]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/6316'
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Gravitystorm
19 # Author: Grondin
20 # Author: Jaumeortola
21 # Author: Jconstanti
22 # Author: Jlrb+
23 # Author: Jmaspons
24 # Author: Jmontane
25 # Author: L'Arpetani
26 # Author: Macofe
27 # Author: Martorell
28 # Author: Marwin H.H.
29 # Author: McDutchie
30 # Author: Medol
31 # Author: Mguix
32 # Author: Micru
33 # Author: Mlforcada
34 # Author: Nemo bis
35 # Author: Netol
36 # Author: PerroVerd
37 # Author: Pitort
38 # Author: Qllach
39 # Author: Quel.soler
40 # Author: Rbndev
41 # Author: Ruila
42 # Author: SMP
43 # Author: Sim6
44 # Author: Skurz0
45 # Author: Solde
46 # Author: Somenxavier
47 # Author: Ssola
48 # Author: Toniher
49 # Author: VerusPhoebusApollo
50 # Author: Vfc
51 # Author: XVEC
52 # Author: Yupik
53 # Author: 아라
54 ---
55 ca:
56   date:
57     formats:
58       heatmap: '%-d %B'
59   time:
60     formats:
61       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
62   helpers:
63     file:
64       prompt: Seleccioneu un fitxer
65     submit:
66       diary_comment:
67         create: Comenta
68       diary_entry:
69         create: Publica
70         update: Actualitza
71       issue_comment:
72         create: Afegeix un comentari
73       message:
74         create: Envia
75       oauth2_application:
76         create: Registreu-vos
77         update: Actualitza
78       redaction:
79         create: Crea una eliminació
80         update: Desa una eliminació
81       trace:
82         create: Carrega
83         update: Desa els canvis
84       user_block:
85         create: Crea un bloc
86         update: Actualitza el bloc
87   activerecord:
88     errors:
89       messages:
90         display_name_is_user_n: no pot ser user_n tret que n sigui el vostre ID d'usuari
91       models:
92         user_mute:
93           is_already_muted: ja està silenciat
94         social_link:
95           attributes:
96             url:
97               http_parse_error: L'URL ha de començar amb http:// o https://
98     models:
99       acl: Llista de control d'accés
100       changeset: Conjunt de canvis
101       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
102       country: País/Estat
103       diary_comment: Comentari al Diari
104       diary_entry: Entrada al Diari
105       friend: Amic
106       issue: Incidència
107       language: Llengua
108       message: Missatge
109       node: Node
110       node_tag: Etiqueta del Node
111       note: Nota
112       old_node: Node Antic
113       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
114       old_relation: Relació antiga
115       old_relation_member: Membre de relació antiga
116       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
117       old_way: Via antiga
118       old_way_node: Node de la via antiga
119       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
120       relation: Relació
121       relation_member: Membre de la relació
122       relation_tag: Etiqueta de la relació
123       report: Informe
124       session: Sessió
125       trace: Traça
126       tracepoint: Punt de la traça
127       tracetag: Etiqueta de la traça
128       user: Usuari/a
129       user_preference: Preferència de l'usuari
130       user_token: Testimoni d'usuari
131       way: Via
132       way_node: Node de la via
133       way_tag: Etiqueta de la via
134     attributes:
135       client_application:
136         name: Nom (Requerit)
137         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
138         callback_url: URL de crida de retorn
139         support_url: URL de suport
140         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
141         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
142         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari i comentaris
143         allow_write_api: Modifica el mapa
144         allow_write_changeset_comments: comentar els conjunts de canvis
145         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
146         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
147         allow_write_notes: Modifica notes
148       diary_comment:
149         body: Cos
150       diary_entry:
151         user: Usuari/a
152         title: Tema
153         body: Cos
154         latitude: Latitud
155         longitude: Longitud
156         language_code: Llengua
157       doorkeeper/application:
158         name: Nom
159         redirect_uri: Redirigeix URIs
160         confidential: Aplicació confidencial?
161         scopes: Permisos
162       friend:
163         user: Usuari/a
164         friend: Amic
165       trace:
166         user: Usuari
167         visible: Visible
168         name: Nom del fitxer
169         size: Mida
170         latitude: Latitud
171         longitude: Longitud
172         public: Públic
173         description: Descripció
174         gpx_file: Triar traces de GPS
175         visibility: Visibilitat
176         tagstring: Etiquetes
177       message:
178         sender: Remitent
179         title: Tema
180         body: Cos
181         recipient: Destinatari
182       redaction:
183         title: Títol
184         description: Descripció
185       report:
186         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
187         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
188       user:
189         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
190         auth_uid: UID d'autenticació
191         email: Adreça electrònica
192         new_email: Nova adreça electrònica
193         active: Actiu
194         display_name: Nom en pantalla
195         description: Descripció del perfil
196         company: Empresa
197         home_lat: Latitud
198         home_lon: Longitud
199         home_location_name: Nom de la ubicació de casa
200         languages: Llengües preferides
201         preferred_editor: Editor preferit
202         pass_crypt: Contrasenya
203         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
204     help:
205       doorkeeper/application:
206         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
207           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
208           d'una sola pàgina no són confidencials)
209         redirect_uri: Useu una línia per URI
210       trace:
211         tagstring: separat per comes
212       user_block:
213         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
214           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
215           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
216           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
217           que intenteu utilitzar termes comuns.
218         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
219       user:
220         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
221   datetime:
222     distance_in_words_ago:
223       about_x_hours:
224         one: fa %{count} hora aproximadament
225         other: fa %{count} hores aproximadament
226       about_x_months:
227         one: fa %{count} mes aproximadament
228         other: fa %{count} mesos aproximadament
229       about_x_years:
230         one: fa %{count} any aproximadament
231         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
232       almost_x_years:
233         one: fa gairebé %{count} any
234         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
235       half_a_minute: fa mig minut
236       less_than_x_seconds:
237         one: fa menys d'%{count} segon
238         other: fa menys de %{count} segons
239       less_than_x_minutes:
240         one: fa menys d'%{count} minut
241         other: fa menys de %{count} minuts
242       over_x_years:
243         one: fa més d'%{count} any
244         other: fa més de %{count} anys
245       x_seconds:
246         one: fa %{count} segon
247         other: fa %{count} segons
248       x_minutes:
249         one: fa %{count} minut
250         other: fa %{count} minuts
251       x_days:
252         one: fa %{count} dia
253         other: fa %{count} dies
254       x_months:
255         one: fa %{count} mes
256         other: fa %{count} mesos
257       x_years:
258         one: fa %{count} any
259         other: fa %{count} anys
260   editor:
261     default: Predeterminat (actualment %{name})
262     id:
263       name: iD
264       description: iD (editor integrat en el navegador)
265     remote:
266       name: Control remot
267       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
268   auth:
269     providers:
270       none: Cap
271       google: Google
272       facebook: Facebook
273       microsoft: Microsoft
274       github: GitHub
275       wikipedia: Viquipèdia
276   api:
277     notes:
278       comment:
279         opened_at_html: Creat %{when}
280         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
281         commented_at_html: Actualitzat %{when}
282         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
283         closed_at_html: Resolt %{when}
284         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
285         reopened_at_html: Reactivat %{when}
286         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
287       rss:
288         title: Notes d'OpenStreetMap
289         description_all: Una llista de notes denunciades, comentades o tancades
290         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
291           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
292         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
293         opened: Nota nova (a prop de %{place})
294         commented: nou comentari (a prop de %{place})
295         closed: nota tancada (a prop de %{place})
296         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
297       entry:
298         comment: Comentari
299         full: Nota sencera
300   accounts:
301     show:
302       title: Edita el compte
303       my_account: El meu compte
304       current email address: Adreça electrònica actual
305       external auth: Autenticació externa
306       contributor_terms:
307         heading: Termes de col·laboració
308         agreed: Vas acceptar els nous termes de col·laboració el %{date}.
