]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Amire80
6 # Author: Bilbo
7 # Author: Bilykralik16
8 # Author: Chmee2
9 # Author: Cvanca
10 # Author: DemonioCZ
11 # Author: DoubyCz
12 # Author: Dvorapa
13 # Author: Fraxinus.cs
14 # Author: H4nek
15 # Author: Ilimanaq29
16 # Author: JAn Dudík
17 # Author: Jan Myšák
18 # Author: Jaroslav Cerny
19 # Author: Jezevec
20 # Author: Jkjk
21 # Author: Kareyac
22 # Author: Korytaacheck
23 # Author: Kudlav
24 # Author: Kuvaly
25 # Author: Luk
26 # Author: LukasJandera
27 # Author: Marek Pavlica
28 # Author: Martin Urbanec
29 # Author: Masox
30 # Author: Matěj Grabovský
31 # Author: Matěj Suchánek
32 # Author: Michaelbrabec
33 # Author: Mkyral
34 # Author: Mormegil
35 # Author: Mr. Richard Bolla
36 # Author: MrJaroslavik
37 # Author: Nemo bis
38 # Author: Patriccck
39 # Author: Paxt
40 # Author: Reaperman
41 # Author: Robins7
42 # Author: Spotter
43 # Author: StenSoft
44 # Author: Tchoř
45 # Author: Tomasokol
46 # Author: Urbanecm
47 # Author: Veritaslibero
48 # Author: Walter Klosse
49 # Author: Want
50 # Author: YjM
51 # Author: Zbycz
52 ---
53 cs:
54   time:
55     formats:
56       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
57       blog: '%-d. %-m. %Y'
58   helpers:
59     file:
60       prompt: Vyberte soubor
61     submit:
62       diary_comment:
63         create: Odeslat
64       diary_entry:
65         create: Publikovat
66         update: Aktualizovat
67       issue_comment:
68         create: Přidat komentář
69       message:
70         create: Odeslat
71       client_application:
72         create: Zaregistrovat
73         update: Aktualizovat
74       oauth2_application:
75         create: Zaregistrovat
76         update: Uložit
77       redaction:
78         create: Vytvořit redakci
79         update: Uložit redakci
80       trace:
81         create: Nahrát
82         update: Uložit změny
83       user_block:
84         create: Vytvořit blok
85         update: Aktualizovat blok
86   activerecord:
87     errors:
88       messages:
89         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
90         email_address_not_routable: není routovatelná
91     models:
92       acl: Seznam přístupových práv
93       changeset: Sada změn
94       changeset_tag: Tag sady změn
95       country: Země
96       diary_comment: Komentář k deníku
97       diary_entry: Deníkový záznam
98       friend: Přítel
99       issue: Problém
100       language: Jazyk
101       message: Zpráva
102       node: Uzel
103       node_tag: Tag uzlu
104       old_node: Starý uzel
105       old_node_tag: Tag starého uzlu
106       old_relation: Stará relace
107       old_relation_member: Člen staré relace
108       old_relation_tag: Tag staré relace
109       old_way: Stará cesta
110       old_way_node: Uzel staré cesty
111       old_way_tag: Starý způsob tagu
112       relation: Relace
113       relation_member: Člen relace
114       relation_tag: Tag relace
115       report: Hlášení
116       session: Relace
117       trace: Stopa
118       tracepoint: Bod stopy
119       tracetag: Tag stopy
120       user: Uživatel
121       user_preference: Uživatelské nastavení
122       user_token: Uživatelský token
123       way: Cesta
124       way_node: Uzel cesty
125       way_tag: Tag cesty
126     attributes:
127       client_application:
128         name: Jméno (vyžadováno)
129         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
130         callback_url: URL pro zpětné volání
131         support_url: URL s podporou
132         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
133         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
134         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
135         allow_write_api: upravovat mapu
136         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
137         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
138         allow_write_notes: měnit poznámky
139       diary_comment:
140         body: Text
141       diary_entry:
142         user: Uživatel
143         title: Nadpis
144         body: Obsah
145         latitude: Šířka
146         longitude: Délka
147         language_code: Jazyk
148       doorkeeper/application:
149         name: Název
150         redirect_uri: URI pro přesměrování
151         confidential: Důvěryhodná aplikace?
152         scopes: Oprávnění
153       friend:
154         user: Uživatel
155         friend: Přítel
156       trace:
157         user: Uživatel
158         visible: Viditelný
159         name: Název souboru
160         size: Velikost
161         latitude: Šířka
162         longitude: Délka
163         public: Veřejná
164         description: Popis
165         gpx_file: Nahrát GPX soubor
166         visibility: Viditelnost
167         tagstring: Značky
168       message:
169         sender: Odesílatel
170         title: Předmět
171         body: Text
172         recipient: Příjemce
173       redaction:
174         title: Název
175         description: Popis
176       report:
177         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
178         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
179       user:
180         auth_provider: Poskytovatel autentizace
181         auth_uid: Autentifikační UID
182         email: E-mail
183         email_confirmation: Potvrzení e-mailu
184         new_email: nová emailová adresa
185         active: Aktivní
186         display_name: Zobrazované jméno
187         description: Popis profilu
188         home_lat: Zeměpisná šířka
189         home_lon: Zeměpisná délka
190         languages: Preferované jazyky
191         preferred_editor: Preferovaný editor
192         pass_crypt: Heslo
193         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
194     help:
195       doorkeeper/application:
196         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
197           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
198           takto důvěryhodné nejsou)
199         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
200       trace:
201         tagstring: oddělené čárkou
202       user_block:
203         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
204           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
205           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
206           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
207           běžným lidem.
208         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
209           vymazán?
210       user:
211         new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
212   datetime:
213     distance_in_words_ago:
214       about_x_hours:
215         one: asi před hodinou
216         few: asi před %{count} hodinami
217         many: asi před %{count} hodiny
218         other: asi před %{count} hodinami
219       about_x_months:
220         one: asi před měsícem
221         few: asi před %{count} měsíci
222         many: asi před %{count} měsíce
223         other: asi před %{count} měsíci
224       about_x_years:
225         one: asi před rokem
226         few: asi před %{count} lety
227         many: asi před %{count} roku
228         other: asi před %{count} lety
229       almost_x_years:
230         one: skoro před rokem
231         few: skoro před %{count} lety
232         many: skoro před %{count} roku
233         other: skoro před %{count} lety
234       half_a_minute: před půl minutou
235       less_than_x_seconds:
236         one: před méně než sekundou
237         few: před méně než %{count} sekundami
238         many: před méně než %{count} sekundy
239         other: před méně než %{count} sekundami
240       less_than_x_minutes:
241         one: před méně než minutou
242         few: před méně než %{count} minutami
243         many: před méně než %{count} minuty
244         other: před méně než %{count} minutami
245       over_x_years:
246         one: před více než před rokem
247         few: před více než %{count} lety
248         many: před více než %{count} roku
249         other: před více než %{count} lety
250       x_seconds:
251         one: před sekundou
252         few: před %{count} sekundami
253         many: před %{count} sekundy
254         other: před %{count} sekundami
255       x_minutes:
256         one: před minutou
257         few: před %{count} minutami
258         many: před %{count} minuty
259         other: před %{count} minutami
260       x_days:
261         one: před %{count} dnem
262         few: před %{count} dny
263         many: před %{count} dne
264         other: před %{count} dny
265       x_months:
266         one: před měsícem
267         few: před %{count} měsíci
268         many: před %{count} měsíce
269         other: před %{count} měsíci
270       x_years:
271         one: před rokem
272         few: před %{count} lety
273         many: před %{count} roku
274         other: před %{count} lety
275   editor:
276     default: Výchozí (aktuálně %{name})
277     id:
278       name: iD
279       description: iD (editor v prohlížeči)
280     remote:
281       name: Dálkové ovládání
282       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
283   auth:
284     providers:
285       none: Žádná
286       openid: OpenID
287       google: Google
288       facebook: Facebook
289       github: GitHub
290       wikipedia: Wikipedie
291   api:
292     notes:
293       comment:
294         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
295         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
296         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
297         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
298         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
299         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
300         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
301         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
302       rss:
303         title: Poznámky OpenStreetMap
304         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
305           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
306         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
307         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
308         commented: nový komentář (poblíž %{place})
309         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
310         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
311       entry:
312         comment: Komentář
313         full: Celá poznámka
314   account:
315     deletions:
316       show:
317         title: Smazat můj účet
318         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
319         delete_account: Smazat účet
320         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
321           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
322         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
323           polohy budou odstraněny.
324         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
325           použito jinými účty.
326         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
327           i po smazání vašeho účtu:'
328         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
329         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
330         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
331           zachovány, ale nebudou viditelné.
332         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
333           zachovány, ale nebudou viditelné.
334         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
335         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
336         confirm_delete: Jste si jisti?
337         cancel: Storno
338   accounts:
339     edit:
340       title: Upravit účet
341       my settings: Moje nastavení
342       current email address: Stávající e-mailová adresa
343       external auth: Externí autentizace
344       openid:
345         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
346         link text: co to znamená?
347       public editing:
348         heading: Veřejné editace
349         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
350         enabled link text: co to znamená?
351         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
352           anonymní.
353         disabled link text: proč nemůžu editovat?
354       contributor terms:
355         heading: Podmínky pro přispěvatele
356         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
357         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
358         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
359           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
360         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
361         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
362         link text: co to znamená?
363       save changes button: Uložit změny
364       delete_account: Smazat účet…
365     go_public:
366       heading: Veřejné editace
367       currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
368         posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
369         a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
370         níže.
371       only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
372         veřejní uživatelé.
373       find_out_why: zjistěte proč
374       email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
375       not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
376         ve výchozím nastavení veřejní.
377       make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
378     update:
379       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
380         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
381       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
382     destroy:
383       success: Účet smazán.
384   browse:
385     created: Vytvořeno
386     closed: Uzavřeno
387     created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
388     closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
389     created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
390     closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
391     deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
392     edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
393     version: Verze
394     in_changeset: Sada změn
395     anonymous: anonym
396     no_comment: (bez komentáře)
397     part_of: Součást
398     part_of_relations:
399       one: '%{count} relace'
400       few: '%{count} relace'
401       many: '%{count} relace'
402       other: '%{count} relací'
403     part_of_ways:
404       one: '%{count} cesta'
405       few: '%{count} cesty'
406       many: '%{count} cesty'
407       other: '%{count} cest'
408     download_xml: Stáhnout XML
409     view_history: Zobrazit historii
410     view_details: Zobrazit detaily
411     location: 'Pozice:'
412     changeset:
413       title: 'Sada změn: %{id}'
414       belongs_to: Autor
415       node: Uzly (%{count})
416       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
417       way: Cesty (%{count})
418       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
419       relation: Relace (%{count})
420       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
421       comment: Komentáře (%{count})
422       hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
423       comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
424       changesetxml: Sada změn XML
425       osmchangexml: osmChange XML
426       feed:
427         title: Sada změn %{id}
428         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
429       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
430       discussion: Diskuse
431       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
432         sada změn uzavřena.
