]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/bcl.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/6724'
[rails.git] / config / locales / bcl.yml
1 # Messages for Central Bikol (Bikol Central)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Kunokuno
5 # Author: ShiminUfesoj
6 ---
7 bcl:
8   date:
9     formats:
10       heatmap: '%B %-d'
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e %B %Y at %H:%M'
14   helpers:
15     file:
16       prompt: Magpili nin sagunson
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: Masasabi
20       diary_entry:
21         create: Publikar
22         update: Update
23       issue_comment:
24         create: Magdugang nin Komento
25       message:
26         create: Ipadara
27       oauth2_application:
28         create: Magrehistro
29         update: Update
30       redaction:
31         create: Magmukna nin Pagpapakaray
32         update: Itagama an pagpapakaray
33       trace:
34         create: Magkarga
35         update: Itagama an mga Pagbabago
36       user_block:
37         create: Magmukna nin pagbagat
38         update: Update sa pagbagat
39   activerecord:
40     errors:
41       messages:
42         display_name_is_user_n: dai pwedeng user_n apuwera sana kun n an saimong id
43           nin paragamit
44       models:
45         user_mute:
46           is_already_muted: naka-mute na
47         social_link:
48           attributes:
49             url:
50               http_parse_error: An Url dapat magpoon sa http:// o https://
51     models:
52       acl: Listahan nin Pagkontrol nin Pag-akses
53       changeset: Changeset
54       changeset_tag: Tatak nin Changeset
55       country: Nasyon
56       diary_comment: Komento sa Talaaldawan
57       diary_entry: Paglaog sa Talaaldawan
58       friend: Katood
59       issue: Isyu
60       language: Tataramon
61       message: Mensahe
62       node: Nodo
63       node_tag: Tatak nin Nodo
64       note: Tala
65       old_node: Daan na Nodo
66       old_node_tag: Daan na Tatak nin Nodo
67       old_relation: Daan na Relasyon
68       old_relation_member: Daan na Kaapil kan Relasyon
69       old_relation_tag: Daan na Tatak kan Relasyon
70       old_way: Daan na Paagi
71       old_way_node: Daan na Nodo nin Paagi
72       old_way_tag: Daan na Tatak nin Paagi
73       relation: Relasyon
74       relation_member: Kaapil kan Relasyon
75       relation_tag: Tatak kan Relasyon
76       report: Bareta
77       session: Sesyon
78       trace: Bakas
79       tracepoint: Punto nin Bakas
80       tracetag: Tatak nin Bakas
81       user: Paragamit
82       user_preference: Kamuyahan kan Paragamit
83       user_token: Token kan Paragamit
84       way: Paagi
85       way_node: Nodo nin Paagi
86       way_tag: Tatak nin Paagi
87     attributes:
88       diary_comment:
89         body: Hawak
90       diary_entry:
91         user: Paragamit
92         title: Subheto
93         body: Hawak
94         latitude: Kahalaghagan
95         longitude: Kahalabaghanan
96         language_code: Tataramon
97       doorkeeper/application:
98         name: Ngaran
99         redirect_uri: Iredirekta an mga URI
100         confidential: Kompidensyal na aplikasyon?
101         scopes: Mga pagtugot
102       friend:
103         user: Paragamit
104         friend: Katood
105       trace:
106         user: Paragamit
107         visible: Nahihiling
108         name: Ngaran nin sagunson
109         size: Sukol
110         latitude: Kahalaghagan
111         longitude: Kahalabaghanan
112         public: Publiko
113         description: Paglaladawan
114         gpx_file: Pilion an Sagunson nin Bakas kan GPS
115         visibility: Pagkahiling
116         tagstring: Mga tatak
117       message:
118         sender: Parapadara
119         title: Subheto
120         body: Hawak
121         recipient: Maako
122       redaction:
123         title: Titulo
124         description: Paglaladawan
125       report:
126         category: Magpili nin rason para sa saimong report
127         details: Magtao nin dugang pang detalye manungod sa problema (kinakaipuhan).
128       user:
129         auth_provider: Paratao nin Pagpatunay
130         auth_uid: UID nin Pagpatunay
131         email: E-surat
132         new_email: Bagong Email Address
133         active: Aktibo
134         display_name: Ipapahiling na Ngaran
135         description: Deskripsyon kan Profile
136         company: Kompanya
137         home_lat: Kahalaghagan
138         home_lon: Kahalabaghanan
139         home_location_name: Pangaran kan Kinamumugtakan kan Harong
140         languages: Mga Piniling Tataramon
141         preferred_editor: Mga Piniling Paraliwat
142         pass_crypt: Pasa-taramon
143         pass_crypt_confirmation: Kumpirmahon an Pasa-taramon
144     help:
145       doorkeeper/application:
146         confidential: An aplikasyon gagamiton kun saen an sekreto kan kliyente puwedeng
147           papagdanayon na kompidensyal (an mga subong app nin mobil asin mga single
148           na app nin pahina bakong kompidensyal)
149         redirect_uri: Maggamit nin sarong linya kada URI
150       trace:
151         tagstring: may limitasyon sa koma
152       user_block:
153         reason: An rason kun tano ta pigbagat an paragamit. Tabi magin kalmado asin
154           rasonable sagkod sa mapupuwede, na nagtatao nin pinakadakol na detalye manongod
155           sa situwasyon, na ginigirumdom na an mensahe mahihiling kan publiko. Tandaan
156           na bakong gabos na paragamit nakakasabot kan mga tataramon kan komunidad,
157           kaya pakiprobaran na gamiton an mga termino kan mga layman.
158         needs_view: Kaipuhan daw na maglaog an paragamit bago malinig an pagbagat
159           na ini?
160       user:
161         new_email: (dai nanggad ipinapahiling sa publiko)
162   datetime:
163     distance_in_words_ago:
164       about_x_hours:
165         one: mga %{count} oras na an nakaagi
166         other: mga %{count} oras na an nakaagi
167       about_x_months:
168         one: mga %{count} bulan na an nakaagi
169         other: mga %{count} bulan na an nakaagi
170       about_x_years:
171         one: mga %{count} taon na an nakaagi
172         other: mga %{count} taon na an nakaagi
173       almost_x_years:
174         one: haros %{count} taon na an nakaagi
175         other: haros %{count} taon na an nakaagi
176       half_a_minute: kabangang minuto na an nakaagi
177       less_than_x_seconds:
178         one: 'mayo pang %{count} segundo an nakaagi '
179         other: mayo pang %{count} segundo an nakaagi
180       less_than_x_minutes:
181         one: 'mayo pang %{count} minuto an nakaagi '
182         other: mayo pang %{count} minuto an nakaagi
183       over_x_years:
184         one: labing %{count} taon na an nakaagi
185         other: labing %{count} taon na an nakaagi
186       x_seconds:
187         one: '%{count} segundo an nakaagi'
188         other: '%{count} segundo an nakaagi'
189       x_minutes:
190         one: '%{count} minuto an nakaagi'
191         other: '%{count} minuto an nakaagi'
192       x_days:
193         one: '%{count} aldaw na an nakaagi'
194         other: '%{count} aldaw na an nakaagi'
195       x_months:
196         one: '%{count} bulan na an nakaagi'
197         other: '%{count} bulan na an nakaagi'
198       x_years:
199         one: '%{count} taon na an nakaagi'
200         other: '%{count} taon na an nakaagi'
201   editor:
202     default: Default (sa presente na %{name})
203     id:
204       description: iD (in-browser editor)
205     remote:
206       name: Kontrol nin Remote
207       description: Kontrol nin Remote (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
208   auth:
209     providers:
210       none: Mayo
211       google: Google
212       apple: Apple
213       facebook: Facebook
214       github: Github
215       wikipedia: Wikipedya
216   api:
217     notes:
218       comment:
219         opened_at_html: Minukna kan %{when}
220         opened_at_by_html: Minukna kan %{when} ni %{user}
221         commented_at_html: Inapdate kan %{when}
222         commented_at_by_html: Inapdate kan %{when} ni %{user}
223         closed_at_html: Naresulbaran kan %{when}
224         closed_at_by_html: Naresulbaran kan %{when} ni %{user}
225         reopened_at_html: Naaktibo giraray kan %{when}
226         reopened_at_by_html: Naaktibo giraray kan %{when} ni %{user}
227       rss:
228         title: Mga tala sa OpenStreetMap
229         description_all: Sarong lista nin mga ibinareta, pigkomentohan o sarado na
230           mga tala
231         description_area: Sarong lista nin mga nota, ibinareta, pigkomento o isinara
232           sa saimong lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
233         description_item: Sarong rss feed para sa tala nin %{id}
234         opened: bagong tala (harani sa %{place})
235         commented: bagong komento (harani sa %{place})
236         closed: saradong tala (harani sa %{place})
237         reopened: naaktibo giraray na tala (harani sa %{place})
238       entry:
239         comment: Komento
240         full: Bilog na tala
241   accounts:
242     show:
243       title: Liwaton an account
244       my_account: An sakuyang Account
245       current email address: Sa ngunyan na Email Address
246       external auth: Panluwas na Pagpatunay
247       contributor_terms:
248         heading: Mga Termino kan Paraambag
249         agreed: Nag-uyon ka sa mga Kondisyon kan Paraambag kan %{date}.
250         not_agreed: Dai ka pa minauyon sa mga Kondisyon kan Paraambag.
251         agreed_with_pd: Ipinahayag mo man na pigkokonsidera mo an saimong mga pagliwat
252           na yaon sa Pampublikong Domain.
253         not_agreed_with_pd: Dai mo pa ipinahayag na pigkokonsidera mo an saimong mga
254           pagliwat na yaon sa Pampublikong Domain.
255         review: Repasohon an mga Kondisyon
256         review_and_accept: Repasohon asin akoon an mga Kondisyon
257         consider_pd: Isipon an Pampublikong Domain
258       terms_of_use:
259         heading: Mga Kondisyon sa Paggamit
260         agreed: Nag-uyon ka sa mga Kondisyon nin Paggamit kan %{date}.
261         not_agreed: Dai ka pa minauyon sa mga Kondisyon nin Paggamit.
262         review: Repasuhon an mga Kondisyon
263         review_and_accept: Repasohon asin akoon an mga Kondisyon
264       save changes button: Itagama an mga pagbabago
265       delete_account: Puraon an Account...
266     go_public:
267       heading: Pagliwat sa publiko
268       currently_not_public: Sa ngunyan an saimong mga pagliwat daing ngaran asin an
269         mga tawo dai pwedeng magpadara saimo nin mga mensahe o mahiling an saimong
270         lokasyon. Tanganing maipahiling kun ano an saimong pigliwat asin tugutan an
271         mga tawo na kontakon ka sa paagi kan websityo, pinduton an buton sa ibaba.
272       only_public_can_edit: Poon kan 0.6 na pagbabago kan API, an mga pampublikong
273         paragamit sana an pwedeng magliwat kan datos kan mapa.
274       find_out_why: aramon kun tano
275       email_not_revealed: An saimong email address dai ibubuyagyag sa paagi nin pagigin
276         publiko.
277       not_reversible: An aksyon na ini dae pwedeng baliktadon asin an gabos na mga
278         bagong paragamit ngunyan pampubliko na sa paagi nin default.
279       make_edits_public_button: Gibohon na publiko an gabos kong mga pagliwat
280     update:
281       success_confirm_needed: An impormasyon kan paragamit mapangganang na-update.
282         Hilingon an saimong email para sa sarong tala tanganing kumpirmaron an saimong
283         bagong email address.
284       success: An impormasyon kan paragamit mapangganang na-update.
285     destroy:
286       success: Napara na an Account
287     deletions:
288       show:
289         title: Paraon an sakuyang Account
290         warning: Patanid! An proseso nin pagbura kan account pinal na, asin dai na
291           pwedeng baliktadon.
292         delete_account: Puraon an Account
293         delete_introduction: 'Puwede mong puraon an saimong account sa OpenStreetMap
294           gamit an buton sa ibaba. Tandaan tabi an minasunod na mga detalye:'
295         delete_profile: An saimong impormasyon sa profile, kaiba an saimong avatar,
296           paglaladawan asin kinamumugtakan kan harong hahalion.
297         delete_display_name: An saimong ipinapahiling na pangaran hahalion, asin puwedeng
298           gamiton giraray kan ibang mga account.
299         retain_caveats: 'Alagad, an nagkapirang impormasyon manungod saimo itatago
300           sa OpenStreetMap, dawa pa napara na an saimong account:'
301         retain_edits: An saimong mga pagliwat sa database kan mapa, kun igwa man,
302           papagdanayon.
303         retain_traces: An saimong mga nakakarga na bakas, kun igwa man, papagdanayon.
304         retain_diary_entries: An saimong mga entrada sa talaaldawan asin mga komento
305           sa talaaldawan, kun igwa man, itatago alagad itatago sa paghiling.
306         retain_notes: An saimong mga tala sa mapa asin mga komento sa tala, kun igwa,
307           papagdanayon alagad itatago sa paghiling.
308         retain_changeset_discussions: An saimong mga diskusyon sa changeset, kun igwa
309           man, papagdadanayon.
310         retain_email: An saimong email address papagdanayon.
311         recent_editing_html: Nin huli ta ika nagliwat kasuarin pa sana an saimong
312           account dai pa pwedeng buraon. An pagpara magigin posible sa %{time}.
313         confirm_delete: Sigurado ka?
314         cancel: Dai idagos
315     terms:
316       show:
317         title: Mga kondisyon
318         heading: Mga kondisyon
319         heading_ct: Mga kondisyon kan Paraambag
320         read and accept with tou: Pakibasa an kasunduan kan paraambag asin an mga
321           kondisyon nin paggamit, tsekan an duwang kahon kun tapos na dangan pinduton
322           an ipadagos na buton.
323         contributor_terms_explain: An kasunduan na ini iyo an nagkokontrol kan mga
324           kondisyon para sa saimong mga kontribusyon na yaon na asin sa maabot na
325           panahon.
326         read_ct: Nabasa ko asin minauyon ako sa mga kondisyon kan paraambag sa itaas
327         tou_explain:
328           html: An mga %{tou_link} na ini an namamayo sa paggamit kan websityo asin
329             iba pang imprastraktura na itinatao kan OSMF. Pakipindot an takod, basahon
330             asin mag-uyon sa teksto.
331           tou: Mga Kondisyon sa Paggamit
332         read_tou: Nabasa ko asin minauyon ako sa mga Kondisyon sa Paggamit
333         guidance_info_html: 'Impormasyon na makakatabang na masabutan an mga terminong
334           ini: sarong %{readable_summary_link} asin nagkapirang %{informal_translations_link}'
335         readable_summary: sumaryo na mababasang tawo
336         informal_translations: impormal na mga traduksiyon
337         continue: Ipadagos
338         cancel: Dai idagos
339         you need to accept or decline: Pakibasa asin dangan akoon o sayumahan an bagong
340           mga Kondisyon kan Paraambag tanganing magpadagos.
341         legale_select: 'Nasyon nin istaran:'
342         legale_names:
343           france: Pransya
344           italy: Italya
345           rest_of_world: Kabilugan kan kinaban
346       update:
347         terms accepted: Mabalos sa pag-ako kan mga bagong kondisyon kan paraambag!
348       terms_declined_flash:
349         terms_declined_html: Dispensa na ta nagdesisyon kang dai akoon an bagong mga
350           Kondisyon kan Paraambag. Para sa dugang na impormasyon, hilingon an %{terms_declined_link}.
351         terms_declined_link: sa pahina nin wiki na ini
352     pd_declarations:
353       show:
354         title: Ikonsiderar na an sakuyang mga kontribusyon yaon sa Pampublikong Domain
355         consider_pd: Ibinibilang ko an sakong mga kontribusyon na yaon sa Pampublikong
356           Domain
357         consider_pd_why: Tano ta muya kong magin Pampublikong Domain an sakuyang mga
358           kontribusyon?
359         confirm: Kumpirma
360       create:
361         successfully_declared: Matrayumpo mong ipinagdeklara na pigkokonsidera mo
362           an saimong mga pagliwat na yaon sa Pampublikong Domain.
363         already_declared: Ipinahayag mo na na pigkokonsiderar mo an saimong mga pagliwat
364           na yaon sa Pampublikong Domain.
365         did_not_confirm: Dai mo kinumpirmar na pigkokonsidera mo an saimong mga pagliwat
366           na yaon sa Pampublikong Domain.
367   browse:
368     deleted_ago_by_html: Pinura %{time_ago} ni %{user}
369     edited_ago_by_html: Niliwat %{time_ago} ni %{user}
370     version: Bersyon
371     redacted_version: Pinakarhay na Bersyon
372     in_changeset: Changeset
373     anonymous: dai nagpapamidbid
374     no_comment: (mayong komento)
375     part_of: Parte kan
376     part_of_relations:
377       one: '%{count} relasyon'
378       other: '%{count} mga relasyon'
379     part_of_ways:
380       one: '%{count} paagi'
381       other: '%{count} mga paagi'
382     download_xml: I-download an XML
383     view_unredacted_history: Hilingon an Dai Naliwat na Kasaysayan
384     location: 'Kinamumugtakan:'
385     node:
386       title_html: 'Nodo: %{name}'
387     way:
388       title_html: 'Paagi: %{name}'
389       nodes: Mga nodo
390       nodes_count:
391         one: '%{count} nodo'
392         other: '%{count} mga nodo'
393       also_part_of_html:
394         one: parte kan paagi nin %{related_ways}
395         other: parte kan mga paagi nin %{related_ways}
396     relation:
397       title_html: 'Relasyon: %{name}'
398       members: Mga kaapil
399       members_count:
400         one: '%{count} kaapil'
401         other: '%{count} mga kaapil'
402     relation_member:
403       entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
404       type:
405         node: Nodo
406         way: Paagi
407         relation: Relasyon
408     containing_relation:
409       entry_role_html: '%{relation_name} (bilang %{relation_role})'
410     not_found:
411       title: Dai Nakua
412     timeout:
413       title: Kasalaan sa Pagtapos nin Oras
414       sorry: Dispensa tabi, an datos para sa %{type} na may id na %{id} haloy nang
415         makua.
416       type:
417         node: nodo
418         way: paagi
419         relation: relasyon
420         changeset: changeset
421         note: tala
422     redacted:
423       redaction: Pagpapakarhay %{id}
424       message_html: An bersyon na %{version} kan  %{type} na ini dai maipapahiling
425         nin huli ta ini pigredak na. Hilingon an %{redaction_link} para sa mga detalye.
426       type:
427         node: nodo
428         way: paagi
429         relation: relasyon
430     start_rjs:
431       feature_warning: An pagkakarga nin mga tampok na %{num_features}, kun sain puwedeng
432         gibohon na maluway o dai nagpapahimati an saimong browser. Sigurado ka daw
433         na muya mong ipahiling an datos na ini?
434       feature_error: 'Dai nakarga an mga tampok: %{message}'
435       load_data: Magkarga nin Datos
436       loading: Nagkakarga...
437     tag_details:
438       tags: Mga tatak
439       wiki_link:
440         key: An pahina nin paglaladawan kan wiki para sa %{key} na tag
441         tag: An pahina nin paglaladawan kan wiki para sa tag nin %{key}=%{value}
442       wikidata_link: An %{page} na bagay sa Wikidata
443       wikidata_preview:
444         one: Pagtanaw nin bagay sa Wikidata
445         other: Pagtanaw nin mga bagay sa Wikidata
446       wikipedia_link: An %{page} na artikulo sa Wikipedya
447       wikimedia_commons_link: An %{page} na bagay sa Wikimedia Commons
448       telephone_link: Mag-apod sa %{phone_number}
449       colour_preview: Pagtanaw sa kolor na %{colour_value}
450       email_link: Email %{email}
451     versions_navigation:
452       node: Nodo
453       way: Paagi
454       relation: Relasyon
455       history: Kasaysayan
456       version: 'Bersyon na #%{version}'
457       versions_label: 'Mga bersyon:'
458   feature_queries:
459     show:
460       title: Mga Tampok nin Hapot
461       introduction: Magpindot sa mapa tanganing mahanap an mga haraning tampok.
462       nearby: Hararaning mga tampok
463       enclosing: Mga tampok na nakapalaog
464   old_elements:
465     index:
466       node:
467         title_html: 'Kasaysayan nin Nodo: %{name}'
468       way:
469         title_html: 'Kasaysayan nin Paagi: %{name}'
470       relation:
471         title_html: 'Kasaysayan nin Relasyon: %{name}'
472       older_versions: Mga Urog pang Daan na Bersyon
473       newer_versions: Mga Bagong Bersyon
474     actions:
475       view_redacted_data: Hilingon an Pinakarhay na Datos
476       view_redaction_message: Hilingon an Mensahe nin Pagpakarhay
477   nodes:
478     not_found_message:
479       sorry: 'Dispensa, an nodo #%{id} dai nakua.'
480     timeout:
481       sorry: Dispensa, an datos para sa nodo na may id na %{id} haloy nang makua.
482   old_nodes:
483     not_found_message:
484       sorry: 'Dispensa, an nodo #%{id} na bersyon %{version} dai nakua.'
485     timeout:
486       sorry: Pasensya na, an kasaysayan kan nodo na may id na %{id} haloy nang makua.
487   ways:
488     not_found_message:
489       sorry: 'Dispensa, an paagi #%{id} dai nakua.'
490     timeout:
491       sorry: Dispensa, an datos para sa paagi na may id na %{id} haloy nang makua.
492   old_ways:
493     not_found_message:
494       sorry: 'Dispensa, an paagi #%{id} na bersyon %{version} dai nakua.'
495     timeout:
496       sorry: Dispensa, an kasaysayan kan paagi na may id na %{id} haloy nang makua.
497   relations:
498     not_found_message:
499       sorry: 'Dispensa, an relasyon #%{id} dai nakua.'
500     timeout:
501       sorry: Dispensa, an datos para sa relasyon sa id na %{id} haloy nang makua.
502   relation_members:
503     not_found_message:
504       sorry: 'Dispensa, an relasyon #%{id} dai nakua.'
505     timeout:
506       sorry: Dispensa, an datos para sa relasyon sa id na %{id} haloy nang makua.
507   old_relations:
508     not_found_message:
509       sorry: 'Dispensa, an relasyon #%{id} na bersyon %{version} dai nakua.'
510     timeout:
511       sorry: Dispensa, an kasaysayan kan relasyon sa id na %{id} haloy nang makua.
512   old_relation_members:
513     not_found_message:
514       sorry: 'Dispensa, an relasyon #%{id} na bersyon %{version} dai nakua.'
515     timeout:
516       sorry: Dispensa, an mga kaapil kan relasyon na may id na %{id} haloy nang makua.