309         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
310           són de domini públic.
311       save changes button: Desa els canvis
312       delete_account: Suprimeix el compte...
313     go_public:
314       heading: Edició pública
315       currently_not_public: Actualment, les vostres edicions són anònimes i ningú
316         pot veure els vostres missatges o veure la vostra ubicació. Per a veure què
317         heu editat i permetre el contacte a través del lloc web, feu clic al botó
318         de sota.
319       only_public_can_edit: Des del canvi a l'API 0.6, només els usuaris públics poden
320         editar les dades dels mapes.
321       find_out_why: esbrineu per què
322       email_not_revealed: La vostra adreça de correu electrònic no es revelarà en
323         fer-se públic.
324       not_reversible: Aquesta acció no es pot revertir i tots els usuaris nous ara
325         són públics per defecte.
326       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
327     update:
328       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
329         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
330         nova.
331       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
332     destroy:
333       success: Compte suprimit.
334     deletions:
335       show:
336         title: Suprimeix el meu compte
337         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
338         delete_account: Suprimeix el compte
339         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
340           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
341         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
342           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
343         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
344           per altres comptes.
345         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
346           fins i tot després de suprimir el compte:'
347         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
348           cap, seran conservades.
349         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
350         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
351           però s'ocultaran.
352         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
353         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
354           si n'hi ha cap, es conservaran.
355         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
356         recent_editing_html: Com que heu fet edicions recentment, no podeu eliminar
357           el compte ara mateix. L'eliminació serà possible d'aquí a %{time}.
358         confirm_delete: N'esteu segur?
359         cancel: Cancel·la
360     terms:
361       show:
362         title: Termes
363         heading: Termes
364         heading_ct: Condicions de col·laboració
365         read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions
366           d'ús i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
367         contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
368           actuals i futures.
369         read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
370         tou_explain:
371           html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
372             proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
373         read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
374         guidance_info_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un %{readable_summary_link}
375           i algunes %{informal_translations_link}'
376         readable_summary: resum llegible per humans
377         informal_translations: traduccions informals
378         continue: Continua
379         cancel: Cancel·la
380         you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
381           o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
382         legale_select: 'País de residència:'
383         legale_names:
384           france: França
385           italy: Itàlia
386           rest_of_world: Resta del món
387       update:
388         terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
389       terms_declined_flash:
390         terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
391           de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
392         terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
393   browse:
394     deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user}
395     edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user}
396     version: Versió
397     in_changeset: Conjunt de canvis
398     anonymous: anònim
399     no_comment: (cap comentari)
400     part_of: Part de
401     part_of_relations:
402       one: '%{count} relació'
403       other: '%{count} relacions'
404     part_of_ways:
405       one: '%{count} via'
406       other: '%{count} vies'
407     download_xml: Baixa l’XML
408     location: 'Ubicació:'
409     node:
410       title_html: 'Node: %{name}'
411     way:
412       title_html: 'Via: %{name}'
413       nodes: Nodes
414       nodes_count:
415         one: '%{count} node'
416         other: '%{count} nodes'
417       also_part_of_html:
418         one: part de la via %{related_ways}
419         other: part de les vies %{related_ways}
420     relation:
421       title_html: 'Relació: %{name}'
422       members: Membres
423       members_count:
424         one: '%{count} membre'
425         other: '%{count} membres'
426     relation_member:
427       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
428       type:
429         node: Node
430         way: Via
431         relation: Relació
432     containing_relation:
433       entry_role_html: '%{relation_name} (com a %{relation_role})'
434     not_found:
435       title: No s'ha trobat
436     timeout:
437       title: Error d'esgotament del temps d'espera
438       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
439         %{id}.
440       type:
441         node: node
442         way: via
443         relation: relació
444         changeset: conjunt de canvis
445         note: nota
446     redacted:
447       redaction: Redacció %{id}
448       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
449         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
450       type:
451         node: node
452         way: via
453         relation: relació
454     start_rjs:
455       feature_warning: S'estan carregant %{num_features} característiques que poden
456         fer que el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar
457         aquestes dades de tota manera?
458       load_data: Carregar dades
459       loading: S'està carregant...
460     tag_details:
461       tags: Etiquetes
462       wiki_link:
463         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
464         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
465       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
466       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
467       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
468       telephone_link: Trucar %{phone_number}
469       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
470       email_link: Correu %{email}
471   feature_queries:
472     show:
473       title: Consultar objectes
474       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
475       nearby: Objectes propers
476       enclosing: Objectes envoltants
477   old_elements:
478     index:
479       node:
480         title_html: 'Historial del node: %{name}'
481       way:
482         title_html: 'Historial de la via: %{name}'
483       relation:
484         title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
485   changeset_comments:
486     feeds:
487       comment:
488         comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
489         commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
490       show:
491         title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
492         title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
493       timeout:
494         sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
495           trigat massa a recuperar-se.
496   changesets:
497     index:
498       title: Conjunts de canvis
499       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
500       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
501       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
502       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
503       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
504       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
505       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
506       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
507       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
508       feed:
509         title: Conjunt de canvis %{id}
510         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
511         created: Creat
512         closed: Tancat
513         belongs_to: Autor
514     show:
515       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
516       created: 'Creat: %{when}'
517       closed: 'Tancat: %{when}'
518       created_ago_html: Creat %{time_ago}
519       closed_ago_html: Tancat %{time_ago}
520       created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user}
521       closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user}
522       discussion: Debat
523       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
524       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
525         el conjunt de canvis.
526       subscribe: Subscriure's
527       unsubscribe: Dona de baixa
528       comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
529       hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
530       hide_comment: ocultar
531       unhide_comment: mostrar
532       comment: Comenta
533       changesetxml: XML del conjunt de canvis
534       osmchangexml: XML en format osmChange
535     paging_nav:
536       nodes_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
537       ways_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
538       relations_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
539     timeout:
540       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
541         carregar-se.
542   dashboards:
543     contact:
544       km away: '%{count}km de distància'
545       m away: '%{count}m de distància'
546       latest_edit_html: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
547       no_edits: (no hi ha cap edició)
548       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
549     popup:
550       your location: La vostra ubicació
551       nearby mapper: Cartògraf proper
552     show:
553       title: El meu tauler
554       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
555         vostra per veure usuaris propers.'
556       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
557       nearby users: Altres usuaris propers
558       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
559       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
560       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
561   diary_entries:
562     new:
563       title: Entrada de diari nova
564     form:
565       location: Ubicació
566       use_map_link: Useu el mapa
567     index:
568       title: Diaris dels usuaris
569       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
570       user_title: Diari de %{user}
571       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
572       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
573     page:
574       recent_entries: Entrades recents al diari
575     edit:
576       title: Edita l'entrada del diari
577       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
578     show:
579       title: Diari de %{user} | %{title}
580       user_title: Diari de %{user}
581       discussion: Discussió
582       subscribe: Subscriu
583       unsubscribe: Cancel·la la subscripció
584       leave_a_comment: Feu un comentari
585       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
586       login: Inicia sessió
587     no_such_entry:
588       title: Aquesta entrada no és al diari
589       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
590       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
591         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
592     diary_entry:
593       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
594       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
595       comment_link: Comenta aquesta entrada
596       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
597       comment_count:
598         one: '%{count} comentari'
599         other: '%{count} comentaris'
600       no_comments: Cap comentari
601       edit_link: Edita aquesta entrada
602       hide_link: Amaga aquesta entrada
603       unhide_link: Mostra aquesta entrada
604       confirm: Confirma
605       report: Denuncia aquesta entrada
606     diary_comment:
607       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
608       hide_link: Amaga aquest comentari
609       unhide_link: Mostra aquest comentari
610       confirm: Confirma
611       report: Denuncia aquest comentari
612     location:
613       location: 'Ubicació:'
614     feed:
615       user:
616         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
617         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
618       language:
619         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
620         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
621       all:
622         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
623         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
624     navigation:
625       my_diary: El meu diari
626       new: Entrada de diari nova
627       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
628   doorkeeper:
629     flash:
630       applications:
631         create:
632           notice: S'ha registrat l'aplicació.
