1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
43 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
46 prompt: Fájl kiválasztása
49 create: Hozzászólás mentése
61 create: Adattörlési művelet létrehozása
62 update: Adattörlési művelet mentése
65 update: Módosítások mentése
67 create: Blokkolás létrehozása
68 update: Blokkolás frissítése
72 display_name_is_user_n: nem lehet user_n, hacsak nem az n a Te felhasználói
76 is_already_muted: már el van némítva
78 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
79 changeset: Módosításcsomag
80 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
82 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
83 diary_entry: Naplóbejegyzés
89 node_tag: Pont címkéje
92 old_node_tag: Régi pont címkéje
93 old_relation: Régi kapcsolat
94 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
95 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
97 old_way_node: Régi vonal pontja
98 old_way_tag: Régi vonal címkéje
100 relation_member: Kapcsolat tagja
101 relation_tag: Kapcsolat címkéje
105 tracepoint: Nyomvonal pontja
106 tracetag: Nyomvonal címkéje
108 user_preference: Felhasználói beállítás
109 user_token: Felhasználói token
111 way_node: Vonal pontja
112 way_tag: Vonal címkéje
116 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
117 callback_url: Visszahívási URL
118 support_url: Támogatás URL
119 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
120 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
121 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése
122 allow_write_api: a térkép módosítása
123 allow_write_changeset_comments: hozzászólás módosításcsomagokhoz
124 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik megtekintése
125 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
126 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
133 latitude: Földrajzi szélesség
134 longitude: Földrajzi hosszúság
136 doorkeeper/application:
138 redirect_uri: URI-k átirányítása
139 confidential: Bizalmas alkalmazás?
149 latitude: Földrajzi szélesség
150 longitude: Földrajzi hosszúság
153 gpx_file: GPX fájl kiválasztása
154 visibility: Láthatóság
165 category: Válaszd ki a bejelentés okát
166 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
168 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
169 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
171 new_email: Új e-mail-cím
173 display_name: Megjelenítendő név
174 description: Profil leírása
175 home_lat: Földrajzi szélesség
176 home_lon: Földrajzi hosszúság
177 languages: Előnyben részesített nyelvek
178 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
180 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
182 doorkeeper/application:
183 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
184 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
186 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
188 tagstring: vesszővel elválasztva
190 reason: A felhasználó letiltásának oka. Légy a lehető legnyugodtabb és ésszerűbb,
191 adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd, hogy az üzenet
192 nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó érti
193 a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket használni.
194 needs_view: Be kell-e jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
196 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
198 distance_in_words_ago:
200 one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
201 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
203 one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
204 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
206 one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
207 other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
209 one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
210 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
211 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
213 one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
214 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
216 one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
217 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
219 one: több mint %{count} évvel ezelőtt
220 other: több mint %{count} évvel ezelőtt
222 one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
223 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
225 one: '%{count} perccel ezelőtt'
226 other: '%{count} perccel ezelőtt'
228 one: '%{count} nappal ezelőtt'
229 other: '%{count} nappal ezelőtt'
231 one: '%{count} hónappal ezelőtt'
232 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
234 one: '%{count} évvel ezelőtt'
235 other: '%{count} évvel ezelőtt'
237 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
240 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
243 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
255 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
256 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
257 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
258 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
259 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
260 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
261 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
262 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
264 title: OpenStreetMap jegyzetek
265 description_all: Jelentett, kommentált vagy lezárt jegyzetek listája
266 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
267 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
268 description_item: RSS hírcsatorna a(z) %{id} jegyzethez
269 opened: új jegyzet (%{place} közelében)
270 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
271 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
272 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
278 title: Fiók szerkesztése
280 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
281 external auth: Külső hitelesítés
285 heading: Hozzájárulási feltételek
286 agreed: Elfogadtad az új közreműködési feltételeket.
287 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új közreműködési feltételeket.
288 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
289 áttekintéséhez és elfogadásához.
290 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
292 not_agreed_with_pd: Nem jelentetted ki, hogy a szerkesztéseidet közkincsnek
294 pd_link_text: Nyilatkozom
295 save changes button: Módosítások mentése
296 delete_account: Fiók törlése…
298 heading: Nyilvános szerkesztés
299 currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
300 küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
301 megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
302 léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
303 only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
305 find_out_why: olvasd el, miért
306 email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
307 not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
308 alapértelmezés szerint nyilvános.
309 make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
311 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
312 az e-mailjeidet az új e-mail-címedet megerősítő levélhez.
313 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
315 success: Fiók törölve.
318 title: Felhasználói fiókom törlése
319 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
320 delete_account: Fiók törlése
321 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
322 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
323 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
324 és az otthoni tartózkodási helyed is.
325 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
326 fiókok újra felhasználhatják.
327 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
328 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
329 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
330 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
331 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
332 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
333 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
334 de nem lesznek láthatóak.
335 retain_changeset_discussions: A módosításcsomagokhoz fűzött hozzászólásaid
336 (ha vannak) megőrződnek.
337 retain_email: Az e-mail-címed is megmarad.
338 recent_editing_html: Mivel nemrégiben szerkesztettél, fiókod jelenleg nem
339 törölhető. A törlés %{time} múlva lehetséges.
340 confirm_delete: Biztos vagy benne?
346 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
347 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
348 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
349 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
350 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
352 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
353 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
354 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre,
355 majd olvasd el és fogadd el a szöveget.
356 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
357 guidance_info_html: 'Információk a kifejezések megértéséhez: egy %{readable_summary_link}
358 és néhány %{informal_translations_link}'
359 readable_summary: ember által olvasható összefoglaló
360 informal_translations: informális fordítások
363 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
364 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
365 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
367 france: Franciaország
369 rest_of_world: A világ többi része
371 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új közreműködési feltételeket!
372 terms_declined_flash:
373 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
374 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
375 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
378 title: Közreműködéseim minősüljenek közkincsnek
379 consider_pd: Közreműködéseimet közkincsnek tekintem.
380 consider_pd_why: Miért akarjam, hogy a közreműködéseim közkinccsé váljanak?
383 successfully_declared: Sikeresen kijelentetted, hogy szerkesztéseidet közkincsnek
385 already_declared: Már kijelentetted, hogy a szerkesztéseidet közkincsnek tekinted.
386 did_not_confirm: Nem erősítetted meg, hogy a szerkesztéseidet közkincsnek
389 deleted_ago_by_html: Törölte %{user} %{time_ago}
390 edited_ago_by_html: Szerkesztette %{user} %{time_ago}
392 redacted_version: Szerkesztett verzió
393 in_changeset: Módosításcsomag
395 no_comment: (nincs hozzászólás)
396 part_of: 'Része ennek:'
398 one: '%{count} kapcsolat'
399 other: '%{count} kapcsolat'
401 one: '%{count} vonal'
402 other: '%{count} vonal'
403 download_xml: XML letöltése
404 view_history: Előzmények megtekintése
405 view_unredacted_history: Módosítatlan előzményeket megtekintése
406 view_details: Részletek megtekintése
409 title_html: 'Pont: %{name}'
411 title_html: 'Vonal: %{name}'
415 other: '%{count} pont'
417 one: '%{related_ways} vonal része'
418 other: '%{related_ways} vonalak része'
420 title_html: 'Kapcsolat: %{name}'
424 other: '%{count} tag'
426 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
430 relation: 'Kapcsolat:'
432 entry_role_html: '%{relation_name} (mint %{relation_role})'
436 title: Időtúllépési hiba
437 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
443 changeset: módosításcsomag
446 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
447 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
448 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
454 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
455 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
456 feature_error: 'Egyes objektumokat nem sikerült betölteni: %{message}'
457 load_data: Adatok betöltése
462 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
463 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
464 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
465 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
466 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
467 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
468 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
469 email_link: E-mail %{email}
472 title: Objektumok lekérdezése
473 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
474 nearby: Közeli objektumok
475 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
479 title_html: '%{name} pont előzményei'
481 title_html: '%{name} vonal előzményei'
483 title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
485 view_redacted_data: Módosított előzményeket megtekintése
486 view_redaction_message: Adattörlési üzenet megtekintése
489 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú pont nem található.
491 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú pont adatainak lekérése túl sokáig
495 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} pont %{version} verziója.'
497 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú pont előzményeinek lekérése túl sokáig
501 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú vonal nem található.
503 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú úthoz tartozó adatok lekérése túl sokáig
507 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} vonal %{version} verziója.'
509 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú út előzményeinek lekérése túl sokáig
513 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú kapcsolat nem található.
515 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú reláció adatainak lekérése túl sokáig
519 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} kapcsolat %{version} verziója.'
521 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú reláció előzményeinek lekérése túl sokáig
526 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
527 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
529 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
530 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
533 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
538 one: '%{count} hozzászólás'
539 other: '%{count} hozzászólás'
541 one: '%{count} módosítás'
542 other: '%{count} módosítás'
544 title: Módosításcsomagok
545 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
546 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
547 title_followed: Módosításcsomagok követett felhasználók szerint
548 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
549 empty: Nem található módosításcsomag.
550 empty_area: Ezen a területen nincs módosításcsomag.
551 empty_user: Ettől a felhasználótól nincs módosításcsomag.
552 no_more: Nem található több módosításcsomag.
553 no_more_area: Ezen a területen nincs több módosításcsomag.
554 no_more_user: Ettől a felhasználótól nincs több módosításcsomag.
555 load_more: Továbbiak betöltése
557 title: '%{id} módosításcsomag'
558 title_comment: '%{id} módosításcsomag – %{comment}'
563 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
564 created: 'Létrehozva: %{when}'
565 closed: 'Lezárva: %{when}'
566 created_ago_html: Létrehozva %{time_ago}
567 closed_ago_html: Lezárva %{time_ago}
568 created_ago_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
569 closed_ago_by_html: Lezárta %{user} %{time_ago}
570 discussion: Megbeszélés
571 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
572 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
573 ha a módosításcsomag lezárul.