433     node:
434       title_html: 'Uzel: %{name}'
435       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
436     way:
437       title_html: 'Cesta: %{name}'
438       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
439       nodes: Uzly
440       nodes_count:
441         one: 1 uzel
442         few: '%{count} uzly'
443         many: '%{count} uzlu'
444         other: '%{count} uzlů'
445       also_part_of_html:
446         one: patří do cesty %{related_ways}
447         other: patří do cest %{related_ways}
448     relation:
449       title_html: 'Relace: %{name}'
450       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
451       members: Prvky
452       members_count:
453         one: '%{count} prvek'
454         few: '%{count} prvky'
455         many: '%{count} prvku'
456         other: '%{count} prvků'
457     relation_member:
458       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
459       type:
460         node: Uzel
461         way: Cesta
462         relation: Relace
463     containing_relation:
464       entry_html: Relace %{relation_name}
465       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
466     not_found:
467       title: Nenalezeno
468       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
469       type:
470         node: uzel
471         way: cesta
472         relation: relace
473         changeset: sada změn
474         note: poznámka
475     timeout:
476       title: Vypršel časový limit
477       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
478       type:
479         node: uzlu
480         way: cesty
481         relation: relace
482         changeset: sady změn
483         note: poznámka
484     redacted:
485       redaction: Redakce %{id}
486       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
487         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
488       type:
489         node: uzel
490         way: cesta
491         relation: relace
492     start_rjs:
493       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
494         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
495       load_data: Nahrát data
496       loading: Načítá se…
497     tag_details:
498       tags: Tagy
499       wiki_link:
500         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
501         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
502       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
503       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
504       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
505       telephone_link: Volat %{phone_number}
506       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
507       email_link: Poslat e-mail na %{email}
508     query:
509       title: Průzkum prvků
510       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
511       nearby: Okolní prvky
512       enclosing: Umístění prvku
513   changesets:
514     changeset_paging_nav:
515       showing_page: Stránka %{page}
516       next: Následující »
517       previous: « Předchozí
518     changeset:
519       anonymous: Anonymní
520       no_edits: (žádné změny)
521       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
522     changesets:
523       id: ID
524       saved_at: Uloženo v
525       user: Uživatel
526       comment: Komentář
527       area: Oblast
528     index:
529       title: Sady změn
530       title_user: Sady změn uživatele %{user}
531       title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
532       title_friend: Sady změn mých přátel
533       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
534       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
535       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
536       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
537       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
538       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
539       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
540       load_more: Načíst další
541     timeout:
542       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
543   changeset_comments:
544     comment:
545       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
546       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
547     comments:
548       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
549     index:
550       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
551       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
552     timeout:
553       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
554         dlouho.
555   dashboards:
556     contact:
557       km away: '%{count} km'
558       m away: '%{count} m'
559     popup:
560       your location: Vaše poloha
561       nearby mapper: Nedaleký uživatel
562       friend: Přítel
563     show:
564       title: Moje nástěnka
565       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
566         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
567       edit_your_profile: Upravte si profil
568       my friends: Moji přátelé
569       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
570       nearby users: Další uživatelé poblíž
571       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
572         vás.
573       friends_changesets: sady změn přátel
574       friends_diaries: záznamy v denících přátel
575       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
576       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
577   diary_entries:
578     new:
579       title: Nový záznam do deníku
580     form:
581       location: Místo
582       use_map_link: Použít mapu
583     index:
584       title: Deníky uživatelů
585       title_friends: Deníky přátel
586       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
587       user_title: Deník uživatele %{user}
588       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
589       new: Nový záznam do deníku
590       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
591       my_diary: Můj deník
592       no_entries: Žádné záznamy v deníku
593       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
594       older_entries: Starší záznamy
595       newer_entries: Novější záznamy
596     edit:
597       title: Upravit zápis do deníku
598       marker_text: Místo deníkového záznamu
599     show:
600       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
601       user_title: Deník uživatele %{user}
602       leave_a_comment: Zanechat komentář
603       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
604       login: Přihlaste se
605     no_such_entry:
606       title: Deníkový záznam nenalezen
607       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
608       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
609         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
610     diary_entry:
611       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
612       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
613       comment_link: Okomentovat tento záznam
614       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
615       comment_count:
616         one: 1 komentář
617         few: '%{count} komentáře'
618         many: '%{count} komentáře'
619         other: '%{count} komentářů'
620       no_comments: Bez komentářů
621       edit_link: Upravit tento záznam
622       hide_link: Skrýt tento záznam
623       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
624       confirm: Potvrdit
625       report: Nahlásit tento záznam
626     diary_comment:
627       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
628       hide_link: Skrýt tento komentář
629       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
630       confirm: Potvrdit
631       report: Nahlásit tento komentář
632     location:
633       location: 'Místo:'
634       view: Zobrazit
635       edit: Upravit
636     feed:
637       user:
638         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
639         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
640       language:
641         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
642         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
643       all:
644         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
645         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
646     comments:
647       title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
648       heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
649       subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
650       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
651       post: Záznam
652       when: Kdy
653       comment: Komentář
654       newer_comments: Novější komentáře
655       older_comments: Starší komentáře
656   doorkeeper:
657     flash:
658       applications:
659         create:
660           notice: Aplikace zaregistrována.
661   errors:
662     contact:
663       contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
664       contact: kontaktovat
665       contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
666         pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
667         vašeho požadavku.
668     forbidden:
669       title: Zakázáno
670       description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
671         pouze administrátorům (HTTP 403)
672     internal_server_error:
673       title: Chyba aplikace
674       description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
675         zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
676     not_found:
677       title: Soubor nenalezen
678       description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
679         API s tímto názvem (HTTP 404)
680   friendships:
681     make_friend:
682       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
683       button: Přidat jako přítele
684       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
685       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
686       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
687       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
688         přátel chvíli počkejte.
689     remove_friend:
690       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
691       button: Odebrat z přátel
692       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
693       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
694   geocoder:
695     search:
696       title:
697         results_from_html: Výsledky z %{results_link}
698         latlon: Interní
699         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
700         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
701     search_osm_nominatim:
702       prefix:
703         aerialway:
704           cable_car: Kabinová lanovka
705           chair_lift: Sedačková lanovka
706           drag_lift: Vlek
707           gondola: Kabinková lanovka
708           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
709           platter: Talířový vlek
710           pylon: Sloup
711           station: Stanice lanovky
712           t-bar: Kotva
713           "yes": Lanovka
714         aeroway:
715           aerodrome: Letiště
716           airstrip: Startovací a přistávací dráha
717           apron: Odbavovací plocha
718           gate: Letištní brána
719           hangar: Hangár
720           helipad: Heliport
721           holding_position: Vyčkávací místo
722           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
723           parking_position: Parkovací stání
724           runway: Dráha
725           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
726           taxiway: Pojezdová dráha
727           terminal: Letištní terminál
728           windsock: Větrný rukáv
729         amenity:
730           animal_boarding: Nakládání zvířat
731           animal_shelter: Zvířecí útulek
732           arts_centre: Kulturní centrum
733           atm: Bankomat
734           bank: Banka
735           bar: Bar
736           bbq: Místo na grilování
737           bench: Lavička
738           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
739           bicycle_rental: Půjčovna kol
740           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
741           biergarten: Zahradní hospoda
742           blood_bank: Krevní banka
743           boat_rental: Půjčovna lodí
744           brothel: Nevěstinec
745           bureau_de_change: Směnárna
746           bus_station: Autobusové nádraží
747           cafe: Kavárna
748           car_rental: Půjčovna aut
749           car_sharing: Sdílení aut
750           car_wash: Automyčka
751           casino: Kasino
752           charging_station: Nabíjecí stanice
753           childcare: Péče o děti
754           cinema: Kino
755           clinic: Klinika
756           clock: Hodiny
757           college: Univerzita
758           community_centre: Komunitní centrum
759           conference_centre: Konferenční centrum
760           courthouse: Soud
761           crematorium: Krematorium
762           dentist: Zubař
763           doctors: Lékař
764           drinking_water: Pitná voda
765           driving_school: Autoškola
766           embassy: Velvyslanectví
767           events_venue: Místo konání událostí
768           fast_food: Rychlé občerstvení
769           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
770           fire_station: Hasičská stanice
771           food_court: Občerstvení
772           fountain: Fontána
773           fuel: Čerpací stanice
774           gambling: Hazardní hry
775           grave_yard: Hřbitov
776           grit_bin: Koš na štěrk
777           hospital: Nemocnice
778           hunting_stand: Posed
779           ice_cream: Zmrzlina
780           internet_cafe: Internetová kavárna
781           kindergarten: Mateřská škola
782           language_school: Jazyková škola
783           library: Knihovna
784           loading_dock: Nakládaci dok
785           love_hotel: Hotel pro zamilované
786           marketplace: Tržnice
787           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
788           monastery: Klášter
789           money_transfer: Převod peněz
790           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
791           music_school: Hudební škola
792           nightclub: Noční klub
793           nursing_home: Pečovatelský dům
794           parking: Parkoviště
795           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
796           parking_space: Parkoviště