633     scopes:
634       openid: Autentiqueu el vostre compte
635       phone: Vegeu el vostre número de telèfon
636   errors:
637     contact:
638       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
639       contact: contacta
640       contact_the_community_html: No dubteu a %{contact_link} la comunitat d'OpenStreetMap
641         si heu trobat un enllaç trencat / error. Anoteu l'URL exacte de la vostra
642         sol·licitud.
643     bad_request:
644       title: Petició incorrecta
645     forbidden:
646       title: Prohibit
647       description: L'operació que heu sol·licitat al servidor OpenStreetMap només
648         és disponible per als administradors (HTTP 403)
649     internal_server_error:
650       title: Error de l'aplicació
651       description: El servidor d'OpenStreetMap s'ha trobat amb una condició inesperada
652         que li ha impedit complir la sol·licitud (HTTP 500)
653     not_found:
654       title: No s'ha trobat el fitxer
655       description: No s'ha pogut trobar cap operació de fitxer/directori/API amb aquest
656         nom al servidor d'OpenStreetMap (HTTP 404)
657   follows:
658     show:
659       follow:
660         button: Segueix l'usuari
661       unfollow:
662         button: Deixa de seguir l'usuari
663   geocoder:
664     search_osm_nominatim:
665       prefix:
666         aerialway:
667           cable_car: Telefèric
668           chair_lift: Telecadira
669           drag_lift: Teleesquí
670           gondola: Telecabina
671           magic_carpet: Cinta Transportadora
672           platter: Teleesquí amb seient de disc
673           pylon: Piló
674           station: Estació de telefèric
675           t-bar: Teleesquí amb seient en T
676           "yes": Vies per cables penjats
677         aeroway:
678           aerodrome: Aeròdrom
679           airstrip: Aeròdrom
680           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
681           gate: Porta d'aeroport
682           hangar: Hangar
683           helipad: Heliport
684           holding_position: Punt d'espera
685           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
686           parking_position: Punt d'estacionament
687           runway: Pista
688           taxilane: Carril de taxi
689           taxiway: Carrer de rodatge
690           terminal: Terminal d'aeroport
691           windsock: Mànega de vent
692         amenity:
693           animal_boarding: Hotel de Mascotes
694           animal_shelter: Refugi d'animals
695           arts_centre: Centre d'art
696           atm: Caixer automàtic
697           bank: Banc
698           bar: Bar de copes
699           bbq: Barbacoa
700           bench: Banc
701           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
702           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
703           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
704           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
705           blood_bank: Banc de sang
706           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
707           brothel: Prostíbul
708           bureau_de_change: Oficina de canvi
709           bus_station: Estació d'autobusos
710           cafe: Cafè
711           car_rental: Lloguer de cotxes
712           car_sharing: Compartició de cotxes
713           car_wash: Rentat de cotxes
714           casino: Casino
715           charging_station: Estació de recàrrega
716           childcare: Ludoteca
717           cinema: Cinema
718           clinic: Clínica
719           clock: Rellotge
720           college: Facultat
721           community_centre: Centre cívic
722           conference_centre: Centre de conferències
723           courthouse: Jutjat
724           crematorium: Crematori
725           dentist: Dentista
726           doctors: Metges
727           drinking_water: Punt d'aigua potable
728           driving_school: Autoescola
729           embassy: Ambaixada
730           events_venue: Recinte d'esdeveniments
731           fast_food: Lloc de menjar ràpid
732           ferry_terminal: Terminal de ferris
733           fire_station: Parc de bombers
734           food_court: Àrea de restauració
735           fountain: Font ornamental
736           fuel: Estació de servei
737           gambling: Jocs d'atzar
738           grave_yard: Cementiri
739           grit_bin: Contenidor de sal
740           hospital: Hospital
741           hunting_stand: Mirador de fauna
742           ice_cream: Gelateria
743           internet_cafe: Cibercafè
744           kindergarten: Escola bressol
745           language_school: Escola d'idiomes
746           library: Biblioteca
747           loading_dock: Moll de càrrega
748           love_hotel: Hotel d'amor
749           marketplace: Mercat ambulant
750           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
751           monastery: Monestir
752           money_transfer: Transferència de diners
753           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
754           music_school: Escola de música
755           nightclub: Club nocturn
756           nursing_home: Residència geriàtrica
757           parking: Aparcament
758           parking_entrance: Entrada d'aparcament
759           parking_space: Plaça d’aparcament
760           payment_terminal: Terminal de pagament
761           pharmacy: Farmàcia
762           place_of_worship: Lloc de culte
763           police: Policia
764           post_box: Bústia
765           post_office: Oficina de correus
766           prison: Presó
767           pub: Bar - Pub
768           public_bath: Bany públic
769           public_bookcase: Llibreria pública
770           public_building: Edifici públic
771           ranger_station: Lloc de guarda forestal
772           recycling: Punt de reciclatge
773           restaurant: Restaurant
774           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
775           school: Escola - Institut
776           shelter: Refugi
777           shower: Dutxa
778           social_centre: Centre social
779           social_facility: Equipament social
780           studio: Estudi de gravació
781           swimming_pool: Piscina
782           taxi: Taxi
783           telephone: Telèfon públic
784           theatre: Teatre
785           toilets: Lavabos
786           townhall: Ajuntament
787           training: Instal·lacions d'entrenament
788           university: Universitat
789           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
790           vending_machine: Màquina expenedora
791           veterinary: Cirurgia veterinària
792           village_hall: Centre cívic
793           waste_basket: Paperera
794           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
795           waste_dump_site: Abocador de residus
796           watering_place: Abeurador
797           water_point: Punt d'aigua
798           weighbridge: Bàscula
799           "yes": Servei
800         boundary:
801           aboriginal_lands: Terres aborígens
802           administrative: Límit administratiu
803           census: Límit censal
804           national_park: Parc nacional
805           political: Frontera electoral
806           protected_area: Àrea protegida
807           "yes": Frontera
808         bridge:
809           aqueduct: Aqüeducte
810           boardwalk: Passarel·la de fusta
811           suspension: Pont suspès
812           swing: Pont giratori
813           viaduct: Viaducte
814           "yes": Pont
815         building:
816           apartment: Apartament
817           apartments: Apartaments
818           barn: Graner
819           bungalow: Bungalou
820           cabin: Cabanya
821           chapel: Capella
822           church: Edifici de l'església
823           civic: Centre cívic
824           college: Edifici universitari
825           commercial: Edifici comercial
826           construction: Edifici en construcció
827           cowshed: Estable
828           detached: Casa unifamiliar
829           dormitory: Residència Universitària
830           duplex: Dúplex
831           farm: Casa de pagès
832           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
833           garage: Garatge
834           garages: Garatges
835           greenhouse: Hivernacle
836           hangar: Hangar
837           hospital: Edifici hospitalari
838           hotel: Edifici hoteler
839           house: Casa
840           houseboat: Casa flotant
841           hut: Barraca
842           industrial: Edifici industrial
843           kindergarten: Edifici d'escola bressol
844           manufacture: Fàbrica
845           office: Edifici d'oficines
846           public: Edifici públic
847           residential: Edifici residencial
848           retail: Edifici de Venda al detall
849           roof: Sostre
850           ruins: Edifici en ruïnes
851           school: Edifici escolar
852           semidetached_house: Casa semiadossada
853           service: Edifici de servei
854           shed: Cobert
855           stable: Estable
856           static_caravan: Caravana
857           sty: Porquera
858           temple: Edifici d'un temple
859           terrace: Edifici de terrasses
860           train_station: Edifici d'estació de trens
861           university: Edifici universitari
862           warehouse: Magatzem
863           "yes": Edifici
864         club:
865           scout: Centre escolta