574 subscribe: Feliratkozás
575 unsubscribe: Leiratkozás
576 comment_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
577 hidden_comment_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól %{time_ago}
578 hide_comment: elrejtés
579 unhide_comment: megjelenítés
581 changesetxml: Módosításcsomag XML-ben
582 osmchangexml: osmChange XML
584 nodes_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
585 ways_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
586 relations_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
588 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú módosításcsomag nem található.
590 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl
592 changeset_subscriptions:
595 heading: Feliratkozol a következő módosításcsomag-megbeszélésére?
596 button: Feliratkozás a megbeszélésre
598 heading: Leiratkozol a következő módosításcsomag-megbeszéléséről?
599 button: Leiratkozás a megbeszélésről
601 title: '%{id} számú módosításcsomag'
602 created_by_html: 'Létrehozta: %{link_user} (%{created}).'
604 heading: Nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés
605 body: Sajnáljuk, nincs %{id} azonosítójú módosításcsomag. Ellenőrizd, hogy jól
606 írtad-e. Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
609 km away: '%{count} km távolságra'
610 m away: '%{count} m távolságra'
611 latest_edit_html: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
612 no_edits: (nincs szerkesztés)
613 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
615 your location: Helyed
616 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
617 following: Követett felhasználó
620 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
621 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
622 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
623 followings: Követett felhasználók
624 no followings: Még egyetlen felhasználót sem követsz.
625 nearby users: További közeli felhasználók
626 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
628 followed_changesets: módosításcsomagok
629 followed_diaries: naplóbejegyzések
630 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
631 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
634 title: Új naplóbejegyzés
637 use_map_link: térkép használata
639 title: Felhasználók naplói
640 title_followed: Követett felhasználók naplói
641 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
642 user_title: '%{user} naplója'
643 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
644 new: Új naplóbejegyzés
645 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
647 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
649 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
651 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
652 marker_text: Naplóbejegyzés helye
654 title: '%{user} naplója | %{title}'
655 user_title: '%{user} naplója'
656 discussion: Megbeszélés
657 subscribe: Feliratkozás
658 unsubscribe: Leiratkozás
659 leave_a_comment: Hozzászólás
660 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
663 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
664 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
665 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
666 Ellenőrizd, hogy jól írtad-e. Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
668 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
669 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
670 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
671 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
673 one: '%{count} hozzászólás'
674 other: '%{count} hozzászólás'
675 no_comments: Nincs hozzászólás
676 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
677 hide_link: Bejegyzés elrejtése
678 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
680 report: Bejegyzés bejelentése
682 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
683 hide_link: Hozzászólás elrejtése
684 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
686 report: Hozzászólás bejelentése
691 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
692 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
694 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
695 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
698 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
699 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
701 heading: Feliratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésre?
702 button: Feliratkozás a megbeszélésre
704 heading: Leiratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésről?
705 button: Leiratkozás a megbeszélésről
708 heading: Hozzáfűzől egy megjegyzést a következő naplóhozzászóláshoz?
712 account_selection_required: Az engedélyezési szerver megköveteli a végfelhasználói
714 consent_required: Az engedélyezési szerverhez a végfelhasználó beleegyezése
716 interaction_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói interakciót
718 login_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói hitelesítést igényel
722 notice: Alkalmazás regisztrálva.
726 auth_time_from_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
727 konfiguráció hiánya miatti hiba.
728 reauthenticate_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
729 hiányzó konfiguráció miatt nem sikerült.
730 resource_owner_from_access_token_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
731 hiányzó konfigurációja miatt nem sikerült.
732 select_account_for_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
733 konfiguráció hiánya miatti hiba.
734 subject_not_configured: Az azonosítótoken generálása meghiúsult a Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
735 konfiguráció hiánya miatt.
737 address: Tartózkodási cím megtekintése
738 email: Email cím megtekintése
739 openid: Hitelesítsd fiókod!
740 phone: Telefonszám megtekintése
741 profile: Profiladatok megtekintése
744 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
746 contact_the_community_html: Nyugodtan keresd fel az OpenStreetMap közösséget
747 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát találtál. Ne felejtsd el
748 feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
751 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet nem érvényes (HTTP 400)
754 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
755 érhető el (HTTP 403).
756 internal_server_error:
757 title: Alkalmazáshiba
758 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
759 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
761 title: A fájl nem található
762 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
767 heading: Szeretnéd követni %{user} felhasználót?
768 button: Felhasználó követése
770 heading: Szeretnéd abbahagyni %{user} követését?
771 button: Felhasználó követésének abbahagyása
773 success: Most már követed %{name} felhasználót
774 failed: Sajnáljuk, %{name} követésére irányuló kérésed sikertelen volt.
775 already_followed: Már követed %{name} felhasználót
776 limit_exceeded: Mostanában sok felhasználót kezdtél követni. Kérjük, várj egy
777 kicsit, mielőtt újabbakat próbálnál követni.
779 success: Sikeresen abbahagytad %{name} követését.
780 not_followed: Nem követed %{name} felhasználót.
785 search_osm_nominatim:
788 cable_car: Nagykabinos felvonó
792 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
793 platter: Tányéros sífelvonó
795 station: Drótkötélpálya-megálló
796 t-bar: Csákányos felvonó
797 "yes": Drótkötélpályás felvonó
800 airstrip: Leszállóhely
801 apron: Forgalmi előtér
802 gate: Repülőtéri kapu
804 helipad: Helikopter-leszálló
805 holding_position: Várakozási hely
806 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
807 parking_position: Parkolóhely
811 terminal: Repülőtéri utasterminál
814 animal_boarding: Állatpanzió
815 animal_shelter: Állatmenhely
816 arts_centre: Művészeti központ
822 bicycle_parking: Kerékpártároló
823 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
824 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
827 boat_rental: Hajókölcsönző
829 bureau_de_change: Pénzváltó
830 bus_station: Autóbusz-állomás
832 car_rental: Autókölcsönző
833 car_sharing: Autómegosztás
836 charging_station: Elektromos töltőállomás
837 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
839 clinic: Rendelőintézet
842 community_centre: Közösségi ház
843 conference_centre: Konferencia-központ
845 crematorium: Krematórium
847 doctors: Orvosi rendelő
848 drinking_water: Ivóvíz
849 driving_school: Autósiskola
850 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
851 events_venue: Rendezvényhelyszín
852 fast_food: Büfé, gyorsétterem
853 ferry_terminal: Kompkikötő
854 fire_station: Tűzoltóság
855 food_court: Étkezőtér
858 gambling: Szerencsejáték
859 grave_yard: Templom körüli temető
860 grit_bin: Útszóróanyagos láda
862 hunting_stand: Magasles
863 ice_cream: Fagyalaltozó
864 internet_cafe: Internetkávézó
866 language_school: Nyelviskola
868 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
869 love_hotel: Love Hotel
871 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
873 money_transfer: Pénzátutaló
874 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
875 music_school: Zeneiskola
877 nursing_home: Idősek otthona
879 parking_entrance: Parkoló bejárat
880 parking_space: Parkolóhely
881 payment_terminal: Befizetőautomata
882 pharmacy: Gyógyszertár
883 place_of_worship: Vallási hely
889 public_bath: Közfürdő
890 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
891 public_building: Középület
892 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
893 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
895 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
899 social_centre: Szociális központ
900 social_facility: Szociális létesítmény
902 swimming_pool: Úszómedence
904 telephone: Nyilvános telefon
910 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
911 vending_machine: Árusító automata
912 veterinary: Állatorvosi rendelő
913 village_hall: Községháza
914 waste_basket: Szemeteskosár
915 waste_disposal: Hulladéklerakó
916 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
917 watering_place: Állatitató
918 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
919 weighbridge: Hídmérleg
920 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
922 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
923 administrative: Közigazgatási határ
924 census: Népszámlálásikörzet-határ
925 national_park: Nemzeti park
926 political: Választókerület-határ
927 protected_area: Védett terület
931 boardwalk: Deszkajárda
933 swing: Elfordítható híd
938 apartments: Társasház
943 church: Templomépület
945 college: Főiskolai épület
946 commercial: Kereskedelmi épület
947 construction: Épülő épület
948 cowshed: Tehénistálló
949 detached: Családi ház
950 dormitory: Kollégiumépület
953 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
958 hospital: Kórházépület
959 hotel: Szállodaépület
963 industrial: Ipari épület
964 kindergarten: Óvodaépület
965 manufacture: Gyártócsarnok
968 residential: Lakóépület
969 retail: Kiskereskedelmi épület
973 semidetached_house: Ikerház
974 service: Gépészeti épület
977 static_caravan: Álló lakókocsi
979 temple: Nem keresztény templomépület
981 train_station: Vasútállomás-épület
982 university: Egyetemi épület
986 scout: Cserkészotthon
987 sport: Sportegyesület
991 blacksmith: Kovácsműhely
995 confectionery: Édességkészítő
996 dressmaker: Nőiruha-készítő
997 electrician: Villanyszerelő
998 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
1000 glaziery: Üvegműves-műhely
1001 handicraft: Kézműves műhely
1002 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
1003 metal_construction: Fémiparos műhely
1005 photographer: Fényképész
1006 plumber: Vízvezetékszerelő
1008 sawmill: Fűrészmalom
1009 shoemaker: Cipőkészítő
1012 window_construction: Ablakkészítő
1014 "yes": Kézműves bolt
1016 access_point: Mentési pont
1017 ambulance_station: Mentőállomás
1018 assembly_point: Gyülekezési pont
1019 defibrillator: Defibrillátor
1020 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
1021 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
1022 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
1024 phone: Segélyhívó telefon
1026 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
1027 water_tank: Tűzivíz-tartály
1029 abandoned: Elhagyott út
1030 bridleway: Lovaglóút
1031 bus_guideway: Buszsín
1032 bus_stop: Buszmegálló
1034 construction: Épülő út
1036 crossing: Gyalogosátkelő
1037 cycleway: Kerékpárút