517   changeset_comments:
518     feeds:
519       comment:
520         comment: 'Bagong komento dapit sa pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
521         commented_at_by_html: Inapdate kan %{when} ni %{user}
522       show:
523         title_all: Pag-urolay kan mga pagbabago sa OpenStreetMap
524         title_particular: 'Pag-urolay kan mga pagbabago #%{changeset_id} sa OpenStreetMap'
525       timeout:
526         sorry: Pasensya na, an listahan kan mga komento sa changeset na saimong hinagad
527           haloy nang makua.
528   changesets:
529     changeset_line:
530       comments:
531         one: '%{count} komento'
532         other: '%{count} mga komento'
533       changes:
534         one: '%{count} pagbabago'
535         other: '%{count} mga pagbabago'
536       n_elements_created:
537         one: '%{count} na elemento na ginibo'
538         other: '%{count} na mge elemento na ginibo'
539       n_elements_modified:
540         one: '%{count} na elemento na binago'
541         other: '%{count} na mge elemento na binago'
542       n_elements_deleted:
543         one: '%{count} na elemento na pinara'
544         other: '%{count} na mge elemento na pinara'
545     index:
546       title: Mga changeset
547       title_user: Changeset ni %{user}
548       title_user_link_html: Mga changeset ni %{user_link}
549       title_followed: Mga Changeset kan mga paragamit na sinusundan mo
550       title_nearby: Mga Changeset kan mga nasa haraning lalaki
551       empty: Mayong mga changeset an nakua.
552       empty_area: Mayong mga changeset sa lugar na ini.
553       empty_user: Mayong mga changeset sa paragamit na ini
554       no_more: Mayo nang ibang changeset an nakua.
555       no_more_area: Mayo nang mga changeset sa lugar na ini.
556       no_more_user: Mayo nang mga changeset sa paragamit na ini.
557       older_changesets: Mga Daan na Changeset
558       newer_changesets: Mga Bagong Changeset
559       feed:
560         title: Changeset %{id}
561         title_comment: Changeset %{id} - %{comment}
562         created: Ginibo
563         closed: Sinara
564         belongs_to: Kagsurat
565     show:
566       title: 'Changeset: %{id}'
567       created: 'Ginibo: %{when}'
568       closed: 'Sinara: %{when}'
569       created_ago_html: Ginibo %{time_ago}
570       closed_ago_html: Sinara %{time_ago}
571       created_ago_by_html: Ginibo %{time_ago} ni %{user}
572       closed_ago_by_html: Sinara %{time_ago} ni %{user}
573       discussion: Pag-urolay
574       join_discussion: Maglaog tanganing makabali sa pag-urolay
575       still_open: Bukas pa an Changeset - an pag-urolay mabubuksan kun an changeset
576         sarado na.
577       subscribe: Mag-subscribe
578       unsubscribe: Mag-unsubscribe
579       comment_by_html: Komento gikan ki %{user} %{time_ago}
580       hidden_comment_by_html: Nakatago na komento gikan ki %{user} %{time_ago}
581       hide_comment: itago
582       unhide_comment: dai itago
583       comment: Komento
584       changesetxml: Changeset nin XML
585       osmchangexml: osmChange nin XML
586     paging_nav:
587       nodes_title: Mga nodo
588       nodes_paginated: Mga nodo (%{x}-%{y} kan %{count})
589       ways_title: Mga paagi
590       ways_paginated: Mga paagi (%{x}-%{y} kan %{count})
591       relations_title: Mga relasyon
592       relations_paginated: Mga relasyon (%{x}-%{y} kan %{count})
593       range: '%{x}-%{y} kan %{count}'
594     not_found_message:
595       sorry: 'Dispensa, an changeset #%{id} dai nakua.'
596     timeout:
597       sorry: Dispensa, an listahan kan mga changeset na saimong hinagad haloy nang
598         makua.
599   changeset_subscriptions:
600     show:
601       subscribe:
602         heading: Mag-subscribe sa minasunod na pag-urolay kan mga changeset?
603         button: Mag-subscribe sa pag-urolay
604       unsubscribe:
605         heading: Mag-unsubscribe sa minasunod na pag-urolay kan mga changeset?
606         button: Mag-unsubscribe sa pag-urolay
607     heading:
608       title: Changeset %{id}
609       created_by_html: Ginibo ni %{link_user} sa %{created}.
610     no_such_entry:
611       heading: 'Mayo nin entrada na may id: %{id}'
612       body: Dispensa, mayong changeset sa id na %{id}. Hilingon tabi an saimong pagbiaba,
613         o tibaad sala an takod na saimong pigpindot.
614   dashboards:
615     contact:
616       km away: '%{count}km an rayo'
617       m away: '%{count}m an rayo'
618       latest_edit_html: 'Pinakabagong pagliwat (%{ago}):'
619       no_edits: (mayong mga pagliwat)
620       view_changeset_details: Hilingon an mga detalye kan mga changeset
621     popup:
622       your location: Kinamumugtakan mo
623       nearby mapper: Haraning paramapa
624       following: Sinusundan
625     show:
626       title: An Sakuyang Dashboard
627       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} asin ibugtak an kinamumugtakan
628         kan saimong harong tanganing mahiling an mga haraning paragamit.'
629       edit_your_profile: Liwaton an saimong profile
630       followings: Mga paragamit na saimong sinusundan
631       no followings: Dai ka pa nakasunod sa arin man na paragamit.
632       nearby users: Iba pang mga haraning paragamit
633       no nearby users: Mayo pang ibang mga paragamit na nag-aadmitir na nagmamapa
634         sa harani.
635       followed_changesets: Mga changeset
636       followed_diaries: mga entrada sa talaaldawan
637       nearby_changesets: haraning paragamit nin mga changeset
638       nearby_diaries: haraning paragamit nin mga entrada nin talaaldawan
639   diary_entries:
640     new:
641       title: Bagong Entrada nin Talaaldawan
642     form:
643       location: Lokasyon
644       use_map_link: Maggamit nin Mapa
645     index:
646       title: Mga Talaaldawan kan mga Paragamit
647       title_followed: Sinundan an mga talaaldawan kan mga paragamit
648       title_nearby: Haraning mga Talaaldawan kan mga Paragamit
649       user_title: Talaaldawan ni %{user}
650       in_language_title: Mga Entrada nin Talaaldawan sa %{language}
651       no_entries: Mayong mga entrada nin talaaldawan
652     page:
653       recent_entries: Dai pa sana nahahaloy na mga entrada nin talaaldawan
654     edit:
655       title: Liwaton an Entrada nin Talaaldawan
656       marker_text: Kinamumugtakan kan entrada nin talaaldawan
657     show:
658       title: Talaaldawan ni %{user}| %{title}
659       user_title: Talaaldawan ni %{user}
660       discussion: Pag-urolay
661       subscribe: Mag-subscribe
662       unsubscribe: Mag-unsubscribe
663       leave_a_comment: Magwalat nin komento
664       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} tanganing magwalat nin sarong
665         komento'
666       login: Maglaog
667     no_such_entry:
668       title: Mayo nin siring na entrada sa talaaldawan
669       heading: 'Mayo nin entrada na may id: %{id}'
670       body: Dispensa, mayong laog sa talaaldawan o komento na may id na %{id}. Pakihiling
671         man tabi kan saimong pagbiaba, o baka sala an takod na pigpindot mo.
672     diary_entry:
673       posted_by_html: Pinaskil ni %{link_user} kan %{created} sa %{language_link}.
674       updated_at_html: Huring pigbago kan %{updated}.
675       full_entry: Hilingon an bilog na entrada
676       comment_link: Komento sa entrada na ini
677       reply_link: Magpadara nin mensahe sa kagsurat
678       comment_count:
679         one: '%{count} komento'
680         other: '%{count} mga komento'
681       no_comments: Mayong mga komento
682       edit_link: Liwaton an entrada na ini
683       hide_link: Itago an entrada na ini
684       unhide_link: Dai itago an entrada na ini
685       confirm: Kumpirmaron
686       report: I-report an entrada na ini
687     diary_comment:
688       comment_from_html: Komento gikan ki %{link_user} sa %{comment_created_at}
689       hide_link: Itago an komento na ini
690       unhide_link: Dai itago an komento na ini
691       confirm: Kumpirmaron
692       report: I-report an komento na ini
693     location:
694       location: 'Kinamumugtakan:'
695     feed:
696       user:
697         title: Mga entrada sa talaaldawan kan OpenStreetMap para ki %{user}
698         description: Mga pinakabagong entrada sa talaaldawan kan OpenStreetMap gikan
699           ki %{user}
700       language:
701         title: Mga entrada sa talaaldawan kan OpenStreetMap sa %{language_name}
702         description: Mga pinakabagong entrada sa talaaldawan gikan sa mga paragamit
703           kan OpenStreetMap sa %{language_name}
704       all:
705         title: Mga entrada sa talaaldawan kan OpenStreetMap
706         description: Mga pinakabagong entrada sa talaaldawan gikan sa mga paragamit
707           kan OpenStreetMap
708     subscribe:
709       heading: Mag-subscribe sa minasunod na pag-urolay sa entrada sa talaaldawan?
710       button: Mag-subscribe para sa pag-urolay
711     unsubscribe:
712       heading: Mag-unsubscribe sa minasunod na pag-urolay sa entrada sa talaaldawan?
713       button: Mag-unsubscribe para sa pag-urolay
714     navigation:
715       in_language: Mga Entrada nin Talaaldawan sa %{language}
716       my_diary: An Sakuyang Talaaldawan
717       new: Bagong Entrada nin Talaaldawan
718       new_title: Magbilog nin bagong entrada sa sakuyang talaaldawan nin paragamit
719     profile_diaries:
720       latest_diaries: Pinakabagong mga Talaaldawan
721       comments:
722         one: '%{count} komento'
723         other: '%{count} mga komento'
724       title_label: Entrada sa Talaaldawan
725       comments_label: Mga komento
726       date_label: Petsa
727   diary_comments:
728     new:
729       heading: Magdugang nin komento sa minasunod na pag-urolay sa entrada sa talaarawan?
730   doorkeeper:
731     errors:
732       messages:
733         account_selection_required: An serbidor nin awtorisasyon nangangaipo nin pagpili
734           nin account kan end-user
735         consent_required: An serbidor nin awtorisasyon nangangaipo nin pagtugot kan
736           paragamit
737         interaction_required: An serbidor nin awtorisasyon nangangaipo nin interaksiyon
738           kan end-user
739         login_required: An serbidor nin awtorisasyon nangangaipo nin pagpapatunay
740           kan paragamit
741     flash:
742       applications:
743         create:
744           notice: Narehistro na an Aplikasyon.
745     openid_connect:
746       errors:
747         messages:
748           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Dai nagibo huli sa nawawarang
749             kumpigurasyon kan Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
750           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Dai nagibo huli sa nawawarang
751             kumpigurasyon kan  Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
752           resource_owner_from_access_token_not_configured: Dai nagibo huli sa nawawarang
753             kumpigurasyon kan Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
754           select_account_for_resource_owner_not_configured: Dai nagibo huli sa nawawarang
755             kumpigurasyon kan Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
756           subject_not_configured: An paggibo nin ID Token dai nagin mapanggana huli
757             ta sa nawawarang kumpigurasyon kan  Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
758     scopes:
759       address: Hilingon an saimong pisikal na address
760       email: Hilingon an saimong email address
761       openid: Patotoohan an saimong account
762       phone: Hilingon an saimong numero nin pono
763       profile: Hilingon an saimong impormasyon sa profile
764   errors:
765     contact:
766       contact_url_title: Ipinaliwanag an manlain-lain na paagi nin pakikipag-olay
767       contact: kontak
768       contact_the_community_html: Dai mag-alangan na mag-%{contact_link} sa komunidad
769         kan OpenStreetMap kun ika nakanompong nin sarong putol na takod / bug. Isurat
770         an eksaktong URL kan saimong kahagadan.
771     bad_request:
772       title: Maraot na kahagadan
773       description: An operasyon na saimong hinagad sa serbidor kan OpenStreetMap bakong
774         balido (HTTP 400)
775     forbidden:
776       title: Ipinapangalad
777       description: An operasyon na saimong hinagad sa serbidor nin OpenStreetMap makukua
778         sana kan mga administrador (HTTP 403)
779     internal_server_error:
780       title: Kasalaan sa aplikasyon
781       description: An serbidor nin OpenStreetMap  nakaeksperyensya nin sarong dai
782         linalaoman na kondisyon na nakaulang kaini sa pag-otob kan kahagadan (HTTP
783         500)
784     not_found:
785       title: Dai mahanap an sagunson
786       description: Dai nakahanap nin operasyon nin file/direktoryo/API na may pangaran
787         na iyan sa serbidor nin OpenStreetMap (HTTP 404)
788   export:
789     show:
790       title: Naka-embed na OpenStreetMap
791   follows:
792     show:
793       follow:
794         heading: Muya mong magsunod ki %{user}?
795         button: Sundan an Paragamit
796       unfollow:
797         heading: Mawot mo daw na dai na magsunod ki %{user}?
798         button: Dai sundan an paragamit
799     create:
800       success: Nagsusunod ka na ngunyan ki %{name}!
801       failed: Dispensa, an saimong kahagadan na magsunod ki %{name} dai nagin mapanggana.'
802       already_followed: Nagsunod ka na ki %{name}.
803       limit_exceeded: Dakul na mga paragamit an saimong sinundan kasuarin pa sana.
804         Maghalat nin kadikit bago magprobar na magsunod pa.
805     destroy:
806       success: Matrayumpo mong dai sinundan si %{name}.
807       not_followed: Dai ka nagsusunod ki %{name}.
808   geocoder:
809     search_osm_nominatim:
810       prefix:
811         aerialway:
812           cable_car: Awtong Nakakable
813           chair_lift: Chair Lift
814           drag_lift: Drag Lift
815           gondola: Gondola Lift
816           magic_carpet: Magic Carpet Lift
817           platter: Platter Lift
818           pylon: Paylon
819           station: Istasyon nin Aerialway
820           t-bar: T-Bar Lift
821           "yes": Aerialway
822         aeroway:
823           aerodrome: Eródromo
824           apron: Apron sa Palayugan
825           gate: Trangkahan kan Palayugan
826           hangar: Hangar
827           helipad: Helipad
828           holding_position: Posisyon nin Pagkapot
829           navigationaid: Tabang sa Nabigasyon sa Abyasyon
830           parking_position: Posisyon sa Pagparada
831           taxilane: Linya kan taksi
832           taxiway: Agihan kan taksi
833           terminal: Terminal kan Palayugan
834           windsock: Konong panduros
835         amenity:
836           animal_boarding: Pagsakay sa Hayop
837           animal_shelter: Istaran nin mga Hayop
838           arts_centre: Sentro nin Arte
839           atm: ATM
840           bank: Bangko
841           bar: Bar
842           bbq: BBQ
843           bench: Tukawan
844           bicycle_parking: Paradahan nin Bisikleta
845           bicycle_rental: Rentahan nin Bisikleta
846           bicycle_repair_station: Istasyon nin Pakarayan kan Bisikleta
847           biergarten: Hardin nin Serbesa
848           blood_bank: Bangko nin Dugo
849           boat_rental: Rentahan nin Baroto
850           brothel: Brotel
851           bureau_de_change: Pagbalyo nin Pirak
852           bus_station: Istasyon nin Bus
853           cafe: Kapehan
854           car_rental: Rentahan nin Awto
855           car_sharing: Hirasan nin Awto
856           car_wash: Palinigan nin Awto
857           casino: Kasino
858           charging_station: Istasyon nin Pagkarga
859           childcare: Atamanan sa aki
860           cinema: Sinehan
861           clinic: Klinika
862           clock: Orasan
863           college: Kolehiyo
864           community_centre: Sentro kan Komunidad
865           conference_centre: Sentro nin Kumperensya
866           courthouse: Korte
867           crematorium: Krematoryo
868           dentist: Dentista
869           doctors: Mga doktor
870           drinking_water: Inomon na Tubig
871           driving_school: Eskwelahan sa Pagmaneho
872           embassy: Embahada
873           events_venue: Lugar nin mga Pangyayari
874           fast_food: Paspasan na Kakanan
875           ferry_terminal: Terminal nin Ferry
876           fire_station: Istasyon nin Bombero
877           food_court: Lugar nin Kakanan
878           fountain: Balong
879           fuel: Istasyon nin Paggasolina
880           gambling: Pagsusugal
881           grave_yard: Sementeryo
882           grit_bin: Bugtakan nin Grit
883           hospital: Pabulungan
884           hunting_stand: Panindugan sa Pag-ayam
885           ice_cream: Sorbetes
886           internet_cafe: Internetan
887           kindergarten: Kindergarten
888           language_school: Eskwelahan sa Tataramon
889           library: Libraryo
890           love_hotel: Otel nin pang-moot
891           marketplace: Saudan
892           mobile_money_agent: Ahente sa Pirak nin Mobil
893           monastery: Monasteryo
894           money_transfer: Pagbalyo nin Pirak
895           motorcycle_parking: Paradahan nin motorsiklo
896           music_school: Eskwelahan nin Tugtugon
897           nightclub: Harong-alingan
898           nursing_home: Irukan kan mga Nag-aataman
899           parking: Paradahan
900           parking_entrance: Laugan sa Paradahan
901           parking_space: Espasyo sa Paradahan
902           payment_terminal: Terminal nin Pagbayad
903           pharmacy: Parmasya
904           place_of_worship: Lugar nin Pagsamba
905           police: Pulis
906           post_box: Kahon nin Koreo
907           post_office: Opisina nin Koreo
908           prison: Prisuhan
909           pub: Pub
910           public_bath: Pampublikong Karigusan
911           public_bookcase: Pampublikong Estante nin Libro
912           public_building: Pampublikong Edipisyo
913           ranger_station: Istasyon nin Ranger
914           recycling: Punto nin Pagresiklo
915           restaurant: Kakanan
916           sanitary_dump_station: Istasyon nin Apunan kan Sanitarya
917           school: Eskwelahan
918           shelter: Istaran
919           shower: Pakarigusan
920           social_centre: Sentro Sosyal
921           social_facility: Pasilidad Sosyal
922           studio: Istudyo
923           swimming_pool: Swimming Pool
924           taxi: Taksi
925           telephone: Pampublikong Telepono
926           theatre: Teatro
927           toilets: Mga kasilyasan
928           townhall: Bulwagan kan Banwaan
929           training: Pasilidad sa Pagsasanay
930           university: Unibersidad
931           vehicle_inspection: Inspeksyon kan Lunadan
932           vending_machine: Makina nin Panglako
933           veterinary: Operasyon sa Hayop
934           village_hall: Bulwagan nin Dolohan
935           waste_basket: Basket nin Basura
936           waste_disposal: Pagtapok nin Basura
937           waste_dump_site: Lugar kan Apunan nin Ati
938           watering_place: Lugar nin Pagpatubig
939           water_point: Punto nin Tubig
940           weighbridge: Tulay nin Timbang
941           "yes": Amenidad
942         boundary:
943           aboriginal_lands: Mga Daga kan mga Aborihinal
944           administrative: Administratibong Linderos
945           census: Linderos kan Senso
946           national_park: Nasyunal na Parke
947           political: Linderos sa Eleksyon
948           protected_area: Protektadong Lugar
949           "yes": Linderos
950         bridge:
951           aqueduct: Akedukto
952           boardwalk: Boardwalk
953           suspension: Tulay na Nakabitay
954           swing: Tulay na Duyan
955           viaduct: Biyadukto
956           "yes": Tulay
957         building:
958           apartment: Apartamento
959           apartments: Mga apartamento
960           barn: Kamalig
961           bungalow: Bungalow
962           cabin: Kabin
963           chapel: Kapilya
964           church: Edipisyo nin Simbahan
965           civic: Edipisyong Sibiko
966           college: Edipisyo nin Kolehiyo
967           commercial: Komersyal na Edipisyo
968           construction: Itinotogdok na Edipisyo
969           cowshed: Kudal nin baka
970           detached: Suhay na Harong
971           dormitory: Dormitoryo
972           duplex: Dupleks na Harong
973           farm: Harong sa Uma
974           farm_auxiliary: Pantabang na Harong sa Uma
975           garage: Garahe
976           garages: Mga garahe
977           greenhouse: Greenhouse
978           hangar: Hangar
979           hospital: Edipisyong Ospital
980           hotel: Edipisyo nin Otel
981           house: Harong
982           houseboat: Barotong Harong
983           hut: Kubo
984           industrial: Edipisyo nin Pang-industriya
985           kindergarten: Edipisyo nin Kindergarten
986           manufacture: Edipisyo nin Pagibuhan
987           office: Edipisyo nin Opisina
988           public: Pampublikong Edipisyo
989           residential: Edipisyo nin Pang-residensya
990           retail: Edipisyo nin Tingi
991           roof: Atop
992           ruins: Naraot na Edipisyo
993           school: Edipisyo nin Eskwelahan
994           semidetached_house: Semi-Suhay na Harong
995           service: Edipisyo nin Serbisyo
996           shed: Sirungan
997           stable: Estable
998           static_caravan: Karaban
999           sty: Tangkal
1000           temple: Edipisyo nin Templo
1001           terrace: Edipisyo nin Terasa
1002           train_station: Edipisyo kan Istasyon nin Tren
1003           university: Edipisyo nin Unibersidad
1004           warehouse: Bodega
1005           "yes": Edipisyo
1006         club:
1007           scout: Base kan Grupo nin Scout
1008           sport: Klub nin Isports
1009           "yes": Klub
1010         craft:
1011           beekeeper: Paraataman nin putyukan
1012           blacksmith: Panday
1013           brewery: Serbeserya
1014           carpenter: Karpintero
1015           confectionery: Konpeksyunaryo
1016           dressmaker: Paratahi
1017           electrician: Elektrisyan
1018           electronics_repair: Paghirahay nin mga Elektroniko
1019           gardener: Parahardin
1020           handicraft: Gibo sa kamot
1021           hvac: Gibo sa HVAC
1022           metal_construction: Paragibo nin Bakal
1023           painter: Pintor
1024           photographer: Pararetrato
1025           plumber: Tubero
1026           roofer: Paraatop
1027           sawmill: Lagadian