866           sport: Club esportiu
867           "yes": Club
868         craft:
869           beekeeper: Apicultor
870           blacksmith: Ferrer
871           brewery: Fàbrica de cervesa
872           carpenter: Fuster
873           caterer: Càtering
874           confectionery: Confiteria
875           dressmaker: Modista
876           electrician: Electricista
877           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
878           gardener: Jardiner
879           glaziery: Vidrier
880           handicraft: Artesania
881           hvac: Fabricant de productes de climatització
882           metal_construction: Constructor de metalls
883           painter: Pintor
884           photographer: Fotògraf
885           plumber: Lampista
886           roofer: Fabricant de terrats
887           sawmill: Serradora
888           shoemaker: Sabater
889           stonemason: Picapedrer
890           tailor: Sastre
891           window_construction: Construcció de finestres
892           winery: Bodega
893           "yes": Botiga d'artesania
894         emergency:
895           access_point: Punt d'accés
896           ambulance_station: Base d'ambulàncies
897           assembly_point: Punt de reunió
898           defibrillator: Desfibril·lador
899           fire_extinguisher: Extintor de foc
900           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
901           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
902           life_ring: Anell d'emergència
903           phone: Telèfon per a emergències
904           siren: Sirena d'emergència
905           suction_point: Punt de succió d'emergència
906           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
907         highway:
908           abandoned: Carretera abandonada
909           bridleway: Camí de ferradura
910           bus_guideway: Carril per a troleibús
911           bus_stop: Parada d'autobús
912           construction: Carretera en construcció
913           corridor: Passadís
914           crossing: Encreuament
915           cycleway: Carril bici
916           elevator: Ascensor
917           emergency_access_point: Accés d'emergència
918           emergency_bay: Badia d'emergència
919           footway: Via per a vianants
920           ford: Gual
921           give_way: Senyal de cediu el pas
922           living_street: Carrer residencial
923           milestone: Fita
924           motorway: Autopista
925           motorway_junction: Enllaç d'autopista
926           motorway_link: Calçada d'autopista
927           passing_place: Apartador
928           path: Corriol - Sender
929           pedestrian: Via de vianants
930           platform: Andana per a transport públic
931           primary: Carretera primària
932           primary_link: Carretera primària
933           proposed: Carretera proposada
934           raceway: Circuit de curses
935           residential: Carrer
936           rest_area: Àrea de descans
937           road: Carretera
938           secondary: Carretera secundària
939           secondary_link: Carretera secundària
940           service: Via de servei
941           services: Àrea de serveis
942           speed_camera: Radar
943           steps: Graons
944           stop: Senyal de stop
945           street_lamp: Fanal
946           tertiary: Carretera terciària
947           tertiary_link: Carretera terciària
948           track: Pista - Camí
949           traffic_mirror: Mirall de trànsit
950           traffic_signals: Semàfors
951           trailhead: Cap de pista
952           trunk: Via ràpida
953           trunk_link: Via ràpida
954           turning_circle: Atzucac
955           turning_loop: Canvi de sentit final
956           unclassified: Carretera sense classificar
957           "yes": Carretera
958         historic:
959           aircraft: Avió històric
960           archaeological_site: Jaciment arqueològic
961           bomb_crater: Cràter de bomba històric
962           battlefield: Camp de batalla
963           boundary_stone: Fita fronterera
964           building: Edifici històric
965           bunker: Búnquer
966           cannon: Canó històric
967           castle: Castell
968           charcoal_pile: Carbonera històrica
969           church: Església
970           city_gate: Porta de la població
971           citywalls: Muralles de la població
972           fort: Fortí
973           heritage: Patrimoni de la humanitat
974           hollow_way: Camí enfonsat
975           house: Casa
976           manor: Casa pairal
977           memorial: Memorial
978           milestone: Fita històrica
979           mine: Mina
980           mine_shaft: Pou miner
981           monument: Monument
982           railway: Ferrocarril històric
983           roman_road: Calçada romana
984           ruins: Ruïnes
985           rune_stone: Pedra rúnica
986           stone: Pedra
987           tomb: Tomba
988           tower: Torre
989           wayside_chapel: Capella Wayside
990           wayside_cross: Creu de terme
991           wayside_shrine: Oratori
992           wreck: Derelicte
993           "yes": Lloc històric
994         information:
995           board: Tauler d'informació
996           map: Mapa
997           office: Oficina de turisme
998           terminal: Terminal d'informació
999           sign: Cartell informatiu
1000           stele: Estela d'informació
1001         junction:
1002           "yes": Intersecció
1003         landuse:
1004           allotments: Horts
1005           aquaculture: Aqüicultura
1006           basin: Conca hidrogràfica
1007           brownfield: Terra no urbanitzada
1008           cemetery: Cementiri
1009           commercial: Zona comercial
1010           conservation: Espai protegit
1011           construction: Zona en construcció
1012           farmland: Terres de conreu
1013           farmyard: Corral
1014           forest: Bosc
1015           garages: Garatges
1016           grass: Herba
1017           greenfield: Terreny no urbanitzat
1018           industrial: Zona industrial
1019           landfill: Abocador
1020           meadow: Prat
1021           military: Zona militar
1022           mine: Mina
1023           orchard: Verger
1024           plant_nursery: Viver
1025           quarry: Pedrera
1026           railway: Ferrocarril
1027           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1028           religious: Terra religiosa
1029           reservoir: Embassament
1030           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1031           residential: Àrea residencial
1032           retail: Àrea comercial
1033           village_green: Prat municipal
1034           vineyard: Vinya
1035           "yes": Ús del terreny
1036         leisure:
1037           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1038           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1039           bandstand: Glorieta
1040           beach_resort: Complex turístic de platja
1041           bird_hide: Mirador d'ocells
1042           bleachers: Grades
1043           bowling_alley: Bolera
1044           common: Terreny comunal
1045           dance: Sala de ball
1046           dog_park: Parc caní
1047           firepit: Pou per a fer foc
1048           fishing: Àrea de pesca
1049           fitness_centre: Gimnàs
1050           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1051           garden: Jardí
1052           golf_course: Camp de golf
1053           horse_riding: Hípica
1054           ice_rink: Pista de gel
1055           marina: Port esportiu
1056           miniature_golf: Minigolf
1057           nature_reserve: Reserva natural
1058           outdoor_seating: Seient exterior
1059           park: Parc
1060           picnic_table: Taula de pícnic
1061           pitch: Camp d'esports
1062           playground: Parc infantil
1063           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1064           resort: Complex turístic
1065           sauna: Sauna
1066           slipway: Grada nàutica
1067           sports_centre: Centre esportiu
1068           stadium: Estadi
1069           swimming_pool: Piscina
1070           track: Pista d'atletisme
1071           water_park: Parc aquàtic
1072           "yes": Oci
1073         lock:
1074           "yes": Resclosa
1075         man_made:
1076           adit: Galeria d'accés
1077           advertising: Publicitat
1078           antenna: Antena
1079           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1080           beacon: Balisa
1081           beam: Barra
1082           beehive: Rusc d'abelles
1083           breakwater: Escullera
1084           bridge: Pont
1085           bunker_silo: Búnquer
1086           cairn: Cairn
1087           chimney: Xemeneia
1088           clearcut: Talat
1089           communications_tower: Torre de comunicacions
1090           crane: Grua
1091           cross: Creu
1092           dolphin: Punt d'amarratge
1093           dyke: Dic
1094           embankment: Terraplè
1095           flagpole: Asta
1096           gasometer: Gasòmetre
1097           groyne: Espigó
1098           kiln: Kiln
1099           lighthouse: Far
1100           manhole: Tapa de clavegueram
1101           mast: Màstil
1102           mine: Mina
1103           mineshaft: Pou miner
1104           monitoring_station: Estació de control
1105           petroleum_well: Pou petrolífer
1106           pier: Moll