1039 emergency_access_point: Mentési pont
1040 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
1043 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
1044 living_street: Lakó-pihenő övezet
1045 milestone: Kilométerkő
1047 motorway_junction: Autópálya-csomópont
1048 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
1049 passing_place: Kitérő
1051 pedestrian: Sétálóutca
1054 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
1055 proposed: Tervezett út
1056 raceway: Versenypálya
1057 residential: Lakóövezeti út
1058 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
1060 secondary: Összekötő út
1061 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
1063 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
1064 speed_camera: Traffipax
1067 street_lamp: Utcai lámpa
1069 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
1070 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
1071 traffic_mirror: Közlekedési tükör
1072 traffic_signals: Jelzőlámpa
1073 trailhead: Turistaút végpontja
1075 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
1076 turning_circle: Megfordulókör
1077 turning_loop: Megfordulóhurok
1078 unclassified: Egyéb közút
1081 aircraft: Történelmi légi jármű
1082 archaeological_site: Régészeti lelőhely
1083 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
1084 battlefield: Csatatér
1085 boundary_stone: Történelmi határkő
1086 building: Történelmi épület
1087 bunker: Történelmi bunker
1088 cannon: Történelmi ágyú
1090 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
1091 church: Történelmi templom
1092 city_gate: Városkapu
1097 house: Történelmi ház
1100 milestone: Történelmi mérföldkő
1101 mine: Történelmi bánya
1102 mine_shaft: Történelmi bányaakna
1103 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
1104 railway: Történelmi vasútvonal
1105 roman_road: Római út
1107 rune_stone: Rúnaírásos kő
1108 stone: Történelmi kő
1109 tomb: Történelmi sír
1110 tower: Történelmi torony
1111 wayside_chapel: Út menti kápolna
1112 wayside_cross: Út menti kereszt
1113 wayside_shrine: Út menti kegyhely
1115 "yes": Történelmi hely
1117 guidepost: Útirányjelző tábla
1118 board: Tájékoztató tábla
1120 office: Tourinform iroda
1121 terminal: Tájékoztató terminál
1122 sign: Tájékoztató jelzés
1123 stele: Tájékoztató oszlop
1127 allotments: Kiskertek
1128 aquaculture: Akvakultúra
1130 brownfield: Barnamezős terület
1132 commercial: Kereskedelmi terület
1133 conservation: Védett terület (elavult)
1134 construction: Építési terület
1135 farmland: Mezőgazdasági terület
1136 farmyard: Tanyaudvar
1137 forest: Telepített erdő
1139 grass: Füves terület
1140 greenfield: Zöldmezős terület
1141 industrial: Ipari terület
1142 landfill: Hulladéklerakó
1144 military: Katonai terület
1147 plant_nursery: Faiskola
1148 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1149 railway: Vasúti terület
1150 recreation_ground: Szabadidőpark
1151 religious: Egyházi terület
1152 reservoir: Víztározó
1153 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1154 residential: Lakóövezet
1155 retail: Kiskereskedelmi terület
1156 village_green: Faluközponti mező
1158 "yes": Földhasználat
1160 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1161 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1162 bandstand: Zenepavilon
1163 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1166 bowling_alley: Bowlingpálya
1167 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1169 dog_park: Kutyafuttató
1170 firepit: Tűzrakóhely
1171 fishing: Horgászterület
1172 fitness_centre: Edzőterem
1173 fitness_station: Fitneszpark
1175 golf_course: Golfpálya
1176 horse_riding: Lovasklub
1177 ice_rink: Műjégpálya
1178 marina: Kishajókikötő
1179 miniature_golf: Minigolfpálya
1180 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1181 outdoor_seating: Kiülős helyek
1183 picnic_table: Piknikezőasztal
1185 playground: Játszótér
1186 recreation_ground: Szabadidőpark
1190 sports_centre: Sportközpont
1192 swimming_pool: Úszómedence
1194 water_park: Strand, élményfürdő
1200 advertising: Hirdetés
1202 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1206 breakwater: Hullámtörő
1208 bunker_silo: Falközi siló
1209 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1212 communications_tower: Távközlési torony
1216 dyke: Árvízvédelmi töltés
1219 gasometer: Gáztározó
1222 lighthouse: Világítótorony
1223 manhole: Csatornafedél
1226 mineshaft: Bányaakna
1227 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1228 petroleum_well: Olajkút
1230 pipeline: Csővezeték
1231 pumping_station: Szivattyúház
1232 reservoir_covered: Fedett víztározó
1235 snow_fence: Lavinakerítés
1236 storage_tank: Tárolótartály
1237 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1238 surveillance: Térfigyelő berendezés
1239 telescope: Teleszkóp
1241 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1242 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1243 watermill: Vízimalom
1245 water_tower: Víztorony
1252 airfield: Katonai repülőtér
1255 checkpoint: Ellenőrzőpont
1262 bare_rock: Csupasz szikla
1264 beach: Természetes strand
1266 cave_entrance: Barlangbejárat
1268 coastline: Partvonal
1276 grassland: Füves puszta
1279 hot_spring: Hőforrás
1287 peninsula: Félsziget
1294 scree: Törmeléklejtő
1296 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1299 strait: Tengerszoros
1306 wetland: Vizenyős terület
1307 wood: Természetes erdő
1308 "yes": Természeti objektum
1310 accountant: Könyvelő
1311 administrative: Közigazgatási iroda
1312 advertising_agency: Reklámügynökség
1314 association: Egyesületi iroda
1315 company: Vállalati iroda
1316 diplomatic: Diplomáciai iroda
1317 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1318 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1319 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1320 estate_agent: Ingatlaniroda
1321 financial: Pénzügyi cég irodája
1322 government: Kormányzati hivatal
1323 insurance: Biztosítási iroda
1326 logistics: Logisztikai cég irodája
1327 newspaper: Újságszerkesztőség
1328 ngo: Civil szervezet irodája
1330 religion: Egyházi iroda
1331 research: Kutatóintézet
1332 tax_advisor: Adótanácsadó
1333 telecommunication: Távközlési cég irodája
1334 travel_agent: Utazási iroda
1337 allotments: Kiskertek
1338 archipelago: Szigetcsoport
1349 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1350 locality: Dűlő, lakatlan hely
1351 municipality: Település
1352 neighbourhood: Környék
1354 postcode: Irányítószám
1355 quarter: Kis városrész
1360 subdivision: Településrész
1366 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1367 buffer_stop: Ütközőbak
1368 construction: Épülő vasútvonal
1369 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1371 halt: Vasúti megállóhely
1372 junction: Vasúti csomópont
1373 level_crossing: Vasúti átjáró
1375 miniature: Miniatűr vasút
1376 monorail: Egysínű vasút
1377 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1378 platform: Vasúti peron
1379 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1380 proposed: Tervezett vasút
1383 station: Vasútállomás
1384 stop: Vasúti megálló
1386 subway_entrance: Metrókijárat
1387 switch: Vasúti váltó
1389 tram_stop: Villamosmegálló
1390 turntable: Fordítókorong
1391 yard: Rendező pályaudvar
1394 alcohol: Szeszesital-bolt
1395 antiques: Régiségkereskedés
1396 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1398 baby_goods: Bababolt
1401 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1402 beauty: Szépségszalon
1403 bed: Hálószoba-felszerelés
1405 bicycle: Kerékpárbolt
1406 bookmaker: Fogadóiroda
1411 car_parts: Autóalkatrészbolt
1412 car_repair: Autószerelő
1414 charity: Jótékonysági bolt
1415 cheese: Sajtszaküzlet
1417 chocolate: Csokoládébolt
1418 clothes: Ruházati bolt
1420 computer: Számítástechnikai bolt
1421 confectionery: Édességbolt
1422 convenience: Kis élelmiszerbolt
1423 copyshop: Fénymásoló
1424 cosmetics: Kozmetikai bolt
1425 craft: Kézműveskellék-bolt
1426 curtain: Függönybolt
1427 dairy: Tejtermékbolt
1429 department_store: Nagyáruház
1430 discount: Diszkontárubolt
1431 doityourself: Barkácsbolt
1432 dry_cleaning: Vegytisztító
1433 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1434 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1435 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1436 estate_agent: Ingatlaniroda
1439 fashion: Divatáru-szaküzlet
1440 fishing: Horgászbolt
1442 food: Élelmiszerbolt
1444 funeral_directors: Temetkezési iroda
1445 furniture: Bútorbolt
1446 garden_centre: Kertészet
1447 gas: Palackozottgáz-bolt
1450 greengrocer: Zöldséges
1452 hairdresser: Fodrászat
1453 hardware: Vas-műszaki bolt
1454 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1455 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1456 herbalist: Gyógynövénybolt
1457 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1458 houseware: Háztartási bolt
1459 ice_cream: Fagylaltozó
1460 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1463 kitchen: Konyhafelszerelés
1465 locksmith: Kovácsműhely
1467 mall: Bevásárlóközpont
1468 massage: Masszázsszalon
1469 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1470 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1471 money_lender: Pénzkölcsönöző
1472 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1473 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1474 music: Hanglemezbolt
1475 musical_instrument: Hangszerüzlet
1476 newsagent: Újságárus
1477 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1478 optician: Látszerész
1479 organic: Bioélelmiszerbolt
1482 pastry: Süteménybolt
1483 pawnbroker: Zálogház
1484 perfumery: Illatszerbolt
1485 pet: Állatkereskedés
1486 pet_grooming: Állatkozmetika
1487 photo: Fényképészeti bolt
1489 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1493 stationery: Papírbolt
1494 storage_rental: Raktárbérlés
1495 supermarket: Szupermarket
1497 tattoo: Tetoválószalon
1502 travel_agency: Utazási iroda
1503 tyres: Autógumi-szaküzlet
1504 vacant: Üres üzlethelyiség
1505 variety_store: 100 forintos bolt
1506 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1507 video_games: Videojáték-szaküzlet
1508 wholesale: Nagykereskedés
1512 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1515 attraction: Látnivaló
1516 bed_and_breakfast: Vendégház
1518 camp_pitch: Sátorhely
1520 caravan_site: Lakókocsihely
1523 guest_house: Vendégház
1524 hostel: Turistaszálló
1526 information: Információ
1529 picnic_site: Piknikezőhely
1530 theme_park: Vidámpark
1531 viewpoint: Kilátóhely
1532 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1535 building_passage: Épület alatti átjáró
1541 reservoir: Víztározó
1542 basin: Vízgyűjtő medence
1545 wastewater: Szennyvízmedence
1549 artificial: Mesterséges vízfolyás
1553 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1556 drain: Vízelvezető árok
1558 lock_gate: Zsilipkapu
1568 level2: Nemzetközi határ
1569 level3: Közigazgatási határ (3. szint)
1570 level4: Közigazgatási határ (4. szint)
1571 level5: Közigazgatási határ (5. szint)
1572 level6: Közigazgatási határ (6. szint)
1573 level7: Közigazgatási határ (7. szint)
1574 level8: Közigazgatási határ (8. szint)
1575 level9: Közigazgatási határ (9. szint)
1576 level10: Közigazgatási határ (10. szint)
1577 level11: Közigazgatási határ (11. szint)
1579 arrondissement: Arrondissement határa
1580 borough: Borough határa (USA)
1581 cercle: Cercle határa (Mali)
1582 city: Város határa (TR, USA)
1583 comarca: Comarca határa (ES)
1584 county: County határa (USA megye)
1585 departement: Département határa (FR)
1586 department: Department határa (Burkina Faso)
1587 district: District határa (körzet)
1588 distrito: Distrito határa (PT)
1589 freguesia: Freguesia határa (PT)
1590 local_authority: Local Authority (helyhatóság) határa (Malajzia)
1591 municipality: Municipality (település) határa
1592 municipi: Municipi (település) határa (Katalónia)
1593 município: Município (település) határa (PT)
1594 nation: Nemzetközi határ
1595 national: Nemzetközi határ
1596 neighbourhood: Neighborhood határa (USA)
1597 parish: Parish határa
1598 province: Province határa
1599 região: Região (régió) határa (PT)
1600 region: Régió határa
1601 state: State (szövetségi állam) határa
1602 town: Town (város) határa
1603 township: Township határa (USA)
1604 village: Village (falu) határa
1606 no_results: Nincs találat
1607 more_results: További eredmények
1614 select_status: Állapot kiválasztása
1615 select_type: Típus kiválasztása