797           payment_terminal: Platební terminál
798           pharmacy: Lékárna
799           place_of_worship: Náboženský objekt
800           police: Policie
801           post_box: Poštovní schránka
802           post_office: Pošta
803           prison: Věznice
804           pub: Hospoda
805           public_bath: Veřejné lázně
806           public_bookcase: Veřejná knihovnička
807           public_building: Veřejná budova
808           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
809           recycling: Tříděný odpad
810           restaurant: Restaurace
811           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
812           school: Škola
813           shelter: Přístřeší
814           shower: Sprchy
815           social_centre: Společenské centrum
816           social_facility: Zařízení sociálních služeb
817           studio: Studio
818           swimming_pool: Bazén
819           taxi: Taxi
820           telephone: Telefonní automat
821           theatre: Divadlo
822           toilets: WC
823           townhall: Radnice
824           training: Školicí zařízení
825           university: Univerzita
826           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
827           vending_machine: Prodejní automat
828           veterinary: Veterinární ordinace
829           village_hall: Společenský sál
830           waste_basket: Odpadkový koš
831           waste_disposal: Popelnice
832           waste_dump_site: Skládka odpadků
833           watering_place: Lázně
834           water_point: Vodní zdroj
835           weighbridge: Vážící most
836           "yes": Vybavení
837         boundary:
838           aboriginal_lands: Půda domorodců
839           administrative: Administrativní hranice
840           census: Hranice pro potřeby sčítání
841           national_park: Národní park
842           political: Volební hranice
843           protected_area: Chráněné území
844           "yes": Hranice
845         bridge:
846           aqueduct: Akvadukt
847           boardwalk: Dřevěný chodník
848           suspension: Visutý most
849           swing: Otočný most
850           viaduct: Viadukt
851           "yes": Most
852         building:
853           apartment: Apartmán
854           apartments: Apartmány
855           barn: Stodola
856           bungalow: Bungalov
857           cabin: Chatka
858           chapel: Kaple
859           church: Kostel
860           civic: Budova občanské vybavenosti
861           college: Budova školy
862           commercial: Komerční budova
863           construction: Budova ve výstavbě
864           detached: Rodinný dům
865           dormitory: Kolej
866           duplex: Dvojdomek
867           farm: Hospodářská budova
868           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
869           garage: Garáž
870           garages: Garáže
871           greenhouse: Skleník
872           hangar: Hangár
873           hospital: Nemocniční budova
874           hotel: Hotel
875           house: Dům
876           houseboat: Hausbot
877           hut: Chata
878           industrial: Průmyslová budova
879           kindergarten: Budova mateřské školy
880           manufacture: Výrobní budova
881           office: Kancelářská budova
882           public: Veřejná budova
883           residential: Obytná budova
884           retail: Maloobchodní budova
885           roof: Střecha
886           ruins: Zničená budova
887           school: Školní budova
888           semidetached_house: Částečně oddělený dům
889           service: Servisní budova
890           shed: Kůlna
891           stable: Stáj
892           static_caravan: Karavan
893           temple: Budova chrámu
894           terrace: Terasovitá budova
895           train_station: Železniční stanice
896           university: Univerzitní budova
897           warehouse: Sklad
898           "yes": Budova
899         club:
900           scout: Základna Skautů
901           sport: Sportovní klub
902           "yes": Klub
903         craft:
904           beekeeper: Včelař
905           blacksmith: Kovář
906           brewery: Pivovar
907           carpenter: Tesařství
908           caterer: Kuchař
909           confectionery: Cukrovinky
910           dressmaker: Švadlena
911           electrician: Elektrikář
912           electronics_repair: Opravy elektroniky
913           gardener: Zahradník
914           glaziery: Sklenářství
915           handicraft: Řemeslo
916           hvac: Výrobce klimatizace
917           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
918           painter: Malíř
919           photographer: Fotograf
920           plumber: Instalatérství
921           roofer: Pokrývač
922           sawmill: Pila
923           shoemaker: Ševcovství
924           stonemason: Kameník
925           tailor: Krejčovství
926           window_construction: Konstrukce oken
927           winery: Vinařství
928           "yes": Řemeslná dílna
929         emergency:
930           access_point: Přístupový bod
931           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
932           assembly_point: Shromažďovací místo
933           defibrillator: Defibrilátor
934           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
935           fire_water_pond: Požární nádrž
936           landing_site: Přistávací plocha záchranky
937           life_ring: Záchranný kruh
938           phone: Nouzový telefon
939           siren: Nouzová siréna
940           suction_point: Nouzové sací místo
941           water_tank: Nouzová vodní nádrž
942         highway:
943           abandoned: Zrušená silnice
944           bridleway: Koňská stezka
945           bus_guideway: Autobusová dráha
946           bus_stop: Autobusová zastávka
947           construction: Silnice ve výstavbě
948           corridor: Koridor
949           crossing: Přechod
950           cycleway: Cyklostezka
951           elevator: Výtah
952           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
953           emergency_bay: Nouzová zátoka
954           footway: Chodník
955           ford: Brod
956           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
957           living_street: Obytná zóna
958           milestone: Kilometrovník
959           motorway: Dálnice
960           motorway_junction: Dálniční křižovatka
961           motorway_link: Dálnice
962           passing_place: Výhybna
963           path: Stezka
964           pedestrian: Pěší zóna
965           platform: Nástupiště
966           primary: Silnice první třídy
967           primary_link: Silnice první třídy
968           proposed: Navrhovaná silnice
969           raceway: Závodní dráha
970           residential: Ulice
971           rest_area: Odpočívadlo
972           road: Silnice
973           secondary: Silnice druhé třídy
974           secondary_link: Silnice druhé třídy
975           service: Účelová komunikace
976           services: Dálniční odpočívadlo
977           speed_camera: Radar
978           steps: Schody
979           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
980           street_lamp: Pouliční lampa
981           tertiary: Silnice třetí třídy
982           tertiary_link: Silnice třetí třídy
983           track: Cesta
984           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
985           traffic_signals: Světelná signalizace
986           trailhead: Začátek stezky
987           trunk: Významná silnice
988           trunk_link: Významná silnice
989           turning_circle: Místo na otočení
990           turning_loop: Otočná smyčka
991           unclassified: Silnice
992           "yes": Cesta
993         historic:
994           aircraft: Historické letadlo
995           archaeological_site: Archeologické naleziště
996           bomb_crater: Historický kráter od bomby
997           battlefield: Bojiště
998           boundary_stone: Hraniční kámen
999           building: Historická budova
1000           bunker: Bunkr
1001           cannon: Historické dělo
1002           castle: Hrad
1003           charcoal_pile: Historický milíř
1004           church: Kostel
1005           city_gate: Městská brána
1006           citywalls: Městské hradby
1007           fort: Pevnost
1008           heritage: Památka
1009           hollow_way: Zatopená cesta
1010           house: Dům
1011           manor: Panství
1012           memorial: Památník
1013           milestone: Historický milník
1014           mine: Důl
1015           mine_shaft: Důlní šachta
1016           monument: Pomník
1017           railway: Historická železnice
1018           roman_road: Římská cesta
1019           ruins: Zřícenina
1020           rune_stone: Runový kámen
1021           stone: Kámen
1022           tomb: Náhrobek
1023           tower: Věž
1024           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1025           wayside_cross: Boží muka
1026           wayside_shrine: Boží muka
1027           wreck: Vrak
1028           "yes": Historické místo
1029         junction:
1030           "yes": Křižovatka
1031         landuse:
1032           allotments: Zahrádkářská kolonie
1033           aquaculture: Akvakultura
1034           basin: Vodní nádrž
1035           brownfield: Brownfield
1036           cemetery: Hřbitov
1037           commercial: Komerční zóna
1038           conservation: Chráněné území
1039           construction: Staveniště
1040           farmland: Zemědělská půda
1041           farmyard: Dvůr
1042           forest: Les
1043           garages: Garáže
1044           grass: Trávník
1045           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1046           industrial: Průmyslová zóna
1047           landfill: Skládka
1048           meadow: Louka
1049           military: Vojenský prostor
1050           mine: Důl
1051           orchard: Ovocný sad
1052           plant_nursery: Lesní školka
1053           quarry: Lom
1054           railway: Železnice
1055           recreation_ground: Rekreační oblast
1056           religious: Posvátná půda
1057           reservoir: Zásobník na vodu
1058           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1059           residential: Rezidenční oblast
1060           retail: Maloobchodní zóna
1061           village_green: Náves
1062           vineyard: Vinice
1063           "yes": Využití krajiny
1064         leisure:
1065           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1066           amusement_arcade: Hrací automat
1067           bandstand: hudební podium
1068           beach_resort: Pláž
1069           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1070           bleachers: Bělidlo
1071           bowling_alley: Bowlingová dráha
1072           common: Obecní půda
1073           dance: Tančírna
1074           dog_park: Park pro psy
1075           firepit: Ohniště
1076           fishing: Rybářská oblast
1077           fitness_centre: Fitness centrum
1078           fitness_station: Fitness
1079           garden: Zahrada
1080           golf_course: Golfové hřiště
1081           horse_riding: Jezdecké centrum
1082           ice_rink: Kluziště
1083           marina: Přístav
1084           miniature_golf: Minigolf
1085           nature_reserve: Přírodní rezervace
1086           outdoor_seating: Venkovní posezení
1087           park: Park
1088           picnic_table: Piknikový stůl
1089           pitch: Hřiště
1090           playground: Dětské hřiště
1091           recreation_ground: Rekreační oblast
1092           resort: Letovisko
1093           sauna: Sauna
1094           slipway: Skluz
1095           sports_centre: Sportovní centrum
1096           stadium: Stadion
1097           swimming_pool: Bazén
1098           track: Běžecká dráha
1099           water_park: Aquapark
1100           "yes": Volný čas
1101         man_made:
1102           adit: Štola
1103           advertising: Reklamní plocha
1104           antenna: Anténa
1105           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1106           beacon: Maják
1107           beam: Kláda
1108           beehive: Včelí úl
1109           breakwater: Vlnolam
1110           bridge: Most
1111           bunker_silo: Bunkr
1112           cairn: Mohyla
1113           chimney: Komín
1114           clearcut: Holoseč
1115           communications_tower: Komunikační věž
1116           crane: Jeřáb
1117           cross: Kříž
1118           dolphin: Kotvicí bod
1119           dyke: Hráz
1120           embankment: Násep
1121           flagpole: Vlajkový stožár
1122           gasometer: Plynojem
1123           groyne: Vlnolam
1124           kiln: Pec
1125           lighthouse: Maják
1126           manhole: Průlez
1127           mast: Stožár
1128           mine: Důl
1129           mineshaft: Důlní šachta
1130           monitoring_station: Měřicí stanice
1131           petroleum_well: Ropný vrt
1132           pier: Molo
1133           pipeline: Potrubí
1134           pumping_station: Benzínka
1135           reservoir_covered: Krytá nádrž
1136           silo: Silo
1137           snow_cannon: Sněhové dělo
1138           snow_fence: Sněhový plot
1139           storage_tank: Skladovací nádrž
1140           street_cabinet: Pouliční skříňka
1141           surveillance: Dohled
1142           telescope: Teleskop
1143           tower: Věž
1144           utility_pole: Telefonní sloup
1145           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1146           watermill: Vodní mlýn
1147           water_tap: Vodovodní kohoutek
1148           water_tower: Vodojem
1149           water_well: Studna
1150           water_works: Vodárna
1151           windmill: Větrný mlýn
1152           works: Továrna
1153           "yes": Lidský výtvor
1154         military:
1155           airfield: Vojenské letiště
1156           barracks: Kasárna
1157           bunker: Bunkr
1158           checkpoint: Kontrolní bod
1159           trench: Příkop
1160           "yes": Armáda
1161         mountain_pass:
1162           "yes": Průsmyk
1163         natural:
1164           atoll: Atol
1165           bare_rock: Holá skála
1166           bay: Záliv
1167           beach: Pláž
1168           cape: Mys
1169           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1170           cliff: Útes
1171           coastline: Pobřežní čára
1172           crater: Kráter
1173           dune: Duna
1174           fell: Fjell
1175           fjord: Fjord
1176           forest: Les
1177           geyser: Gejzír
1178           glacier: Ledovec
1179           grassland: Pastviny
1180           heath: Vřesoviště
1181           hill: Kopec