1107           pipeline: Canonada
1108           pumping_station: Estació de bombeig
1109           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1110           silo: Sitja
1111           snow_cannon: Canó de neu
1112           snow_fence: Barrera contra les allaus
1113           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1114           street_cabinet: Armari tècnic
1115           surveillance: Vigilància
1116           telescope: Telescopi
1117           tower: Torre
1118           utility_pole: Pal d'electricitat
1119           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1120           watermill: Molí d'aigua
1121           water_tap: Aixeta d'aigua
1122           water_tower: Torre d'aigua
1123           water_well: Pou
1124           water_works: Estructura hidràulica
1125           windmill: Molí de vent
1126           works: Fàbrica
1127           "yes": Artificial
1128         military:
1129           airfield: Aeroport militar
1130           barracks: Caserna
1131           bunker: Búnquer
1132           checkpoint: Punt de control
1133           trench: Trinxera
1134           "yes": Militar
1135         mountain_pass:
1136           "yes": Coll - Port de muntanya
1137         natural:
1138           atoll: Atol
1139           bare_rock: Roca pelada
1140           bay: Badia
1141           beach: Platja
1142           cape: Cap
1143           cave_entrance: Entrada a cova
1144           cliff: Cingle
1145           coastline: Costa
1146           crater: Cràter
1147           dune: Duna
1148           fell: Landa
1149           fjord: Fiord
1150           forest: Bosc
1151           geyser: Guèiser
1152           glacier: Glacera
1153           grassland: Prats
1154           heath: Bruguerar
1155           hill: Pujol
1156           hot_spring: Surgència termal
1157           island: Illa
1158           isthmus: Istme
1159           land: Terra
1160           marsh: Aiguamoll
1161           moor: Torbera
1162           mud: Llot
1163           peak: Pic
1164           peninsula: Península
1165           point: Punt
1166           reef: Escull
1167           ridge: Cresta
1168           rock: Roca
1169           saddle: Coll
1170           sand: Sorra
1171           scree: Pedregar
1172           scrub: Matollar
1173           shingle: Còdol
1174           spring: Deu
1175           stone: Pedra
1176           strait: Estret
1177           tree: Arbre
1178           tree_row: Fila d'arbres
1179           tundra: Tundra
1180           valley: Vall
1181           volcano: Volcà
1182           water: Aigua
1183           wetland: Aiguamoll
1184           wood: Bosc
1185           "yes": Característica natural
1186         office:
1187           accountant: Comptable
1188           administrative: Administració
1189           advertising_agency: Agència publicitària
1190           architect: Arquitecte
1191           association: Associació
1192           company: Empresa
1193           diplomatic: Oficina diplomàtica
1194           educational_institution: Institució educativa
1195           employment_agency: Agència d'ocupació
1196           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1197           estate_agent: Immobiliària
1198           financial: Oficina financera
1199           government: Oficina governamental
1200           insurance: Oficina d'assegurances
1201           it: Oficina TIC
1202           lawyer: Advocat
1203           logistics: Oficina logística
1204           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1205           ngo: Oficina d'una ONG
1206           notary: Notaria
1207           religion: Oficina religiosa
1208           research: Oficina de recerca
1209           tax_advisor: Gestoria
1210           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1211           travel_agent: Agència de viatges
1212           "yes": Oficina
1213         place:
1214           allotments: Horts
1215           archipelago: Arxipèlag
1216           city: Ciutat
1217           city_block: Illa de cases
1218           country: País
1219           county: Comtat
1220           farm: Granja
1221           hamlet: Llogaret
1222           house: Casa
1223           houses: Cases
1224           island: Illa
1225           islet: Illot
1226           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1227           locality: Localitat
1228           municipality: Municipi
1229           neighbourhood: Barri
1230           plot: Parcel·la
1231           postcode: Codi postal
1232           quarter: Districte
1233           region: Regió
1234           sea: Mar
1235           square: Plaça
1236           state: Estat
1237           subdivision: Subdivisió
1238           suburb: Suburbi
1239           town: Vila
1240           village: Poble
1241           "yes": Lloc
1242         railway:
1243           abandoned: Ferrocarril abandonat
1244           buffer_stop: Topall
1245           construction: Ferrocarril en construcció
1246           disused: Ferrocarril en desús
1247           funicular: Funicular
1248           halt: Parada de trens
1249           junction: Nus ferroviari
1250           level_crossing: Pas a nivell
1251           light_rail: Tren lleuger
1252           miniature: Ferrocarril en miniatura
1253           monorail: Monorail
1254           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1255           platform: Andana de tren
1256           preserved: Ferrocarril conservat
1257           proposed: Ferrocarril projectat
1258           rail: Raïl
1259           spur: Branc ferroviari
1260           station: Estació de tren
1261           stop: Parada de trens
1262           subway: Metro
1263           subway_entrance: Accés al metro
1264           switch: Canvi d'agulles
1265           tram: Tramvia
1266           tram_stop: Parada de tramvia
1267           turntable: Placa giratòria
1268           yard: Pati de ferrocarril
1269         shop:
1270           agrarian: Botiga agrària
1271           alcohol: Licorista
1272           antiques: Antiquari
1273           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1274           art: Galeria d'art
1275           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1276           bag: Botiga de bosses
1277           bakery: Fleca
1278           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1279           beauty: Saló de bellesa
1280           bed: Matalasseria
1281           beverages: Botiga de begudes
1282           bicycle: Botiga de bicicletes
1283           bookmaker: Casa d'apostes
1284           books: Llibreria
1285           boutique: Boutique
1286           butcher: Carnisseria
1287           car: Venda de cotxes
1288           car_parts: Recanvis per a cotxes
1289           car_repair: Taller mecànic
1290           carpet: Botiga de catifes
1291           charity: Botiga de beneficència
1292           cheese: Botiga de formatge
1293           chemist: Farmàcia
1294           chocolate: Xocolateria
1295           clothes: Botiga de roba
1296           coffee: Cafeteria
1297           computer: Botiga d'informàtica
1298           confectionery: Confiteria
1299           convenience: Botiga de conveniència
1300           copyshop: Copisteria
1301           cosmetics: Botiga cosmètica
1302           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1303           curtain: Botiga de cortines
1304           dairy: Lleteria
1305           deli: Botiga gastronòmica
1306           department_store: Grans magatzems
1307           discount: Botiga de descompte
1308           doityourself: Botiga de bricolatge
1309           dry_cleaning: Tintoreria
1310           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1311           electronics: Botiga d'electrònica
1312           erotic: Botiga eròtica
1313           estate_agent: Immobiliària
1314           fabric: Botiga de teixits
1315           farm: Agrobotiga
1316           fashion: Botiga de moda
1317           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1318           florist: Floristeria
1319           food: Botiga d'alimentació
1320           frame: Botiga de marcs
1321           funeral_directors: Funerària
1322           furniture: Botiga de mobles
1323           garden_centre: Centre de jardineria
1324           gas: Gasolinera
1325           general: Botiga generalista
1326           gift: Botiga de regals
1327           greengrocer: Verduleria
1328           grocery: Botiga de queviures
1329           hairdresser: Perruqueria
1330           hardware: Ferreteria
1331           health_food: Botiga dietètica
1332           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1333           herbalist: Herbolari
1334           hifi: Botiga de Hi-Fi
1335           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1336           ice_cream: Gelateria
1337           interior_decoration: Decoració d'interiors
1338           jewelry: Joieria
1339           kiosk: Quiosc
1340           kitchen: Botiga de cuina
1341           laundry: Bugaderia
1342           locksmith: Manyà
1343           lottery: Loteria
1344           mall: Centre comercial
1345           massage: Massatgista
1346           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1347           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1348           money_lender: Prestador de diners
1349           motorcycle: Botiga de motocicletes