1028           shoemaker: Paragibo nin sapatos
1029           stonemason: Paramason sa gapo
1030           tailor: Sastre
1031           window_construction: Pagtogdok nin Bintana
1032           winery: Gibuhan nin arak
1033           "yes": Tindahan nin mga Gibo
1034         emergency:
1035           access_point: Punto nin Pag-akses
1036           ambulance_station: Istasyon nin Ambulansya
1037           assembly_point: Punto nin Pagtiripon
1038           defibrillator: Despibrilador
1039           fire_extinguisher: Pamarong nin Kalayo
1040           landing_site: Lugar nin Paglapag para sa Emerhensiya
1041           life_ring: Salbabidang Pang-emerhensiya
1042           phone: Telepono sa Emerhensya
1043           siren: Sirenang Pang-emerhensya
1044           suction_point: Pang-emerhensiyang Punto nin Pagsupsop
1045           water_tank: Tangke nin Tubig sa Emerhensya
1046         highway:
1047           abandoned: Binayaan na Tinampo
1048           bridleway: Agihan kan mga Kabalyero
1049           bus_guideway: Giya nin Dalan kan Bus
1050           bus_stop: Punduhan nin Bus
1051           busway: Agihan kan Bus
1052           construction: Tinampo na Pigtotogdok
1053           corridor: Koridor
1054           crossing: Balyuhan
1055           cycleway: Dalan nin Siklo
1056           elevator: Elebeytor
1057           emergency_access_point: Pang-emerhensiyang Punto nin Akses
1058           emergency_bay: Pang-emerhensiyang punduhan
1059           footway: Agihan
1060           ford: Ford
1061           give_way: Tanda nin Pagtao nin Dalan
1062           living_street: Dalan nin Buhay
1063           milestone: Milyahe
1064           motorway: Agihan kan motor
1065           motorway_link: Dalan nin agihan kan motor
1066           passing_place: Lugar nin Pag-agi
1067           path: Agihan
1068           pedestrian: Dalan nin mga Naglalakaw
1069           platform: Plataporma
1070           primary: Panginot na Dalan
1071           primary_link: Panginot na Dalan
1072           proposed: Proponer na Tinampo
1073           raceway: Karerahan
1074           residential: Residensyal na Dalan
1075           rest_area: Lugar nin Pahingaluan
1076           road: Dalan
1077           secondary: Ikaduwang Dalan
1078           secondary_link: Ikaduwang Dalan
1079           service: Dalan nin Serbisyo
1080           services: Mga Serbisyo sa Agihan nin Motor
1081           speed_camera: Kamera nin Karikasan
1082           steps: Mga Lakdang
1083           stop: Karatula nin Pagpundo
1084           street_lamp: Ilaw sa Dalan
1085           tertiary: Ikatolong Dalan
1086           tertiary_link: Ikatolong Dalan
1087           track: Bakas
1088           traffic_mirror: Salming nin Trapiko
1089           traffic_signals: Mga Signal nin Trapiko
1090           unclassified: Daing Klasipikong Dalan
1091           "yes": Dalan
1092         historic:
1093           aircraft: Makasaysayan na Eroplano
1094           archaeological_site: Arkeolohikong Lugar
1095           bomb_crater: Makasaysayan na Bunga nin Bomba
1096           battlefield: Larangan nin Ralaban
1097           boundary_stone: Gapo nin Linderos
1098           building: Makasaysayan na Edipisyo
1099           bunker: Bunker
1100           cannon: Makasaysayan na Kanyon
1101           castle: Kastilyo
1102           charcoal_pile: Makasaysayan na Tambak nin Uring
1103           church: Simbahan
1104           city_gate: Trangkahan kan Syudad
1105           citywalls: Mga Lanob kan Syudad
1106           fort: Kuta
1107           heritage: Lugar nin Pamana
1108           hollow_way: Bungkag na Agihan
1109           house: Harong
1110           manor: Manor
1111           memorial: Pangrumdom
1112           milestone: Makasaysayan na Milyahe
1113           mine: Minahan
1114           monument: Monumento
1115           railway: Makasaysayan na Agihan-riles
1116           roman_road: Dalan nin Romano
1117           ruins: Mga kagabaan
1118           rune_stone: Gapo nin Runa
1119           stone: Gapo
1120           tomb: Lulubngan
1121           tower: Torre
1122           wayside_chapel: Kapilya sa gilid kan dalan
1123           wayside_cross: Krus sa Gilid kan Dalan
1124           wayside_shrine: Dambana sa Gilid kan Dalan
1125           wreck: Guba
1126           "yes": Makasaysayan na Lugar
1127         information:
1128           guidepost: Posteng panggiya
1129           board: Lupon nin Impormasyon
1130           map: Mapa
1131           office: Opisina sa Turista
1132           terminal: Terminal nin Impormasyon
1133           sign: Tanda nin Impormasyon
1134           stele: Istela nin Impormasyon
1135         landuse:
1136           allotments: Mga Alokasyon
1137           aquaculture: Akikultura
1138           basin: Basin
1139           cemetery: Kampo Santo
1140           commercial: Komersyal na Lugar
1141           conservation: Lugar nin Konserbasyon
1142           construction: Lugar nin Pagtogdok
1143           farmland: Dagang umahan
1144           farmyard: Natad
1145           forest: Kadlagan
1146           garages: Mga garahe
1147           grass: Duot
1148           industrial: Lugar nin Industriyal
1149           landfill: Tambakan nin Ati
1150           meadow: Duotan
1151           military: Lugar nin Militar
1152           plant_nursery: Paatamanan nin Tinanom
1153           quarry: Kwari
1154           railway: Agihan-riles
1155           recreation_ground: Lugar nin Pag-aling-aling
1156           religious: Lugar nin Relihiyoso
1157           residential: Lugar nin Residensya
1158           retail: Lugar nin Lakuan
1159           vineyard: Ubasan
1160           "yes": Paggamit kan daga
1161         leisure:
1162           adult_gaming_centre: Sentro nin Pag-aling para sa mga Adulto
1163           bowling_alley: Bulingan
1164           common: Karaniwan na daga
1165           dance: Baylehan
1166           dog_park: Parke kan Ayam
1167           fishing: Lugar nin Pagsira
1168           garden: Hardin
1169           marina: Marina
1170           park: Parke
1171           picnic_table: Lamesa sa Piknik
1172           playground: Kawatan
1173           recreation_ground: Lugar nin Pag-aling-aling
1174           resort: Resort
1175           sauna: Sauna
1176           slipway: Banadero
1177           sports_centre: Sentro nin Isports
1178           stadium: Istadyum
1179           swimming_pool: Swimming Pool
1180         man_made:
1181           antenna: Antena
1182           avalanche_protection: Proteksyon sa Abalantya
1183           beehive: Pugad nin Putyukan
1184           breakwater: Rompeyolas
1185           bridge: Tulay
1186           bunker_silo: Bunker
1187           chimney: Tsimenea
1188           communications_tower: Torre nin Komunikasyon
1189           crane: Kreyn
1190           cross: Krus
1191           dyke: Dike
1192           embankment: Pilapil
1193           flagpole: Poste nin wayaway
1194           gasometer: Gasometro
1195           kiln: Horno
1196           lighthouse: Parola
1197           manhole: Manhol
1198           petroleum_well: Bubon nin Petrolyo
1199           pier: Pier
1200           silo: Silo
1201           snow_cannon: Kanyon nin Niyebe
1202           snow_fence: Kudal sa Niyebe
1203           storage_tank: Tangke nin Imbakan
1204           street_cabinet: Aparador sa Dalan
1205           surveillance: Pangmatyag
1206           telescope: Teleskopyo
1207           tower: Torre
1208           wastewater_plant: Planta kan Maati na tubig
1209           water_tower: Torre nin Tubig
1210           water_well: Bubon
1211           works: Pabrika
1212           "yes": Gibo nin tawo
1213         military:
1214           airfield: Palayugan kan Militar
1215           barracks: Kwartel
1216           bunker: Bunker
1217           trench: Trentsera
1218           "yes": Militar
1219         natural:
1220           atoll: Atol
1221           bay: Sola
1222           beach: Baybayon
1223           cave_entrance: Laugan kan Lungib
1224           cliff: Bangin
1225           coastline: Gilid-baybayon
1226           forest: Kadlagan
1227           grassland: Kaduotan
1228           hill: Bulod
1229           hot_spring: Mainit na burabod
1230           island: Puro
1231           isthmus: Itmus
1232           land: Kadagaan
1233           mud: Laboy
1234           peninsula: Rawis
1235           reef: Bahura
1236           rock: Gapo
1237           sand: Baybay
1238           stone: Gapo
1239           strait: Itiot
1240           tree: Puon
1241           tundra: Tundra
1242           valley: Kababan
1243           volcano: Bulkan
1244           water: Tubig
1245           wetland: Basang daga
1246           wood: Kahoy
1247           "yes": Likas na Tampok
1248         office:
1249           accountant: Kontador
1250           administrative: Administrasyon
1251           advertising_agency: Ahensya sa Pag-anunsyo
1252           architect: Arkitekto
1253           association: Asosasyon
1254           company: Kompanya
1255           diplomatic: Opisina nin Diplomatiko
1256           educational_institution: Institusyon sa Edukasyon
1257           employment_agency: Ahensya sa Pagtrabaho
1258           energy_supplier: Opisina kan Paratao nin Enerhiya
1259           estate_agent: Ahente sa Pagsadiri
1260           financial: Opisina nin Pinansyal
1261           government: Opisina kan Gobyerno
1262           insurance: Opisina nin Seguro
1263           it: Opisina nin IT
1264           lawyer: Abogado
1265           logistics: Opisina nin Lohistika
1266           newspaper: Opisina nin Peryodiko
1267           ngo: Opisina kan NGO
1268           notary: Notaryo
1269           religion: Opisina nin Relihiyon
1270           research: Opisina nin Pagsaligsig
1271           tax_advisor: Tagapayo sa Buhis
1272           telecommunication: Opisina nin Telekomunikasyon
1273           travel_agent: Ahensya sa Pagbiyahe
1274           "yes": Opisina
1275         place:
1276           allotments: Mga Alokasyon
1277           archipelago: Kapuruan
1278           city: Syudad
1279           city_block: Bloke nin Syudad
1280           country: Nasyon
1281           county: Kondado
1282           farm: Uma
1283           hamlet: Hamlet
1284           house: Harong
1285           houses: Mga harong
1286           island: Puro
1287           islet: Puru-puro
1288           isolated_dwelling: Napapasuway na Irukan
1289           locality: Lokalidad
1290           municipality: Munisipalidad
1291           neighbourhood: Pagtaraid
1292           plot: Lote
1293           postcode: Kodigo nin postal
1294           region: Rona
1295           sea: Dagat
1296           square: Plasa
1297           state: Estado
1298           subdivision: Subdibisyon
1299           suburb: Suburb
1300           town: Banwaan
1301           village: Dolohan
1302           "yes": Lugar
1303         railway:
1304           abandoned: Inabandonang Agihan-riles
1305           construction: Riles na Pigtutugdok pa
1306           disused: Dai na ginagamit na Riles
1307           funicular: Punikular na Agihan-riles
1308           halt: Punduhan nin Tren
1309           monorail: Monoriles
1310           platform: Plataporma kan Agihan-riles
1311           preserved: Napreserbar na Agihan-riles
1312           proposed: Ipinanukalang Agihan-riles
1313           rail: Riles
1314           station: Istasyon nin Tren
1315           stop: Untukan kan Riles
1316           subway: Sabwey
1317           subway_entrance: Laugan kan Sabwey
1318           tram: Agihan nin tram
1319           tram_stop: Punduhan nin Tram
1320         shop:
1321           antiques: Mga Antigo
1322           appliance: Bakalan nin mga Gamit sa Harong
1323           art: Bakalan nin Arte
1324           bag: Bakalan nin Bag
1325           bakery: Tinapayan
1326           bathroom_furnishing: Mga Muwebles sa Banyo
1327           beauty: Pagayunan
1328           bed: Mga Produkto sa Higdaan
1329           beverages: Bakalan nin mga Inomon
1330           bicycle: Bakalan nin Bisikleta
1331           bookmaker: Parapataya
1332           books: Bakalan nin Aklat
1333           boutique: Butik
1334           butcher: Parabuno
1335           car: Bakalan nin Awto
1336           car_parts: Mga parte nin Awto
1337           car_repair: Paghirahay nin Awto
1338           carpet: Bakalan nin Alpombra
1339           charity: Bakalan nin Pagkaherak
1340           cheese: Bakalan nin Keso
1341           chemist: Kemiko
1342           chocolate: Tsokolate
1343           clothes: Bakalan nin mga Gubing
1344           coffee: Kapehan
1345           computer: Kompyuteran
1346           confectionery: Dulsihan
1347           convenience: Bakalan
1348           copyshop: Potokapihan
1349           cosmetics: Bakalan nin mga Kosmetiko
1350           craft: Bakalan nin Suplay nin mga Gibo
1351           curtain: Bakalan nin Kurtina
1352           dairy: Bakalan nin Gatas
1353           deli: Deli
1354           department_store: Departamento nin Bakalan
1355           discount: Bakalan nin mga Bagay na Diskwento
1356           doityourself: Bakalan nin Gibohon-Sadiri
1357           dry_cleaning: Pamarahan
1358           e-cigarette: Bakalan nin E-Sigarilyo
1359           electronics: Bakalan nin mga Elektroniko
1360           erotic: Bakalan nin Erotiko
1361           estate_agent: Ahente sa Pagsadiri
1362           fabric: Bakalan nin Tela
1363           farm: Bakalan sa Uma
1364           fashion: Bakalan nin Moda
1365           fishing: Bakalan nin mga Gamit sa Pagsira
1366           florist: Paratinda nin Burak
1367           food: Bakalan nin Kakanon
1368           frame: Bakalan nin Frame
1369           funeral_directors: Mga Direktor sa Lobong
1370           furniture: Muwebles
1371           garden_centre: Sentro nin Hardin
1372           gas: Bakalan nin Gas
1373           general: Pangkagabsan na Bakalan
1374           gift: Bakalan nin Regalo
1375           greengrocer: Parapabakal nin Gulay
1376           grocery: Bakalan nin Groseri
1377           hairdresser: Parapakaray nin Buhok
1378           hardware: Bakalan nin Hardware
1379           health_food: Bakalan nin Pagkakan sa Salud
1380           hearing_aids: Mga Pantabang sa Pagdangog
1381           herbalist: Herbalista
1382           hifi: Bakalan nin Hi-Fi
1383           houseware: Bakalan nin mga Gamit sa Harong
1384           ice_cream: Sorbetesan
1385           interior_decoration: Dekorasyon sa Laog
1386           jewelry: Bakalan nin Alahas
1387           kiosk: Bakalan nin Kiosko
1388           kitchen: Bakalan sa Kusina
1389           laundry: Labahan
1390           locksmith: Paragibo nin kandado
1391           lottery: Loterya
1392           mall: Mall
1393           massage: Masahe
1394           medical_supply: Bakalan nin Suplay nin Medikal
1395           mobile_phone: Bakalan nin Selpon
1396           money_lender: Parapautang nin Pirak
1397           motorcycle: Bakalan nin Motorsiklo
1398           motorcycle_repair: Pakarayan nin Motorsiklo
1399           music: Bakalan nin Tugtugon
1400           musical_instrument: Mga Instrumento nin Pantugtog
1401           newsagent: Parapabakal nin Peryodiko
1402           nutrition_supplements: Mga Suplemento sa Nutrisyon
1403           optician: Optisyan
1404           organic: Bakalan nin Organikong Pagkakan
1405           outdoor: Bakalan sa Luwas
1406           paint: Bakalan nin Pintura
1407           pastry: Bakalan nin Pastelerya
1408           pawnbroker: Parasangla
1409           perfumery: Pahamutan
1410           pet: Bakalan nin mga Ataman
1411           photo: Retratuhan
1412           seafood: Kakanon sa Dagat
1413           second_hand: Bakalan nin mga Segundamano
1414           sewing: Bakalan nin Panahi
1415           shoes: Bakalan nin Sapatos
1416           sports: Bakalan nin Pan-isports
1417           stationery: Bakalan nin mga gamit sa pagsurat
1418           storage_rental: Arkilahan nin Sarayan
1419           supermarket: Supermarket
1420           tailor: Sastre
1421           tattoo: Patatuan
1422           tea: Saahan
1423           ticket: Bakalan nin Tiket
1424           tobacco: Bakalan nin Tabako
1425           toys: Bakalan nin Kawatan
1426           travel_agency: Ahensya sa Pagbiyahe
1427           tyres: Bakalan nin Rida
1428           vacant: Bakanteng Bakalan
1429           variety_store: Bakalan nin Manlain-lain
1430           video: Bakalan nin Bidyo
1431           video_games: Bakalan nin Kawat na Bidyo
1432           wholesale: Bakalan nin Pakyawan
1433           wine: Bakalan nin Arak
1434           "yes": Bakalan
1435         tourism:
1436           alpine_hut: Kubong Alpino
1437           apartment: Apartamento nin bakasyunan
1438           attraction: Atraksyon
1439           cabin: Kabin nin mga Turista
1440           camp_site: Kampingan
1441           caravan_site: Lugar nin Karaban
1442           chalet: Tsalet
1443           gallery: Galeriya
1444           hostel: Ostel
1445           hotel: Otel
1446           information: Impormasyon
1447           motel: Motel
1448           museum: Museo
1449           picnic_site: Lugar nin Piknik
1450           theme_park: Parke nin Tema
1451           viewpoint: Punto de Vista
1452           wilderness_hut: Kubo sa Kaawagan
1453           zoo: Zoo
1454         tunnel:
1455           "yes": Tanel
1456         water:
1457           lake: Danaw
1458           wastewater: Maating tubig
1459         waterway:
1460           canal: Kanal
1461           dam: Dam
1462           river: Salog
1463           wadi: Wadi
1464           waterfall: Busay
1465       admin_levels:
1466         level2: Pankinaban na Linderos
1467         level3: Administratibong Linderos (Nibel 3)
1468         level4: Administratibong Linderos (Nibel 4)
1469         level5: Administratibong Linderos (Nibel 5)
1470         level6: Administratibong Linderos (Nibel 6)
1471         level7: Administratibong Linderos (Nibel 7)
1472         level8: Administratibong Linderos (Nibel 8)
1473         level9: Administratibong Linderos (Nibel 9)
1474         level10: Administratibong Linderos (Nibel 10)
1475         level11: Administratibong Linderos (Nibel 11)
1476       border_types:
1477         arrondissement: Arondisementong Linderos
1478         borough: Linderos nin Borough
1479         cercle: Linderos nin Sirkulo
1480         city: Linderos nin Syudad
1481         comarca: Linderos nin Komarka
1482         county: Linderos nin Kondado
1483         departement: Departamental na Linderos
1484         department: Departamental na Linderos
1485         district: Linderos nin Distrito
1486         distrito: Linderos nin Distrito
1487         freguesia: Linderos nin Pregesya
1488         local_authority: Linderos kan Lokal na Awtoridad
1489         municipality: Linderos kan Munisipyo
1490         municipi: Linderos kan Munisipyo
1491         município: Linderos kan Munisipyo
1492         nation: Pankinaban na Linderos
1493         national: Pankinaban na Linderos
1494         neighbourhood: Linderos nin Pagtaraid
1495         parish: Linderos nin Parokya
1496         province: Linderos nin Probinsyal
1497         região: Linderos nin Rona
1498         region: Linderos nin Rona
1499         state: Linderos nin Estado
1500         town: Linderos nin Banwaan
1501         township: Linderos nin Banwaan
1502         village: Linderos nin Dolohan
1503   searches:
1504     show:
1505       title:
1506         latlon: Internal
1507         nominatim: Nominatim
1508         nominatim_reverse: Nominatim
1509     queries:
1510       create:
1511         no_results: Mayong resultang nakua
1512         more_results: Dakol pang resulta
1513   directions:
1514     show:
1515       title: Mga Padumanan
1516       distance: Rayo
1517       time: Oras
1518       ascend: Magsakat
1519       descend: Magbaba
1520       kilometers: kilometros
1521       miles_feet: milya, pye
1522       miles_yards: milya, yarda
1523       distance_units_settings: Mga Panuytoy kan mga Yunit nin Rayo
1524       download: I-download an ruta bilang GeoJSON
1525       filename: ruta
1526       directions_courtesy_html: Mga direksyon sa kabootan kan %{link}
1527   issues:
1528     index:
1529       title: Mga Isyu
1530       select_status: Pilion an Kamugtakan
1531       select_type: Pilion an Tipo
1532       select_last_managed_by: Pilion an Huring Pinamamayuhan Ni
1533       reported_user: Sinumbong na Paragamit
1534       not_managed: Dai Namamayuhan
1535       search: Maghanap
1536       search_guidance: 'Maghanap nin mga Isyu:'
1537       states:
1538         ignored: Dai pagmangnuhon
1539         open: Bukas
1540         resolved: Naresolberan
1541     page:
1542       user_not_found: An paragamit dai nag-eeksister
1543       issues_not_found: Mayo nin nakuang siring na mga isyu
1544       reported_user: Sinumbong na Paragamit
1545       status: Kamugtakan
1546       reports: Mga sumbong
1547       last_updated: Huring Na-update
1548       last_managed: Huring Namayuhan
1549       reporting_users: Sinusumbong na mga paragamit
1550       reports_count:
1551         one: '%{count} na Sumbong'
1552         other: '%{count} na mga Sumbong'
1553       reported_item: Sinumbong na Aytem
1554       states:
1555         ignored: Dai pagmangnuhon
1556         open: Bukas
1557         resolved: Naresolberan
1558     show:
1559       title:
1560         open: 'Bukas na Isyu #%{issue_id}'
1561         ignored: 'Dai Pagmangnuhon an Isyu #%{issue_id}'
1562         resolved: 'Naresolberan an Isyu #%{issue_id}'
1563       reports:
1564         one: '%{count} na sumbong'
1565         other: '%{count} na mga sumbong'
1566       no_reports: Mayong mga sumbong
1567       report_created_at_html: Inot na sinumbong kan %{datetime}
1568       last_resolved_at_html: Huring naresolba kan %{datetime}
1569       last_updated_at_html: Huring na-update kan %{datetime} ni %{displayname}
1570       resolve: Resolbado
1571       ignore: Dai pagmangnuhon
1572       reopen: Bukasan giraray
1573       reports_of_this_issue: Mga sumbong sa Isyu na ini
1574       read_reports: Basahon an mga Sumbong
1575       new_reports: Bagong mga Sumbong
1576       other_issues_against_this_user: Iba pang mga isyu laban sa paragamit na ini
1577       no_other_issues: Mayo nang ibang isyu laban sa paragamit na ini.
1578       comments_on_this_issue: Mga komento sa isyung ini
1579     resolve:
1580       resolved: An kamugtakan kan isyu itinalaga sa 'Naresolberan'.
1581     ignore:
1582       ignored: An kamugtakan kan isyu itinalaga sa 'Dai pagmangnuhon'.
1583     reopen:
1584       reopened: An kamugtakan kan isyu itinalaga sa 'Bukas'.