1182           hot_spring: Horké prameny
1183           island: Ostrov
1184           isthmus: Pevninská šíje
1185           land: Země
1186           marsh: Mokřina
1187           moor: Vřesoviště
1188           mud: Bahno
1189           peak: Vrchol
1190           peninsula: Poloostrov
1191           point: Bod
1192           reef: Útes
1193           ridge: Hřeben
1194           rock: Skalisko
1195           saddle: Horské sedlo
1196           sand: Písčiny
1197           scree: Osyp
1198           scrub: Rumiště
1199           shingle: Oblázky
1200           spring: Pramen
1201           stone: Kámen
1202           strait: Úžina
1203           tree: Strom
1204           tree_row: Alej
1205           tundra: Tundra
1206           valley: Údolí
1207           volcano: Sopka
1208           water: Vodní plocha
1209           wetland: Mokřad
1210           wood: Neudržovaný les
1211           "yes": Přírodní prvek
1212         office:
1213           accountant: Účetní
1214           administrative: Správa
1215           advertising_agency: Reklamní agentura
1216           architect: Architekt
1217           association: Asociace
1218           company: Firma
1219           diplomatic: Kancelář diplomata
1220           educational_institution: Vzdělávací instituce
1221           employment_agency: Pracovní agentura
1222           energy_supplier: Dodavatel energií
1223           estate_agent: Realitní kancelář
1224           financial: Finanční úřad
1225           government: Vládní úřad
1226           insurance: Pojišťovna
1227           it: Počítačová kancelář
1228           lawyer: Právní kancelář
1229           logistics: Kancelář přepravce
1230           newspaper: Redakce novin
1231           ngo: Úřad nevládní organizace
1232           notary: Notář
1233           religion: Kancelář náboženské organizace
1234           research: Výzkumná kancelář
1235           tax_advisor: Daňový poradce
1236           telecommunication: Telekomunikační firma
1237           travel_agent: Cestovní kancelář
1238           "yes": Kancelář
1239         place:
1240           allotments: Zahrádkářská kolonie
1241           archipelago: Souostroví
1242           city: Velkoměsto
1243           city_block: Městský blok
1244           country: Stát
1245           county: Hrabství
1246           farm: Farma
1247           hamlet: Osada
1248           house: Dům
1249           houses: Budovy
1250           island: Ostrov
1251           islet: Ostrůvek
1252           isolated_dwelling: Samota
1253           locality: Oblast
1254           municipality: Obecní úřad
1255           neighbourhood: Čtvrť
1256           plot: Pozemek
1257           postcode: PSČ
1258           quarter: Čtvrt
1259           region: Region
1260           sea: Moře
1261           square: Náměstí
1262           state: Stát
1263           subdivision: Parcely
1264           suburb: Městská část
1265           town: Město
1266           village: Vesnice
1267           "yes": Místo
1268         railway:
1269           abandoned: Zrušená železniční trať
1270           buffer_stop: Zarážedlo
1271           construction: Železnice ve výstavbě
1272           disused: Nepoužívaná železniční trať
1273           funicular: Lanová dráha
1274           halt: Železniční zastávka
1275           junction: Kolejové rozvětvení
1276           level_crossing: Železniční přejezd
1277           light_rail: Rychlodráha
1278           miniature: Zahradní železnice
1279           monorail: Jednokolejka
1280           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1281           platform: Železniční nástupiště
1282           preserved: Historická železnice
1283           proposed: Navrhovaná železnice
1284           rail: Železnice
1285           spur: Železniční vlečka
1286           station: Železniční stanice
1287           stop: Železniční zastávka
1288           subway: Metro
1289           subway_entrance: Vstup do metra
1290           switch: Výhybka
1291           tram: Tramvajová trať
1292           tram_stop: Tramvajová zastávka
1293           turntable: Točna
1294           yard: Přednádraží
1295         shop:
1296           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1297           alcohol: Prodej alkoholu
1298           antiques: Starožitnosti
1299           appliance: Obchod se spotřebiči
1300           art: Prodej umění
1301           baby_goods: Dětské zboží
1302           bag: Obchod s taškami
1303           bakery: Pekařství
1304           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1305           beauty: Salón krásy
1306           bed: Ložní výrobky
1307           beverages: Prodej nápojů
1308           bicycle: Cykloobchod
1309           bookmaker: Sázková kancelář
1310           books: Knihkupectví
1311           boutique: Butik
1312           butcher: Řeznictví
1313           car: Prodej automobilů
1314           car_parts: Prodej autodílů
1315           car_repair: Autoservis
1316           carpet: Obchod s koberci
1317           charity: Charitativní obchod
1318           cheese: Obchod se sýry
1319           chemist: Drogerie
1320           chocolate: Prodejna čokolády
1321           clothes: Prodej oděvů
1322           coffee: Prodejna kávy
1323           computer: Prodej počítačů
1324           confectionery: Cukrárna
1325           convenience: Smíšené zboží
1326           copyshop: Copycentrum
1327           cosmetics: Parfumerie
1328           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1329           curtain: Obchod se závěsy
1330           dairy: Mlékárna
1331           deli: Lahůdkářství
1332           department_store: Obchodní dům
1333           discount: Diskontní prodejna
1334           doityourself: Obchod pro kutily
1335           dry_cleaning: Chemická čistírna
1336           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1337           electronics: Prodej elektroniky
1338           erotic: Erotický obchod
1339           estate_agent: Realitní kancelář
1340           fabric: Obchod s látkami
1341           farm: Prodej zemědělských výrobků
1342           fashion: Módní salón
1343           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1344           florist: Květinářství
1345           food: Potraviny
1346           frame: Obchod s rámy
1347           funeral_directors: Pohřební služba
1348           furniture: Prodej nábytku
1349           garden_centre: Zahradnictví
1350           gas: Prodej plynových nádob
1351           general: Smíšené zboží
1352           gift: Suvenýry
1353           greengrocer: Ovoce–zelenina
1354           grocery: Potraviny
1355           hairdresser: Kadeřnictví
1356           hardware: Železářství
1357           health_food: Obchod se zdravou výživou
1358           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1359           herbalist: Bylinkář
1360           hifi: Hi-Fi obchod
1361           houseware: Domácí potřeby
1362           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1363           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1364           jewelry: Klenotnictví
1365           kiosk: Kiosek
1366           kitchen: Kuchyňský obchod
1367           laundry: Prádelna
1368           locksmith: Zámečník
1369           lottery: Loterie
1370           mall: Nákupní centrum
1371           massage: Masáž
1372           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1373           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1374           money_lender: Peněžní půjčky
1375           motorcycle: Prodej motocyklů
1376           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1377           music: Prodej hudby
1378           musical_instrument: Hudební nástroje
1379           newsagent: Novinový stánek
1380           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1381           optician: Oční optika
1382           organic: Prodej biopotravin
1383           outdoor: Outdoorový obchod
1384           paint: Obchod s barvami
1385           pastry: Cukrárna
1386           pawnbroker: Zastavárník
1387           perfumery: Parfumerie
1388           pet: Prodejna pro chovatele
1389           pet_grooming: Psí salon
1390           photo: Prodejna foto
1391           seafood: Mořské plody
1392           second_hand: Bazar
1393           sewing: Obchod se šicími potřebami
1394           shoes: Obuvnictví
1395           sports: Prodejna pro sportovce
1396           stationery: Papírnictví
1397           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1398           supermarket: Supermarket
1399           tailor: Krejčí
1400           tattoo: Tetovací salon
1401           tea: Prodej čaje
1402           ticket: Obchod s lístky
1403           tobacco: Trafika
1404           toys: Hračkářství
1405           travel_agency: Cestovní kancelář
1406           tyres: Pneuservis
1407           vacant: Volný obchod
1408           variety_store: Levné zboží
1409           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1410           video_games: Prodejna počítačových her
1411           wholesale: Velkoobchod
1412           wine: Vinárna
1413           "yes": Obchod
1414         tourism:
1415           alpine_hut: Vysokohorská chata
1416           apartment: Apartmán
1417           artwork: Umělecké dílo
1418           attraction: Turistická atrakce
1419           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1420           cabin: Turistická útulna
1421           camp_pitch: Místo pro kempování
1422           camp_site: Tábořiště, kemp
1423           caravan_site: Autokemping
1424           chalet: Chalupa
1425           gallery: Galerie
1426           guest_house: Penzion
1427           hostel: Hostel
1428           hotel: Hotel
1429           information: Informace
1430           motel: Motel
1431           museum: Muzeum
1432           picnic_site: Piknikové místo
1433           theme_park: Zábavní park
1434           viewpoint: Vyhlídka
1435           wilderness_hut: Chata v divočině
1436           zoo: Zoo
1437         tunnel:
1438           building_passage: Stavební průchod
1439           culvert: Propustek
1440           "yes": Tunel
1441         waterway:
1442           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1443           boatyard: Loděnice
1444           canal: Kanál
1445           dam: Přehrada
1446           derelict_canal: Opuštěný kanál
1447           ditch: Meliorační kanál
1448           dock: Dok
1449           drain: Odvodňovací kanál
1450           lock: Zdymadlo
1451           lock_gate: Vrata plavební komory
1452           mooring: Kotviště
1453           rapids: Peřeje
1454           river: Řeka
1455           stream: Potok
1456           wadi: Vádí
1457           waterfall: Vodopád
1458           weir: Jez
1459           "yes": Vodní cesta
1460       admin_levels:
1461         level2: Státní hranice
1462         level3: Hranice regionu
1463         level4: Hranice země, provincie či regionu
1464         level5: Hranice regionu
1465         level6: Hranice okresu
1466         level7: Hranice obce
1467         level8: Hranice obce
1468         level9: Hranice vesnice
1469         level10: Hranice městské části
1470         level11: Hranice sousedství
1471       types:
1472         cities: Velkoměsta
1473         towns: Města
1474         places: Místa
1475     results:
1476       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1477       more_results: Další výsledky
1478   issues:
1479     index:
1480       title: Problémy
1481       select_status: Vybrat status
1482       select_type: Vybrat Typ
1483       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1484       reported_user: Nahlášený uživatel
1485       not_updated: Neaktualizováno
1486       search: Hledat
1487       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1488       user_not_found: Uživatel neexistuje
1489       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1490       status: Stav
1491       reports: Hlášení
1492       last_updated: Poslední změna
1493       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1494       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1495       reports_count:
1496         one: '%{count} Hlášení'
1497         few: '%{count} Hlášení'
1498         many: '%{count} Hlášení'
1499         other: '%{count} Hlášení'
1500       reported_item: Hlášená položka
1501       states:
1502         ignored: Ignorováno
1503         open: Otevřeno
1504         resolved: Vyřešeno
1505     show:
1506       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1507       reports:
1508         one: '%{count} hlášení'
1509         few: '%{count} hlášení'
1510         many: '%{count} hlášení'
1511         other: '%{count} hlášení'
1512       no_reports: Žádná hlášení
1513       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1514       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1515       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1516       resolve: Vyřešit
1517       ignore: Ignorovat
1518       reopen: Znovu otevřít
1519       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1520       read_reports: Číst hlášení
1521       new_reports: Nové hlášení
1522       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1523       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1524       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1525     resolve:
1526       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1527     ignore:
1528       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1529     reopen:
1530       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1531     comments:
1532       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1533       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1534     reports:
1535       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1536     helper:
1537       reportable_title:
1538         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1539         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1540   issue_comments:
1541     create:
1542       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1543       issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1544   reports:
1545     new:
1546       title_html: Hlášení %{link}
1547       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1548       disclaimer:
1549         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1550         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1551         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1552           pomocí ostatních uživatelů.
