Замени тренутну слику
2160       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2161       home location: 'Место становања:'
2162       no home location: Нисте унели место становања.
2163       latitude: 'Географска ширина:'
2164       longitude: 'Географска дужина:'
2165       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2166       save changes button: Сачувај промене
2167       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2168       return to profile: Назад на профил
2169       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2170         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2171       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2172     confirm:
2173       heading: Проверите Ваш имејл!
2174       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2175       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2176         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2177       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2178       button: Потврди
2179       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2180       already active: Овај налог је већ потврђен.
2181       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2182       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2183         овде</a>.
2184     confirm_resend:
2185       success_html: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите
2186         свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем
2187         против непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер
2188         нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2189       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2190     confirm_email:
2191       heading: Потврда промене имејл адресе
2192       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2193         имејл адресу.
2194       button: Потврди
2195       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2196       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2197       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2198     set_home:
2199       flash success: Место становања је успешно сачувано
2200     go_public:
2201       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2202     index:
2203       title: Корисници
2204       heading: Корисници
2205       showing:
2206         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2207         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2208       summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2209       summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2210       confirm: Потврди изабране кориснике
2211       hide: Сакриј изабране кориснике
2212       empty: Није пронађен ниједан корисник
2213     suspended:
2214       title: Суспендован налог
2215       heading: Суспендован налог
2216       webmaster: администратор
2217       body_html: |-
2218         <p>
2219           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2220           због сумњиве активности.
2221         </p>
2222         <p>
2223           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2224           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2225         </p>
2226     auth_failure:
2227       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2228       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2229       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2230       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2231       invalid_scope: Невалидан опсег
2232     auth_association:
2233       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2234       option_1: |-
2235         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2236         коришћењем доњег обрасца.
2237       option_2: |-
2238         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2239         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2240         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2241   user_role:
2242     filter:
2243       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2244       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2245       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2246     grant:
2247       title: Потврда доделе улоге
2248       heading: Потврда доделе улоге
2249       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2250       confirm: Потврди
2251       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2252         су корисник и улога исправни.
2253     revoke:
2254       title: Потврда одузимања улоге
2255       heading: Потврда одузимања улоге
2256       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2257       confirm: Потврди
2258       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2259         ли су корисник и улога исправни.
2260   user_blocks:
2261     model:
2262       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2263         блокаду.
2264       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2265     not_found:
2266       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2267       back: Назад на индекс
2268     new:
2269       title: Блокирање %{name}
2270       heading_html: Блокирање %{name}
2271       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2272         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2273         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2274       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2275       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2276       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2277       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
2278       back: Погледај све блокаде
2279     edit:
2280       title: Уређивање блокаде за %{name}
2281       heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2282       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2283         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2284         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2285       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2286       show: Погледај ову блокаду
2287       back: Погледај све блокаде
2288       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
2289     filter:
2290       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2291       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2292     create:
2293       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2294         времена да одговори.
2295       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2296       flash: Блокирај корисника %{name}.
2297     update:
2298       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2299         уреди.
2300       success: Блокада је ажурирана.
2301     index:
2302       title: Корисничке блокаде
2303       heading: Листа корисничких блокада
2304       empty: Није направљена ниједна блокада.
2305     revoke:
2306       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2307       heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2308       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2309       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2310       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2311       revoke: Опозови
2312       flash: Ова блокада је опозвана.
2313     helper:
2314       time_future_html: Завршава се у %{time}.
2315       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2316       time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2317         пријави.
2318       time_past_html: Завршено пре %{time}.
2319       block_duration:
2320         hours:
2321           one: 1 сат
2322           other: '%{count} сата'
2323     blocks_on:
2324       title: Блокаде за %{name}
2325       heading_html: Листа блокада за %{name}
2326       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2327     blocks_by:
2328       title: Блокаде од %{name}
2329       heading_html: Листа блокада од %{name}
2330       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2331     show:
2332       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2333       heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2334       created: Направљено
2335       status: Стање
2336       show: Прикажи
2337       edit: Уреди
2338       revoke: Опозови
2339       confirm: Јесте ли сигурни?