1585     comments:
1586       comment_from_html: Komento gikan ki %{user_link} sa %{comment_created_at}
1587       reassign_to_moderators: Italaga giraray an Isyu sa mga Moderator
1588       reassign_to_administrators: Italaga giraray an Isyu sa mga Administrador
1589     reports:
1590       reported_by_html: Sinumbong bilang %{category} ni %{user} sa %{updated_at}
1591     helper:
1592       reportable_title:
1593         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1594         note: 'Tala #%{note_id}'
1595       reportable_heading:
1596         diary_comment_html: Komento sa Talaaldawan na %{title} na namukna kan %{datetime_created},
1597           I-napdate kan %{datetime_updated}
1598         diary_entry_html: Entrada kan Talaaldawan na %{title} na namukna kan %{datetime_created},
1599           I-napdate kan %{datetime_updated}
1600         note_html: Namukna an %{title} kan %{datetime_created}, I-napdate kan %{datetime_updated}
1601         user_html: An paragamit na %{title} minukna sa %{datetime_created}
1602     reporters:
1603       index:
1604         title: 'Mga parasumbong sa Isyu #%{issue_id}'
1605       reporters:
1606         more_reporters: asin %{count} pa
1607   issue_comments:
1608     create:
1609       comment_created: An saimong komento mapangganang nahaman
1610       issue_reassigned: An saimong komento ginibo asin an isyu itinalaga giraray
1611   reports:
1612     new:
1613       title_html: Isumbong an %{link}
1614       disclaimer:
1615         intro: 'Bago ipadara an saimong sumbong sa mga tagapamayo kan sityo, siguraduhon
1616           na:'
1617         not_just_mistake: Sigurado ka na an problema bako sanang sarong sala
1618         unable_to_fix: Dai mo kayang resolberan an problema sa sadiri mo o sa tabang
1619           kan saimong mga kapwa kaapil kan komunidad
1620         resolve_with_user: Nabaluan mo nang resolberan an problema sa nanonongdan
1621           na paragamit
1622       categories:
1623         diary_entry:
1624           spam_label: An entrada na ini sa talaaldawan igwa/naglalaog nin ispam
1625           offensive_label: An entrada na ini sa talaaldawan malaswa/nakakakulog
1626           threat_label: An entrada na ini sa talaaldawan igwa nin banta
1627           other_label: Iba pa
1628         diary_comment:
1629           spam_label: An komento sa talaaldawan na ini saro/igwa nin ispam
1630           offensive_label: An entrada na ini sa talaaldawan malaswa/nakakakulog
1631           threat_label: An entrada na ini sa talaaldawan igwa nin banta
1632           other_label: Iba pa
1633         user:
1634           spam_label: An Profile kan paragamit na ini saro/igwa nin ispam
1635           offensive_label: An profile kan paragamit na ini malaswa/nakakakulog
1636           threat_label: An profile kan paragamit na ini igwa nin banta
1637           vandal_label: An paragamit na ini sarong bandal
1638           other_label: Iba pa
1639         note:
1640           spam_label: An tala na ini sarong ispam
1641           personal_label: An tala na ini igwa nin personal na datos
1642           abusive_label: An tala na ini abusado
1643           other_label: Iba pa
1644     create:
1645       successful_report: An saimong sumbong mapangganang nairehistro
1646       provide_details: Pakiulay na magtao nin kinakaipuhan na mga detalye
1647   languages_panes:
1648     select_language_list:
1649       search_language: Hanapon...
1650       languages:
1651         af: Aprikaans
1652         gsw: Alemanniko
1653         frp: Arpitan
1654         ast: Asturyano
1655         az: Aserbayhani
1656         id: Indones
1657         ms: Malayo
1658         bcl: Bikol Sentral
1659         bs: Bosnyano
1660         br: Breton
1661         ca: Katalan
1662         cs: Tseko
1663         cy: Welsh
1664         da: Danes
1665         de: Aleman
1666         dsb: Ibabang Sorbyano
1667         et: Estonya
1668         en: Ingles
1669         en-GB: Ingles (UK)
1670         es: Espanyol
1671         eo: Esperanto
1672         eu: Baske
1673         fr: Pranses
1674         fy: Sulnopan na Prisyano
1675         fur: Friulyano
1676         ga: Irlandes
1677         gd: Gaelikong Eskosya
1678         gl: Galisyano
1679         aln: Gheg kan Albanya
1680         hsb: Itaas na Sorbyano
1681         hr: Kroato
1682         ia: Intertataramon
1683         is: Ayslandik
1684         it: Italyano
1685         gcf: Kreoleng Guadelupeyano
1686         ku-Latn: Kurdis (Latin)
1687         lv: Latbyano
1688         lb: Luksemborgis
1689         lt: Lituanyano
1690         hu: Unggara
1691         fit: Pilandes na Tornedalen
1692         nl: Olandes
1693         nb: BokmÃ¥l kan Norwey
1694         nn: Nynorsk kan Norwey
1695         oc: Ositan
1696         nds: Hababang Aleman
1697         pl: Polish
1698         pt-PT: Portuges
1699         pt: Portuges (Brasil)
1700         ksh: Kolognyano
1701         ro: Romanyano
1702         sc: Sardinyano
1703         sco: Iskosya
1704         sq: Albanyano
1705         scn: Sisilyano
1706         sk: Islobak
1707         sl: Islobenyano
1708         sr-Latn: Serbya (Latin)
1709         sh: Serbo-Kroatyano (Latin)
1710         fi: Pilandes
1711         sv: Swedis
1712         tl: Tagalog
1713         kab: Kabyle
1714         vi: Biyetnames
1715         tr: Turko
1716         yo: Yoruba
1717         diq: Dimli
1718         el: Griyego
1719         ba: Baskir
1720         be: Belarusyano
1721         be-Tarask: Belarusyano (TaraÅ¡k.)
1722         bg: Bulgaryano
1723         mk: Masedonyano
1724         mo: Moldobano
1725         ce: Chechen
1726         ru: Ruso
1727         sr: Serbya (Siliriko)
1728         tt: Tatar (Siriliko)
1729         uk: Ukranyano
1730         kk-cyrl: Kasak (Siriliko)
1731         yi: Yidis
1732         he: Hebrew
1733         ar: Arabe
1734         skr-arab: Saraiki
1735         fa: Persyano
1736         arz: Arabiko kan Ehipto
1737         pnb: Sulnopan na Punjabi
1738         ps: Pasto
1739         nqo: N'Ko
1740         ne: Nepali
1741         mr: Marathi
1742         hi: Hindi
1743         bn: Bangla
1744         pa: Punjabi
1745         gu: Gujarati
1746         ta: Tamil
1747         te: Telugu
1748         kn: Kannada
1749         th: Thai
1750         my: Burmes
1751         shn: Shan
1752         xmf: Mingrelyano
1753         ka: Georgyano
1754         km: Khmer
1755         sat: Santali
1756         zh-CN: Intsik (Pinasimple)
1757         zh-TW: Intsik (Tradisyunal)
1758         zh-HK: Intsik (Hong Kong)
1759         ja: Hapon
1760         ko: Koryano
1761   layouts:
1762     logo:
1763       alt_text: Logo kan OpenStreetMap
1764     home: Magduman sa Kinamumugtakan kan Irukan
1765     logout: Magluwas
1766     log_in: Maglaog
1767     sign_up: Mag-ayon
1768     start_mapping: Magpoon nin Pagmapa
1769     edit: Liwaton
1770     history: Kasaysayan
1771     export: Ipaluwás
1772     issues: Mga Isyu
1773     gps_traces: Mga bakas kan GPS
1774     user_diaries: Mga Talaaldawan kan Paragamit
1775     edit_with: Liniwat gamit an %{editor}
1776     intro_header: Maugmang pag-abot sa OpenStreetMap!
1777     intro_text: An OpenStreetMap sarong mapa kan kinaban, na ginibo kan mga tawong
1778       arog mo asin libreng gamiton sa irarom nin sarong bukas na lisensya.
1779     hosting_partners_2024_html: An hosting suportado kan %{fastly}, %{corpmembers},
1780       asin iba pang %{partners}.
1781     partners_corpmembers: Mga kaapil kan korporasyon kan OSMF
1782     partners_partners: mga kasosyo
1783     tou: Mga Kondisyon sa Paggamit
1784     nothing_to_preview: Mayo nin maitatanaw.
1785     help: Tabang
1786     about: Manungod
1787     copyright: Karapatan sa Pagkopya
1788     communities: Mga Komunidad
1789     learn_more: Aramon pa
1790     more: Labi pa
1791     header:
1792       select_language: Magpili nin Tataramon
1793       loading: Nagkakarga...
1794     meta:
1795       openstreetmap_search: Paghanap sa OpenStreetMap
1796     select_language_button:
1797       title: Magpili nin Tataramon
1798     offline_flash:
1799       osm_offline: An database kan OpenStreetMap presenteng offline mantang an mga
1800         mahalagang trabaho sa pagmantenir ginigibo.
1801       osm_read_only: An database kan OpenStreetMap yaon sa moda nin pagbasa nguna
1802         sana mantang ginigibo an mga mahalagang trabaho sa pagmantenir.
1803       expected_restore_html: An mga serbisyo piglalaoman na maibalik sa %{time}.
1804       announcement: Pwede nindong basahon an anunsyo digdi.
1805   user_mailer:
1806     diary_comment_notification:
1807       description: 'Entrada nin Talaaldawan kan OpenStreetMap #%{id}'
1808       subject: Si [OpenStreetMap] %{user} nagkomento sa sarong entrada sa talaaldawan
1809       hi: Hi %{to_user},
1810       header: 'Si %{from_user} nagkomento sa entrada nin Talaaldawan kan OpenStreetMap
1811         na may subheto na %{subject}:'
1812       header_html: 'Si %{from_user} nagkomento sa entrada nin Talaaldawan kan OpenStreetMap
1813         na may subheto na %{subject}:'
1814       footer: Pwede man nindong basahon an komento sa %{readurl} asin pwede kamong
1815         magkomento sa %{commenturl} o magpadara nin mensahe sa kagsurat sa %{replyurl}
1816       footer_html: Pwede man nindong basahon an komento sa %{readurl} asin pwede kamong
1817         magkomento sa %{commenturl} o magpadara nin mensahe sa kagsurat sa %{replyurl}
1818       footer_unsubscribe: Pwede kang mag-unsubscribe sa pag-urolay sa %{unsubscribeurl}
1819       footer_unsubscribe_html: Pwede kang mag-unsubscribe sa pag-urolay sa %{unsubscribeurl}
1820     message_notification:
1821       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1822       hi: Hi %{to_user},
1823       header: 'Si %{from_user} nagpadara saimo nin mensahe sa paagi kan OpenStreetMap
1824         na may subheto na %{subject}:'
1825       header_html: 'Si %{from_user} nagpadara saimo nin mensahe sa paagi kan OpenStreetMap
1826         na may subheto na %{subject}:'
1827       footer: Pwede mo man basahon an mensahe sa %{readurl} asin pwede kang magpadara
1828         nin mensahe sa kagsurat sa %{replyurl}
1829       footer_html: Pwede mo man basahon an mensahe sa %{readurl} asin pwede kang magpadara
1830         nin mensahe sa kagsurat sa %{replyurl}
1831     follow_notification:
1832       hi: Hi %{to_user},
1833       subject: Sinundan ka ni [OpenStreetMap] %{user}
1834       followed_you: Sinusundan ka na ngunyan ni %{user} sa OpenStreetMap.
1835       see_their_profile: Mahihiling mo an saindang profile sa %{userurl}.
1836       see_their_profile_html: Mahihiling mo an saindang profile sa %{userurl}.
1837       follow_them: Pwede mo man sindang sundan sa %{followurl}.
1838       follow_them_html: Pwede mo man sindang sundan sa %{followurl}
1839     gpx_details:
1840       details: 'Mga detalye kan saimong sagunson:'
1841       filename: Pangaran nin sagunson
1842       url: URL
1843       description: Paglaladawan
1844       tags: Mga Tatak
1845       total_points: Kabilugan na bilang kan mga puntos
1846       imported_points: Bilang kan mga pig-import na puntos
1847     gpx_failure:
1848       hi: Hi %{to_user},
1849       failed_to_import: Garo baga dai na-import an saimong sagunson bilang sarong
1850         bakas nin GPS.
1851       verify: 'Pakiberipika na an saimong sagunson sarong balidong sagunson na GPX
1852         o sarong arkibo na igwa nin (mga) sagunson nin GPX sa suportado na pormat
1853         (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Pwede daw na igwa nin
1854         isyu sa pormat o sintaks sa saimong sagunson? Uya an sala sa pag-import:'
1855       more_info: An dugang na impormasyon manungod sa mga pagkabigo sa pag-import
1856         kan GPX asin kun pano ini malilikayan makukua sa %{url}
1857       more_info_html: An kadugangan na impormasyon manungod sa mga pagkabigo sa pag-import
1858         kan GPX asin kun pano ini malilikayan mahihiling sa %{url}.
1859     gpx_success:
1860       hi: Hi %{to_user},
1861       imported_successfully: Garo baga an saimong sagunson mapangganang na-import
1862         bilang sarong bakas nin GPS.
1863       all_your_traces: An gabos mong mapangganang nakarga na mga bakas kan GPX makukua
1864         sa %{url}
1865       all_your_traces_html: An gabos mong mapangganang nakarga na mga bakas kan GPX
1866         makukua sa %{url}.
1867     signup_confirm:
1868       subject: '[OpenStreetMap] Maugmang Pag-abot sa OpenStreetMap'
1869       greeting: Hi, Tara!
1870       created: May sarong tawo (sana ika) na nagmukna nin sarong account sa %{site_url}.
1871       confirm: 'Bago kami maggibo nin ano man, kaipuhan ming kumpirmaron na an kahagadan
1872         na ini hali saimo, kaya kun iyo man nanggad, pakipindot an takod sa ibaba
1873         tanganing kumpirmaron an saimong account:'
1874       welcome: Pagkatapos mong kumpirmaron an saimong account, tatawan mi ika nin
1875         dugang na impormasyon tanganing makapoon ka.
1876     email_confirm:
1877       subject: '[OpenStreetMap] Kumpirmaron an saimong email address'
1878       greeting: Hi,
1879       hopefully_you: May saro (sana ika) na gustong baguhon an saindang email address
1880         sa %{server_url} pasiring sa %{new_address}.
1881       click_the_link: Kun ika ini, pakipindot an takod sa ibaba tanganing kumpirmaron
1882         an pagbabago.
1883     lost_password:
1884       subject: '[OpenStreetMap] Kahagadan sa pag-reset kan sekretong panlaog'
1885       greeting: Hi,
1886       hopefully_you: May sarong tawo (posibleng ika) na naghagad na i-reset an sekretong
1887         panlaog sa account na ini kan openstreetmap.org.
1888       click_the_link: Kun ika ini, pakipindot an takod sa ibaba tanganing i-reset
1889         an saimong sekretong panlaog.
1890     note_comment_notification:
1891       description: 'Tala sa OpenStreetMap #%{id}'
1892       anonymous: Sarong daing ngaran na paragamit
1893       greeting: Hi,
1894       commented:
1895         subject_own: Si [OpenStreetMap] %{commenter} nagkomento sa saro sa saimong
1896           mga tala
1897         subject_other: Si [OpenStreetMap] %{commenter} nagkomento sa sarong tala na
1898           saimong interesado
1899         your_note: Nagwalat si %{commenter} nin komento sa saro sa saimong mga tala
1900           sa mapa harani sa %{place}.
1901         your_note_html: Nagwalat si %{commenter} nin komento sa saro sa saimong mga
1902           tala sa mapa harani sa %{place}.
1903         commented_note: Nagwalat si %{commenter} nin sarong komento sa sarong tala
1904           sa mapa na saimong pigkomentohan. An tala harani sa %{place}.
1905         commented_note_html: Nagwalat si %{commenter} nin sarong komento sa sarong
1906           tala sa mapa na saimong pigkomentohan. An tala harani sa %{place}.
1907       closed:
1908         subject_own: Naresulbaran ni [OpenStreetMap] %{commenter} an saro sa saimong
1909           mga tala
1910         subject_other: Naresulbaran ni [OpenStreetMap] %{commenter} an saro sa mga
1911           tala na kun sain interesado ka
1912         your_note: Naresulbaran ni %{commenter} an saro sa saimong mga tala sa mapa
1913           harani sa %{place}.
1914         your_note_html: Naresulbaran ni %{commenter} an saro sa saimong mga tala sa
1915           mapa harani sa %{place}.
1916         commented_note: Naresulbaran ni %{commenter} an sarong tala sa mapa na kun
1917           sain nagkomento ka. Harani an tala sa %{place}.
1918         commented_note_html: Naresulbaran ni %{commenter} an sarong tala sa mapa na
1919           kun sain nagkomento ka. Harani an tala sa %{place}.
1920       reopened:
1921         subject_own: Si [OpenStreetMap] %{commenter} nag-aktibo giraray kan saro sa
1922           saimong mga tala
1923         subject_other: Si [OpenStreetMap] %{commenter} nag-aktibo giraray kan mga
1924           tala na kun sain interesado ka
1925         your_note: Si %{commenter} pinag-aktibo giraray an saro sa saimong mga tala
1926           sa mapa harani sa %{place}.
1927         your_note_html: Si %{commenter} pinag-aktibo giraray an saro sa saimong mga
1928           tala sa mapa harani sa %{place}.
1929         commented_note: Si %{commenter} nag-aktibo giraray nin tala sa mapa na saimong
1930           pigkomentohan. An tala harani sa %{place}
1931         commented_note_html: Si %{commenter} nag-aktibo giraray nin tala sa mapa na
1932           saimong pigkomentohan. An tala harani sa %{place}
1933       details: Magsimbag o aramon pa an dapit sa tala sa %{url}.
1934       details_html: Magsimbag o aramon pa an dapit sa tala sa %{url}.
1935     changeset_comment_notification:
1936       description: 'OpenStreetMap Changeset #%{id}'
1937       hi: Hi %{to_user},
1938       commented:
1939         subject_own: Si [OpenStreetMap] %{commenter} nagkomento sa saro sa saimong
1940           mga changeset
1941         subject_other: Si [OpenStreetMap] %{commenter} nagkomento sa sarong changeset
1942           na saimong interesado
1943         your_changeset: Nagwalat si %{commenter} nin sarong komento kan %{time} sa
1944           saro sa saimong mga changeset
1945         your_changeset_html: Nagwalat si %{commenter} nin komento kan %{time} sa saro
1946           sa saimong mga changeset
1947         commented_changeset: Nagwalat si %{commenter} nin komento kan %{time} sa sarong
1948           changeset na saimong pighihiling na ginibo ni %{changeset_author}
1949         commented_changeset_html: Nagwalat si %{commenter} nin komento sa %{time}
1950           sa sarong changeset na saimong pighihiling na ginibo ni %{changeset_author}
1951         partial_changeset_with_comment: may komento na '%{changeset_comment}'
1952         partial_changeset_with_comment_html: may komento na '%{changeset_comment}'
1953         partial_changeset_without_comment: mayong komento
1954       details: Magsimbag o makanuod pa manungod sa mga changeset sa %{url}.
1955       details_html: Magsimbag o makanuod pa manungod sa mga changeset sa %{url}.
1956       unsubscribe: Pwede kang mag-unsubscribe sa mga update sa changeset na ini sa
1957         %{url}.
1958       unsubscribe_html: Pwede kang mag-unsubscribe sa mga update sa changeset na ini
1959         sa %{url}
1960   confirmations:
1961     confirm:
1962       heading: Hilingon an saimong email!
1963       introduction_1: Nagpadara kami saimo nin sarong email nin kumpirmasyon.
1964       introduction_2: Kumpirmaron an saimong account sa paagi nin pagpindot sa takod
1965         sa email asin ika makakapoon nang magmapa.
1966       press confirm button: Pinduton an buton nin kumpirmasyon sa ibaba tanganing
1967         ma-aktibo an saimong account.
1968       button: Kompermaron
1969       success: Nakumpirma an saimong account, salamat sa pag-sign up!
1970       already active: Nakumpirma na an account na ini.
1971       unknown token: An kodigo nin kumpirmasyon na iyan nagpaso na o mayo na.
1972       if_need_resend: Kun kaipuhan mong ipadara giraray an email nin kumpirmasyon,
1973         pinduton an buton sa ibaba.
1974       resend_button: Ipadara giraray an email nin kumpirmasyon
1975     confirm_resend:
1976       failure: An Paragamit na si %{name} dai mahanap.
1977     confirm_email:
1978       heading: Kumpirmaron an pagbabago nin email address
1979       press confirm button: Pinduton an buton nin kumpirmasyon sa ibaba tanganing
1980         kumpirmaron an saimong bagong email address.
1981       button: Kompermaron
1982       success: Nakumpirma an saimong pagbabago nin email address!
1983       failure: An sarong email address nakumpirma na sa token na ini.
1984       unknown_token: An kodigo nin kumpirmasyon na iyan nagpaso na o mayo na.
1985     resend_success_flash:
1986       confirmation_sent: Nagpadara kami nin bagong kumpirmasyon na tala sa %{email}
1987         asin sa oras na makumpirma mo an saimong account makakakua ka nin pagmamapa.
1988       whitelist: Kun naggagamit ka nin sarong kontra-ispam na sistema na nagpapadara
1989         nin mga kahagadan nin kumpirmasyon, siguraduhon tabi na i-whitelist mo an
1990         %{sender} nin huli ta dae kami makakasimbag sa anuman na mga kahagadan nin
1991         kumpirmasyon.
1992     gravatar:
1993       disabled: An Gravatar dai na pinagana.
1994       enabled: An pagpapahiling kan saimong Gravatar pinagana.
1995   messages:
1996     new:
1997       title: Magpadara nin mensahe
1998       send_message_to_html: Magpadara nin bagong mensahe ki %{name}
1999       back_to_inbox: Magbalik sa inbox
2000     create:
2001       message_sent: Napadara na an mensahe
2002       limit_exceeded: Dakul kang ipinadara na mga mensahe kasubago. Maghalat nin kadikit
2003         bago magbalo na magpadara pa.
2004     no_such_message:
2005       title: Mayo nin siring na mensahe
2006       heading: Mayo nin siring na mensahe
2007       body: Dispensa tabi mayo nin mensahe na may id na iyan.
2008     show:
2009       title: Basahon an mensahe
2010       reply_button: Simbag
2011       unread_button: Markahan na dai pa nababasa
2012       destroy_button: Burahon
2013       back: Magbalik
2014       wrong_user: Ika naka-log in bilang '%{user}' alagad an mensahe na hinagad mong
2015         basahon dae ipinadara kan o sa paragamit na iyan. Paki-log in bilang tamang
2016         paragamit tanganing mabasa ini.