1616 select_last_managed_by: 'Az utoljára általa kezelt kijelölése:'
1617 reported_user: Bejelentett felhasználó
1618 not_managed: Nincs kezelve
1620 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1622 ignored: Figyelmen kívül hagyva
1626 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1627 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1628 reported_user: Bejelentett felhasználó
1630 reports: Bejelentések
1631 last_updated: Utoljára frissítve
1632 last_managed: Utoljára kezelve
1633 reporting_users: Bejelentő felhasználók
1635 one: '%{count} bejelentés'
1636 other: '%{count} bejelentés'
1637 reported_item: Jelentett elem
1644 open: '%{issue_id} probléma nyitva'
1645 ignored: '%{issue_id} probléma figyelmen kívül hagyva'
1646 resolved: '%{issue_id} probléma megoldva'
1648 one: '%{count} bejelentés'
1649 other: '%{count} bejelentés'
1650 no_reports: Nincs bejelentés
1651 report_created_at_html: 'Először bejelentve: %{datetime}'
1652 last_resolved_at_html: 'Utoljára megoldva: %{datetime}'
1653 last_updated_at_html: 'Utoljára %{displayname} frissítette ekkor: %{datetime}'
1655 ignore: Figyelmen kívül hagyás
1656 reopen: Újramegnyitás
1657 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1658 read_reports: Bejelentések elolvasása
1659 new_reports: Új bejelentések
1660 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1661 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1662 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1664 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1666 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „figyelmen kívül hagyva”'
1668 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1670 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1671 reassign_to_moderators: Probléma újbóli kiszignálása moderátoroknak
1672 reassign_to_administrators: Probléma újbóli kiszignálása adminisztrátoroknak
1674 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1677 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1678 note: '#%{note_id} jegyzet'
1680 diary_comment_html: '%{title} naplóhozzászólás (létrehozva: %{datetime_created};
1681 frissítve: %{datetime_updated})'
1682 diary_entry_html: '%{title} naplóbejegyzés (létrehozva: %{datetime_created};
1683 frissítve: %{datetime_updated})'
1684 note_html: '%{title} (létrehozva: %{datetime_created}; frissítve: %{datetime_updated})'
1685 user_html: '%{title} felhasználó létrehozta ekkor: %{datetime_created}'
1688 title: '%{issue_id} probléma bejelentői'
1690 more_reporters: és még %{count}
1693 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1694 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1697 title_html: '%{link} bejelentése'
1698 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1700 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, győződj meg a következőkről:'
1701 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1702 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1703 tagjainak segítségével
1704 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1707 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1708 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1709 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1712 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1713 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1714 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1717 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1718 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1719 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1720 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1723 spam_label: A jegyzet spam
1724 personal_label: A jegyzet személyes adatot tartalmaz
1725 abusive_label: A jegyzet sértő
1728 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1729 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1732 alt_text: OpenStreetMap logó
1733 home: Ugrás az otthonodhoz
1734 logout: Kijelentkezés
1735 log_in: Bejelentkezés
1736 sign_up: Regisztráció
1737 start_mapping: Térképezés indítása
1742 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1743 user_diaries: Naplók
1744 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1745 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1746 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1747 és szabad licenc alatt elérhető.
1748 hosting_partners_2024_html: A hostingot a %{fastly}, %{corpmembers} és más %{partners}
1750 partners_corpmembers: OSMF társasági tagok
1751 partners_partners: partnerek
1752 tou: Felhasználási feltételek
1753 nothing_to_preview: Nincs mit megtekinteni.
1756 copyright: Szerzői jog és licenc
1757 communities: Közösségek
1758 learn_more: További info
1761 osm_offline: Az OpenStreetMap adatbázis jelenleg nem elérhető, amíg alapvető
1762 karbantartási munkálatok zajlanak.
1763 osm_read_only: Az OpenStreetMap adatbázis jelenleg csak olvasható, amíg alapvető
1764 karbantartási munkálatok zajlanak.
1765 expected_restore_html: A szolgáltatások valószínűleg %{time} múlva állnak helyre.
1766 announcement: A közleményt itt elolvashatod.
1768 diary_comment_notification:
1769 description: 'OpenStreetMap naplóbejegyzés #%{id}'
1770 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1771 hi: Szia, %{to_user}!
1772 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1773 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1774 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1775 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1776 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1777 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1778 footer_unsubscribe: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1779 footer_unsubscribe_html: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1780 message_notification:
1781 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1782 hi: Szia %{to_user}!
1783 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1784 %{subject} tárggyal:'
1785 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1787 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1788 a szerzőnek (%{replyurl}).
1789 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1790 rá itt: %{replyurl}'
1791 follow_notification:
1792 hi: Szia %{to_user}!
1793 subject: '[OpenStreetMap] %{user} elkezdett követni'
1794 followed_you: '%{user} követ az OpenStreetMapen.'
1795 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1796 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1797 follow_them: 'Te is követheted őt itt: %{followurl}.'
1798 follow_them_html: 'Te is követheted őt itt: %{followurl}.'
1800 details: 'Fájlod adatai:'
1805 total_points: Összes pont
1806 imported_points: Importált pontok száma
1808 hi: Szia %{to_user}!
1809 failed_to_import: Úgy tűnik, a fájlt nem sikerült GPS-nyomvonalként importálni.
1810 verify: 'Kérjük, ellenőrizd, hogy a fájl érvényes GPX fájl-e vagy GPX fájl(ok)at
1811 tartalmazó támogatott formátumú (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2)
1812 archívum. Nem lehet, hogy formátum- vagy szintaxishiba van a fájlodban? Itt
1813 az importálási hiba:'
1814 more_info: 'További információ a GPX importálási hibáiról és azok elkerüléséről
1815 itt található: %{url}'
1816 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1817 olvasható itt: %{url}.'
1818 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1820 hi: Szia %{to_user}!
1821 imported_successfully: Úgy tűnik, hogy a fájl sikeresen importáltatott GPS-nyomvonalként.
1822 all_your_traces: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1824 all_your_traces_html: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1826 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1828 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1830 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1831 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1832 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1834 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1837 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1839 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail-címét
1840 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1841 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1842 alábbi hivatkozásra.
1844 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1846 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1847 e-mail-címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1848 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1849 az alábbi hivatkozásra.
1850 note_comment_notification:
1851 description: 'OpenStreetMap jegyzet #%{id}'
1852 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1855 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1856 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1858 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1859 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1860 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1861 A jegyzet %{place} közelében van.'
1862 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1863 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1865 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1866 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1868 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1869 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1870 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1871 A jegyzet %{place} közelében van.'
1872 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1873 A jegyzet %{place} közelében van.'
1875 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1876 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1877 amely téged is érdekel'
1878 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1879 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1881 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1882 A jegyzet %{place} közelében van.'
1883 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1884 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1885 details: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a jegyzetről itt: %{url}.'
1886 details_html: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a jegyzetről itt: %{url}.'
1887 changeset_comment_notification:
1888 description: 'OpenStreetMap módosításcsomag #%{id}'
1889 hi: Szia %{to_user}!
1891 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1892 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1893 amely téged is érdekel'
1894 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1896 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1898 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1899 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1900 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1901 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1902 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1903 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1904 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1905 details: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a módosításcsomagról itt: %{url}.'
1906 details_html: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a módosításcsomagról itt: %{url}.'
1907 unsubscribe: 'A módosításcsomag frissüléseiről leiratkozhatsz itt: %{url}.'
1908 unsubscribe_html: 'A módosításcsomag frissüléseiről leiratkozhatsz itt: %{url}.'
1911 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1912 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1913 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1914 és máris kezdheted a térképezést.
1915 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1918 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1919 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1920 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1921 if_need_resend: Ha szükséged van arra, hogy újra elküldjük a megerősítő e-mailt,
1922 kattints az alábbi gombra.
1923 resend_button: Megerősítő e-mail újbóli elküldése
1925 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1927 heading: E-mail-cím módosításának megerősítése
1928 press confirm button: Új e-mail-címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1931 success: Az e-mail-címed módosítása megerősítve!
1932 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1933 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1934 resend_success_flash:
1935 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre.