1350           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1351           music: Botiga de música
1352           musical_instrument: Instruments musicals
1353           newsagent: Quiosc de premsa
1354           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1355           optician: Òptica
1356           organic: Botiga d'aliments ecològics
1357           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1358           paint: Botiga de pintures
1359           pastry: Pastisseria
1360           pawnbroker: Casa de penyores
1361           perfumery: Perfumeria
1362           pet: Botiga d'animals
1363           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1364           photo: Fotògraf
1365           seafood: Botiga de marisc
1366           second_hand: Botiga de segona mà
1367           sewing: Merceria
1368           shoes: Sabateria
1369           sports: Botiga d'esports
1370           stationery: Papereria
1371           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1372           supermarket: Supermercat
1373           tailor: Sastreria
1374           tattoo: Botiga de tatuatges
1375           tea: Botiga de te
1376           ticket: Venda d'entrades
1377           tobacco: Estanc
1378           toys: Botiga de joguines
1379           travel_agency: Agència de viatges
1380           tyres: Botiga de pneumàtics
1381           vacant: Botiga tancada
1382           variety_store: Botiga de preus baixos
1383           video: Videoclub
1384           video_games: Botiga de videojocs
1385           wholesale: Magatzem a l'engròs
1386           wine: Vinateria - Celler
1387           "yes": Botiga
1388         tourism:
1389           alpine_hut: Refugi de muntanya
1390           apartment: Apartament de vacances
1391           artwork: Obra d'art
1392           attraction: Atracció
1393           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1394           cabin: Cabanya turística
1395           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1396           camp_site: Càmping
1397           caravan_site: Càmping per a caravanes
1398           chalet: Xalet
1399           gallery: Galeria
1400           guest_house: Pensió
1401           hostel: Alberg
1402           hotel: Hotel
1403           information: Punt d'informació
1404           motel: Hotel de carretera
1405           museum: Museu
1406           picnic_site: Àrea de pícnic
1407           theme_park: Parc temàtic
1408           viewpoint: Mirador
1409           wilderness_hut: Refugi lliure
1410           zoo: Zoològic
1411         tunnel:
1412           building_passage: Passatge en edifici
1413           culvert: Desguàs
1414           "yes": Túnel
1415         water:
1416           lake: Llac
1417           pond: Bassa
1418           reservoir: Embassament
1419           fishpond: Estany de peixos
1420           lagoon: Llacuna
1421           wastewater: Aigües residuals
1422           oxbow: Braç mort
1423           stream_pool: Gorg
1424           lock: Resclosa
1425         waterway:
1426           artificial: Curs d'aigua artificial
1427           boatyard: Drassana
1428           canal: Canal
1429           dam: Presa - Embassament
1430           derelict_canal: Canal abandonat
1431           ditch: Rasa
1432           dock: Moll
1433           drain: Canal de drenatge
1434           lock: Resclosa
1435           lock_gate: Comporta de la resclosa
1436           mooring: Amarratge
1437           rapids: Ràpids
1438           river: Riu
1439           stream: Riera - Torrent
1440           wadi: Uadi
1441           waterfall: Cascada
1442           weir: Assut
1443           "yes": Curs d'aigua
1444       admin_levels:
1445         level2: Frontera internacional (nivell 2)
1446         level3: Límit inter-regional (nivell 3)
1447         level4: Límit regional (nivell 4)
1448         level5: Límit regional (nivell 5)
1449         level6: Límit provincial (nivell 6)
1450         level7: Límit comarcal (nivell 7)
1451         level8: Límit municipal (nivell 8)
1452         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1453         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1454         level11: Límit del veïnat (nivell 11)
1455   searches:
1456     show:
1457       title:
1458         latlon: Fonts internes
1459     queries:
1460       create:
1461         no_results: Cap resultat trobat
1462         more_results: Més resultats
1463   directions:
1464     show:
1465       title: Indicacions
1466       distance: Distància
1467       time: Temps
1468       ascend: Desnivell positiu
1469       descend: Desnivell negatiu
1470       directions_courtesy_html: Direccions cortesia de %{link}
1471   issues:
1472     index:
1473       title: Incidències
1474       select_status: Seleccionar estat
1475       select_type: Seleccionar tipus
1476       reported_user: Usuari denunciat
1477       search: Cerca
1478       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1479       states:
1480         ignored: Ignorat
1481         open: Obert
1482         resolved: Resolt
1483     page:
1484       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1485       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1486       status: Estat
1487       reports: Denúncies
1488       last_updated: Darrera actualització
1489       reports_count:
1490         one: '%{count} Informe'
1491         other: '%{count} Informes'
1492       reported_item: Element denunciat
1493     show:
1494       reports:
1495         one: '%{count} informe'
1496         other: '%{count} informes'
1497       no_reports: Cap informe
1498       report_created_at_html: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1499       last_resolved_at_html: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1500       last_updated_at_html: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1501       resolve: Resol
1502       ignore: Ignora
1503       reopen: Torna a obrir
1504       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1505       read_reports: Llegir denúncies
1506       new_reports: Noves denúncies
1507       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1508       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1509       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1510     resolve:
1511       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1512     ignore:
1513       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1514     reopen:
1515       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1516     comments:
1517       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1518     reports:
1519       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1520     helper:
1521       reportable_title:
1522         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1523         note: 'Nota #%{note_id}'
1524   issue_comments:
1525     create:
1526       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1527       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1528   reports:
1529     new:
1530       title_html: Denunciar %{link}
1531       disclaimer:
1532         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1533           que:'
1534         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1535         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1536           membres de la teva comunitat
1537         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1538       categories:
1539         diary_entry:
1540           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1541           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1542           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1543           other_label: Un altre
1544         diary_comment:
1545           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1546           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1547           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1548           other_label: Un altre
1549         user:
1550           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1551           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1552           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1553           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1554           other_label: Un altre
1555         note:
1556           spam_label: Aquesta nota és brossa
1557           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1558           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1559           other_label: Un altre
1560     create:
1561       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1562       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1563   layouts:
1564     logo:
1565       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1566     home: Ves a la ubicació d'inici
1567     logout: Surt
1568     log_in: Inicia la sessió
1569     sign_up: Registreu-vos-hi
1570     start_mapping: Comença a cartografiar
1571     edit: Edita
1572     history: Historial
1573     export: Exporta
1574     issues: Incidències
1575     gps_traces: Traces de GPS
1576     user_diaries: Diaris d'usuari
1577     edit_with: Edita amb %{editor}
1578     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1579     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1580       lliure sota una llicència oberta.