2340       reason: 'Разлог за блокирање:'
2341       back: Погледај све блокаде
2342       revoker: 'Опозивалац:'
2343       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2344     block:
2345       not_revoked: (није опозвано)
2346       show: Прикажи
2347       edit: Уреди
2348       revoke: Опозови
2349     blocks:
2350       display_name: Блокирани корисник
2351       creator_name: Творац
2352       reason: Разлози за блокирање
2353       status: Стање
2354       revoker_name: Опозвао
2355       showing_page: Страница %{page}
2356       next: Следеће »
2357       previous: « Претходно
2358   notes:
2359     index:
2360       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2361       heading: Белешке корисника %{user}
2362       subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2363       id: Id
2364       creator: Творац
2365       description: Опис
2366       created_at: Направљено
2367       last_changed: Последња промена
2368   javascripts:
2369     close: Затвори
2370     share:
2371       title: Дели
2372       cancel: Откажи
2373       image: Слика
2374       link: Веза или HTML
2375       long_link: Веза
2376       short_link: Кратка веза
2377       geo_uri: Geo URI
2378       embed: HTML
2379       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2380       format: 'Формат:'
2381       scale: Размераː
2382       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2383       download: Преузми
2384       short_url: Скраћени URL
2385       include_marker: Укључи и ознаку
2386       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2387       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2388       view_larger_map: Погледај већу карту
2389       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2390     embed:
2391       report_problem: Пријави проблем
2392     key:
2393       title: Легенда
2394       tooltip: Легенда карте
2395       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2396     map:
2397       zoom:
2398         in: Увећај
2399         out: Умањи
2400       locate:
2401         title: Прикажи моју позицију
2402       base:
2403         standard: Стандардна
2404         cycle_map: Бициклистичка мапа
2405         transport_map: Саобраћајна мапа
2406         hot: Хуманитарни
2407       layers:
2408         header: Слојеви карте
2409         notes: Белешке на карти
2410         data: Подаци карте
2411         gps: Јавне GPS трасе
2412         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2413         title: Слојеви
2414       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2415       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2416     site:
2417       edit_tooltip: Уредите мапу
2418       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2419       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2420       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2421       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2422       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2423       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2424       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2425     changesets:
2426       show:
2427         comment: Коментар
2428         subscribe: Пријави ме
2429         unsubscribe: Одјави ме
2430         hide_comment: сакриј
2431         unhide_comment: прикажи
2432     notes:
2433       new:
2434         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2435           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2436           објашњење.
2437         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2438           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2439           листинга.
2440         add: Додај белешку
2441       show:
2442         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2443           требало посебно проверити.
2444         hide: Сакриј
2445         resolve: Разреши
2446         reactivate: Поново покрени
2447         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2448         comment: Коментариши
2449     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2450     directions:
2451       ascend: Растуће
2452       engines:
2453         fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2454         fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2455         fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2456         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2457         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2458         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2459       descend: Опадајуће
2460       directions: Путања
2461       distance: Удаљеност
2462       errors:
2463         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2464         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2465       instructions:
2466         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2467         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2468         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2469         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2470         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2471         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2472         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2473         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2474         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2475         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2476         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2477         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2478         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2479         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2480         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2481         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2482         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2483         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2484         via_point_without_exit: (преко тачке)
2485         follow_without_exit: Пратите %{name}
2486         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2487         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2488         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2489         start_without_exit: Почните од %{name}
2490         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2491         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2492         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2493         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2494         unnamed: без имена
2495         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2496         exit_counts:
2497           first: "1."
2498           second: "2."
2499           third: "3."
2500           fourth: "4."
2501           fifth: "5."
2502           sixth: "6."
2503           seventh: "7."
2504           eighth: "8."
2505           ninth: "9."
2506           tenth: "10."
2507       time: Време
2508     query:
2509       node: Тачка
2510       way: Линија
2511       relation: Однос
2512       nothing_found: Нема објеката у близини
2513       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2514       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2515     context:
2516       directions_from: Упути одавде
2517       directions_to: Упути довде
2518       add_note: Додај белешку овде
2519       show_address: Прикажи адресу
2520       query_features: Одлике упита
2521       centre_map: Центрирај мапу овде
2522   redactions:
2523     edit:
2524       description: Опис
2525       heading: Уреди редакцију
2526       title: Уређивање редакције
2527     index:
2528       empty: Нема редакција.
2529       heading: Списак редакција
2530       title: Списак редакција
2531     new:
2532       description: Опис
2533       heading: Унесите податке за нову редакцију
2534       title: Прављење нове редакције
2535     show:
2536       description: 'Опис:'
2537       heading: Приказ редакције „%{title}“
2538       title: Приказ редакције
2539       user: 'Творац:'
2540       edit: Уреди ову редакцију
2541       destroy: Уклони ову редакцију
2542       confirm: Јесте ли сигурни?
2543     create:
2544       flash: Редакција је направљена.
2545     update:
2546       flash: Промене су сачуване.
2547     destroy:
2548       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2549         овој редакцији пре него што је уклоните.
2550       flash: Редакција је уклоњена.
2551       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2552   validations:
2553     leading_whitespace: има размак на почетку
2554     trailing_whitespace: има размак на крају
2555     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2556     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2557 ...