2017     destroy:
2018       destroyed: Napara na an mensahe
2019     read_marks:
2020       create:
2021         notice: Namarkahan an mensahe na nabasa
2022       destroy:
2023         notice: Namarkahan an mensahe na dai pa nababasa
2024     mutes:
2025       destroy:
2026         notice: An mensahe ibinalyo na sa Inbox
2027         error: An mensahe dai naibalyo sa Inbox.
2028     mailboxes:
2029       heading:
2030         my_inbox: An Sakong Inbox
2031         my_outbox: An Sakong Outbox
2032         muted_messages: Pinatikom na mga mensahe
2033       messages_table:
2034         from: Gikan sa/ki
2035         to: Pasiring sa/ki
2036         subject: Subheto
2037         date: Petsa
2038         actions: Mga Paghiro
2039       message:
2040         unread_button: Markahan na dai pa nababasa
2041         read_button: Markahan na nabasa na
2042         destroy_button: Burahon
2043         unmute_button: Ibalyo sa Inbox
2044     inboxes:
2045       show:
2046         title: Inbox
2047         messages: Igwa ka nin %{new_messages} asin %{old_messages}
2048         new_messages:
2049           one: '%{count} bagong mensahe'
2050           other: '%{count} bagong mga mensahe'
2051         old_messages:
2052           one: '%{count} daan na mensahe'
2053           other: '%{count} daan na mga mensahe'
2054         no_messages_yet_html: Mayo ka pang mga mensahe. Ta'no ta dai makipag-olay
2055           sa nagkapira sa %{people_mapping_nearby_link}?
2056         people_mapping_nearby: mga tawong nagmamapa sa harani
2057     muted_inboxes:
2058       show:
2059         title: Pinatikom na mga Mensahe
2060         messages:
2061           one: '%{count} pinatikom na mensahe'
2062           other: Igwa kang %{count} na mga pinatikom na mensahe
2063     outboxes:
2064       show:
2065         title: Outbox
2066         messages:
2067           one: Igwa kang %{count} na nagpadara nin mensahe
2068           other: Igwa kang %{count}  na nagpadara nin mga mensahe
2069         no_sent_messages_html: Mayo ka pang mga mensahe. Ta'no ta dai makipag-olay
2070           sa nagkapira sa %{people_mapping_nearby_link}?
2071         people_mapping_nearby: mga tawong nagmamapa sa harani
2072       message:
2073         destroy_button: Burahon
2074     replies:
2075       new:
2076         wrong_user: Ika naka-log in bilang '%{user}' alagad an mensahe na hinagad
2077           mong basahon dae ipinadara kan o sa paragamit na iyan. Paki-log in bilang
2078           tamang paragamit tanganing mabasa ini.
2079   passwords:
2080     new:
2081       title: Nawara an sekretong panlaog
2082       heading: Nalingawan an sekretong panlaog?
2083       email address: Email Address
2084       new password button: Baguhon giraray an sekretong panlaog
2085       help_text: Ilaog an email address na ginamit mo sa pag-sign up, mapadara kami
2086         nin takod pasiring digdi na pwede mong gamiton sa pagbago giraray kan saimong
2087         sekretong panlaog.
2088     create:
2089       send_paranoid_instructions: Kun an saimong email address yaon sa samong database,
2090         makakaresibe ka nin sarong takod sa pagbawi nin sekretong panlaog sa saimong
2091         email address sa laog nin pirang minuto.
2092     edit:
2093       title: Baguhon giraray an sekretong panlaog
2094       heading: Baguhon giraray an sekretong panlaog para ki %{user}
2095       reset: Baguhon giraray an sekretong panlaog
2096       flash token bad: Dai mo nakua an token na iyan, tibaad hilingon an URL?
2097     update:
2098       flash changed: An saimong sekretong panlaog matrayumpong pinagliwat na!
2099       flash token bad: Dai mo nakua an token na iyan, tibaad hilingon an URL?
2100   preferences:
2101     preferences:
2102       update:
2103         failure: Dai na-update an mga kagustuhan.
2104       update_success_flash:
2105         message: Na-update na an mga kagustuhan
2106       navigation:
2107         preferences: Mga kagustuhan
2108         advanced_preferences: Mga Masulong na Kagustuhan
2109     basic_preferences:
2110       show:
2111         title: Mga Kagustuhan Ko
2112         preferred_language: Mga Piniling Tataramon
2113         preferred_site_color_scheme: Pinakapili na Iskema nin Kulor kan Websityo
2114         site_color_schemes:
2115           auto: Oto
2116           light: Maliwanag
2117           dark: Madiklom
2118         preferred_map_color_scheme: Mas gustong Kolor kan Mapa
2119         map_color_schemes:
2120           auto: Parehas kan Websityo
2121           light: Maliwanag
2122           dark: Madiklom
2123         preferred_editor_color_scheme: Pinakapili na Iskema nin Kulor kan Editor
2124         editor_color_schemes:
2125           auto: Parehas kan Websityo
2126           light: Maliwanag
2127           dark: Madiklom
2128         save: I-update an mga Kagustuhan
2129     advanced_preferences:
2130       show:
2131         title: Mga Masulong kong Kagustuhan
2132         save: I-update an mga Kagustuhan
2133   profiles:
2134     profile_sections:
2135       navigation:
2136         description: Paglaladawan
2137         links: Mga Takod
2138         image: Ladawan
2139         company: Kompanya
2140         location: Kinamumugtakan
2141         heatmap: Heatmap
2142     descriptions:
2143       show:
2144         title: Liwaton an Profile
2145         save: I-update an Profile
2146         cancel: Dai idagos
2147       update:
2148         success: Na-update na an paglaladawan kan profile
2149         failure: Dai na-update an paglaladawan kan profile.
2150     links:
2151       show:
2152         title: Liwaton an Profile
2153         save: I-update an Profile
2154         cancel: Dai idagos
2155         social_links:
2156           title: Mga Takod sa Profile Sosyal
2157           remove: Halîon
2158           add: Dagdagan nin Sosyal na Takod
2159       update:
2160         success: Na-update na an mga takod kan profile
2161         failure: Dai na-update an mga takod kan profile.
2162     images:
2163       show:
2164         title: Liwaton an Profile
2165         save: I-update an Profile
2166         cancel: Dai idagos
2167         gravatar:
2168           gravatar: Gamiton an Gravatar
2169           what_is_gravatar: Ano an Gravatar?
2170         new image: Idugang an ladawan
2171         keep image: Papagdanayon an presenteng ladawan
2172         delete image: Halion an presenteng ladawan
2173         replace image: Ribayan an presenteng ladawan
2174         image size hint: (an mga ladawan na kwadrado na dai mababa sa 100x100 an pinakamarahay)
2175       update:
2176         success: Na-update na an ladawan kan profile
2177         failure: Dai na-update an ladawan kan profile.
2178     companies:
2179       show:
2180         title: Liwaton an Profile
2181         save: I-update an Profile
2182         cancel: Dai idagos
2183       update:
2184         success: Na-update na an kompanya kan profile
2185         failure: Dai na-update an kompanya kan profile.
2186     locations:
2187       show:
2188         title: Liwaton an Profile
2189         save: I-update an Profile
2190         cancel: Dai idagos
2191         no home location: Dai mo pa nailaog an kinamumugtakan kan saimong iniirukan.
2192         update home location on click: I-update an kinamumugtakan kan iniirukan kun
2193           ako magpindot sa mapa?
2194         show: Ipahiling
2195         delete: Puraon
2196         undelete: Ibalik an pagpara
2197       update:
2198         success: Na-update na an kinamumugtakan kan profile
2199         failure: Dai na-update an kinamumugtakan kan profile.
2200     heatmaps:
2201       show:
2202         cancel: Dai idagos
2203   sessions:
2204     new:
2205       tab_title: Maglaog
2206       login_to_authorize_html: Maglaog sa OpenStreetMap tanganing makaakses kan %{client_app_name}.
2207       already_logged_in_html: Nakalaog ka na bilang %{user}. An paglaog giraray mabago
2208         an saimong presenteng account.
2209       access_another_page: 'Nag-abot ka digdi mantang naghihingoang makalaog sa ibang
2210         pahina. Kun gusto mong maakses an pahinang iyan gamit an saimong presenteng
2211         account, pinduton an buton sa ibaba:'
2212       visit_referring_page: Bisitahon an pahina nin itinutukdo
2213       email or username: Email Address o Paragamit na ngaran
2214       password: Sekretong tataramon
2215       remember: Girumdoma ako
2216       lost password link: Nawara an saimong panlaog na tataramon?
2217       login_button: Maglaog
2218       with external: o maglaog sa ikatolong partido
2219       or: o
2220       auth failure: Dispensa, dai makalaog sa mga detalyeng iyan.
2221     destroy:
2222       title: Magluwas
2223       heading: Magluwas sa OpenStreetMap
2224       logout_button: Magluwas
2225     suspended_flash:
2226       suspended: Dispensa, an saimong account nasuspinde huli sa kaduda-dudang aktibidad.
2227       contact_support_html: Pakiulay na apudan an %{support_link} kun boot mong pag-olayan
2228         ini.
2229       support: suporta
2230   shared:
2231     markdown_help:
2232       heading_html: Pig-analisar gamit an %{kramdown_link}
2233       headings: Mga Pamayo
2234       heading: Pamayo
2235       subheading: Subheading
2236       unordered: Dai nakapasunod-sunod na lista
2237       ordered: Nakapasunod-sunod na lista
2238       first: Inot na item
2239       second: Ikaduwang item
2240       link: Link
2241       text: Teksto
2242       image: Imahen
2243       alt: Alt text
2244       url: URL
2245       codeblock: Pambagat nin kodigo
2246     richtext_field:
2247       edit: Edit
2248       preview: Preview
2249       help: Tabang
2250     pagination:
2251       changeset_comments:
2252         older: Mga Daan na Komento
2253         newer: Mga Bagong Komento
2254         oldest: Pinakadaan na mga Komento
2255         newest: Pinakabago na mga Komento
2256       diary_comments:
2257         older: Mga Daan na Komento
2258         newer: Mga Bagong Komento
2259         oldest: Pinakadaan na mga Komento
2260         newest: Pinakabagong mga Komento
2261       diary_entries:
2262         older: Mga Daan na Entrada
2263         newer: Mga Bagong Entrada
2264         oldest: Pinakadaan na mga Entrada
2265         newest: Pinakabagong mga Entrada
2266       issues:
2267         older: Mga Daan na Isyu
2268         newer: Mga Bagong Isyu
2269         oldest: Pinakadaan na mga Isyu
2270         newest: Pinakabagong mga Isyu
2271       traces:
2272         older: Mga Daan na Bakas
2273         newer: Mga Bagong Bakas
2274         oldest: Pinakadaan na mga Bakas
2275         newest: Pinakabagong mga Bakas
2276       user_blocks:
2277         older: Mga Daan na Binagat
2278         newer: Mga Bagong Binagat
2279         oldest: Pinakadaan na mga Binagat
2280         newest: Pinakabagong mga Binagat
2281       users:
2282         older: Mga Daan na Paragamit
2283         newer: Mga Bagong Paragamit
2284         oldest: Pinakadaan na mga Paragamit
2285         newest: Pinakabagong mga Paragamit
2286   site:
2287     about:
2288       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} mga paraambag'
2289       used_by_html: An %{name} nagtatao nin datos nin mapa para sa rinibong mga websityo,
2290         mga mobile app, asin mga hardware device
2291       lede_text: |-
2292         An OpenStreetMap pigtogdok kan sarong komunidad nin mga paramapa na nag-aarambag asin nagmamantenir nin datos
2293         manungod sa mga tinampo, agihan, kapehan, istasyon nin tren, asin kadakol pang iba, sa bilog na kinaban.
2294     about_section:
2295       local_knowledge_title: Lokal na Kaaraman
2296       local_knowledge_html: |-
2297         An OpenStreetMap nagduduon sa lokal na kaaraman. An mga nag-aambag naggagamit
2298         mga imahe sa langit, mga aparatong GPS, asin mga mapa nin langtad na hababa an teknolohiya tanganing maberipika na an OSM
2299         eksakto asin napapanahon.
2300       community_driven_title: Pinapahiro kan Komunidad
2301       community_driven_1_html: |-
2302         An komunidad kan OpenStreetMap manlaen-laen, maigot, asin nagdadakula aroaldaw.
2303         Kabali sa samong mga nag-ambag an mga mahilig sa mapa, mga propesyonal sa GIS, mga inhenyero
2304         nagpapadalagan kan mga OSM server, mga makatawo na nagmamapa kan mga lugar na apektado nin kalamidad,
2305         asin kadakol pang iba.
2306         Tanganing makanuod nin orog pa manungod sa komunidad, hilingon an %{osm_blog_link},
2307         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, asin an websityo na
2308         %{osm_foundation_link}.
2309       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2310       community_driven_user_diaries: mga talaaldawan kan paragamit
2311       community_driven_community_blogs: mga blog sa komunidad
2312       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2313       open_data_title: Bukas na Datos
2314       open_data_1_html: |-
2315         An OpenStreetMap iyo an %{open_data}: libre kang gamiton ini para sa anuman na katuyuhan
2316         basta ika nagtaong kredito sa OpenStreetMap asin sa mga nagkontribwir kaini. Kun ika magbago o
2317         magtogdok sa datos sa nagkapirang paagi, pwede mong iwaras sana an resulta
2318         sa irarom kan parehong lisensya. Hilingon an %{copyright_license_link} para sa mga detalye.
2319       open_data_open_data: bukas na datos
2320       open_data_copyright_license: Pahina nin Karapatan sa Pagkopya asin Lisensya
2321       legal_title: Legal
2322       legal_1_1_html: |-
2323         An sityo na ini asin kadakol pang ibang mga kaugnay na serbisyo pormal na pinapadalagan kan
2324         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2325         sa ngaran kan komunidad. An paggamit kan gabos na serbisyong pinapaandar kan OSMF sakop
2326         sa samong %{terms_of_use_link}, %{aup_link} asin sa samong %{privacy_policy_link}.
2327       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2328       legal_1_1_terms_of_use: Mga Kondisyon sa Paggamit
2329       legal_1_1_aup: Mga Patakaran sa Paggamit nin Inaako
2330       legal_1_1_privacy_policy: Patakaran sa Pribasiya
2331       legal_1_2_html: Kun gusto mong gamiton an mga mapa o datos kan OpenStreetMap,
2332         siguraduhon tabi na i-atribwir an OpenStreetMap—hilingon an %{attribution_guidelines_link}
2333         para sa dugang na impormasyon.
2334       legal_attribution_guidelines_title: Mga Giya sa Pag-atribwir
2335       legal_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2336       legal_1_3_html: Partikularmente para sa paggamit nin screenshot gikan sa OpenStreetMap
2337         direkta sa saimong libro, publikasyon, pelikula o padalan sa TV, dai mo kaipuhan
2338         na maghagad nin permiso nin huli ta an datos sa OpenStreetMap bukas para sa
2339         gabos na gamiton. Hilingon an %{attribution_guidelines_link} asin hilingon
2340         an mga eksistidong halimbawa sa %{attribution_example_film} asin %{attribution_example_tv}.
2341       legal_attribution_example_film_title: Pelikula
2342       legal_attribution_example_film_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Films
2343       legal_attribution_example_tv_title: TV
2344       legal_attribution_example_tv_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/TV_series
2345       legal_2_1_html: |-
2346         Paki %{contact_the_osmf_link}
2347         para sa anuman na iba pang lisensya, deretso sa pagkopya o iba pang legal na mga hapot.
2348       legal_2_1_contact_the_osmf: kontak an OSMF
2349       legal_2_2_html: An OpenStreetMap, an logo kan magnifying glass asin an Estado
2350         kan Mapa iyo an %{registered_trademarks_link}.
2351       legal_2_2_registered_trademarks: mga rehistradong trademark kan OSMF
2352       partners_title: Mga Partner
2353     copyright:
2354       title: Karapatan sa Pagkopya asin Lisensya
2355       foreign:
2356         title: Manungod sa traduksiyon na ini
2357         html: Kun magkaigwa nin pag-iiwal sa pag-ultanan kan pahinang ini na pinagtradusir
2358           asin kan %{english_original_link}, an Ingles na pahina iyo an dapat na inuton
2359         english_link: orihinal na Ingles
2360       native:
2361         title: Manungod sa pahina na ini
2362         html: Pighihiling mo an Ingles na bersyon kan pahina nin deretso sa pagkopya.
2363           Pwede kang magbalik sa %{native_link} kaining pahina o pwede kang magpundo
2364           sa pagbasa dapit sa karapatan sa pagkopya asin %{mapping_link}.
2365         native_link: bersyon nin Katahawan na Bikol
2366         mapping_link: magpoon nin pagmapa
2367       legal_babble:
2368         lead_1_html: |-
2369           An OpenStreetMap nagtatao nin bukas na datos nin mapa para sa rinibong mga websityo, mga mobile app, asin mga hardware device.
2370           An OpenStreetMap pigtogdok kan sarong komunidad nin mga tawong arog mo na nag-aambag asin nagmamantenir nin datos sa pagmapa
2371           manungod sa mga tinampo, agihan, kapehan, istasyon nin tren, asin kadakol pang iba, sa bilog na kinaban.
2372         lead_2_html: |-
2373           %{learn_more_about_osm_link} asin %{get_started_mapping_link}!
2374           Pwede kang magbasa pa sa %{osm_blog_link}, asin mag-subscribe sa %{weeklyosm_link}.
2375           Maghanap nin ibang mga paramapa sa saimong lokal na %{osm_community_link}.
2376           Suportaran an proyekto sa paagi nin pagbali sa %{osm_foundation_link} asin %{making_donation_link}.
2377         lead_2_learn_more_about_osm: Aramon pa an manungod sa OpenStreetMap
2378         lead_2_get_started_mapping: magpoon na magmapa
2379         lead_2_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2380         lead_2_osm_community: komunidad nin OSM
2381         lead_2_osm_foundation: OSM Foundation
2382         lead_2_making_donation: pagtao nin donasyon
2383         licensing_title: Paglisensya kan OpenStreetMap
2384         licensing_1_html: |-
2385           An OpenStreetMap sarong %{open} na datos, na lisensyado sa irarom kan
2386           %{odc_odbl_link} (ODbL) kan %{osm_foundation_link} (OSMF). Sa pagsumaryo:
2387         licensing_1_open: bukas
2388         licensing_1_odc_odbl: Bukas na Data Commons Lisensya sa Bukas na Database
2389         licensing_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2390         licensing_2_html: |-
2391           Libre kang magkopya, magdistribwir, magpasa asin mag-adaptar kan samong datos,
2392           basta ika magkredito sa OpenStreetMap asin sa
2393           mga nag-ambag. Kun ika magbabago o magtogdok sa samong datos, ika
2394           pwedeng iwaras an resulta sa irarom sana kan parehong lisensya. An
2395           An %{legal_code_link} nagpapaliwanag kan saimong mga deretso asin responsibilidad.
2396         licensing_2_legal_code: bilog na legal na kodigo sa Bukas na Data Commons
2397         licensing_3_html: An samong dokumentasyon lisensyado sa irarom kan %{creative_commons_license_link}
2398           (CC BY-SA 2.0).
2399         licensing_3_creative_commons_license: Creative Commons Attribution-ShareAlike
2400           2.0 license
2401         licensing_3_creative_commons_license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2402         licensing_4_html: Magbasa pa manungod sa paggamit kan samong datos sa %{osmf_license_page_link}.
2403         licensing_4_osmf_license_page: Pahina nin Lisensya kan OSMF
2404         credit_title_html: Pano ikredito an OpenStreetMap
2405         credit_1_html: 'Kun sain ka naggagamit nin datos kan OpenStreetMap, kaipuhan
2406           mong gibohon an minasunod na duwang bagay:'
2407         credit_2_attribution: Magtao nin kredito sa OpenStreetMap sa paagi nin pagpapahiling
2408           kan samong paisi nin pag-atribwir.
2409         credit_2_license: Linawon na an datos makukua sa irarom kan Lisensya nin Bukas
2410           na Database.
2411         credit_3_v2025_html: |-
2412           Para sa paisi nin pag-atribwir, igwa kami nin manlaen-laen na %{requirements_on_how_displayed_link}, depende sa kun pano mo ginagamit an samong datos.
2413           Halimbawa, manlain-lain na mga patakaran an minaaplikar kun pano ipapahiling an paisi nin pag-atribwir depende sa kun baga igwa ka
2414           nagmukna nin sarong mapa na pwedeng i-browse, sarong nakaimprentang mapa o sarong istatiko na ladawan.
2415           An iba pang mga detalye mahihiling sa %{attribution_guidelines_link} na seksyon kan %{licensing_requirements_link}.
2416         credit_3_v2025_requirements_on_how_displayed: mga kahagadan kun pano ini dapat
2417           ipahiling
2418         credit_3_v2025_attribution_guidelines: mga giya sa pag-atribwir
2419         credit_3_v2025_licensing_requirements: mga kahagadan sa paglisensya
2420         credit_4_v2025_html: |-
2421           Sa pangkagabsan,
2422           tanganing malinaw na an datos makukua sa irarom kan
2423           Lisensya nin Bukas na Database, ika pwedeng magtakod sa %{this_copyright_page_link}.
2424           Kun ika nagdidistribwir nin OSM sa
2425           porma nin datos, pakipangaranan asin itakod direkta sa (mga) lisensya. Sa midya
2426           kun sain an mga takod dai pwedeng gibohon (halimbawa, mga nakaimprentang obra),
2427           iiba tabi an bilog na URL sa pahina, halimbawa. %{copyright_page_url}.
2428         credit_4_v2025_this_copyright_page: pahina na ini nin deretso sa pagkopya
2429         credit_5_v2025_html: 'Sa halimbawang ini, an kredito minalataw sa kanto kan
2430           mapa:'
2431         attribution_example:
2432           alt: Halimbawa kun pano iaatribwir an OpenStreetMap sa sarong pahina nin
2433             web
2434           title: Halimbawa nin pag-atribwir
2435         infringement_title_html: Pagbalga sa deretso sa pagkopya
2436         infringement_1_html: |-
2437           An mga nag-aambag sa OSM pinapagirumdom na dai nanggad magdugang nin datos gikan sa arin man
2438           mga pinagkukuanan na may deretso sa pagkopya (halimbawa, Google Maps o mga nakaimprentang mapa) na mayong
2439           malinaw na pagtugot gikan sa mga kagsadiri nin deretso sa pagkopya.