1936 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1937 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1938 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1939 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1942 title: Üzenet küldése
1943 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1944 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1946 message_sent: Üzenet elküldve
1947 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1950 title: Nincs ilyen üzenet
1951 heading: Nincs ilyen üzenet
1952 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1954 title: Üzenet elolvasása
1955 reply_button: Válasz
1956 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1957 destroy_button: Törlés
1959 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1960 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1961 be a helyes felhasználónévvel.
1963 destroyed: Üzenet törölve
1966 notice: Üzenet megjelölve olvasottként
1968 notice: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1971 notice: Az üzenet átkerült a Beérkezett üzenetek mappába
1972 error: Az üzenetet nem sikerült áthelyezni a Beérkezett üzenetek mappába.
1975 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1976 my_outbox: Elküldött üzenetek
1977 muted_messages: Elnémított üzenetek
1985 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1986 read_button: Jelölés olvasottként
1987 destroy_button: Törlés
1988 unmute_button: Áthelyezés a Beérkezett üzenetek mappába
1991 title: Beérkezett üzenetek
1992 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1995 other: '%{count} új üzeneted'
1997 one: 1 régi üzeneted
1998 other: '%{count} régi üzeneted'
1999 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
2000 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
2001 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
2004 title: Elnémított üzenetek
2006 one: '%{count} némított üzeneted van'
2007 other: '%{count} némított üzeneted van'
2010 title: Elküldött üzenetek
2012 one: Egy elküldött üzeneted van
2013 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
2014 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel
2015 a kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
2016 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
2018 destroy_button: Törlés
2021 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
2022 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
2026 title: Elvesztett jelszó
2027 heading: Elfelejtetted jelszavad?
2028 email address: E-mail-cím
2029 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2030 help_text: Add meg az e-mail-címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
2031 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
2033 send_paranoid_instructions: Ha az e-mail-címed szerepel az adatbázisunkban,
2034 néhány percen belül kapsz rá egy jelszó-helyreállító linket.
2036 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2037 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
2038 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2039 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
2041 flash changed: Jelszavad megváltozott.
2042 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
2045 title: Megjelenési beállítások
2046 preferred_site_color_scheme: Előnyben részesített webhelyszínséma
2051 preferred_map_color_scheme: Előnyben részesített térképszínséma
2056 save: Beállítások frissítése
2058 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
2059 update_success_flash:
2060 message: Beállítások frissítve.
2063 title: Profil szerkesztése
2064 save: Profil frissítése
2068 gravatar: Gravatar használata
2069 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
2070 disabled: A Gravatar le van tiltva.
2071 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2072 new image: Kép hozzáadása
2073 keep image: Jelenlegi kép megtartása
2074 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2075 replace image: Jelenlegi kép cseréje
2076 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2077 home location: Otthon
2078 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2079 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
2083 undelete: Törlés visszavonása
2085 success: Profil frissítve.
2086 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
2089 tab_title: Bejelentkezés
2090 login_to_authorize_html: Jelentkezz be az OpenStreetMap alkalmazásba a %{client_app_name}
2092 email or username: E-mail-cím vagy felhasználónév
2094 remember: Emlékezz rám
2095 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
2096 login_button: Bejelentkezés
2097 with external: vagy használj külső fiókot a bejelentkezéshez
2099 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
2101 title: Kijelentkezés
2102 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
2103 logout_button: Kijelentkezés
2105 suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
2106 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
2107 meg akarod vitatni ezt.
2111 heading_html: 'Elemezve ezzel: %{kramdown_link}'
2115 unordered: Rendezetlen lista
2116 ordered: Rendezett lista
2118 second: Második elem
2122 alt: Alternatív szöveg
2131 older: Régebbi hozzászólások
2132 newer: Újabb hozzászólások
2134 older: Régebbi hozzászólások
2135 newer: Újabb hozzászólások
2137 older: Régebbi bejegyzések
2138 newer: Újabb bejegyzések
2140 older: Régebbi problémák
2141 newer: Újabb problémák
2143 older: Régebbi nyomvonalak
2144 newer: Újabb nyomvonalak
2146 older: Régebbi blokkolások
2147 newer: Újabb blokkolások
2149 older: Régebbi felhasználók
2150 newer: Újabb felhasználók
2153 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} közreműködők'
2154 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
2155 biztosít térképadatokat'
2156 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
2157 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
2158 és még sok mindenről.
2159 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
2160 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
2161 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
2162 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
2163 community_driven_title: Közösség által vezérelt
2164 community_driven_1_html: |-
2165 Az OpenStreetMap közössége sokszínű, szenvedélyes és napról napra növekszik. Közreműködőink között vannak lelkes térképészek, térinformatikai szakemberek, az OSM szervereit üzemeltető mérnökök, katasztrófa sújtotta területeket feltérképező humanitárius szakemberek és önkéntesek és még nagyon sokan mások.
2166 A közösségről többet megtudhat a következő oldalakon: %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} és %{osm_foundation_link}.
2167 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap blog
2168 community_driven_user_diaries: felhasználók naplói
2169 community_driven_community_blogs: közösségi blogok
2170 community_driven_osm_foundation: OSM Alapítvány
2171 open_data_title: Nyílt adat
2172 open_data_1_html: 'Az OpenStreetMap %{open_data}: szabadon felhasználhatja bármilyen
2173 célra, amennyiben az OpenStreetMap és a közreműködők nevét megemlíti. Ha az
2174 adatokat bizonyos módon módosítja vagy felhasználja, az eredményt csak ugyanezen
2175 licenc alapján terjesztheti. További részletek: %{copyright_license_link}.'
2176 open_data_open_data: nyílt adat
2177 open_data_copyright_license: szerzői jogok (copyright) és licenc
2178 legal_title: Jogi segítség
2179 legal_1_1_html: 'Ezt a webhelyet és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
2180 az %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) üzemelteti a közösség nevében.
2181 Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatás igénybevételére irányadók a
2182 következők: %{terms_of_use_link}, %{aup_link} és %{privacy_policy_link}.'
2183 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2184 legal_1_1_terms_of_use: Felhasználási Feltételek
2185 legal_1_1_aup: Elfogadható felhasználási szabályzat
2186 legal_1_1_privacy_policy: Adatvédelmi irányelvek
2187 legal_2_1_html: Kérjük, %{contact_the_osmf_link}, ha licencekkel kapcsolatos,
2188 szerzői jogi vagy egyéb jogi kérdései vannak.
2189 legal_2_1_contact_the_osmf: lépj kapcsolatba az OSM Alapítvánnyal
2190 legal_2_2_html: Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map %{registered_trademarks_link}.
2191 legal_2_2_registered_trademarks: az OSMF bejegyzett védjegyei
2192 partners_title: Partnerek
2194 title: Szerzői jog és licenc
2196 title: Erről a fordításról
2197 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
2198 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
2199 english_link: az eredeti angol nyelvű
2201 title: Erről az oldalról
2202 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2203 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2204 native_link: magyar nyelvű változatára
2205 mapping_link: kezdheted a térképezést
2207 introduction_1_html: Az OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{open_data},
2208 amely %{osm_foundation_link} (OSMF) %{odc_odbl_link} (ODbL) licencével rendelkezik.
2209 introduction_1_open_data: nyílt adat
2210 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (open data
2211 commons nyílt adatbázis-licenc)
2212 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2213 introduction_2_html: Adatainkat szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod
2214 és átdolgozhatod mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit.
2215 Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak
2216 azonos licenccel terjesztheted. Jogaid és kötelességeid a teljes %{legal_code_link}
2218 introduction_2_legal_code: jogi kódex
2219 introduction_3_html: Dokumentációnkra a %{creative_commons_link} (CC BY-SA
2220 2.0) licenc vonatkozik.
2221 introduction_3_creative_commons: Creative Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!”
2223 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
2224 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2225 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használod, ott kérjük, tüntesd
2226 fel az alább felsoroltakat:'
2227 credit_2_1: Úgy nevezd meg az OpenStreetMapet, hogy feltünteted a szerzői
2228 jogi (copyright) jegyzetünket.
2229 credit_2_2: Tedd egyértelművé, hogy az adatok az Open Database Licenc szerint
2230 állnak rendelkezésre.
2231 credit_3_html: A szerzői jogi megjegyzés esetében különböző követelményeink
2232 vannak arra, hogy hogyan kell megjeleníteni, attól függően, hogy hogyan
2233 használod az adatainkat. Például eltérő szabályok vonatkoznak a szerzői
2234 jogi megjegyzés megjelenítésére attól függően, hogy böngészhető térképet,
2235 nyomtatott térképet vagy statikus képet készítettél. A követelmények részletekeit
2236 a %{attribution_guidelines_link} oldalon találod.
2237 credit_3_attribution_guidelines: megnevezési iránymutatások
2238 credit_4_1_html: Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open
2239 Database License (nyílt adatbázis licenc) alatt érhetőek el, hivatkozz %{this_copyright_page_link}.
2240 Alternatív megoldásként – és ha az OSM-et adat formájában terjeszted akkor
2241 követelményként – a licenc(ek)et közvetlenül is megnevezheted és belinkelheted.
2242 Ha nem lehet linkelni (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat
2243 közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap")
2244 megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra. Ebben a példában a megjelölés
2245 a térkép sarkán jelenik meg.
2246 credit_4_1_this_copyright_page: erre a szerzői jogi oldalra
2247 attribution_example:
2248 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2250 title: Példa egy hivatkozásra
2251 more_title_html: Tudj meg többet!
2252 more_1_1_html: További információ az adataink felhasználásáról és a jóváírásról
2253 %{osmf_licence_page_link}.
2254 more_1_1_osmf_licence_page: az OSMF licencekkel foglalkozó oldalán
2255 more_2_1_html: 'Bár az OpenStreetMap nyílt adat, harmadik feleknek nem tudunk
2256 ingyenes térkép-API-t biztosítani. A részleteket megtekintheted a következő
2257 oldalakon: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} és %{nominatim_usage_policy_link}.'