1553         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1554       categories:
1555         diary_entry:
1556           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1557           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1558           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1559           other_label: Ostatní
1560         diary_comment:
1561           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1562           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1563           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1564           other_label: Ostatní
1565         user:
1566           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1567           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1568           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1569           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1570           other_label: Ostatní
1571         note:
1572           spam_label: Tato poznámka je spam
1573           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1574           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1575           other_label: Ostatní
1576     create:
1577       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1578       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1579   layouts:
1580     logo:
1581       alt_text: Logo OpenStreetMap
1582     home: Přejít domů
1583     logout: Odhlásit se
1584     log_in: Přihlásit se
1585     sign_up: Zaregistrovat se
1586     start_mapping: Začít mapovat
1587     edit: Upravit
1588     history: Historie
1589     export: Export
1590     issues: Problémy
1591     data: Data
1592     export_data: Export dat
1593     gps_traces: GPS stopy
1594     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1595     user_diaries: Deníky uživatelů
1596     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1597     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1598     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1599     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1600     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1601       pod otevřenou licencí.
1602     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1603     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a další
1604       %{partners}.
1605     partners_ucl: UCL
1606     partners_fastly: Fastly
1607     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1608     partners_partners: partneři
1609     tou: Podmínky užití
1610     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1611       údržbě mimo provoz.
1612     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1613       údržbě pouze pro čtení.
1614     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1615     help: Nápověda
1616     about: O projektu
1617     copyright: Autorská práva
1618     communities: Komunity
1619     community: Komunita
1620     community_blogs: Komunitní blogy
1621     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1622     make_a_donation:
1623       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1624       text: Pošlete příspěvek
1625     learn_more: Více informací
1626     more: Další
1627   user_mailer:
1628     diary_comment_notification:
1629       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1630       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1631       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1632         %{subject}:'
1633       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1634         %{subject}:'
1635       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1636         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1637       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1638         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1639     message_notification:
1640       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1641       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1642       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1643         %{subject}:'
1644       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1645         s předmětem %{subject}:'
1646       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1647         na %{replyurl}
1648       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1649         autorovi na %{replyurl}
1650     friendship_notification:
1651       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1652       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1653       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1654       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1655       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1656       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1657       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1658     gpx_description:
1659       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1660         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1661       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1662         popisem %{trace_description} a bez značek
1663     gpx_failure:
1664       hi: Ahoj, %{to_user},
1665       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1666       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1667         najdete na %{url}.
1668       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1669       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1670     gpx_success:
1671       hi: Ahoj %{to_user},
1672       loaded:
1673         one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1674         few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1675         many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1676         other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1677       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1678     signup_confirm:
1679       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1680       greeting: Ahoj!
1681       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1682       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1683         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1684         svůj účet potvrdili:'
1685       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1686         informací.
1687     email_confirm:
1688       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1689       greeting: Dobrý den,
1690       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1691         na %{new_address}.
1692       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1693         odkaz.
1694     lost_password:
1695       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1696       greeting: Dobrý den,
1697       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1698         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1699       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1700         nové heslo.
1701     note_comment_notification:
1702       anonymous: Anonymní uživatel
1703       greeting: Ahoj,
1704       commented:
1705         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1706         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1707           která vás zajímá'
1708         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1709           %{place}.'
1710         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1711           %{place}.'
1712         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1713           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1714         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1715           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1716       closed:
1717         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1718         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1719           vás zajímá'
1720         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1721         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1722           %{place}.'
1723         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1724           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1725         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1726           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1727       reopened:
1728         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1729         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1730           která vás zajímá'
1731         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1732           %{place}.'
1733         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1734           %{place}.'
1735         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1736           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1737         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1738           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1739       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1740       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1741     changeset_comment_notification:
1742       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1743       greeting: Dobrý den,
1744       commented:
1745         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1746           změn'
1747         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1748           která vás zajímá'
1749         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1750           sad změn.'
1751         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1752           sad změn.'
1753         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1754           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1755         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1756           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1757         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1758         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1759         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1760       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1761       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1762       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1763         na „Zrušit odebírání“.
1764       unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1765         a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1766   confirmations:
1767     confirm:
1768       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1769       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1770       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1771         začít mapovat.
1772       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1773       button: Potvrdit
1774       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1775       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1776       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1777       resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1778       click_here: klikněte zde
1779     confirm_resend:
1780       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1781     confirm_email:
1782       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1783       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1784         tlačítko.
1785       button: Potvrdit
1786       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1787       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1788       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1789     resend_success_flash:
1790       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1791         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1792       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1793         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1794         schopni reagovat.
1795   messages:
1796     inbox:
1797       title: Doručená pošta
1798       my_inbox: Má doručená pošta
1799       my_outbox: Moje odchozí
1800       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1801       new_messages:
1802         few: '%{count} nové zprávy'
1803         one: '%{count} novou zprávu'
1804         other: '%{count} nových zpráv'
1805       old_messages:
1806         few: '%{count} staré zprávy'
1807         one: '%{count} starou zprávu'
1808         other: '%{count} starých zpráv'
1809       from: Od
1810       subject: Předmět
1811       date: Datum
1812       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1813         %{people_mapping_nearby_link}?
1814       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1815     message_summary:
1816       unread_button: Označit jako nepřečtené
1817       read_button: Označit jako přečtené
1818       reply_button: Odpovědět
1819       destroy_button: Smazat
1820     new:
1821       title: Odeslat zprávu
1822       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1823       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1824     create:
1825       message_sent: Zpráva odeslána
1826       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1827         chvíli počkejte.
1828     no_such_message:
1829       title: Zpráva neexistuje
1830       heading: Zpráva neexistuje
1831       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1832     outbox:
1833       title: Odeslaná pošta
1834       my_inbox: Moje příchozí
1835       my_outbox: Moje odchozí
1836       messages:
1837         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1838         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1839         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1840       to: Komu
1841       subject: Předmět
1842       date: Datum
1843       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1844         %{people_mapping_nearby_link}?
1845       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1846     reply:
1847       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1848         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1849         pod správným účtem.
1850     show:
1851       title: Čtení zprávy
1852       reply_button: Odpovědět
1853       unread_button: Označit jako nepřečtené
1854       destroy_button: Smazat
1855       back: Zpět
1856       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1857         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1858         se pod správným účtem.
1859     sent_message_summary:
1860       destroy_button: Smazat
1861     mark:
1862       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1863       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1864     destroy:
1865       destroyed: Zpráva smazána
1866   passwords:
1867     lost_password:
1868       title: Ztracené heslo
1869       heading: Zapomněli jste heslo?
1870       email address: 'E-mailová adresa:'
1871       new password button: Resetovat heslo
1872       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1873         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1874       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1875         si budete brzy moci zvolit nové.
1876       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1877     reset_password:
1878       title: Obnovit heslo
1879       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1880       reset: Resetovat heslo
1881       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1882       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1883   preferences:
1884     show:
1885       title: Moje preference
1886       preferred_editor: Preferovaný editor
1887       preferred_languages: Preferované jazyky
1888       edit_preferences: Změnit preference
1889     edit:
1890       title: Změnit preference
1891       save: Nastavit preference
1892       cancel: Storno
1893     update:
1894       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1895     update_success_flash:
1896       message: Preference nastaveny.
1897   profiles:
1898     edit:
1899       title: Upravit profil
1900       save: Nastavit profil
1901       cancel: Storno
1902       image: Obrázek
1903       gravatar:
1904         gravatar: Používat Gravatar
1905         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1906         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1907         disabled: Gravatar byl zakázán.
1908         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1909       new image: Přidat obrázek
1910       keep image: Zachovat stávající obrázek
1911       delete image: Odstranit stávající obrázek
1912       replace image: Nahradit stávající obrázek
1913       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1914       home location: Poloha domova
1915       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1916       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1917     update:
1918       success: Profil nastaven.
1919       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1920   sessions:
1921     new:
1922       title: Přihlásit se
1923       heading: Přihlášení
1924       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1925       password: 'Heslo:'
1926       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1927       remember: Zapamatuj si mě
1928       lost password link: Ztratili jste heslo?
1929       login_button: Přihlásit
1930       register now: Zaregistrujte se
1931       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1932       no account: Nemáte účet?