2440         infringement_2_1_html: |-
2441           Kun nagtutubod ka na an materyales na may deretso sa pagkopya bakong maninigo
2442           idinudugang sa OpenStreetMap database o sa sityo na ini, pakitukdo
2443           sa samong %{takedown_procedure_link} o magsampa direkta sa samong
2444           %{online_filing_page_link}.
2445         infringement_2_1_takedown_procedure: Prosedimyento nin pagtangkas
2446         infringement_2_1_online_filing_page: pahina nin pagsampa sa online
2447         trademarks_title: Mga Trademark
2448         trademarks_1_1_html: |-
2449           An OpenStreetMap, an logo kan magnifying glass, asin an Estado kan Mapa mga rehistradong trademark kan
2450           OpenStreetMap Foundation. Kun igwa kamong mga kahaputan manungod sa paggamit nindo kan mga marka, hilingon tabi an samong
2451           %{trademark_policy_link}.
2452         trademarks_1_1_trademark_policy: Polisiya sa Trademark
2453         services_title_html: Dugang pang mga serbisyo
2454         services_1_html: |-
2455           Dawa ngani an OpenStreetMap bukas na datos, dai kami makakatao nin
2456           libreng API kan mapa o mga baldosa nin mapa para sa mga ikatolong partido.
2457           Hilingon an samong %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} asin %{nominatim_usage_policy_link}.
2458         services_1_api_usage_policy: Polisiya sa Paggamit kan API
2459         services_1_tile_usage_policy: Polisiya sa Paggamit nin Baldosa
2460         services_1_nominatim_usage_policy: Polisiya sa Paggamit nin Nominatim
2461         contributors_title_html: An samong mga paraambag
2462         contributors_intro_html: |-
2463           An samong mga paraambag rinibong mga indibidwal. Kaiba mi man an
2464           bukas na lisensyadong datos gikan sa mga nasyonal na ahensya nin pagmamapa
2465           asin iba pang mga pinagkukuanan, kaiba an mga ini:
2466         contributors_at_credit_html: |-
2467           %{austria}: Igwa nin datos gikan sa %{stadt_wien_link} (sa irarom kan %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2468           asin Land Tirol (sa irarom kan %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2469         contributors_at_austria: Austriya
2470         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2471         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2472         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT na may mga pagliliwat
2473         contributors_au_credit_html: |-
2474           %{australia}:Iniiba o binolog gamit an mga Administratibong mga Linderos © %{geoscape_australia_link}
2475           lisensyado kan Komonwelt kan Australya sa irarom kan %{cc_licence_link}.
2476         contributors_au_australia: Australya
2477         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2478         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 Internasyonal
2479           na lisensya (CC BY 4.0)
2480         contributors_ca_credit_html: |-
2481           %{canada}: Igwang datos gikan sa
2482           GeoBase®, GeoGratis (© Departamento nin Natural na Pinagkukuanan kan Kanada), CanVec (© Departamento nin Natural na Pinagkukuanan kan Kanada), asin StatCan (Dibisyon nin Heograpiya,
2483           Estadistika kan Kanada).
2484         contributors_ca_canada: Kanada
2485         contributors_cz_credit_html: |-
2486           %{czechia}: Igwa nin datos gikan sa Administrasyon kan Estado nin Pagsurbey kan Daga
2487           asin Kadastro na lisensyado sa irarom kan %{cc_licence_link}
2488         contributors_cz_czechia: Tseksya
2489         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 Internasyonal
2490           na lisensya (CC BY 4.0)
2491         contributors_fi_credit_html: |-
2492           %{finland}: Igwa nin datos gikan sa
2493           Nasyunal na Surbey sa Daga kan Database nin Topograpiya kan Pinlandya
2494           asin iba pang mga dataset, sa irarom kan %{nlsfi_license_link}.
2495         contributors_fi_finland: Pinlandya
2496         contributors_fi_nlsfi_license: Lisensyang NLSFI
2497         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Igwa nin datos na hali sa Direction
2498           Générale des Impôts.'
2499         contributors_fr_france: Pransya
2500         contributors_hr_credit_html: |-
2501           %{croatia}: Igwa nin datos gikan sa %{dgu_link} asin %{open_data_portal}
2502           (publikong impormasyon kan Croatia).
2503         contributors_hr_croatia: Kroato
2504         contributors_hr_dgu: Administrasyon Geodetiko kan Estado kan Kroato
2505         contributors_hr_open_data_portal: Portal nin Nasyunal na Bukas na Datos
2506         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Igwa nin © AND data, 2007
2507           (%{and_link})'
2508         contributors_nl_netherlands: Olanda
2509         contributors_nz_credit_html: |-
2510           %{new_zealand}: Igwa nin datos na hale sa %{linz_data_service_link}
2511           asin lisensyado para sa paggamit giraray sa irarom kan %{cc_by_link}.
2512         contributors_nz_new_zealand: Bagong Selandya
2513         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2514         contributors_rs_credit_html: |-
2515           %{serbia}: Igwa nin datos gikan sa %{rgz_link} asin %{open_data_portal}
2516           (pampublikong impormasyon kan Serbia), 2018.
2517         contributors_rs_serbia: Serbya
2518         contributors_rs_rgz: Awtoridad nin Heodetiko kan Serbya
2519         contributors_rs_open_data_portal: Portal nin Nasyunal na Bukas na Datos
2520         contributors_si_credit_html: |-
2521           %{slovenia}: Igwa nin datos gikan sa %{gu_link} asin %{mkgp_link}
2522           (impormasyon publiko kan Islobenya).
2523         contributors_si_slovenia: Islobenya
2524         contributors_si_gu: Awtoridad sa Pagsurbey asin Pagmapa
2525         contributors_si_mkgp: Ministri nin Agrikultura, Pangangadlagan asin Pagkakan
2526         contributors_es_credit_html: |-
2527           %{spain}: Igwa nin datos na hale sa
2528           Instituto nin Nasyunal na Heograpiko kan Espanya (%{ign_link}) asin
2529           Sistemang Nasyunal nin Kartograpiya (%{scne_link})
2530           lisensyado para sa paggamit giraray sa irarom kan %{cc_by_link}.
2531         contributors_es_spain: Espanya
2532         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Igwa nin datos na hale sa %{ngi_link},
2533           Reserbado an deretso sa pagkopya kan estado.'
2534         contributors_za_south_africa: Habagatan na Aprika
2535         contributors_za_ngi: 'Panginot na Direktorado: Nasyonal na Impormasyon sa
2536           Heyo-Espasyo'
2537         contributors_gb_credit_html: |-
2538           %{united_kingdom}: Igwa nin Ordinansa nin
2539           Datos kan surbey © Deretso sa pagkopya kan korona asin deretso sa database
2540           2010-2023.
2541         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2542         contributors_2_html: |-
2543           Para sa dugang na detalye kan mga ini, asin iba pang mga pinagkukuanan na ginamit
2544           tanganing matabangan na mapakarhay an OpenStreetMap, tabi hilingon an %{contributors_page_link} sa OpenStreetMap Wiki.
2545         contributors_2_contributors_page: Pahina kan mga nag-ambag
2546         contributors_footer_2_html: |-
2547           An paglaog kan datos sa OpenStreetMap dai nangangahulugan na an orihinal
2548           an paratao nin datos nag-eendorso sa OpenStreetMap, nagtatao nin anuman na garantiya, o
2549           inaako an anuman na paninimbagan.
2550     index:
2551       js_1: Naggagamit ka nin sarong browser na dai nagsusuporta sa JavaScript, o
2552         ika naka-disable kan JavaScript.
2553       js_2: An OpenStreetMap naggagamit nin JavaScript para sa saiyang mahalnas na
2554         mapa.
2555       license:
2556         copyright: Copyright OpenStreetMap asin mga nag-ambag, sa irarom nin sarong
2557           bukas na lisensya
2558     not_public_flash:
2559       not_public: Dai mo itinalaga an saimong mga pagliwat na magin pampubliko.
2560       not_public_description_html: Dai mo na pwedeng liwaton an mapa kun dai mo ini
2561         gigibuhon. Pwede mong ibugtak an saimong mga pagliwat bilang pampubliko gikan
2562         sa saimong %{user_page}.
2563       user_page_link: pahina nin paragamít
2564       anon_edits_link_text: Aramon kun tano ta arog kaini an kamugtakan.
2565     export:
2566       title: Ipaluwás
2567       manually_select: Manwal na magpili nin ibang lugar
2568       licence: Lisensiya
2569       licence_details_html: An datos kan OpenStreetMap lisensyado sa irarom kan %{odbl_link}
2570         (ODbL).
2571       odbl: Bukas na Data Commons Lisensya sa Bukas na Database
2572       too_large:
2573         advice: 'Kun an pagpapaluwas sa itaas dai nagin mapanggana, pakikonsiderar
2574           na gamiton an saro sa mga pinagkukuanan na nakalista sa ibaba:'
2575         body: An lugar na ini dakulaon na gayo tanganing ipaluwas bilang OpenStreetMap
2576           XML Data. Mag-zoom in o magpili nin mas sadit na lugar, o gamiton an saro
2577           sa mga pinagkukuanan na nakalista sa ibaba para sa mga pag-download nin
2578           bulto nin datos.
2579         planet:
2580           title: Planet OSM
2581           description: Mga regular na pig-a-update na mga kopya kan kumpletong database
2582             kan OpenStreetMap
2583         overpass:
2584           title: Overpass API
2585           description: I-download an kahon na nagbubugkos na ini gikan sa sarong salming
2586             kan database kan OpenStreetMap
2587         geofabrik:
2588           title: Geofabrik Downloads
2589           description: Regular na pig-a-update na mga ekstrakto kan mga kontinente,
2590             nasyon, asin piniling mga syudad
2591         other:
2592           title: Iba pang mga Gikanan
2593           description: Mga dagdag na pinagkukuanan na nakalista sa Wiki kan OpenStreetMap
2594       export_button: Ipaluwás
2595       export_download: Nag-da-download...
2596       confirmation:
2597         header: I-download an Datos nin XML
2598         body: Gusto mong mag-download nin datos kan mapa para sa lugar na ini sa format
2599           na XML? Mangnoha na an darakulang lugar tibaad kaipuhan nin kadikit na panahon
2600           tanganing ma-download.
2601         cancel: Dai idagos
2602         download: Download
2603     fixthemap:
2604       title: Magsumbong nin problema / Pakarayon an mapa
2605       how_to_help:
2606         title: Pa'no Makakatabang
2607         join_the_community:
2608           title: Mag-ayon sa komunidad
2609           explanation_html: |-
2610             Kun may nariparo kang problema sa datos kan samong mapa, halimbawa may nawawarang tinampo o an saimong address, an pinakamarahay na paagi tanganing
2611             an pagpadagos iyo an mag-ayon sa komunidad kan OpenStreetMap asin magdugang o maghirahay kan datos sa sadiri mo.
2612       other_concerns:
2613         title: Iba pang mga kahaditan
2614         concerns_html: |-
2615           Kun igwa kamong mga kahaditan manungod sa kun pano ginagamit an samong datos o manungod sa mga laog, pakikonsulta an samong
2616           %{copyright_link} para sa kadugangan na legal na impormasyon, o kontakon an maninigong %{working_group_link}.
2617         copyright: pahina nin deretso sa pagkopya
2618         working_group: grupo na nagtatrabaho kan OSMF
2619     help:
2620       title: Pagkua nin Tabang
2621       introduction: |-
2622         An OpenStreetMap igwa nin nagkapirang rekurso para sa pag-adal manungod sa proyekto, paghapot asin pagsimbag nin mga kahaputan,
2623         asin magkasararong pag-orolay asin pagdokumento kan mga topiko sa pagmapa.
2624       welcome:
2625         url: /welcome
2626         title: Maugmang pag-abot sa OpenStreetMap
2627         description: Magpoon sa marikas na giya na ini na nagtatakop kan mga pundamental
2628           na OpenStreetMap.
2629       beginners_guide:
2630         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_giya
2631         title: Giya sa mga Nagpopoon
2632         description: Komunidad na pinapagdanay na giya para sa mga nagpopoon pa sana.
2633       community:
2634         title: Tabang asin Forum sa Komunidad
2635         description: Sarong pinag-iribang lugar para sa paghagad nin tabang asin magkaigwa
2636           nin mga urolay manungod sa OpenStreetMap.
2637       mailing_lists:
2638         title: Mga Listahan sa Pagpadara
2639         description: Maghapot o pag-olayan an mga interesanteng bagay sa mahiwas na
2640           hanay nin mga topikal o rehiyonal na mga lista nin mga koreo.
2641       irc:
2642         title: IRC
2643         description: Interaktibong pakikipag-olay sa manlain-lain na tataramon asin
2644           sa manlain-lain na tema.
2645       switch2osm:
2646         title: switch2osm
2647         description: Tabang para sa mga kompanya asin organisasyon na nagbabalyo sa
2648           mga mapa asin iba pang serbisyo na nakasusog sa OpenStreetMap.
2649       welcomemat:
2650         title: Para sa mga Organisasyon
2651         description: Sa sarong organisasyon na naggigibo nin mga plano para sa OpenStreetMap?
2652           Hanapon an kaipuhan mong maaraman sa Welcome Mat.
2653       wiki:
2654         title: Wiki kan OpenStreetMap
2655         description: Mag-browse sa wiki para sa detalyadong dokumentasyon kan OpenStreetMap.
2656     potlatch:
2657       removed: An saimong default na editor kan OpenStreetMap nakabugtak bilang Potlatch.
2658         Nin huli ta an Adobe Flash Player hinale na, an Potlatch dai na magagamit
2659         sa sarong web browser.
2660       desktop_application_html: Pwede mo pa man giraray gamiton an Potlatch sa paagi
2661         kan %{download_link}.
2662       download: pag-download kan aplikasyon sa desktop para sa Mac asin Windows
2663       id_editor_html: Sa ibong na lado, pwede mong ibugtak an saimong default na editor
2664         sa iD, na nagdadalagan sa saimong web browser arog kan dati ni Potlatch. %{change_preferences_link}.
2665       change_preferences: Baguhon an saimong mga kagustuhan digdi
2666     any_questions:
2667       title: Igwa nin mga kahaputan?
2668       paragraph_1_html: |-
2669         An OpenStreetMap igwa nin nagkapirang rekurso para sa pag-adal manungod sa proyekto, paghapot asin pagsimbag
2670         mga hapot, asin magkasararong pag-urolay asin pagdokumento kan mga topiko sa pagmapa.
2671         %{help_link}. Sa sarong organisasyon na naggigibo nin mga plano para sa OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2672       get_help_here: Magkua nin tabang digdi
2673       welcome_mat: Hilingon an Welcome Mat
2674     sidebar:
2675       search_results: Mga Resulta nin Paghanap
2676     search:
2677       search: Maghanap
2678       get_directions_title: Maghanap nin direksyon sa pag-ultanan kan duwang punto
2679       from: Gikan sa/ki
2680       to: Pasiring sa/ki
2681       where_am_i: Hain ini?
2682       where_am_i_title: Iladawan an presenteng kinamumugtakan gamit an makina nin
2683         paghanap
2684       submit_text: Magduman
2685       reverse_directions_text: Baliskad na Direksyon
2686       modes:
2687         bicycle: Bisikleta
2688         car: Awto
2689         foot: Bitis
2690       providers:
2691         description: Mga serbisyo sa direksyon
2692     welcome:
2693       title: Maugmang Pag-abot!
2694       introduction: |-
2695         Maogmang pag-abot sa OpenStreetMap, an libre asin pwedeng liwaton na mapa kan kinaban. Ngunyan na nakapag-sign up ka na, andam ka nang magpoon sa pagmapa. Uya an sarong marikas na giya sa pinaka-importante
2696         mga bagay na kaipuhan mong maaraman.
2697       whats_on_the_map:
2698         title: Ano an yaon sa Mapa
2699         on_the_map_html: |-
2700           An OpenStreetMap sarong lugar para sa pagmapa nin mga bagay na parehong %{real_and_current} -
2701           kaiba dyan an minilyon na edipisyo, tinampo, asin iba pang detalye manongod sa mga lugar. Pwede kang mag-mapa
2702           ano man na mga tampok sa totoong kinaban na interesante sa saimo.
2703         real_and_current: tunay asin presente
2704         off_the_map_html: |-
2705           An %{doesnt} kabali kaini iyo an mga datos na may opinyon arog kan mga ranggo, makasaysayan o
2706           mga katangian na hipotetikal, asin datos gikan sa mga mga pinagkukuanan na may deretso sa pagkopya. Apuwera sana kun igwa ka nin espesyal
2707           pagtugot, dai magkopya sa mga online o mapa na papel.
2708         doesnt: dai
2709       basic_terms:
2710         title: Mga Pundamental na Termino Para sa Pagmapa
2711         paragraph_1: An OpenStreetMap igwa nin sadiring tataramon. Uya an nagkapirang
2712           panginot na taga na magigin kapaki-pakinabang.
2713         an_editor_html: An %{editor} sarong programa o websityo na pwede mong gamiton
2714           sa pagliwat kan mapa.
2715         a_node_html: .An %{node} sarong punto sa mapa, arog kan sarong restawran o
2716           sarong poon.
2717         a_way_html: An %{way} sarong linya o lugar, arog kan tinampo, sapa, danaw
2718           o edipisyo.
2719         a_tag_html: An %{tag} sarong dikit na datos manungod sa sarong nodo o paagi,
2720           arog kan pangaran kan sarong restawran o an limitasyon kan rikas kan tinampo.
2721         editor: paraliwat
2722         node: nodo
2723         way: paagi
2724         tag: tatak
2725       rules:
2726         title: Mga regulasyon!
2727         para_1_html: |-
2728           An OpenStreetMap igwa nin dikit na pormal na mga regulasyon alagad naglalaom kami na an gabos na partisipante makikipagtabangan
2729           sa, asin makipag-ulay sa, komunidad. Kun ika nag-iisip
2730           ano man na aktibidad apwera sa pagliwat gamit an kamot, pakibasa asin sunudon an mga giya sa
2731           %{imports_link} asin %{automated_edits_link}.
2732         automated_edits: Mga awtomatikong pagliwat
2733       start_mapping: Magpoon nin Pagmapa
2734       continue_authorization: Padagos an Pag-awtorisar
2735     add_a_note:
2736       title: Mayo nin Oras na Magliwat? Magdugang nin Tala!
2737       para_1: |-
2738         Kun gusto mo sanang may sadit na bagay na pakarayon asin mayo kang panahon na mag-sign up asin makanuod kun pano magliwat,
2739         madali sanang magdugang nin tala.
2740       para_2_html: |-
2741         Pinduton sana an %{note_icon} o an parehong icon sa %{map_link}.
2742         Ini makakadugang nin sarong marker sa mapa, na pwede mong ibalyo sa paagi nin pagguyod.
2743         Idugang an saimong mensahe, dangan pinduton an itagama, asin an ibang mga paramapa mag-iimbestigar.
2744       the_map: mapa
2745     communities:
2746       title: Mga Komunidad
2747       lede_text: |-
2748         An mga tawo hali sa bilog na kinaban nag-aambag o naggagamit kan OpenStreetMap.
2749         Mantang an dakol nakikikabtang bilang mga indibiduwal, an iba nagbilog nin mga komunidad.
2750         An mga grupong ini igwa nin manlain-lain na kadakulaan asin nagrerepresentar nin mga heograpiya poon sa saradit na banwaan sagkod sa darakulang rona na may manlain-lain na nasyon.
2751         Pwede man sindang magin pormal o impormal.
2752       local_chapters:
2753         title: Mga Lokal na Kapitulo
2754         about_text: |-
2755           An mga Lokal na Kapitulo mga grupo sa lebel kan nasyon o rehiyon na nagkua kan pormal na lakdang kan
2756           pagmukna nin mga legal na entidad na bakong para sa ganansya. Sinda an nagrerepresentar kan mapa asin mga paragibo nin mapa kan lugar kun nakikipag-olay sa lokal na gobyerno, negosyo, asin media. Nagbilog man sinda nin sarong afiliasyon sa OpenStreetMap Foundation (OSMF), na nagtatao sainda nin sumpay sa legal asin deretso sa pagkopya na namamayo sa grupo.
2757         list_text: 'An minasunod na mga komunidad pormal na naestablisar bilang mga
2758           Lokal na Kapitulo:'
2759       other_groups:
2760         title: Iba Pang Grupo
2761         other_groups_html: |-
2762           Dai kaipuhan na pormal na magmukna nin sarong grupo na kapareho kan mga Lokal na Kapitulo.
2763           Tunay nanggad na kadakol na grupo an nag-eeksister nin mapangganang marhay bilang sarong impormal na pagtiripon nin mga tawo o bilang sarong
2764           grupo nin komunidad. An siisay man pwedeng magbugtak o mag-ayon sa mga ini. Magbasa pa sa %{communities_wiki_link}.