2258 more_2_1_api_usage_policy: API-felhasználási irányelvek
2259 more_2_1_tile_usage_policy: csempefelhasználási irányelvek
2260 more_2_1_nominatim_usage_policy: a Nominatim felhasználási irányelvei
2261 contributors_title_html: Közreműködőink
2262 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2263 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2265 contributors_at_credit_html: '%{austria} adatai: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2266 licenc szerint), valamint %{land_vorarlberg_link} és Tirol tartomány (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2268 contributors_at_austria: Ausztria
2269 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien (Bécs)
2270 contributors_at_cc_by: CC BY
2271 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
2272 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlberg tartomány
2273 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2274 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: módosított CC BY AT
2275 contributors_au_credit_html: |-
2276 %{australia}: Az adminisztratív határok © %{geoscape_australia_link}
2277 felhasználása, illetve fejlesztése az Ausztrál Nemzetközösség által a %{cc_licence_link} alatt.
2278 contributors_au_australia: Ausztrália
2279 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2280 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Nevezd meg! 4.0 nemzetközi licenc
2282 contributors_ca_credit_html: |-
2283 %{canada}: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2284 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2285 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2286 Resources Canada), és StatCan (Geography Division,
2288 contributors_ca_canada: Kanada
2289 contributors_cz_credit_html: |-
2290 %{czechia}: Az Állami Földmérési
2291 and Kataszteri Hivatal adatait tartalmazza, a %{cc_licence_link} licenc alatt
2292 contributors_cz_czechia: Csehország
2293 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Nevezd meg! 4.0 nemzetközi licenc
2295 contributors_fi_credit_html: |-
2296 %{finland}: A Finnországi Topográfiai Adatbázis
2297 National Land Survey adatait és más adatkészleteket tartalmazza a %{nlsfi_license_link} alatt.
2298 contributors_fi_finland: Finnország
2299 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI licenc
2300 contributors_fr_credit_html: '%{france}: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2301 Direction Générale des Impôts.'
2302 contributors_fr_france: Franciaország
2303 contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2304 %{dgu_link} és %{open_data_portal} (Horvátország nyilvános információi)'
2305 contributors_hr_croatia: Horvátország
2306 contributors_hr_dgu: Horvátországi Állami Geodéziai Igazgatóság
2307 contributors_hr_open_data_portal: Országos Nyílt Adat Portál
2308 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND adatokat tartalmaz,
2310 contributors_nl_netherlands: Hollandia
2311 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: adatokat tartalmaz a következő
2312 forrásból: %{linz_data_service_link} és újrafelhasználásra licencelve %{cc_by_link}
2314 contributors_nz_new_zealand: Új-Zéland
2315 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2316 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2317 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: adatokat tartalmaz az alábbi forrásból:
2318 %{rgz_link} és %{open_data_portal} (Szerbia nyilvános információi), 2018.'
2319 contributors_rs_serbia: Szerbia
2320 contributors_rs_rgz: Szerb Geodéziai Hatóság
2321 contributors_rs_open_data_portal: Országos Nyílt Adat Portál
2322 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: adatokat tartalmazz az alábbi forrásból:
2323 %{gu_link} és %{mkgp_link} (Szlovénia nyilvános információi).'
2324 contributors_si_slovenia: Szlovénia
2325 contributors_si_gu: Földmérési és Térképészeti Hatóság
2326 contributors_si_mkgp: Mezőgazdasági, Erdészeti és Élelmiszerügyi Minisztérium
2327 contributors_es_credit_html: |-
2329 Spanish National Geographic Institute-tól (%{ign_link}) és
2330 National Cartographic System-től (%{scne_link})
2331 -től származó adatokat tartalmaz, amelyeket a %{cc_by_link} alatt újrafelhasználhatóak.
2332 contributors_es_spain: Spanyolország
2333 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2334 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: A %{ngi_link} forrásból származó
2335 adatokat tartalmazza, az állam szerzői joga fenntartva.'
2336 contributors_za_south_africa: Dél-Afrika
2337 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2338 contributors_gb_credit_html: "%{united_kingdom}: Térképészeti Szolgálat adatai
2339 © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2023."
2340 contributors_gb_united_kingdom: Egyesült Királyság
2341 contributors_2_html: Ezekről és más, az OpenStreetMap fejlesztésére használt
2342 forrásokról további részletekért tekintsd meg a %{contributors_page_link}
2343 részt az OpenStreetMap Wikin.
2344 contributors_2_contributors_page: Közreműködők oldala
2345 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2346 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2347 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2348 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2349 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2350 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2351 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2353 infringement_2_1_html: |-
2354 Ha úgy gondolod, hogy a szerzői jog által védett anyagokat nem megfelelően adták hozzá az OpenStreetMap adatbázishoz vagy ehhez az oldalhoz, kérjük, tekintsd meg
2355 %{takedown_procedure_link} oldalunkat, vagy fájlokat közvetlenül a
2356 %{online_filing_page_link} címen.
2357 infringement_2_1_takedown_procedure: eltávolítási eljárás
2358 infringement_2_1_online_filing_page: on-line bejelentési oldal
2359 trademarks_title: Védjegyek
2360 trademarks_1_1_html: |-
2361 Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map az
2362 OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van a védjegyek használatával kapcsolatban, tekintsd meg a
2363 %{trademark_policy_link} oldalunkat.
2364 trademarks_1_1_trademark_policy: Védjegypolitika
2366 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2367 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2368 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2370 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2371 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2372 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2374 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2375 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2376 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2377 user_page_link: felhasználói oldal
2378 anon_edits_html: (%{link})
2379 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2381 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2384 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2386 licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2388 odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2390 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2391 valamelyik lehetőséget.
2392 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy OpenStreetMap XML adatként exportálni
2393 lehessen. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg az alábbi listából
2394 használd valamelyik nagy adatmennyiség letöltését támogató módszert.
2397 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2400 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2403 title: Geofabrik letöltések
2404 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2405 frissített kivonatai
2408 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2409 export_button: Exportálás
2411 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2413 title: Hogyan segíthetsz
2415 title: Csatlakozás a közösséghez
2416 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2417 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2418 és kijavítod az adatot saját magad.
2420 instructions_1_html: Csak kattints a %{note_icon} ikonra vagy ugyanerre
2421 az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt a térképre,
2422 amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd kattints a
2423 mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2425 title: Egyéb aggályok
2426 concerns_html: Ha aggályaid vannak az adataink felhasználásával vagy a tartalommal
2427 kapcsolatban, keresd fel a %{copyright_link} oldalunkat további jogi információkért,
2428 vagy lépj kapcsolatba a megfelelő %{working_group_link} csoporttal.
2429 copyright: szerzői jogi oldal
2430 working_group: OSMF munkacsoport
2432 title: Segítségkérés
2433 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2434 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2435 beszélj meg a közösség tagjaival.
2438 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2439 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2441 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2442 title: Kezdők kézikönyve
2443 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2445 title: Súgó és közösségi portál
2446 description: Közös hely, ahol segítséget kérhetsz és beszélgethetsz az OpenStreetMapről.
2448 title: Levelezőlisták
2449 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2450 helyi levelezőlistán.
2453 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2455 title: Válts OSM-re!
2456 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2457 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2459 title: Szervezeteknek
2460 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2461 megtalálsz az előszobában.
2463 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2464 title: OpenStreetMap Wiki
2465 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2467 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2468 visszavonták, ezért webböngészőben már nem futtatható.
2469 desktop_application_html: Továbbra is használhatod azonban a Potlatch-ot, ha
2471 download: letöltöd az asztali alkalmazást Mac vagy Windows rendszerre
2472 id_editor_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2473 az iD-t, amely webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. %{change_preferences_link}.
2474 change_preferences: Beállításaidat itt módosíthatod
2476 title: Kérdésed van?
2477 paragraph_1_html: |-
2478 Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2480 Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2481 get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2482 welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2484 search_results: Keresés eredménye
2487 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2490 where_am_i: Hol van ez?
2491 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2493 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2500 introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2501 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2502 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2504 title: Mi van a térképen
2505 on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2506 milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2507 téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2508 real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2509 off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2510 történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2511 álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2512 papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2513 doesnt: Nem ábrázolunk
2515 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2516 paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2517 fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2518 an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2519 a térkép módosítható.
2520 a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2521 a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2523 a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2524 neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2525 editor: szerkesztőprogram
2531 para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2532 elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2533 kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2534 olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2535 imports: Importálások
2536 automated_edits: automatizált szerkesztések
2537 start_mapping: Térképezés indítása
2538 continue_authorization: Engedélyezés folytatása
2540 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2541 para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2542 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2544 Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2545 Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2546 Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2551 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2552 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2553 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2554 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2556 title: Helyi Csoportok
2557 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2558 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2559 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2560 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2561 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2562 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2563 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2565 title: Más csoportok
2566 other_groups_html: Nincs szükség arra, hogy egy csoport olyan hivatalosan
2567 is létrejöjjön, mint egy helyi csoport. Valójában sok csoport nagyon is
2568 sikeresen létezik informális összejövetelként vagy közösségi csoportként.
2569 Ilyent bárki létrehozhat, vagy csatlakozhat ilyenhez. Bővebben a %{communities_wiki_link}in
2571 communities_wiki: Közösségek wikioldala
2579 secondary: Összekötő út
2580 unclassified: Egyéb út
2581 pedestrian: Sétálóutca
2582 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2583 bridleway: Lovaglóút
2584 cycleway: Kerékpárút
2585 cycleway_national: Országos kerékpárút
2586 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2587 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2588 cycleway_mtb: Hegyikerékpáros útvonal
2596 trolleybus: Trolibusz
2598 cable_car: Nagykabinos felvonó
2602 apron: Forgalmi előtér
2603 admin: Közigazgatási határ
2609 wood: Természetes erdő
2610 farmland: Mezőgazdasági terület
2613 bare_rock: Csupasz szikla
2617 common: Füves terület
2618 built_up: Beépített terület
2619 resident: Gyalogos övezet
2620 retail: Kereskedelmi terület
2621 industrial: Ipari terület
2622 commercial: Kereskedelmi terület
2626 reservoir: Víztározó
2627 intermittent_water: Időszakos víztest
2630 wetland: Vizenyős terület
2632 brownfield: Bontási terület
2634 allotments: Kiskertek
2636 centre: Sportközpont
2637 beach: Természetes strand
2638 reserve: Természetvédelmi terület
2639 military: Katonai terület
2640 school: Iskola; egyetem
2643 building: Fontosabb épület
2644 station: Vasútállomás
2645 railway_halt: Vasúti megálló
2646 subway_station: Metrómegálló
2647 tram_stop: Villamosmegálló
2650 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2651 bridge: Fekete szegély = híd
2652 private: Behajtás csak engedéllyel
2653 destination: Csak célforgalom
2654 construction: Épülő utak
2655 bus_stop: Buszmegálló
2656 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2657 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönzés
2658 bicycle_parking: Kerékpártároló
2659 bicycle_parking_small: Kis kerékpártároló
2663 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2664 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2666 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2667 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2668 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2670 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2671 visibility_help: Mit jelent ez?