1933       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1934       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1935       auth_providers:
1936         openid:
1937           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1938           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1939         google:
1940           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1941           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1942         facebook:
1943           title: Přihlásit se přes Facebook
1944           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1945         windowslive:
1946           title: Přihlásit se přes Microsoft
1947           alt: Přihlášení pomocí účtu Microsoft
1948         github:
1949           title: Přihlásit se přes GitHub
1950           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1951         wikipedia:
1952           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1953           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1954         wordpress:
1955           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1956           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1957         aol:
1958           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1959           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1960     destroy:
1961       title: Odhlásit se
1962       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1963       logout_button: Odhlásit se
1964     suspended_flash:
1965       suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
1966       contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
1967       support: podporu
1968   shared:
1969     markdown_help:
1970       heading_html: Analyzováno pomocí %{kramdown_link}
1971       headings: Nadpisy
1972       heading: Nadpis
1973       subheading: Podnadpis
1974       unordered: Neseřazený seznam
1975       ordered: Číslovaný seznam
1976       first: První položka
1977       second: Druhá položka
1978       link: Odkaz
1979       text: Text
1980       image: Obrázek
1981       alt: Alternativní text
1982       url: URL
1983     richtext_field:
1984       edit: Upravit
1985       preview: Náhled
1986   site:
1987     about:
1988       next: Další
1989       heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
1990       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1991         aplikací a hardwarových zařízení'
1992       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1993         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1994         po celém světě.
1995       local_knowledge_title: Místní znalost
1996       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1997         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1998         je přesné a aktuální.
1999       community_driven_title: Řízeno komunitou
2000       community_driven_1_html: |-
2001         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2002         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2003       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2004       community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2005       community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2006       community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2007       open_data_title: Otevřená data
2008       open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2009         účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2010         měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2011         licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2012       open_data_open_data: otevřená data
2013       open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2014       legal_title: Právní informace
2015       legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2016         provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2017         OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2018       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2019       legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2020       legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2021       legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2022       legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2023         jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2024       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2025       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2026       legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2027       partners_title: Partneři
2028     copyright:
2029       foreign:
2030         title: O tomto překladu
2031         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2032           má přednost anglická stránka.
2033         english_link: anglickým originálem
2034       native:
2035         title: O této stránce
2036         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2037           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2038           právech a %{mapping_link}.
2039         native_link: českou verzi
2040         mapping_link: začít mapovat
2041       legal_babble:
2042         title_html: Autorská práva a licence
2043         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2044           která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2045           (OSMF).
2046         introduction_1_open_data: otevřená data
2047         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2048         introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2049         introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2050           upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2051           Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2052           výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2053           v plném %{legal_code_link}.
2054         introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2055         introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2056           (CC BY-SA 2.0).
2057         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2058           licenci 2.0
2059         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2060         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2061         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2062           následující dvě věci:'
2063         credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2064           právech.
2065         credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2066         credit_3_html: |-
2067           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2068           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2069           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2070           informace k požadavkům naleznete
2071           v %{attribution_guidelines_link}.
2072         credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2073         credit_4_1_html: |-
2074           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2075           Database License, můžete odkázat na
2076           %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2077           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2078           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2079           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2080           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2081           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2082           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2083         credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2084         attribution_example:
2085           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2086           title: Příklad uvedení autorství
2087         more_title_html: Další informace
2088         more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2089           dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2090         more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2091         more_2_1_html: |-
2092           Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2093           bezplatné mapové API.
2094           Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2095         more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2096         more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2097         more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2098         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2099         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2100           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2101           zdrojů, mimo jiné:'
2102         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2103           (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2104         contributors_at_austria: Rakousko
2105         contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2106         contributors_at_cc_by: CC BY
2107         contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2108         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2109         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2110           Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2111           poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2112         contributors_au_australia: Austrálie
2113         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2114         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2115           (CC BY 4.0)
2116         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2117         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2118           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2119           of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2120         contributors_ca_canada: Kanada
2121         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2122           a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2123           dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2124         contributors_fi_finland: Finsko
2125         contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2126         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2127           Générale des Impôts.'
2128         contributors_fr_france: Francie
2129         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2130           (%{and_link})'
2131         contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2132         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2133           a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2134         contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2135         contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2136         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2137         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2138         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2139           (srbská otevřená data), 2018.'
2140         contributors_rs_serbia: Srbsko
2141         contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2142         contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2143         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2144           (veřejné informace Slovinska).'
2145         contributors_si_slovenia: Slovinsko
2146         contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2147         contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2148         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2149           Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2150           systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2151         contributors_es_spain: Španělsko
2152         contributors_es_ign: IGN
2153         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2154         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2155         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2156           %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2157         contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2158         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2159         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2160           © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2161         contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2162         contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2163           se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2164           na wiki OpenStreetMap.
2165         contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2166         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2167           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2168           jakoukoli zodpovědnost.
2169         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2170         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2171           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2172           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2173         infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2174           nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2175           podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2176           %{online_filing_page_link}.
2177         infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2178         infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2179         trademarks_title: Ochranné známky
2180         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2181           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2182           vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2183         trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2184     index:
2185       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2186         zakázaný.
2187       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2188       permalink: Trvalý odkaz
2189       shortlink: Krátký odkaz
2190       createnote: Přidat poznámku
2191       license:
2192         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2193       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2194         a je zapnuto dálkové ovládání
2195     edit:
2196       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2197       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2198         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2199       user_page_link: uživatelské stránce
2200       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2201       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2202       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2203         jsou pro tuto funkci nezbytné.
2204     export:
2205       title: Export
2206       area_to_export: Oblast k exportu
2207       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2208       format_to_export: Formát exportu
2209       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
2210       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
2211       embeddable_html: Vkládatelné HTML
2212       licence: Licence
2213       licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2214       odbl: Open Data Commons Open Database License
2215       too_large:
2216         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2217           zdrojů:'
2218         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2219           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2220           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2221         planet:
2222           title: Planeta OSM
2223           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2224         overpass:
2225           title: Overpass API
2226           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2227         geofabrik:
2228           title: Soubory Geofabrik
2229           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2230             měst
2231         other:
2232           title: Další zdroje
2233           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2234       options: Možnosti
2235       format: Formát
2236       scale: Měřítko
2237       max: max.
2238       image_size: Velikost obrázku
2239       zoom: Zoom
2240       add_marker: Přidat do mapy značku
2241       latitude: 'Šířka:'
2242       longitude: 'Délka:'
2243       output: Výstup
2244       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
2245       export_button: Export
2246     fixthemap:
2247       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2248       how_to_help:
2249         title: Jak pomoci
2250         join_the_community:
2251           title: Přidejte se ke komunitě
2252           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2253             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2254             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2255         add_a_note:
2256           instructions_1_html: |-
2257             Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2258             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2259       other_concerns:
2260         title: Jiné problémy
2261         concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2262           na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2263           příslušnou %{working_group_link}.
2264         copyright: stránce o autorských právech
2265         working_group: pracovní skupinu OSMF
2266     help:
2267       title: Nápověda
2268       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2269         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2270       welcome:
2271         url: /welcome
2272         title: Vítejte v OpenStreetMap
2273         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2274       beginners_guide:
2275         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2276         title: Průvodce začátečníka
2277         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2278       help:
2279         title: Fórum pomoci
2280         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2281           týkajících se OpenStreetMap.
2282       mailing_lists:
2283         title: E-mailové konference
2284         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2285           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2286       community:
2287         title: Komunitní fórum
2288         description: Sdílený prostor pro diskuse o OpenStreetMap.
2289       irc:
2290         title: IRC
2291         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2292       switch2osm:
2293         title: switch2osm
2294         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2295           služby založené na OpenStreetMap.
2296       welcomemat:
2297         title: Pro organizace
2298         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2299           se na uvítací průvodce.
2300       wiki:
2301         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2302         title: OpenStreetMap Wiki
2303         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2304     potlatch:
2305       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2306         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2307         není dostupný.
2308       desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2309       download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2310       id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2311         ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2312       change_preferences: Preference můžete změnit zde
2313     any_questions:
2314       title: Nějaké dotazy?
2315       paragraph_1_html: |-
2316         OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2317         otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2318         %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2319       get_help_here: Získejte pomoc zde
2320       welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2321     sidebar:
2322       search_results: Výsledky hledání
2323       close: Zavřít
2324     search:
2325       search: Hledat
2326       get_directions: Najít trasu
2327       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2328       from: Odkud
2329       to: Kam
2330       where_am_i: Kde je toto?
2331       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2332       submit_text: Hledat
2333       reverse_directions_text: Obrátit směr
2334     key:
2335       table:
2336         entry:
2337           motorway: Dálnice
2338           main_road: Hlavní silnice
2339           trunk: Významná silnice
2340           primary: Silnice první třídy
2341           secondary: Silnice druhé třídy
2342           unclassified: Silnice
2343           track: Lesní a polní cesta
2344           bridleway: Koňská stezka
2345           cycleway: Cyklostezka
2346           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2347           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2348           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2349           footway: Pěší cesta
2350           rail: Železnice
2351           subway: Metro
2352           tram:
2353           - Rychlodráha
2354           - tramvaj
2355           cable:
2356           - Lanovka
2357           - sedačková lanovka
2358           runway:
2359           - Vzletová a přistávací dráha
2360           - pojezdová dráha
2361           apron:
2362           - Letištní odbavovací plocha
2363           - terminál
2364           admin: Administrativní hranice
2365           forest: Les
2366           wood: Les
2367           golf: Golfové hřiště
2368           park: Park
2369           resident: Obytná oblast
2370           common:
2371           - Pastvina
2372           - louka
2373           - zahrada
2374           retail: Nákupní oblast
2375           industrial: Průmyslová oblast
2376           commercial: Kancelářská oblast
2377           heathland: Vřesoviště
2378           lake:
2379           - Jezero
2380           - nádrž
2381           farm: Farma
2382           brownfield: Zbořeniště
2383           cemetery: Hřbitov
2384           allotments: Zahrádkářská kolonie
2385           pitch: Sportovní hřiště
2386           centre: Sportovní centrum
2387           reserve: Přírodní rezervace
2388           military: Vojenský prostor
2389           school:
2390           - Škola
2391           - univerzita
2392           building: Významná budova
2393           station: Nádraží
2394           summit:
2395           - Vrchol
2396           - hora
2397           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2398           bridge: Černé obrysy = most
2399           private: Soukromý pozemek
2400           destination: Průjezd zakázán
2401           construction: Cesta ve výstavbě
2402           bicycle_shop: Cykloobchod
2403           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2404           toilets: Záchody
2405     welcome:
2406       title: Vítejte!