2765         communities_wiki: Pahina kan wiki kan mga komunidad
2766   social_links:
2767     show:
2768       website: websityo
2769   layers_panes:
2770     show:
2771       map_notes_zoom_in_tooltip: Mag-zoom in tanganing mahiling an mga tala sa mapa
2772       map_data_zoom_in_tooltip: Mag-zoom in tanganing mahiling an datos kan mapa
2773   legend_panes:
2774     show:
2775       entries:
2776         main_road: Pinaka-dalan
2777         primary: Panginot na Dalan
2778         secondary: Ikaduwang Dalan
2779         unclassified: Daing Klasipikong Dalan
2780         pedestrian: Dalan nin mga Naglalakaw
2781         track: Bakas
2782         bridleway: Agihan kan mga Kabalyero
2783         cycleway: Agihan kan bisikleta
2784         international_bike_route: Internasyonal na ruta nin bisikleta
2785         national_bike_route: Nasyonal na ruta nin bisikleta
2786         regional_bike_route: Panrehiyon na ruta nin bisikleta
2787         local_bike_route: Lokal na ruta nin bisikleta
2788         mountain_bike_route: Ruta nin bisikletang pambukid
2789         footway: Agihan kan mga tawo
2790         rail: Agihan-riles
2791         train: Tren
2792         subway: Sabwey
2793         ferry: Ferry
2794         tram: Tram
2795         bus: Bus
2796         cable_car: Awtong Nakakable
2797         chair_lift: Chair Lift
2798         admin: Administratibong Linderos
2799         capital: Kapitolyo
2800         city: Syudad
2801         forest: Kadlagan
2802         wood: Kahoy
2803         farmland: Dagang umahan
2804         grass: Duot
2805         meadow: Duotan
2806         sand: Baybay
2807         park: Parke
2808         common: Komun
2809         resident: Lugar nin Residensya
2810         retail: Lugar nin Lakuan
2811         industrial: Lugar nin Industriyal
2812         commercial: Lugar nin komersyo
2813         lake: Danaw
2814         reef: Bahura
2815         farm: Uma
2816         cemetery: Kampo Santo
2817         allotments: Mga Alokasyon
2818         military: Lugar nin Militar
2819         school: Eskwelahan
2820         university: Unibersidad
2821         hospital: Pabulungan
2822         building: Makahulogan na edipisyo
2823         station: Istasyon nin Tren
2824         subway_station: Istasyon nin Subwey
2825         tram_stop: Punduhan nin Tram
2826         private: Pribadong akses
2827         destination: Padudumanan na akses
2828         construction: Mga tinampo na piggigibo pa
2829         bus_stop: Punduhan nin Bus
2830         bicycle_shop: Bakalan nin Bisikleta
2831         bicycle_rental: Rentahan nin Bisikleta
2832         bicycle_parking: Paradahan nin Bisikleta
2833         bicycle_parking_small: Sadit na paradahan nin bisikleta
2834         toilets: Mga kasilyasan
2835       see_external_legend: Hilingon an panluwas na pananda kan mapa
2836   share_panes:
2837     show:
2838       link: Takod o HTML
2839       include_marker: Iiba an marker
2840       long_link: Takod
2841       short_link: Halipot na takod
2842       embed: HTML
2843       embed_html_disabled: An HTML embedding dai makukua para sa patong nin mapa na
2844         ini
2845       paste_html: Idukot an HTML tanganing maibugtak sa websityo
2846       geo_uri: Geo URI
2847       image: Ladawan
2848       only_layers_exported_as_image: 'An minasunod na mga layer sana an pwedeng iluwas
2849         bilang sarong ladawan:'
2850       format: 'Pormat:'
2851       scale: 'Iskala:'
2852       custom_dimensions: Magbugtak nin mga pasadyang sukol
2853       image_dimensions_html: Ipapahiling kan ladawan an patong na %{layer} sa %{width}
2854         x %{height}
2855       download: I-download
2856       downloading: Nag-da-download...
2857   traces:
2858     visibility:
2859       private: Pribado (ipinapakipag-ulay sana bilang daing ngaran, dai nakasunod
2860         na mga punto)
2861       public: Pampubliko (ipinapahiling sa listahan nin pagsubaybay asin bilang mga
2862         daing ngaran, daing pagkasunod-sunod na mga punto)
2863       trackable: Pwedeng masubaybayan (ipinapahiling sana bilang daing ngaran, mga
2864         pinag-order na punto na may mga timestamp)
2865       identifiable: Mamimidbid (ipinapahiling sa listahan nin pagsubaybay asin bilang
2866         mamimidbid, mga puntong nakasunod-sunod na may mga timestamp)
2867     new:
2868       upload_trace: magkarga nin mga bakas nin GPS
2869       visibility_help: Ano an boot sabihon kaini?
2870       help: Tabang
2871     create:
2872       upload_trace: magkarga nin mga bakas nin GPS
2873       trace_uploaded: An saimong sagunsun nin GPX nakarga na asin naghahalat na ibugtak
2874         sa database. Ini parati mangyayari sa laog nin kabangang oras, asin sarong
2875         email an ipapadara saimo pagtapos.
2876       upload_failed: Dispensa, dai nagin mapanggana an pagkarga kan GPX. Sarong administrador
2877         an naalerto na sa sala. Pakibalui giraray
2878       traces_waiting:
2879         one: Igwa ka nin %{count} na bakas na naghahalat nin pagkarga. Paki-isip na
2880           maghalat na matapos ini bago mag-upload pa, tanganing dai mabara an pila
2881           para sa ibang mga paragamit.
2882         other: Igwa ka nin %{count} na mga bakas na naghahalat nin pagkarga. Paki-isip
2883           na maghalat na matapos ini bago mag-upload pa, tanganing dai mabara an pila
2884           para sa ibang mga paragamit.
2885     edit:
2886       cancel: Dai idagos
2887       title: Pagliwat kan Bakas na %{name}
2888       heading: Pagliwat kan Bakas na %{name}
2889       visibility_help: Ano an boot sabihon kaini?
2890     update:
2891       updated: Na-update na an Bakas
2892     show:
2893       title: Paghiling kan Bakas na %{name}
2894       heading: Paghiling kan Bakas na %{name}
2895       pending: DAI PA TAPOS
2896       filename: 'Ngaran nin sagunson:'
2897       download: i-download
2898       uploaded: 'Pinagkarga na:'
2899       points: 'Mga puntos:'
2900       start_coordinates: 'Magpoon na managboan:'
2901       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2902       map: mapa
2903       edit: liwaton
2904       owner: 'Kagsadiri:'
2905       description: 'Paglaladawan:'
2906       tags: 'Mga tatak:'
2907       none: Mayo
2908       edit_trace: Liwaton an bakas na ini
2909       delete_trace: Puraon an bakas na ini
2910       trace_not_found: Dai mahanap an Bakas!
2911       visibility: 'Bisibilidad:'
2912       confirm_delete: Puraon ining bakas?
2913     trace:
2914       pending: DAI PA TAPOS
2915       count_points:
2916         one: '%{count} na puntos'
2917         other: '%{count} na mga puntos'
2918       more: dakol pa
2919       trace_details: Hilingon an mga Detalye kan Bakas
2920       view_map: Tanawon an Mapa
2921       edit_map: Liwaton an Mapa
2922       public: PUBLIKO
2923       identifiable: MAMIMIDBIDAN
2924       private: PRIBADO
2925       trackable: MABABAKASAN
2926       details_with_tags_html: '%{time_ago} ni %{user} sa %{tags}'
2927       details_without_tags_html: '%{time_ago} ni %{user}'
2928     index:
2929       public_traces: Mga Bakas kan Pampublikong GPS
2930       my_gps_traces: An Sakong mga Bakas kan GPS
2931       public_traces_from: Mga Pampublikong Bakas nin GPS gikan ki %{user}
2932       description: Hilingon an mga bagong pag-upload nin bakas nin GPS
2933       tagged_with: ' may tatak na %{tags}'
2934       empty_title: Mayo pa digdi
2935       empty_upload_html: '%{upload_link} o aramon pa an dapit sa pagbabakas nin GPS
2936         sa %{wiki_link}.'
2937       upload_new: Magkarga nin bagong bakas
2938       wiki_page: pahina nin wiki
2939       upload_trace: magkarga nin bakas
2940       all_traces: Gabos na mga Bakas
2941       my_traces: An Sakong mga Bakas
2942       traces_from_html: Mga Publikong mga Bakas gikan sa %{user}
2943       remove_tag_filter: Halion an Salaan nin Tatak
2944     destroy:
2945       scheduled_for_deletion: An bakas nakaiskedyul para sa pagpura
2946     offline_warning:
2947       message: An sistema nin pagkarga nin sagunson kan GPX dai pa magagamit sa ngunyan
2948     offline:
2949       heading: GPX Storage Offline
2950       message: An sistema nin pagtipig asin pagkarga nin mga sagunson kan GPX dai
2951         pa magagamit sa ngunyan.
2952     feeds:
2953       show:
2954         title: Mga Bakas nin GPS kan OpenStreetMap
2955       description:
2956         description_with_count:
2957           one: Sagunson nin GPX na may %{count} na punto gikan ki %{user}
2958           other: Sagunson nin GPX na may %{count} na mga punto gikan ki %{user}
2959         description_without_count: Sagunson nin GPX gikan ki %{user}
2960   application:
2961     permission_denied: Mayo kang permiso na maakses an aksyon na iyan
2962     require_cookies:
2963       cookies_needed: Minalataw na ika naka-disable nin mga cookies - paki-enable
2964         an mga cookies sa saimong browser bago magpadagos.
2965     setup_user_auth:
2966       blocked_zero_hour: Igwa ka nin apuradong mensahe sa websityo kan OpenStreetMap.
2967         Kaipuhan mong basahon an mensahe bago mo maitagama an saimong mga pagliwat.
2968       blocked: An saimong pag-akses sa API nabagat. Maglaog sa interface nin web tanganing
2969         maaraman an orog pa.
2970       need_to_see_terms: An saimong pag-akses sa API pansamantalang sinuspinde. Maglaog
2971         sa interface nin web tanganing mahiling an Mga Kondisyon kan Paraambag. Dai
2972         mo kaipuhan na umoyon, alagad dapat mong hilingon sinda.
2973     settings_menu:
2974       account_settings: Mga Panuytoy kan Account
2975       oauth2_applications: Mga Aplikasyon nin OAuth 2
2976       oauth2_authorizations: Mga Awtorisasyon nin OAuth 2
2977       muted_users: Mga Paragamit na Pinatikom
2978     auth_providers:
2979       google:
2980         title: Maglaog sa Google
2981         alt: Logo nin Google
2982       apple:
2983         title: Maglaog sa Apple
2984         alt: Logo kan Apple
2985       facebook:
2986         title: Maglaog gamit an Facebook
2987         alt: Logo kan Facebook
2988       microsoft:
2989         title: Maglaog gamit an Microsoft
2990         alt: Logo kan Microsoft
2991       github:
2992         title: Maglaog gamit an Github
2993         alt: Logo kan Github
2994       wikipedia:
2995         title: Maglaog gamit an Wikipedya
2996         alt: Logo kan Wikipedya
2997     share:
2998       share:
2999         title: Iheras
3000         alt: Aykon nin Paghiras
3001       email:
3002         title: Iheras sa paagi kan Email
3003         alt: Aykon nin Email
3004       bluesky:
3005         title: Iheras sa paagi nin Bluesky
3006         alt: Aykon kan Bluesky
3007       facebook:
3008         title: Iheras sa paagi nin Facebook
3009         alt: Aykon kan Facebook
3010       linkedin:
3011         title: Iheras sa paagi nin LikedIn
3012         alt: Aykon kan LinkedIn
3013       mastodon:
3014         title: Iheras sa paagi kan Mastodon
3015         alt: Aykon kan Mastodon
3016       telegram:
3017         title: Iheras sa paagi nin Telegram
3018         alt: Aykon kan Telegram
3019       x:
3020         title: Iheras sa paagi kan X
3021         alt: Aykon kan X
3022   oauth:
3023     permissions:
3024       missing: Dai mo tinugutan an aplikasyon na makalaog sa pasilidad na ini
3025     scopes:
3026       openid: Mag-ayon gamit an OpenStreetMap
3027       read_prefs: Basahon an mga kagustuhan kan paragamit
3028       write_prefs: Baguhon an mga kagustuhan kan paragamit
3029       write_diary: Magmukna nin mga entrada sa talaaldawan asin mga komento
3030       write_api: Baguhon an mapa
3031       write_changeset_comments: Magkomento sa mga changeset
3032       read_gpx: Basahon an mga pribadong bakas kan GPS
3033       write_gpx: Magkarga nin mga bakas nin GPS
3034       write_notes: Baguhon an mga tala
3035       write_redactions: I-redit an datos kan mapa
3036       write_blocks: Magmukna asin magbawi nin mga pagbagat nin paragamit
3037       read_email: Basahon an email address kan paragamit
3038       consume_messages: Basahon, i-update an kamugtakan asin puraon an mga mensahe
3039         kan paragamit
3040       send_messages: Magpadara nin mga pribadong mensahe sa ibang mga paragamit
3041       skip_authorization: Awtomatikong pag-aprobar kan aplikasyon
3042     for_roles:
3043       moderator: An pagtugot na ini para sa mga aksyon na makukua sana kan mga moderator
3044   oauth2_applications:
3045     index:
3046       title: An Sakuyang mga Aplikasyon sa Kliyente
3047       no_applications_html: Igwa ka daw nin sarong aplikasyon na gusto mong irehistro
3048         tanganing gamiton sa samo gamit an panusugan nin %{oauth2}? Kaipuhan mong
3049         irehistro an saimong aplikasyon bago ini makagibo nin mga kahagadan nin OAuth
3050         sa serbisyong ini.
3051       new: Pagparehistro nin bagong aplikasyon
3052       name: Ngaran
3053       permissions: Mga pagtugot
3054     application:
3055       edit: Liwaton
3056       delete: Puraon
3057       confirm_delete: Puraon an aplikasyon na ini?
3058     new:
3059       title: Magrehistro nin bagong aplikasyon
3060     edit:
3061       title: Liwaton an saimong aplikasyon
3062     show:
3063       edit: Liwaton
3064       delete: Puraon
3065       confirm_delete: Puraon an aplikasyon na ini?
3066       client_id: ID kan Kliyente
3067       client_secret: Hilom kan Kliyente
3068       client_secret_warning: Siguraduhon na naitagama an hilom na ini - dai na ini
3069         maaakses giraray
3070       permissions: Mga pagtugot
3071       redirect_uris: Iredirekta an mga URI
3072     not_found:
3073       sorry: Dispensa, dai nakua an aplikasyon na iyan.
3074   oauth2_authorizations:
3075     new:
3076       title: Kaipuhan an Awtorisasyon
3077       introduction: Awtorisaron an %{application} na maakses an saimong account na
3078         may minasunod na mga pagtugot?
3079       authorize: Awtorisaron
3080       deny: Magsayuma
3081     error:
3082       title: May nangyaring sala
3083     show:
3084       title: Kodigo nin awtorisasyon
3085   oauth2_authorized_applications:
3086     index:
3087       title: An Sakong mga Awtorisadong Aplikasyon
3088       application: Aplikasyon
3089       permissions: Mga pagtugot
3090       last_authorized: Huring Na-awtorisado
3091       no_applications_html: Ika dae pa nag-awtorisar nin anuman na mga aplikasyon
3092         nin %{oauth2}.
3093     application:
3094       revoke: Pagbawi nin Akses
3095       confirm_revoke: Bawion an akses para sa aplikasyon na ini?
3096   users:
3097     new:
3098       title: Mag-ayon
3099       tab_title: Mag-ayon
3100       signup_to_authorize_html: Mag-ayon sa OpenStreetMap tanganing maakses an %{client_app_name}.
3101       no_auto_account_create: Sa kamunduan, dai pa kami nakakagibo nin sarong account
3102         para saimo nin awtomatiko.
3103       please_contact_support_html: Tabi makipag-olay sa %{support_link} tanganing
3104         iareglo an pagmukna nin sarong account - hihingoahon ming aatubangon an kahagadan
3105         sa pinakamadaling panahon.
3106       support: suporta
3107       about:
3108         header: Libre asin pwedeng liwaton.
3109         paragraph_1: Bakong arog kan ibang mga mapa, an OpenStreetMap biyong ginibo
3110           kan mga tawong arog mo, asin libre ini para sa siisay man na ayuson, i-update,
3111           i-download asin gamiton.
3112         paragraph_2: Mag-ayon tanganing makapoon na mag-ambag.
3113         welcome: Maugmang pag-abot sa OpenStreetMap
3114       duplicate_social_email: Kun igwa ka nang OpenStreetMap account asin boot mong
3115         gumamit nin Tagatao kan indentidad nin ikatolong partido, maglaog gamit an
3116         saimong pasa-taramon asin baguhon an mga panuytoy kan saimong account.
3117       display name description: An saimong pampublikong ipinapahiling na pangaran
3118         nin paragamit. Pwede mong baguhon ini sa huri sa mga kagustuhan.
3119       by_signing_up:
3120         html: Sa pagpirma, minaoyon ka sa samong %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
3121           asin %{contributor_terms_link}.
3122         tou: Mga Kondisyon sa Paggamit
3123         privacy_policy: Polisiya nin pribasidad
3124         privacy_policy_title: Polisiya sa pribasidad kan OSMF kabali an seksyon sa
3125           mga email address
3126         contributor_terms: mga kondisyon kan paraambag
3127       continue: Mag-ayon
3128       email_help:
3129         privacy_policy: polisiya nin pribasidad
3130         privacy_policy_title: Polisiya sa pribasidad kan OSMF kabali an seksyon sa
3131           mga email address
3132         html: An saimong iniirukan dai ipinapahiling sa publiko, hilingon an samuyang
3133           %{privacy_policy_link} para sa kadugangan na impormasyon.
3134       or: o
3135       use external auth: o maglaog sa ikatolong partido
3136     no_such_user:
3137       title: Mayo nin siring na paragamit
3138       heading: An paragamit na %{user} dai nag-eeksister
3139       body: Dispensa, mayong paragamit na may ngaran na %{user}. Hilingon tabi an
3140         saimong pagbiaba, o tibaad sala an takod na saimong pigpindot.
3141       deleted: pinagpura
3142     show:
3143       my diary: An Sakuyang Talaaldawan
3144       my edits: An Sakong mga Naliwat
3145       my traces: An Sakong mga Bakas
3146       my notes: An Sakong mga Tala
3147       my messages: An Sakong mga Mensahe
3148       my profile: An Sakong Profile
3149       my_account: An Sakuyang Account
3150       my comments: An Sakong mga Komento
3151       my_preferences: Mga Kagustuhan Ko
3152       my_dashboard: An Sakuyang Dashboard
3153       blocks on me: Mga Nagbagat Sakuya
3154       blocks by me: Mga Binagat Ko
3155       create_mute: Patikumon an Paragamit na ini
3156       destroy_mute: Dai na Patikumon an Paragamit na ini
3157       send message: Magpadara nin Mensahe
3158       diary: Talaaldawan
3159       edits: Mga pagliwat
3160       traces: Mga bakas
3161       notes: Mga tala sa Mapa
3162       unfollow: Dai na pagsundan
3163       follow: Sundan
3164       mapper since: 'Paramapa na poon pa kadtong:'
3165       last map edit: 'Huring pagliwat kan mapa:'
3166       no activity yet: Mayo pang aktibidad
3167       uid: 'Id kan paragamit:'
3168       ct status: 'Mga kondisyon kan Paraambag:'
3169       ct undecided: Dai pa nakapagdesisyon
3170       ct declined: Dai inako
3171       email address: 'Email address:'
3172       created from: 'Ginibo gikan sa:'
3173       status: 'Kamugtakan:'
3174       spam score: 'Iskor nin Ispam:'
3175       block_history: Mga aktibong Nabagat
3176       moderator_history: Mga Binagat na Itinao
3177       revoke_all_blocks: Bawion an gabos na pagbagat
3178       comments: Mga Komento
3179       create_block: Bagaton an Paragamit na ini
3180       activate_user: I-aktibo an Paragamit na ini
3181       confirm_user: Kumpirmaron an Paragamit na ini
3182       unconfirm_user: Dai kumpirmaron an Paragamit na ini
3183       suspend_user: Suspendihon an Paragamit na ini
3184       unsuspend_user: Dai suspendihon an Paragamit na ini
3185       undelete_user: Balikon sa pagkapura an Paragamit na ini
3186       confirm: Kumpirmaron
3187       report: Isumbong an Paragamit na ini
3188       edit_profile_details: Liwaton an mga Detalye kan Profile
3189       edit_description: Liwaton an Paglaladawan
3190       edit_links: Liwaton an mga Takod
3191       change_image: Ribayan an Ladawan
3192       edit_company: Liwaton an Kompanya
3193       edit_location: Liwaton an Kinamumugtakan
3194       edit_heatmap: I-configure an Heatmap
3195       contributions:
3196         one: '%{count} kontribusyon sa nakaaging taon'
3197         other: '%{count} mga kontribusyon sa nakaaging taon'
3198     sidebar_section:
3199       home_location: Kinamumugtakan kan Iniirukan
3200       company: Kompanya
3201       company_tooltip: An pakikisumaro kan kumpanya pigsusumbong kan sadiri asin dai
3202         naberipika
3203     go_public:
3204       flash success: An gabos mong pagliwat publiko na ngunyan, asin tinutugutan ka
3205         nang magliwat.
3206     issued_blocks:
3207       show:
3208         title: Mga Binagat ni %{name}
3209         heading_html: Lista kan mga Binagat ni %{name}
3210         empty: An %{name} dai pa nakagibo nin anuman na mga pagbagat.
3211     received_blocks:
3212       show:
3213         title: Mga pagbagat ki %{name}
3214         heading_html: Lista kan mga Pagbagat ki %{name}
3215         empty: Dai pa nababagat si %{name}
3216       edit:
3217         title: Pagbabawi kan gabos na mga pagbagat ki %{block_on}
3218         heading_html: Pagbabawi kan gabos na mga pagbagat ki %{block_on}
3219         empty: Mayo nin aktibong pagbagat ki %{name}.
3220         confirm: Sigurado ka daw na gusto mong bawion an %{active_blocks}?
3221         active_blocks:
3222           one: '%{count} aktibong pagbagat'
3223           other: '%{count} aktibong mga pagbagat'
3224         revoke: Bawion!
3225       destroy:
3226         flash: An gabos na aktibong mga pagbagat binawi na.
3227     lists:
3228       show:
3229         title: Mga Paragamit
3230         heading: Mga Paragamit
3231         select_status: Pilion an Kamugtakan
3232         states:
3233           pending: Dai pa tapos
3234           active: Aktibo
3235           confirmed: Nakompirmar
3236           suspended: Suspendido
3237           deleted: Pinagpura na
3238         name_or_email: Ngaran o Email
3239         ip_address: Adress nin IP
3240         edits: Mga pagliwat?
3241         has_edits: Igwa nin mga Pagliwat
3242         no_edits: Mayo nin mga Pagliwat
3243         search: Maghanap
3244       page:
3245         found_users:
3246           one: '%{count} paragamit an nahanap'
3247           other: '%{count} mga paragamit an nahanap'
3248         confirm: Kumpirmaron an mga Napiling Paragamit
3249         suspend: Isuspinde an mga Piniling Paragamit
3250         empty: Mayo nin nakuang magkaparehong paragamit
3251       user:
3252         summary_html: Namukna an %{name} gikan sa %{ip_address} kan %{date}
3253         summary_no_ip_html: Namukna an %{name} kan %{date}
3254     comments:
3255       index:
3256         heading_html: Mga komento ni %{user}
3257         changesets: Mga Changeset
3258         diary_entries: Mga Entrada sa Talaaldawan
3259         no_comments: Mayong mga komento
3260     changeset_comments:
3261       index:
3262         title: An mga Komento sa Changeset idinugang ni %{user}
3263       page:
3264         changeset: Changeset
3265         when: Nuarin
3266         comment: Komento
3267     diary_comments:
3268       index:
3269         title: An mga Komento sa Talaaldawan idinugang ni %{user}
3270       page:
3271         post: Paskil
3272         when: Nuarin
3273         comment: Komento
3274     suspended:
3275       title: Suspendido an Account
3276       heading: Suspendido an Account
3277       support: suporta
3278       automatically_suspended: Dispensa, an saimong account awtomatikong nasuspinde
3279         huli sa kaduda-dudang aktibidad.