2673 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2675 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2676 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2677 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2679 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. A rendszergazda értesítést kapott
2680 a hibáról. Próbáld meg újra.
2682 one: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, várd meg, amíg ezek
2683 befejeződnek, mielőtt feltöltesz továbbiakat, hogy ne tartsd fel a többi
2684 felhasználót a sorban.'
2685 other: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, várd meg, amíg
2686 ezek befejeződnek, mielőtt feltöltesz továbbiakat, hogy ne tartsd fel a
2687 többi felhasználót a sorban.'
2690 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2691 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2692 visibility_help: Mit jelent ez?
2694 updated: Nyomvonal frissítve
2696 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2697 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2699 filename: 'Fájlnév:'
2701 uploaded: 'Feltöltve:'
2702 points: 'Pontok száma:'
2703 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2704 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2707 owner: 'Tulajdonos:'
2708 description: 'Leírás:'
2711 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2712 delete_trace: Nyomvonal törlése
2713 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2714 visibility: 'Láthatóság:'
2715 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2719 one: '%{count} pont'
2720 other: '%{count} pont'
2722 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2723 view_map: Térkép megtekintése
2724 edit_map: Térkép szerkesztése
2726 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2727 private: NEM NYILVÁNOS
2728 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2729 details_with_tags_html: '%{time_ago}, %{user} itt: %{tags}'
2730 details_without_tags_html: '%{user} által %{time_ago}'
2732 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2733 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2734 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2735 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2736 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2737 empty_title: Itt még nincs semmi
2738 empty_upload_html: '%{upload_link} vagy nézzen utána a GPS nyomvonalkövetésnek
2740 upload_new: Töltsön fel új nyomvonalat
2741 wiki_page: wiki-oldalon
2742 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2743 all_traces: Minden nyomvonal
2744 my_traces: Saját nyomvonalak
2745 traces_from_html: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2746 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2748 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2750 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2752 heading: A GPX-tároló offline
2753 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2756 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2758 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2759 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2761 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2763 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2766 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. A szerkesztésed
2767 elmentése előtt el kell olvasnod.
2768 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2769 jelentkezz be a webes felületen.
2770 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2771 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2772 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2774 account_settings: Fiók beállításai
2775 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2776 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2777 muted_users: Elnémított felhasználók
2779 openid_url: OpenID URL
2780 openid_login_button: Folytatás
2782 title: Bejelentkezés OpenID-vel
2785 title: Bejelentkezés Google-lel
2788 title: Bejelentkezés Facebook-kal
2791 title: Bejelentkezés Microsofttal.
2794 title: Bejelentkezés GitHub-bal
2797 title: Bejelentkezés Wikipédiával
2801 title: Megosztás e-mailben
2804 title: Megosztás Bluesky-on
2807 title: Megosztás Facebookon
2810 title: Megosztás LinkedInen
2813 title: Megosztás Mastodonon
2816 title: Megosztás Telegramon
2819 title: Megosztás X-en
2823 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2825 openid: Jelentkezz be az OpenStreetMap használatával!
2826 read_prefs: Felhasználói beállítások elolvasása
2827 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2828 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése
2829 write_api: A térkép módosítása
2830 write_changeset_comments: Hozzászólás módosításcsomagokhoz
2831 read_gpx: Magán nyomvonalak megtekintése
2832 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2833 write_notes: Jegyzetek módosítása
2834 write_redactions: Térképadatok szerkesztése
2835 write_blocks: Felhasználói blokk létrehozása és visszavonása
2836 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2837 consume_messages: Felhasználói üzenetek olvasása, státuszénak módosítása és
2839 send_messages: Privát üzenetek küldése más felhasználóknak
2840 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2842 moderator: Ez az engedély csak a moderátorok számára elérhető műveletekre vonatkozik
2843 oauth2_applications:
2845 title: Kliensalkalmazásaim
2846 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2847 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2848 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2849 new: Új alkalmazás regisztrálása
2851 permissions: Engedélyek
2855 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2857 title: Új alkalmazás regisztrálása
2859 title: Alkalmazásod szerkesztése
2863 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2864 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2865 client_secret: Klienstitok
2866 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2868 permissions: Engedélyek
2869 redirect_uris: URI-k átirányítása
2871 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2872 oauth2_authorizations:
2874 title: Engedély szükséges
2875 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2876 a következő engedélyekkel?
2877 authorize: Engedélyezés
2880 title: Hiba történt.
2882 title: Engedélyezési kód
2883 oauth2_authorized_applications:
2885 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2886 application: Alkalmazás
2887 permissions: Engedélyek
2888 last_authorized: Utoljára engedélyezett
2889 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2891 revoke: Hozzáférés visszavonása
2892 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2895 title: Felhasználói fiók létrehozása
2896 tab_title: Regisztráció
2897 signup_to_authorize_html: Regisztrálj az OpenStreetMap szolgáltatással a %{client_app_name}
2899 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2900 egy felhasználói fiókot.
2901 please_contact_support_html: Kérjük, lépj kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2902 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérésedet igyekszünk a lehető leggyorsabban
2906 header: Szabad és szerkeszthető.
2907 paragraph_1: Más térképekkel ellentétben az OpenStreetMap-et teljes mértékben
2908 hozzád hasonló emberek hozzák létre, és bárki ingyenesen javíthatja, frissítheti,
2909 letöltheti és használhatja.
2910 paragraph_2: Regisztrálj a közreműködés megkezdéséhez.
2911 welcome: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2912 duplicate_social_email: Ha már rendelkezel OpenStreetMap fiókkal, és külső identitásszolgáltatót
2913 szeretnél használni, jelentkezz be jelszavaddal, és módosítsd fiókod beállításait.
2914 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2915 később megváltoztathatod.
2917 html: 'A regisztrációval elfogadod a következőt: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2918 és %{contributor_terms_link}.'
2919 privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2920 privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2921 címekről szóló részt
2922 contributor_terms: közreműködői feltételek
2923 continue: Regisztráció
2925 privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2926 privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2927 címekről szóló részt
2928 html: Címed nem jelenik meg nyilvánosan; további információért tekintsd meg
2929 a %{privacy_policy_link} oldalunkat.
2931 use external auth: vagy használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2933 title: Nincs ilyen felhasználó
2934 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2935 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2936 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2939 my diary: Saját napló
2940 my edits: Saját szerkesztések
2941 my traces: Nyomvonalaim
2942 my notes: Saját jegyzetek
2943 my messages: Üzenetek
2946 my comments: Saját hozzászólások
2947 my_preferences: Megjelenési beállítások
2948 my_dashboard: Irányítópult
2949 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2950 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2951 create_mute: Felhasználó elnémítása
2952 destroy_mute: Felhasználó elnémításának feloldása
2953 edit_profile: Profil szerkesztése
2954 send message: Üzenet küldése
2956 edits: Szerkesztések
2958 notes: Térképjegyzetek
2959 unfollow: Követés abbahagyása
2961 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2962 last map edit: 'Legutóbbi térképszerkesztés:'
2963 no activity yet: Még nincs tevékenység
2964 uid: 'Felhasználói azonosító:'
2965 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2966 ct undecided: Nem eldöntött
2967 ct declined: Elutasítva
2968 email address: 'E-mail-cím:'
2969 created from: 'Készítve innen:'
2971 spam score: 'Spam pontszám:'
2973 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2974 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2975 importer: Ez a felhasználó importálhat
2977 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2978 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2979 importer: Importálási jog megadása
2981 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2982 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2983 importer: Importálási hozzáférés visszavonása
2984 block_history: Aktív blokkolások
2985 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2986 revoke_all_blocks: Minden blokkolás visszavonása
2987 comments: Hozzászólások
2988 create_block: Felhasználó blokkolása
2989 activate_user: Felhasználó aktiválása
2990 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2991 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2992 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2993 hide_user: Felhasználó elrejtése
2994 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2995 delete_user: Felhasználó törlése
2996 confirm: Megerősítés
2997 report: Felhasználó bejelentése
2999 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
3003 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
3004 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
3005 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
3008 title: '%{name} blokkolásai'
3009 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
3010 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
3012 title: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
3013 heading_html: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
3014 empty: '%{name} nem rendelkezik aktív blokkolással.'
3015 confirm: Biztos benne, hogy visszavonod a %{active_blocks} blookkolást?
3017 one: '%{count} aktív blokkolás'
3018 other: '%{count} aktív blokkolás'
3019 revoke: Visszavonás!
3021 flash: Minden aktív blokkolás visszavonva.
3025 heading: Felhasználók
3026 select_status: Állapot kiválasztása
3030 confirmed: Megerősített
3031 suspended: Felfüggesztett
3033 name_or_email: Név vagy e-mail
3035 edits: Szerkesztések?
3036 has_edits: Már szerkesztett
3037 no_edits: Még nem szerkesztett
3041 one: '%{count} felhasználó található'
3042 other: '%{count} felhasználó található'
3043 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
3044 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
3045 empty: Nem találtam egyező felhasználót
3047 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
3048 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
3051 heading_html: '%{user}''s hozzászólásai'
3052 changesets: Módosításcsomagok
3053 diary_entries: Naplóbejegyzések
3054 no_comments: Nincs hozzászólás
3057 title: '%{user} hozzászólásai módosításcsomagokhoz'
3059 changeset: Módosításcsomag
3061 comment: Hozzászólás
3064 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
3068 comment: Hozzászólás
3070 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
3071 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
3073 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
3075 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
3076 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
3078 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
3079 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
3080 no_authorization_code: Nem engedély kód
3081 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
3082 invalid_scope: Érvénytelen kód
3083 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
3085 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
3086 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
3087 a lenti űrlap segítségével.