1581     partners_partners: socis
1582     tou: Condicions d’ús
1583     help: Ajuda
1584     about: Informació
1585     copyright: Drets d'autor
1586     communities: Comunitats
1587     learn_more: Aprèn-ne més
1588     more: Més
1589   user_mailer:
1590     diary_comment_notification:
1591       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1592       hi: Hola %{to_user},
1593       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1594         el tema %{subject}:'
1595       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1596         amb el tema %{subject}:'
1597       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1598         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1599       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1600         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1601     message_notification:
1602       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1603       hi: Hola %{to_user},
1604       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1605         tema %{subject}:'
1606       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1607         amb el tema %{subject}:'
1608       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1609         a l'autor a %{replyurl}
1610       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1611         a l'autor a %{replyurl}
1612     follow_notification:
1613       hi: Hola %{to_user},
1614       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1615       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1616     gpx_failure:
1617       hi: Hola %{to_user},
1618       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1619       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1620         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1621       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1622     gpx_success:
1623       hi: Hola %{to_user},
1624       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1625     signup_confirm:
1626       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1627       greeting: Hola
1628       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1629       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1630         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1631       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1632         començar.
1633     email_confirm:
1634       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1635       greeting: Hola,
1636       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1637         a %{server_url} per %{new_address}.
1638       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1639         el canvi.
1640     lost_password:
1641       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1642       greeting: Hola,
1643       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1644         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1645       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1646         la contrasenya.
1647     note_comment_notification:
1648       anonymous: Un usuari anònim
1649       greeting: Hola,
1650       commented:
1651         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1652           notes'
1653         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1654         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1655           mapa a prop de %{place}.'
1656         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1657           notes de mapa a prop de %{place}.'
1658         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1659           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1660         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1661           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1662       closed:
1663         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1664           notes'
1665         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1666           interessa'
1667         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1668         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1669           prop de %{place}.'
1670         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1671           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1672         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1673           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1674       reopened:
1675         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1676           notes'
1677         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1678           interessa'
1679         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1680         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1681           a prop de %{place}.'
1682         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1683           La nota és a prop de %{place}.'
1684         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1685           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1686       details: Responeu o informeu-vos més sobre la nota a %{url}.
1687       details_html: Responeu o informeu-vos més sobre la nota a %{url}.
1688     changeset_comment_notification:
1689       hi: Hola %{to_user},
1690       commented:
1691         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1692           de canvis'
1693         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1694           que us interessa'
1695         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1696           conjunts de canvis'
1697         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1698           vostres conjunts de canvis'
1699         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1700           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1701         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1702           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1703         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1704         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1705         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1706       details: Responeu o informeu-vos més sobre el conjunt de canvis a %{url}.
1707       details_html: Responeu o informeu-vos més sobre el conjunt de canvis a %{url}.
1708       unsubscribe: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1709         canvis a %{url}.
1710       unsubscribe_html: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1711         de canvis a %{url}.
1712   confirmations:
1713     confirm:
1714       heading: Comprova el teu correu electrònic
1715       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1716       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1717         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1718       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1719       button: Confirma
1720       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1721       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1722       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1723     confirm_resend:
1724       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1725     confirm_email:
1726       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1727       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1728         vostra nova adreça de correu electrònic.
1729       button: Confirma
1730       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1731       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1732       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1733     resend_success_flash:
1734       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1735         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1736       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1737         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1738         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1739     gravatar:
1740       disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1741       enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1742   messages:
1743     new:
1744       title: Envia un missatge
1745       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1746       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1747     create:
1748       message_sent: S'ha enviat el missatge
1749       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1750         d'enviar-ne d'altres.
1751     no_such_message:
1752       title: Aquest missatge no existeix
1753       heading: Aquest missatge no existeix
1754       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1755     show:
1756       title: Llegeix el missatge
1757       reply_button: Respon
1758       unread_button: Marca com a no llegit
1759       destroy_button: Suprimeix
1760       back: Enrere
1761       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però aquest usuari no ha
1762         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1763         la sessió amb l'usuari correcte.
1764     destroy:
1765       destroyed: Missatge suprimit
1766     read_marks:
1767       create:
1768         notice: Missatge marcat com a llegit
1769       destroy:
1770         notice: Missatge marcat com a no llegit
1771     mutes:
1772       destroy:
1773         notice: El missatge s'ha mogut a la safata d'entrada
1774         error: No s'ha pogut moure el missatge a la safata d'entrada.
1775     mailboxes:
1776       heading:
1777         my_inbox: La meva safata d'entrada
1778         my_outbox: La meva safata de sortida
1779         muted_messages: Missatges silenciats
1780       messages_table:
1781         from: De
1782         to: Per a
1783         subject: Assumpte
1784         date: Data
1785         actions: Accions
1786       message:
1787         unread_button: Marca com a no llegit
1788         read_button: Marca com a llegit
1789         destroy_button: Suprimeix
1790         unmute_button: Mou a la safata d'entrada
1791     inboxes:
1792       show:
1793         title: Safata d'entrada
1794         messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1795         new_messages:
1796           one: '%{count} missatge nou'
1797           other: '%{count} missatges nous'
1798         old_messages:
1799           one: '%{count} missatge antic'
1800           other: '%{count} missatges antics'
1801         no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1802         people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1803     muted_inboxes:
1804       show:
1805         title: Missatges silenciats
1806     outboxes:
1807       show:
1808         title: Safata de sortida
1809         messages:
1810           one: Teniu %{count} missatge enviat
1811           other: Teniu %{count} missatges enviats
1812         no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1813           amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1814         people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1815       message:
1816         destroy_button: Suprimeix
1817     replies:
1818       new:
1819         wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però el missatge que voleu
1820           respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu
1821           la sessió amb l'usuari correcte.
1822   passwords:
1823     new:
1824       title: Contrasenya perduda
1825       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1826       email address: Adreça de correu electrònic
1827       new password button: Restableix la contrasenya
1828       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1829         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1830     edit:
1831       title: Restableix la contrasenya
1832       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1833       reset: Restableix la contrasenya
1834       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1835     update:
1836       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1837   preferences:
1838     preferences:
1839       update:
1840         failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1841       update_success_flash:
1842         message: S'han actualitzat les preferències.
1843     basic_preferences:
1844       show:
1845         title: Les meves preferències
1846         preferred_site_color_scheme: Esquema de colors preferit pel web
1847         site_color_schemes:
1848           auto: Auto
1849           light: Clar
1850           dark: Fosc
1851         preferred_map_color_scheme: Esquema de colors preferit pel mapa
1852         map_color_schemes:
1853           auto: Auto
1854           light: Clar
1855           dark: Fosc
1856         save: Actualitza les preferències
1857   profiles:
1858     profile_sections:
1859       navigation:
1860         image: Imatge
1861     descriptions:
1862       show:
1863         title: Edita el perfil
1864         save: Actualitza el perfil
1865         cancel: Cancel·la
1866     links:
1867       show:
1868         title: Edita el perfil
1869     images:
1870       show:
1871         gravatar:
1872           gravatar: Usa Gravatar
1873           what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1874         new image: Afegeix una imatge
1875         keep image: Conserva la imatge actual
1876         delete image: Suprimeix la imatge actual
1877         replace image: Reemplaça la imatge actual
1878         image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1879     locations:
1880       show:
1881         no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1882         update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1883           clic al mapa?