2407       introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2408         když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2409         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2410       whats_on_the_map:
2411         title: Co patří do mapy
2412         on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2413           – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2414           mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2415         real_and_current: skutečné a aktuální
2416         off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2417           nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2418           nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2419         doesnt: nezahrnuje
2420       basic_terms:
2421         title: Základní pojmy pro mapování
2422         paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2423           klíčových slov, která se vám budou hodit.
2424         an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2425           můžete upravovat mapu.'
2426         a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2427           jeden strom.'
2428         a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2429           nebo budova.'
2430         a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2431           nebo rychlostní limit silnice.'
2432         editor: Editor
2433         node: Uzel
2434         way: Cesta
2435         tag: Značka
2436       rules:
2437         title: Pravidla!
2438         para_1_html: |-
2439           OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2440           s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2441           %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2442         imports: Importy
2443         automated_edits: Automatizované úpravy
2444       start_mapping: Začít mapovat
2445       add_a_note:
2446         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2447         para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2448           a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2449         para_2_html: |-
2450           Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2451           Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2452           Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2453         the_map: mapu
2454     communities:
2455       title: Komunity
2456       lede_text: |-
2457         Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2458         Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2459         Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2460         Mohou být formální i neformální.
2461       local_chapters:
2462         title: Lokální zastoupení
2463         about_text: |-
2464           Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2465           s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2466           autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2467         list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2468       other_groups:
2469         title: Další skupiny
2470         other_groups_html: |-
2471           Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2472           A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2473           komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2474           Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2475         communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2476   traces:
2477     visibility:
2478       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2479       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2480       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2481         s časovými značkami)
2482       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2483         uspořádané body s časovou značkou)
2484     new:
2485       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2486       visibility_help: co tohle znamená?
2487       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2488       help: Nápověda
2489       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2490     create:
2491       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2492       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2493         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2494       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2495         správce. Zkuste to prosím znovu
2496       traces_waiting:
2497         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2498           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2499           frontu dalším uživatelům.
2500         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2501           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2502           dalším uživatelům.
2503         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2504           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2505           frontu dalším uživatelům.
2506     edit:
2507       cancel: Storno
2508       title: Úprava stopy %{name}
2509       heading: Úprava stopy %{name}
2510       visibility_help: co tohle znamená?
2511       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2512     update:
2513       updated: Stopa nahrána
2514     trace_optionals:
2515       tags: Štítky
2516     show:
2517       title: Zobrazení stopy %{name}
2518       heading: Zobrazení stopy %{name}
2519       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2520       filename: 'Název souboru:'
2521       download: stáhnout
2522       uploaded: 'Nahráno v:'
2523       points: 'Bodů:'
2524       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2525       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2526       map: mapa
2527       edit: upravit
2528       owner: 'Vlastník:'
2529       description: 'Popis:'
2530       tags: 'Štítky:'
2531       none: Žádné
2532       edit_trace: Upravit tuto stopu
2533       delete_trace: Smazat tuto stopu
2534       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2535       visibility: 'Viditelnost:'
2536       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2537     trace_paging_nav:
2538       older: Starší stopy
2539       newer: Novější stopy
2540     trace:
2541       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2542       count_points:
2543         one: '%{count} bod'
2544         few: '%{count} body'
2545         many: '%{count} bodu'
2546         other: '%{count} bodů'
2547       more: více
2548       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2549       view_map: Zobrazit mapu
2550       edit_map: Upravit mapu
2551       public: VEŘEJNÁ
2552       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2553       private: SOUKROMÁ
2554       trackable: STOPOVATELNÁ
2555       by: od
2556       in: v
2557     index:
2558       public_traces: Veřejné GPS stopy
2559       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2560       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2561       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2562       tagged_with: se štítky %{tags}
2563       empty_title: Tady zatím nic není
2564       empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2565       upload_new: Nahrajte novou stopu
2566       wiki_page: wiki stránce
2567       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2568       upload_trace: Nahrát stopu
2569       all_traces: Všechny stopy
2570       my_traces: Moje stopy
2571       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2572       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2573     destroy:
2574       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2575     make_public:
2576       made_public: Stopa zveřejněna
2577     offline_warning:
2578       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2579     offline:
2580       heading: GPX úložiště offline
2581       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2582     georss:
2583       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2584     description:
2585       description_with_count:
2586         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2587         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2588       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2589   application:
2590     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2591     require_cookies:
2592       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2593         v prohlížeči zapněte.
2594     require_admin:
2595       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2596     setup_user_auth:
2597       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2598         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2599       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2600         do webového rozhraní.
2601       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2602         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2603         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2604     settings_menu:
2605       account_settings: Nastavení účtu
2606       oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2607       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2608       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2609   oauth:
2610     authorize:
2611       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2612       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2613         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2614         jich zvolit libovolný počet.
2615       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2616       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2617       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2618       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2619       allow_write_api: upravovat mapu.
2620       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2621       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2622       allow_write_notes: měnit poznámky.
2623       grant_access: Udělit přístup
2624     authorize_success:
2625       title: Požadavek na autorizaci povolen
2626       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2627       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2628     authorize_failure:
2629       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2630       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2631       invalid: Autorizační token je neplatný.
2632     revoke:
2633       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2634     permissions:
2635       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2636     scopes:
2637       read_prefs: Číst preference uživatele
2638       write_prefs: Měnit preference uživatele
2639       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2640       write_api: Upravovat mapu
2641       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2642       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2643       write_notes: Měnit poznámky
2644       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2645       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2646   oauth_clients:
2647     new:
2648       title: Registrace nové aplikace
2649     edit:
2650       title: Upravit aplikaci
2651     show:
2652       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2653       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2654       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2655       url: 'URL tokenu požadavku:'
2656       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2657       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2658       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2659       edit: Upravit podrobnosti
2660       delete: Smazat klienta
2661       confirm: Opravdu?
2662       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2663     index:
2664       title: Moje nastavení OAuth
2665       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2666       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2667       application: Název aplikace
2668       issued_at: Vydáno
2669       revoke: Odvolat!
2670       my_apps: Mé klientské aplikace
2671       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2672         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2673         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2674       oauth: OAuth
2675       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2676       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2677     form:
2678       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2679     not_found:
2680       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2681     create:
2682       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2683     update:
2684       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2685     destroy:
2686       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2687   oauth2_applications:
2688     index:
2689       title: Mé klientské aplikace
2690       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2691         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2692         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2693       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2694       name: Název
2695       permissions: Oprávnění
2696     application:
2697       edit: Upravit
2698       delete: Smazat
2699       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2700     new:
2701       title: Registrace nové aplikace
2702     edit:
2703       title: Úprava vaší aplikace
2704     show:
2705       edit: Upravit
2706       delete: Smazat
2707       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2708       client_id: ID klienta
2709       client_secret: Tajemství klienta
2710       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2711         nebude dostupné
2712       permissions: Oprávnění
2713       redirect_uris: URI pro přesměrování
2714     not_found:
2715       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2716   oauth2_authorizations:
2717     new:
2718       title: Vyžadována autorizace
2719       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2720         přistupovala k vašemu účtu?
2721       authorize: Autorizovat
2722       deny: Odmítnout
2723     error:
2724       title: Došlo k chybě
2725     show:
2726       title: Autorizační kód
2727   oauth2_authorized_applications:
2728     index:
2729       title: Mé autorizované aplikace
2730       application: Aplikace
2731       permissions: Oprávnění
2732       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2733     application:
2734       revoke: Odebrat přístup
2735       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2736   users:
2737     new:
2738       title: Zaregistrovat se
2739       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2740         automaticky.
2741       please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2742         na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2743       support: podporu
2744       about:
2745         header: Svobodná a editovatelná
2746         paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2747           lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2748           a používat.
2749         paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat. Zašleme vám e-mail pro
2750           potvrzení vašeho účtu.
2751       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2752         si ho později změnit ve svém nastavení.
2753       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2754       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2755       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2756         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2757       continue: Zaregistrovat se
2758       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2759       email_confirmation_help_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2760         získáte v našich %{privacy_policy_link}.
2761       privacy_policy: pravidlech ochrany osobních údajů
2762       privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových
2763         adresách
2764     terms:
2765       title: Podmínky
2766       heading: Podmínky
2767       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2768       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2769         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2770       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2771         a budoucí příspěvky.
2772       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2773         s nimi
2774       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2775         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2776         ho.
2777       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2778       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2779       consider_pd_why: co to znamená?
2780       guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2781         a nějaké %{informal_translations_link}'
2782       readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2783       informal_translations: neoficiální překlady
2784       continue: Pokračovat
2785       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2786       decline: Nesouhlasím
2787       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2788         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2789       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2790       legale_names:
2791         france: Francie
2792         italy: Itálie
2793         rest_of_world: Zbytek světa
2794     terms_declined_flash:
2795       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2796         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2797       terms_declined_link: této wikistránce
2798       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2799     no_such_user:
2800       title: Uživatel nenalezen
2801       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2802       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2803         jste možná klikli na chybný odkaz.
2804       deleted: smazán
2805     show:
2806       my diary: Můj deník
2807       my edits: Moje úpravy
2808       my traces: Moje stopy
2809       my notes: Moje poznámky k mapě
2810       my messages: Moje zprávy
2811       my profile: Můj profil
2812       my settings: Moje nastavení
2813       my comments: Moje komentáře
2814       my_preferences: Moje preference
2815       my_dashboard: Moje nástěnka
2816       blocks on me: Moje zablokování
2817       blocks by me: Zablokování mnou
2818       edit_profile: Upravit profil
2819       send message: Poslat zprávu
2820       diary: Deník
2821       edits: Úpravy
2822       traces: Stopy
2823       notes: Poznámky k mapě
2824       remove as friend: Odebrat z přátel
2825       add as friend: Přidat do přátel
2826       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2827       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2828       ct undecided: Nerozhodnuto
2829       ct declined: Odmítnuty
2830       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2831       email address: 'E-mailová adresa:'
2832       created from: 'Vytvořeno od:'
2833       status: 'Stav:'
2834       spam score: 'Spam skóre:'
2835       role:
2836         administrator: Tento uživatel je správce
2837         moderator: Tento uživatel je moderátor
2838         grant:
2839           administrator: Přidělit práva správce
2840           moderator: Přidělit práva moderátora
2841         revoke:
2842           administrator: Odebrat práva správce
2843           moderator: Odebrat práva moderátora
2844       block_history: Účinná zablokování
2845       moderator_history: Udělená zablokování
2846       comments: Komentáře
2847       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2848       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2849       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2850       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2851       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2852       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2853       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2854       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2855       confirm: Potvrdit
2856       report: Nahlásit tohoto uživatele
2857     go_public:
2858       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2859     index:
2860       title: Uživatelé
2861       heading: Uživatelé
2862       showing:
2863         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2864         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2865       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2866       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2867       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2868       hide: Skrýt vybrané uživatele
2869       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2870     suspended:
2871       title: Účet pozastaven
2872       heading: Účet pozastaven
2873       support: podporu
2874       automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
2875         podezřelé aktivitě.