3088 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
3089 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
3092 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
3093 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
3094 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
3095 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
3096 adminisztrátorjogát.
3098 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
3100 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
3103 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
3105 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
3107 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
3108 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
3110 title: '%{name} blokkolása'
3111 heading_html: '%{name} blokkolása'
3112 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
3114 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
3115 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
3116 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
3117 revoke: Blokk visszavonása
3119 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
3120 értéknek kell lennie.
3122 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
3124 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
3125 only_creator_can_edit_without_revoking: Csak a blokkot létrehozó moderátor szerkesztheti
3126 azt visszavonás nélkül.
3127 only_creator_or_revoker_can_edit: Csak azok a moderátorok szerkeszthetik, akik
3128 létrehozták vagy visszavonták ezt a blokkot.
3129 inactive_block_cannot_be_reactivated: Ez a blokk inaktív, és nem aktiválható
3131 success: Blokkolás frissítve.
3133 title: Felhasználói blokkolások
3134 heading: Felhasználói blokkolások listája
3135 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
3137 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
3138 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
3139 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
3141 time_past_html: Véget ért %{time}.
3145 other: '%{count} óra'
3148 other: '%{count} nap'
3151 other: '%{count} hét'
3153 one: '%{count} hónap'
3154 other: '%{count} hónap'
3157 other: '%{count} év'
3160 revoked_html: '%{name} visszavonta'
3162 active_until_read: aktív az elolvasásig
3163 read_html: 'elolvasta ekkor: %{time}'
3164 time_in_future_title: '%{time_absolute}; %{time_relative} múlva'
3165 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3167 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
3168 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
3169 created: 'Létrehozva:'
3170 duration: 'Időtartam:'
3173 reason: 'Blokkolás indoklása:'
3174 revoker: 'Visszavonó:'
3179 display_name: Blokkolt felhasználó
3180 creator_name: Készítő
3181 reason: Blokkolás indoklása
3186 all_blocks: Minden blokk
3187 blocks_on_me: Engem sújtó blokkolások
3188 blocks_on_user_html: '%{user} blokkolásai'
3189 blocks_by_me: Általam kiosztott blokkolások
3190 blocks_by_user_html: '%{user} blokkolásai'
3191 block: '#%{id} blokk'
3192 new_block: Újabb blokkolások
3195 title: Elnémított felhasználók
3196 my_muted_users: Elnémított felhasználóim
3197 you_have_muted_n_users:
3198 one: Elnémítottál %{count} felhasználót
3199 other: Elnémítottál %{count} %{count} felhasználót
3200 user_mute_explainer: A némított felhasználók üzenetei egy külön Beérkező levelek
3201 mappába kerülnek, és nem kapsz e-mailes értesítéseket.
3202 user_mute_admins_and_moderators: Elnémíthatsz az adminisztrátorokat és a moderátorokat,
3203 de üzeneteik nem lesznek elnémítva.
3206 muted_user: Elnémított felhasználók
3209 unmute: Némítás feloldása
3210 send_message: Üzenet küldése
3212 notice: 'Elnémítottad őt: %{name}.'
3213 error: '%{name} nem némítható el. %{full_message}.'
3215 notice: Feloldottad %{name} némítását.
3216 error: A felhasználó némítását nem sikerült feloldani. Kérlek próbáld újra.
3219 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
3220 heading: '%{user} jegyzetei'
3221 subheading_html: '%{user} által %{submitted} vagy %{commented} jegyzetek'
3222 subheading_submitted: beküldött
3223 subheading_commented: kommentált
3224 no_notes: Nincs jegyzet
3228 created_at: Létrehozva ekkor
3229 last_changed: Utoljára módosítva
3236 title: 'Jegyzet: %{id}'
3238 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
3239 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
3240 hidden_title: Elrejtett jegyzet %{note_name}
3241 description_when_author_is_deleted: törölve
3242 description_when_there_is_no_opening_comment: ismeretlen
3243 event_opened_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
3244 event_opened_by_anonymous_html: Létrehozta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3245 event_commented_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
3246 event_commented_by_anonymous_html: Hozzászólt egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3247 event_closed_by_html: Megoldotta %{user} %{time_ago}
3248 event_closed_by_anonymous_html: Megoldotta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3249 event_reopened_by_html: Újraaktiválta %{user} %{time_ago}
3250 event_reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3251 event_hidden_by_html: Elrejtette %{user} %{time_ago}
3252 report: jegyzet bejelentése
3253 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
3254 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
3255 discussion: Megbeszélés
3256 subscribe: Feliratkozás
3257 unsubscribe: Leiratkozás
3260 reactivate: Újraaktiválás
3261 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
3262 comment: Hozzászólás
3263 log_in_to_comment: Jelentkezzen be, hogy megjegyzést fűzhessen ehhez a jegyzethez
3264 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
3265 akkor használhatod a %{link} funkciót.
3266 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
3267 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
3268 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
3269 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
3273 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
3274 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
3276 anonymous_warning_html: Nem vagy bejelentkezve. Kérjük, %{log_in} vagy %{sign_up},
3277 hogy frissítéseket kapj a jegyzeteidhez, és segíthess a többi térképezőnek
3279 anonymous_warning_log_in: jelentkezz be
3280 anonymous_warning_sign_up: regisztrálj
3281 counter_warning_html: Már legalább %{x_anonymous_notes} közzétettél, amivel
3282 nagy hasznára vagy a közösségnek. Köszönjük szépen! Most már arra biztatunk,
3283 hogy %{contribute_by_yourself}; nem olyan bonyolult, és %{community_can_help}.
3285 one: '%{count} névtelen jegyzetet'
3286 other: '%{count} névtelen jegyzetet'
3287 counter_warning_guide_link:
3288 text: működj közre a saját nevedben is
3289 counter_warning_forum_link:
3290 text: a közösség is szívesen segít
3291 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
3292 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
3294 add: Jegyzet hozzáadása
3297 warning: Nem hozható létre új jegyzet, mert az OpenStreetMap API jelenleg csak
3298 olvasható módban van.
3300 showing_page: '%{page} oldal'
3304 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú jegyzet nem található.
3311 link: Link vagy HTML
3313 short_link: Rövid link
3316 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
3318 scale: 'Méretarány:'
3319 image_dimensions: A kép a %{layer} réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
3322 short_url: Rövid URL
3323 include_marker: Helyjelölővel
3324 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
3325 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
3326 view_larger_map: Nagyobb térkép
3327 only_layers_exported_as_image: 'Csak a következő rétegek exportálhatók képként:'
3329 report_problem: Probléma bejelentése
3331 title: Jelmagyarázat
3332 tooltip: Jelmagyarázat
3333 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
3339 title: Helyzetem megjelenítése
3341 one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3342 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3344 one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3345 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3347 standard: Alapértelmezett
3348 cycle_map: Kerékpártérkép
3349 transport_map: Tömegközlekedés
3350 tracestracktop_topo: Tracetrack Topo
3353 header: Térképnézetek
3354 notes: Térképjegyzetek
3356 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
3357 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
3359 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap közreműködők
3360 make_a_donation: Adományozz
3361 website_and_api_terms: Webhely és API feltételek
3362 cyclosm_credit: 'A %{cyclosm_link} csempestílusa: %{osm_france_link}'
3363 osm_france: OpenStreetMap Franciaország
3364 thunderforest_credit: A csempék a %{thunderforest_link} jóvoltából
3365 andy_allan: Andy Allan
3366 tracestrack_credit: A csempék a %{tracestrack_link} jóvoltából
3367 hotosm_credit: 'A %{hotosm_link} csempestílusa: %{osm_france_link}'
3368 hotosm_name: Humanitárius OpenStreetMap csapat
3370 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3371 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3372 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3373 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3374 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3375 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3376 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3377 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3378 embed_html_disabled: Ezen a térképrétegen nem lehet HTML-t beágyazni
3379 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3385 distance_m: '%{distance} m'
3386 distance_km: '%{distance} km'
3388 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3389 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3391 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3392 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3393 offramp_right: Hajts ki jobbra
3394 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3395 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3396 következőre: %{name}'
3397 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3399 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3400 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3401 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3402 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3403 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3405 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3406 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3407 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3408 %{directions} irányába
3409 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3410 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3411 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3412 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3413 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3414 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3415 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3416 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3417 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3418 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3419 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3420 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3421 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3423 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3425 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3426 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3427 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3428 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3430 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3431 %{directions} irányába'
3432 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3433 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3434 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3436 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3437 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3438 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3439 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3440 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3441 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3442 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3443 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3444 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3445 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3446 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3447 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3448 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3449 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3450 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3451 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3453 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3455 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3456 unnamed: névtelen út
3457 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3470 download: Útvonal letöltése GeoJSON formátumban
3476 nothing_found: Nem található objektum
3477 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3478 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3480 directions_from: Navigáció innen
3481 directions_to: Navigáció ide
3482 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3483 show_address: Cím megjelenítése
3484 query_features: Objektumok lekérdezése
3485 centre_map: Térkép középre hozása itt
3487 marker_title: Az otthoni helyem
3488 not_set: Nincs beállítva otthoni hely a fiókodhoz
3491 no_contributions: '%{date} napon nincs közreműködés'
3493 one: '%{count} közreműködés %{date} napon'
3494 other: '%{count} közreműködés %{date} napon'
3497 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3498 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3500 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3501 heading: Adattörlések listája
3502 title: Adattörlések listája
3503 new: Új adattörlési művelet
3505 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3506 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3508 description: 'Leírás:'
3509 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3510 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3512 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3513 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3514 confirm: Biztos vagy benne?
3516 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3518 flash: Módosítások elmentve.
3520 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3521 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3522 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3523 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3525 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3526 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3527 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3528 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'