3280       contact_support_html: An desisyon na ini rerepasohon kan sarong administrador
3281         sa dai mahahaloy, o ika puwedeng makipag-ulay sa %{support_link} kun boot
3282         mong pag-ulayan ini.
3283     auth_failure:
3284       connection_failed: Dai nagibo an koneksyon sa paratao nin pagpapatunay
3285       invalid_credentials: Bakong balidong mga kredensyal sa pagpapatunay
3286       no_authorization_code: Mayong kodigo nin awtorisasyon
3287       unknown_signature_algorithm: Bakong bistadong pirma nin algoritmo
3288       invalid_scope: Imbalidong kinasakupan
3289       unknown_error: Dai nagin mapanggana an pagpapatunay
3290     auth_association:
3291       heading: An saimong ID dai pa naka-asosyar sa sarong OpenStreetMap account.
3292       option_1: |-
3293         Kun ika bago sa OpenStreetMap, maggibo nin bagong account
3294         gamit an porma sa ibaba.
3295       option_2: |-
3296         Kun igwa ka nang account, pwede kang maglaog sa saimong account
3297         gamit an saimong pangaran nin paragamit asin sekretong panlaog dangan i-asosyar an account
3298         sa saimong ID sa saimong mga panuytoy nin paragamit.
3299     role_icons:
3300       title:
3301         administrator: An paragamit na ini sarong administrador
3302         moderator: An paragamit na ini sarong moderator
3303         importer: An paragamit na ini sarong para-import
3304       grant:
3305         administrator: Tawan nin akses an administrador
3306         moderator: Tawan nin akses an moderator
3307         importer: Tawan nin akses an parapaluwas
3308         are_you_sure: Sigurado ka daw na gusto mong itao an papel na '%{role}' sa
3309           paragamit na si '%{name}'?
3310       revoke:
3311         administrator: Bawion an pag-akses sa administrador
3312         moderator: Bawion an pag-akses sa moderator
3313         importer: Bawion an pag-akses sa parapaluwas
3314         are_you_sure: Sigurado ka daw na gusto mong bawion an papel na '%{role}' gikan
3315           sa paragamit na si '%{name}'?
3316   user_role:
3317     filter:
3318       not_a_role: An istring na '%{role}' bakong balidong papel.
3319       already_has_role: An paragamit igwa nang papel na %{role}.
3320       doesnt_have_role: An paragamit mayo nin papel na %{role}.
3321       not_revoke_admin_current_user: Dai pwedeng bawion an papel kan administrador
3322         gikan sa presenteng paragamit.
3323   user_blocks:
3324     model:
3325       non_moderator_update: Kaipuhan na sarong moderator tanganing makagibo o maka-update
3326         nin sarong pagbagat.
3327       non_moderator_revoke: Kaipuhan na sarong moderator tanganing mabawi an sarong
3328         pagbagat.
3329     not_found:
3330       sorry: Dispensa, an pigbagat na paragamit na may ID na %{id} dae nakua.
3331       back: Magbalik sa indeks
3332     new:
3333       title: Naggigibo nin pagbagat ki %{name}
3334       heading_html: Naggigibo nin pagbagat ki %{name}
3335       period: Gurano kahaloy, poon ngunyan, an paragamit mapapangalad sa API.
3336     edit:
3337       title: Pagliwat nin pagbagat ki %{name}
3338       heading_html: Pagliwat nin pagbagat ki %{name}
3339       period: Gurano kahaloy, poon ngunyan, an paragamit mapapangalad sa API.
3340       revoke: Bawion an pagbagat
3341     filter:
3342       block_period: An panahon nin pagbagat dapat na saro sa mga halaga na mapipili
3343         sa lista nin desplegable.
3344     create:
3345       flash: Nagmukna nin pagbagat sa paragamit na si %{name}.
3346     update:
3347       only_creator_can_edit: An moderator sana na nagmukna kan pagbagat na ini an
3348         pwedeng magliwat kaini.
3349       only_creator_can_edit_without_revoking: An moderator sana na nagmukna kan pagbagat
3350         na ini an pwedeng magliwat kaini na mayong pagbabawi.
3351       only_creator_or_revoker_can_edit: An mga moderator sana na nagmukna o nagbawi
3352         kan pagbagat na ini an pwedeng magliwat kaini.
3353       inactive_block_cannot_be_reactivated: An pagbagat na ini bakong aktibo asin
3354         dai pwedeng i-aktibo giraray.
3355       success: Na-update na an pagbagat.
3356     index:
3357       title: Mga pagbagat kan paragamit
3358       heading: Lista nin mga pagbagat kan paragamit
3359       empty: Mayo pang mga pagbagat na ginibo.
3360     helper:
3361       time_future_html: Matatapos sa %{time}.
3362       until_login: Aktibo sagkod na an paragamit maglaog.
3363       time_future_and_until_login_html: Matatapos sa %{time} asin pagkatapos na an
3364         paragamit nakalaog na.
3365       time_past_html: Matatapos sa %{time}
3366       block_duration:
3367         hours:
3368           one: '%{count} oras'
3369           other: '%{count} mga oras'
3370         days:
3371           one: '%{count} aldaw'
3372           other: '%{count} mga aldaw'
3373         weeks:
3374           one: '%{count} semana'
3375           other: '%{count} mga semana'
3376         months:
3377           one: '%{count} bulan'
3378           other: '%{count} mga bulan'
3379         years:
3380           one: '%{count} taon'
3381           other: '%{count} mga taon'
3382       short:
3383         ended: natapos
3384         revoked_html: binawi ni %{name}
3385         active: aktibo
3386         active_until_read: aktibo sagkod sa mabasa
3387         read_html: nabasa kan %{time}
3388         time_in_future_title: '%{time_absolute}; sa %{time_relative}'
3389         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3390     show:
3391       created: 'Ginibo:'
3392       duration: 'Durasyon:'
3393       status: 'Kamugtakan:'
3394       edit: Liwaton
3395       reason: 'Rason kan pagbagat:'
3396       revoker: 'Parabawi:'
3397     block:
3398       show: Ipahiling
3399       edit: Liwaton
3400     page:
3401       display_name: Nabagat na Paragamit
3402       creator_name: Kaggibo
3403       reason: Rason kan pagbagat
3404       start: Poonan
3405       end: Tapos
3406       status: Kamugtakan
3407     navigation:
3408       all_blocks: Gabos na mga Pagbagat
3409       new_block: Bagong Pagbagat
3410   user_mutes:
3411     index:
3412       title: Mga Paragamit na Pinatikom
3413       my_muted_users: An sakong pinatikom na mga paragamit
3414       you_have_muted_n_users:
3415         one: Igwa kang %{count} pinatikom na paragamit
3416         other: Igwa kang %{count} pinatikom na mga paragamit
3417       user_mute_explainer: An mga mensahe kan mga pinatikom na paragamit ibinabalyo
3418         sa sarong separadong Inbox asin dai ka makakaresibe nin mga notipikasyon sa
3419         email.
3420       user_mute_admins_and_moderators: Pwede mong patikumon an mga Admin asin Moderator
3421         alagad an saindang mga mensahe dai mapapatikom.
3422       table:
3423         thead:
3424           muted_user: Paragamit na Pinatikom
3425           actions: Mga aksyon
3426         tbody:
3427           unmute: Dai na patikumon
3428           send_message: Magpadara nin mensahe
3429     create:
3430       notice: Pinatikom mo si %{name}
3431       error: Dai mapapatikom si %{name}. %{full_message}.
3432     destroy:
3433       notice: Dai mo na pinatikom si %{name}
3434       error: Dai na dai napatikom an paragamit. Pakiprobaran giraray.
3435   notes:
3436     index:
3437       heading: Mga tala kan %{user}
3438       no_notes: Mayong mga tala
3439       id: Id
3440       description: Paglaladawan
3441       last_changed: Huring Binago
3442       all: Gabos
3443       hidden: Itinago
3444       status: Kamugtakan
3445     show:
3446       title: 'Tala: %{id}'
3447       description: Paglaladawan
3448       description_when_there_is_no_opening_comment: dai aram
3449       event_hidden_by_html: Itinago ni %{user} %{time_ago}
3450       report: isumbong an tala na ini
3451       anonymous_warning: An tala na ini kabali an mga komento gikan sa mga daing ngaran
3452         na mga paragamit na dapat na independyenteng beripikaron.
3453       discussion: Pag-urolay
3454       subscribe: Mag-subscribe
3455       unsubscribe: Mag-unsubscribe
3456       hide: Itago
3457       resolve: Resolbado
3458       reactivate: I-aktibo giraray
3459       comment_and_resolve: Magkomento & Masolusyunan
3460       comment: Komento
3461       log_in_to_comment: Maglaog tanganing makakomento sa tala na ini
3462       report_link_html: Kun an tala na ini igwa nin mga sensitibong impormasyon na
3463         kaipuhan na halion, ika puwedeng %{link}.
3464       other_problems_resolve: Para sa gabos na iba pang problema sa tala, pakiresolberan
3465         mo ini sa paagi nin sarong komento.
3466       other_problems_resolved: Para sa gabos na iba pang problema, an pagresolber
3467         igo na.
3468       disappear_date_html: An naresolberan na tala na ini mawawara sa mapa sa %{disappear_in}.
3469     new:
3470       title: Bagong Tala
3471       intro: May nahiling na sala o may kulang? Ipaaram sa ibang mga paramapa tanganing
3472         maiayos mi ini. Ibalyo an marker sa tamang posisyon asin magtipa nin tala
3473         tanganing ipaliwanag an problema.
3474       anonymous_warning_html: Dai ka pa nakakalaog. Pakiulay na %{log_in} o %{sign_up}
3475         tanganing mag-ako nin mga update para sa saimong tala asin tabangan an mga
3476         paramapa na resolberan ini.
3477       anonymous_warning_log_in: maglaog
3478       anonymous_warning_sign_up: mag-ayon
3479       counter_warning_html: Nagpaskil ka na nin dai mababa sa %{x_anonymous_notes},
3480         marahayon iyan para sa komunidad, salamat! Ngunyan inenkaminar mi kamo na
3481         %{contribute_by_yourself}, bako ining komplikado, asin an %{community_can_help}.
3482       x_anonymous_notes:
3483         one: '%{count} daing ngaran na tala'
3484         other: '%{count} daing ngaran na mga tala'
3485       counter_warning_guide_link:
3486         text: mag-ambag nin sadiri
3487       counter_warning_forum_link:
3488         text: komunidad makakatabang saimo
3489       advice: An saimong nota pampubliko asin pwedeng gamiton sa pag-update kan mapa,
3490         kaya dai maglaog nin personal na impormasyon, o impormasyon gikan sa mga dineretso
3491         sa pagkopya na mapa o mga listahan nin direktoryo.
3492       add: Magdugang nin Tala
3493     new_readonly:
3494       title: Bagong Tala
3495       warning: Dai pwedeng maggibo nin mga bagong tala huli ta an API kan OpenStreetMap
3496         yaon sa modo nin pagbasa sana.
3497     notes_paging_nav:
3498       showing_page: Dahon %{page}
3499       next: Sunod
3500       previous: Kan nakaagi
3501     not_found_message:
3502       sorry: 'Dispensa, an tala #%{id} dai nakua.'
3503   javascripts:
3504     close: Isara
3505     share:
3506       title: Iheras
3507       view_larger_map: Tanawon an Urog pang Dakula na Mapa
3508       export_failed_title: Dai natapos an pagpaluwas kan mapa
3509       filename: mapa
3510     embed:
3511       report_problem: Isumbong an problema
3512     legend:
3513       title: Pananda
3514       tooltip: Pananda
3515       tooltip_disabled: An pananda dai makukua para sa patong na ini
3516     map:
3517       popup:
3518         close: Isara
3519       navigation_control:
3520         zoom_in: Padakulaon
3521         zoom_out: Pasaditon
3522       geolocate_control:
3523         find_my_location: Ipahiling an Sakong Kinamumugtakan
3524         location_not_available: Dai makukua an kinamumugtakan
3525         metersPopup:
3526           one: Yaon ka sa laog nin %{count} metro kan puntong ini
3527           other: Yaon ka sa laog nin %{count} metro kan puntong ini
3528         feetPopup:
3529           one: Yaon ka sa laog nin %{count} pye kan puntong ini
3530           other: Yaon ka sa laog nin %{count} pye kan puntong ini
3531       base:
3532         standard: Panusugan
3533         cycle_map: Mapa nin Bisikleta
3534         transport_map: Mapa nin Transportasyon
3535         hot: Humanitaryo
3536         openmaptiles_osm: MapTiler OMT
3537       layers:
3538         header: Mga Patong nin Mapa
3539         notes: Mga tala nin Mapa
3540         data: Datos nin Mapa
3541         gps: Mga Bakas kan Pampublikong GPS
3542         overlays: I-enable an mga overlay para sa pag-troubleshoot kan mapa
3543         title: Mga patong
3544       openstreetmap_contributors: Mga paraambag sa OpenStreetMap
3545       make_a_donation: Magdonar
3546       website_and_api_terms: Mga termino sa websityo asin API
3547       osm_france: OpenStreetMap Pransya
3548       andy_allan: Andy Allan
3549       hotosm_name: Grupo nin Humanitaryo kan OpenStreetMap
3550     site:
3551       edit_tooltip: Liwaton an mapa
3552       edit_disabled_tooltip: Padakulaon tanganing maliwat an mapa
3553       createnote_tooltip: Magdugang nin sarong tala sa mapa
3554       createnote_disabled_tooltip: Padakulaon tanganing makadugang nin sarong tala
3555         sa mapa
3556       queryfeature_tooltip: Mga tampok nin kahaputan
3557       queryfeature_disabled_tooltip: Padakulaon tanganing makatampok nin kahaputan
3558     profile:
3559       social_link_n: Takod sa Profile nin Sosyal %{n}
3560       remove_social_link_n: Halion an Takod sa Profile nin Sosyal %{n}
3561     edit_help: Ibalyo an mapa asin padakulaon an sarong kinamumugtakan na gusto mong
3562       liwaton, dangan magpindot digdi.
3563     directions:
3564       distance_in_units:
3565         m: '%{distance}m'
3566         km: '%{distance}km'
3567         ft: '%{distance}pye'
3568         yd: '%{distance}yd'
3569         mi: '%{distance}mi'
3570       errors:
3571         no_route: Dai makahanap nin mga ruta sa tanga kan duwang mga lugar na iyan.
3572         no_place:
3573           title: Dai nagin mapanggana an paghanap
3574           body: Dai mahanap an '%{place}'.
3575       instructions:
3576         continue_without_exit: Padagos sa %{name}
3577         slight_right_without_exit: Dikit na too sa %{name}
3578         offramp_right: Magduman sa rampa sa too
3579         offramp_right_with_exit: Magluwas sa %{exit} sa too
3580         offramp_right_with_exit_name: Magluwas sa %{exit} sa too pasiring sa %{name}
3581         offramp_right_with_exit_directions: Magluwas sa %{exit} sa too pasiring sa
3582           %{directions}
3583         offramp_right_with_exit_name_directions: Magluwas sa %{exit} sa too pasiring
3584           sa %{name}, pasiring sa %{directions}
3585         offramp_right_with_name: Magduman sa rampa sa too pasiring sa %{name}
3586         offramp_right_with_directions: Magduman sa rampa sa too pasiring sa %{directions}
3587         offramp_right_with_name_directions: Magduman sa rampa sa too pasiring sa %{name},
3588           pasiring sa %{directions}
3589         onramp_right_without_exit: Magsiko sa too sa rampa pasiring sa %{name}
3590         onramp_right_with_directions: Magsiko sa too pasiring sa rampa pasiring sa
3591           %{directions}
3592         onramp_right_with_name_directions: Magsiko sa too sa rampa pasiring sa %{name},
3593           pasiring sa %{directions}
3594         onramp_right_without_directions: Magsiko sa too pasiring sa rampa
3595         onramp_right: Magsiko sa too pasiring sa rampa
3596         endofroad_right_without_exit: Sa katapusan kan tinampo magsiko sa too pasiring
3597           sa %{name}
3598         merge_right_without_exit: Magsararo sa too sa %{name}
3599         fork_right_without_exit: Sa sangandalan magsiko sa too pasiring sa %{name}
3600         turn_right_without_exit: Magsiko sa too pasiring sa %{name}
3601         sharp_right_without_exit: Biglang siko pa too pasiring sa %{name}
3602         uturn_without_exit: Mag-U-turn sa kalabaan kan %{name}
3603         sharp_left_without_exit: Biglang siko pa wala pasiring sa %{name}
3604         turn_left_without_exit: Magsiko sa wala pasiring sa %{name}
3605         offramp_left: Magduman sa rampa sa wala
3606         offramp_left_with_exit: Magluwas sa %{exit} sa wala
3607         offramp_left_with_exit_name: Magluwas sa %{exit} sa wala pasiring sa %{name}
3608         offramp_left_with_exit_directions: Magluwas sa %{exit} sa wala pasiring sa
3609           %{directions}
3610         offramp_left_with_exit_name_directions: Magluwas sa %{exit} sa wala pasiring
3611           sa %{name}, pasiring sa %{directions}
3612         offramp_left_with_name: Magduman sa rampa sa wala pasiring sa %{name}
3613         offramp_left_with_directions: Magduman sa rampa sa wala pasiring sa %{directions}
3614         offramp_left_with_name_directions: Magduman sa rampa sa wala pasiring sa %{name},
3615           pasiring sa %{directions}
3616         onramp_left_without_exit: Magsiko sa wala sa rampa pasiring sa %{name}
3617         onramp_left_with_directions: Magsiko sa wala pasiring sa rampa pasiring sa
3618           %{directions}
3619         onramp_left_with_name_directions: Magsiko sa wala sa rampa pasiring sa %{name},
3620           pasiring sa %{directions}
3621         onramp_left_without_directions: Magsiko sa wala pasiring sa rampa
3622         onramp_left: Magsiko sa wala pasiring sa rampa
3623         endofroad_left_without_exit: Sa katapusan kan tinampo magsiko sa wala pasiring
3624           sa %{name}
3625         merge_left_without_exit: Magsararo sa wala sa %{name}
3626         fork_left_without_exit: Sa sangandalan magsiko sa wala pasiring sa %{name}
3627         slight_left_without_exit: Dikit na wala sa %{name}
3628         via_point_without_exit: (sa paagi kan punto)
3629         follow_without_exit: Sundan an %{name}
3630         roundabout_without_exit: Sa rotonda magluwas pasiring sa %{name}
3631         leave_roundabout_without_exit: Maghali sa rotonda - %{name}
3632         stay_roundabout_without_exit: Magdanay sa rotonda - %{name}
3633         start_without_exit: Mapoon sa %{name}
3634         destination_without_exit: Nakaabot na sa padudumanan
3635         roundabout_with_exit: Sa rotonda magluwas sa %{exit} pasiring sa %{name}
3636         roundabout_with_exit_ordinal: Sa rotonda magluwas sa luwasan nin %{exit} pasiring
3637           sa %{name}
3638         exit_roundabout: Lumuwas sa rotonda pasiring sa %{name}
3639         unnamed: dai pa nangaranan na dalan
3640         exit_counts:
3641           first: Ika-1
3642           second: Ika-2
3643           third: Ika-3
3644           fourth: Ika-4
3645           fifth: Ika-5
3646           sixth: Ika-6
3647           seventh: Ika-7
3648           eighth: Ika-8
3649           ninth: Ika-9
3650           tenth: Ika-10
3651     query:
3652       node: Nodo
3653       way: Paagi
3654       relation: Relasyon
3655       nothing_found: Mayong mga tampok na nahiling
3656       error: 'Kasalaan sa pagkontak sa %{server}: %{error}'
3657       timeout: Natapos na an pakikipagkontak sa %{server}
3658     element:
3659       wikipedia: Wikipedya
3660     context:
3661       directions_from: Mga direksyon hale digdi
3662       directions_to: Mga direksyon pasiring digdi
3663       add_note: Magdugang nin tala digdi
3664       show_address: Ipahiling an iniirukan
3665       query_features: Mga tampok nin kahaputan
3666       centre_map: Digdi an sentro nin mapa
3667       scroll_to_changeset: Mag-scroll pasiring sa changeset
3668     home:
3669       marker_title: An kinamumugtakan kan sakuyang irukan
3670       not_set: An kinamumugtakan kan iniirukan dai nakabugtak para sa saimong account
3671     heatmap:
3672       tooltip:
3673         no_contributions: Mayo nin mga kontribusyon kan %{date}
3674         contributions:
3675           one: '%{count} na kontribusyon kan %{date}'
3676           other: '%{count} na mga kontribusyon kan %{date}'
3677     remote_edit:
3678       failed:
3679         title: Dai nagin mapanggana an pagliwat
3680         body: Siguraduhon na an JOSM o Merkaartor naka-load asin an opsyon na remote
3681           control naka-enable
3682     edit:
3683       id_not_configured:
3684         title: an iD dai pa na-configure
3685         body: Hilingon an CONFIGURE.md para sa dugang na impormasyon
3686   redactions:
3687     edit:
3688       heading: Liwaton an Redaksyon
3689       title: Liwaton an Redaksyon
3690     index:
3691       empty: Mayo nin mga redaksyon na ipapahiling.
3692       heading: Listahan kan mga Redaksyon
3693       title: Listahan kan mga Redaksyon
3694       new: Bagong Redaksyon
3695     new:
3696       heading: Maglaog nin Impormasyon para sa Bagong Redaksyon
3697       title: Magmukna nin Bagong Redaksyon
3698     show:
3699       description: 'Paglaladawan:'
3700       heading: Nagpapahiling nin Redaksyon kan "%{title}"
3701       title: Nagpapahiling nin Redaksyon
3702       user: 'Kaglalang:'
3703       edit: Liwaton an redaksyon na ini
3704       destroy: Halion an redaksyon na ini
3705       confirm: Sigurado ka?
3706     create:
3707       flash: Namukna na an redaksyon.
3708     update:
3709       flash: Naitagama an mga Pagbabago.
3710     destroy:
3711       not_empty: An redaksyon bakong daing laog. Tabi dai na redakton an gabos na
3712         mga bersyon na pagsasadiri kaining redaksyon bago ini raoton.
3713       flash: Naraot an redaksyon.
3714       error: Igwa nin sarong sala sa pagraot kan redaksyon na ini.
3715   validations:
3716     leading_whitespace: igwa nin nanginginot na whitespace
3717     trailing_whitespace: igwa nin nagsusunod na whitespace
3718     invalid_characters: naglalaog nin mga imbalidong mga karakter
3719     url_characters: igwa nin mga espesyal na karakter nin URL (%{characters})
3720 ...