2876       contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno administrátorem,
2877         nebo můžete kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
2878     auth_failure:
2879       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2880       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2881       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2882       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2883       invalid_scope: Neplatný rozsah
2884       unknown_error: Ověření selhalo
2885     auth_association:
2886       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2887       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2888         níže zobrazeného formuláře.
2889       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2890         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2891   user_role:
2892     filter:
2893       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2894       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2895       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2896       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2897         přihlášenému uživateli.
2898     grant:
2899       title: Potvrdit přidělení role
2900       heading: Potvrdit přidělení role
2901       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2902       confirm: Potvrdit
2903       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2904         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2905     revoke:
2906       title: Potvrdit odebrání role
2907       heading: Potvrdit odebrání role
2908       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2909       confirm: Potvrdit
2910       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2911         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2912   user_blocks:
2913     model:
2914       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2915       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2916     not_found:
2917       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2918       back: Zpět na seznam
2919     new:
2920       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2921       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2922       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2923       back: Zobrazit všechny bloky
2924     edit:
2925       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2926       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2927       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2928       show: Zobrazit tento blok
2929       back: Zobrazit všechny bloky
2930     filter:
2931       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2932       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2933     create:
2934       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2935     update:
2936       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2937       success: Blok aktualizován.
2938     index:
2939       title: Bloky uživatele
2940       heading: Seznam bloků uživatele
2941       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2942     revoke:
2943       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2944       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2945       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2946       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2947       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2948       revoke: Zrušit !
2949       flash: Tento blok byl zrušen.
2950     helper:
2951       time_future_html: Končí za %{time}.
2952       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2953       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2954       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2955       block_duration:
2956         hours:
2957           one: '%{count} hodina'
2958           few: '%{count} hodiny'
2959           many: '%{count} hodiny'
2960           other: '%{count} hodin'
2961         days:
2962           one: '%{count} den'
2963           few: '%{count} dny'
2964           many: '%{count} dne'
2965           other: '%{count} dnů'
2966         weeks:
2967           one: '%{count} týden'
2968           few: '%{count} týdny'
2969           many: '%{count} týdne'
2970           other: '%{count} týdnů'
2971         months:
2972           one: '%{count} měsíc'
2973           few: '%{count} měsíce'
2974           many: '%{count} měsíce'
2975           other: '%{count} měsíců'
2976         years:
2977           one: '%{count} rok'
2978           few: '%{count} roky'
2979           many: '%{count} roku'
2980           other: '%{count} let'
2981     blocks_on:
2982       title: Zablokování uživatele %{name}
2983       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2984       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2985     blocks_by:
2986       title: Bloky od %{name}
2987       heading_html: Blokace od %{name}
2988       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2989     show:
2990       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2991       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2992       created: 'Vytvořeno:'
2993       duration: 'Doba trvání:'
2994       status: 'Stav:'
2995       show: Zobrazit
2996       edit: Upravit
2997       revoke: Zrušit !
2998       confirm: Jste si jistý?
2999       reason: 'Důvod bloku:'
3000       back: Zobrazit všechny bloky
3001       revoker: 'Zrušil:'
3002       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
3003     block:
3004       not_revoked: (nezrušeno)
3005       show: Zobrazit
3006       edit: Upravit
3007       revoke: Zrušit !
3008     blocks:
3009       display_name: Zablokovaný uživatel
3010       creator_name: Autor
3011       reason: Důvod pro blok
3012       status: Stav
3013       revoker_name: Zrušil
3014       showing_page: Stránka %{page}
3015       next: Následující »
3016       previous: « Předchozí
3017   notes:
3018     index:
3019       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3020       heading: Poznámky uživatele %{user}
3021       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3022       no_notes: Bez poznámek
3023       id: ID
3024       creator: Autor
3025       description: Popis
3026       created_at: Vytvořeno
3027       last_changed: Poslední změna
3028     show:
3029       title: 'Poznámka: %{id}'
3030       description: Popis
3031       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3032       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3033       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3034       event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3035       event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3036       event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3037       event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3038       event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3039       event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3040       event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3041       event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3042       event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3043       report: nahlásit tuto poznámku
3044       anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3045         by se měly nezávisle ověřit.
3046       hide: Skrýt
3047       resolve: Vyřešit
3048       reactivate: Reaktivovat
3049       comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3050       comment: Okomentovat
3051       report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3052         odstranit, můžete %{link}.
3053       other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3054         komentář a označte ji za vyřešenou.
3055       other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3056       disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3057     new:
3058       title: Nová poznámka
3059       intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3060         aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3061         vysvětlující problém.
3062       advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3063         žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3064       add: Přidat poznámku
3065   javascripts:
3066     close: Zavřít
3067     share:
3068       title: Sdílet
3069       cancel: Storno
3070       image: Obrázek
3071       link: Odkaz nebo HTML
3072       long_link: Odkaz
3073       short_link: Krátký odkaz
3074       geo_uri: Geo URI
3075       embed: HTML
3076       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3077       format: 'Formát:'
3078       scale: 'Měřítko:'
3079       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
3080       download: Stáhnout
3081       short_url: Krátké URL
3082       include_marker: Vložit značku
3083       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3084       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3085       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3086       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
3087     embed:
3088       report_problem: Nahlásit problém
3089     key:
3090       title: Legenda
3091       tooltip: Legenda
3092       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3093     map:
3094       zoom:
3095         in: Přiblížit
3096         out: Oddálit
3097       locate:
3098         title: Ukázat moji polohu
3099         metersPopup:
3100           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3101           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3102           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3103           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3104         feetPopup:
3105           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3106           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3107           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3108           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3109       base:
3110         standard: Standardní
3111         cyclosm: CyclOSM
3112         cycle_map: Cyklomapa
3113         transport_map: Dopravní mapa
3114         hot: Humanitární
3115         opnvkarte: ÖPNVKarte
3116       layers:
3117         header: Mapové vrstvy
3118         notes: Poznámky k mapě
3119         data: Data k mapě
3120         gps: Veřejné GPS stopy
3121         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3122         title: Vrstvy
3123       openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3124       make_a_donation: Pošlete příspěvek
3125       website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3126       cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3127       osm_france: OpenStreetMap Francie
3128       thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3129       andy_allan: Andyho Allana
3130       opnvkarte_credit: Dlaždice s laskavým svolením %{memomaps_link}
3131       memomaps: MeMoMaps
3132       hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3133       hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3134     site:
3135       edit_tooltip: Upravit mapu
3136       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3137       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3138       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3139       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3140       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3141       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3142       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3143     changesets:
3144       show:
3145         comment: Okomentovat
3146         subscribe: Odebírat
3147         unsubscribe: Zrušit odebírání
3148         hide_comment: skrýt
3149         unhide_comment: odkrýt
3150     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3151       zde.
3152     directions:
3153       ascend: Výstup
3154       engines:
3155         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3156         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3157         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3158         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3159         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3160         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3161         fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3162         fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3163         fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3164       descend: Klesání
3165       directions: Pokyny
3166       distance: Vzdálenost
3167       distance_m: '%{distance} m'
3168       distance_km: '%{distance} km'
3169       errors:
3170         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3171         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3172       instructions:
3173         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3174         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3175         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3176         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3177         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3178         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3179           na %{directions}
3180         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3181           %{name}, směrem na %{directions}
3182         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3183         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3184         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3185           na %{directions}
3186         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3187         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3188         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3189           na %{directions}
3190         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3191         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3192         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3193         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3194         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3195         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3196         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3197         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3198         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3199         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3200         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3201         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3202         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3203         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3204           %{directions}
3205         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3206           směrem na %{directions}
3207         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3208         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3209         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3210           na %{directions}
3211         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3212         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3213         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3214           na %{directions}
3215         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3216         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3217         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3218         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3219         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3220         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3221         via_point_without_exit: (zastávka)
3222         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3223         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3224         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3225         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3226         start_without_exit: Začněte na %{name}
3227         destination_without_exit: Jste v cíli
3228         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3229         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3230         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3231         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3232           na %{name}
3233         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3234         unnamed: nepojmenovaná cesta
3235         courtesy: Trasa díky %{link}
3236         exit_counts:
3237           first: "1."
3238           second: "2."
3239           third: "3."
3240           fourth: "4."
3241           fifth: "5."
3242           sixth: "6."
3243           seventh: "7."
3244           eighth: "8."
3245           ninth: "9."
3246           tenth: "10."
3247       time: Čas
3248     query:
3249       node: Uzel
3250       way: Cesta
3251       relation: Relace
3252       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3253       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3254       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3255     context:
3256       directions_from: Navigovat odtud
3257       directions_to: Navigovat sem
3258       add_note: Přidat sem poznámku
3259       show_address: Zobrazit adresu
3260       query_features: Průzkum prvků
3261       centre_map: Zde vystředit mapu
3262   redactions:
3263     edit:
3264       heading: Upravit redakci
3265       title: Upravit redakci
3266     index:
3267       empty: Žádné opravy k ukázání.
3268       heading: Seznam oprav
3269       title: Seznam oprav
3270     new:
3271       heading: Zadejte informace k nové redakci
3272       title: Tvorba nové redakce
3273     show:
3274       description: 'Popis:'
3275       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3276       title: Zobrazení redakce
3277       user: 'Autor:'
3278       edit: Upravit tuto redakci
3279       destroy: Odstranit tuto redakci
3280       confirm: Opravdu?
3281     create:
3282       flash: Redakce vytvořena.
3283     update:
3284       flash: Změny uloženy.
3285     destroy:
3286       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3287         verzí patřících do této redakce.
3288       flash: Redakce zničena.
3289       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3290   validations:
3291     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3292     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3293     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3294     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3295 ...