1884         show: Mostra
1885         delete: Esborra
1886         undelete: Desfés l'esborrat
1887   sessions:
1888     new:
1889       tab_title: Inicieu la sessió
1890       email or username: Adreça de correu o nom d'usuari
1891       password: Contrasenya
1892       remember: Recorda'm
1893       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1894       login_button: Inicieu la sessió
1895       with external: o inicieu la sessió mitjançant un tercer
1896       or: o
1897       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1898     destroy:
1899       title: Surt
1900       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1901       logout_button: Surt
1902     suspended_flash:
1903       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1904       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1905       support: assistència
1906   shared:
1907     markdown_help:
1908       heading_html: Analitzat amb %{kramdown_link}
1909       headings: Encapçalaments
1910       heading: Encapçalament
1911       subheading: Subtítol
1912       unordered: Llista sense ordenar
1913       ordered: Llista ordenada
1914       first: Primer element
1915       second: Segon element
1916       link: Enllaç
1917       text: Text
1918       image: Imatge
1919       alt: Text alternatiu
1920       url: URL
1921       codeblock: Bloc de codi
1922     richtext_field:
1923       edit: Edita
1924       preview: Previsualitza
1925       help: Ajuda
1926     pagination:
1927       diary_comments:
1928         older: Comentaris més antics
1929         newer: Comentaris més nous
1930       diary_entries:
1931         older: Entrades més antigues
1932         newer: Entrades més noves
1933       traces:
1934         older: Traces més antigues
1935         newer: Traces més recents
1936       user_blocks:
1937         older: Bloquejos més antics
1938         newer: Bloquejos més nous
1939       users:
1940         older: Usuaris més antics
1941         newer: Usuaris més nous
1942   site:
1943     about:
1944       heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap'
1945       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1946         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1947       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1948         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1949         i molt més arreu del món.
1950     about_section:
1951       local_knowledge_title: Coneixement local
1952       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1953         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1954         que OSM és correcte i està actualitzat.
1955       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1956       community_driven_1_html: |-
1957         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1958         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pàgina web de la %{osm_foundation_link}.
1959       community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap
1960       community_driven_user_diaries: dietaris dels usuaris
1961       community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat
1962       community_driven_osm_foundation: Fundació OSM
1963       open_data_title: Dades obertes
1964       open_data_1_html: 'OpenStreetMap són %{open_data}: sou lliures d''usar-lo per
1965         a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1966         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1967         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1968         la %{copyright_license_link} per a més detalls.'
1969       open_data_open_data: dades obertes
1970       open_data_copyright_license: pàgina de copyright i llicència
1971       legal_title: Avisos legals
1972       legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1973         formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat.
1974         L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres
1975         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}."
1976       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap
1977       legal_1_1_terms_of_use: condicions d’ús
1978       legal_1_1_aup: polítiques d'ús acceptable
1979       legal_1_1_privacy_policy: polítiques de privadesa
1980       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència,
1981         copyright o altres temes legals.'
1982       legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF
1983       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}.
1984       legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF
1985       partners_title: Socis
1986     copyright:
1987       title: Drets d'autor i llicència
1988       foreign:
1989         title: Quant a la traducció
1990         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1991           la pàgina en anglès té prevalença
1992         english_link: l'original en anglès
1993       native:
1994         title: Sobre aquesta pàgina
1995         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1996           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1997           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1998         native_link: Versió en català
1999         mapping_link: Comença a cartografiar
2000       legal_babble:
2001         licensing_1_odc_odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2002         licensing_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap
2003         licensing_4_osmf_license_page: Pàgina de llicència de l'OSMF
2004         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
2005         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
2006           les dues coses següents:'
2007         credit_2_license: Deixeu clar que les dades estan disponibles sota la llicència
2008           de base de dades oberta (ODbL).
2009         credit_3_v2025_attribution_guidelines: directrius d'atribució
2010         credit_4_v2025_this_copyright_page: aquesta pàgina de copyright
2011         attribution_example:
2012           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2013           title: Exemple d'atribució d'autoria
2014         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2015         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2016           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2017           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2018           titulars dels drets d'autor.
2019         infringement_2_1_html: Si creieu que s'ha afegit material amb drets d'autor
2020           de forma inapropiada a la base de dades d'OpenstreetMap o en aquest lloc,
2021           dirigiu-vos al %{takedown_procedure_link} o ompliu directament a la %{online_filing_page_link}.
2022         infringement_2_1_takedown_procedure: procediment de retirada
2023         infringement_2_1_online_filing_page: pàgina del formulari en línia
2024         trademarks_title: Marques registrades
2025         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i Estat del Mapa
2026           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre
2027           l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}.
2028         trademarks_1_1_trademark_policy: Polítiques de marca registrada
2029         services_1_api_usage_policy: Política d'ús de l'API
2030         services_1_tile_usage_policy: Política d'ús de les tessel·les
2031         services_1_nominatim_usage_policy: Política d'ús de Nominatim
2032         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2033         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2034           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2035           i d''altres fonts, entre elles:'
2036         contributors_at_austria: Àustria
2037         contributors_at_stadt_wien: Ciutat de Viena
2038         contributors_at_cc_by: CC BY
2039         contributors_at_land_vorarlberg: Estat de Vorarlberg
2040         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT amb esmenes
2041         contributors_au_australia: Austràlia
2042         contributors_ca_canada: Canadà
2043         contributors_cz_czechia: Txèquia
2044         contributors_cz_cc_licence: Llicència Creative Commons Reconeixement 4.0 Internacional
2045           (CC BY 4.0)
2046         contributors_fi_finland: Finlàndia
2047         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Conté dades d''origen de la «Direction
2048           Générale des Impôts».'
2049         contributors_fr_france: França
2050         contributors_hr_croatia: Croàcia
2051         contributors_nl_netherlands: Països Baixos
2052         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda
2053         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2054         contributors_rs_serbia: Sèrbia
2055         contributors_rs_rgz: Autoritat geodèsica sèrbia
2056         contributors_si_slovenia: Eslovènia
2057         contributors_si_gu: Autoritat de topografia i cartografia
2058         contributors_si_mkgp: Ministeri d'Agricultura, Forestal i Alimentació
2059         contributors_es_credit_html: |-
2060           %{spain}: conté dades procedents de
2061           l'Institut Geogràfic Nacional d'Espanya (%{ign_link}) i el
2062           Sistema Cartogràfic Nacional (%{scne_link}) amb llicència per a la reutilització sota %{cc_by_link}.
2063         contributors_es_spain: Espanya
2064         contributors_es_ign: IGN
2065         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2066         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: conté dades procedents de %{ngi_link},
2067           drets d''autor reservats de l''estat.'
2068         contributors_za_south_africa: Sud-àfrica
2069         contributors_za_ngi: 'Direcció General: Informació Geoespacial Nacional'
2070         contributors_gb_credit_html: |-
2071           %{united_kingdom}: conté dades d'Ordnance Survey © Drets d'autor i base de dades de la Corona
2072           2010-2023.
2073         contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit
2074         contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han
2075           usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link}
2076           a la wiki d'OpenStreetMap.
2077         contributors_2_contributors_page: Pàgina dels col·laboradors
2078         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2079           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2080           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2081     index:
2082       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2083         JavaScript deshabilitat.
2084       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2085       license:
2086         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2087           oberta
2088     not_public_flash:
2089       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2090       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2091         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2092         vostra %{user_page}.
2093       user_page_link: pàgina d'usuari
2094       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2095     export:
2096       title: Exporta
2097       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2098       licence: Llicència
2099       licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link}
2100         (ODbL).
2101       odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2102       too_large:
2103         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2104           incloses a la llista següent:'
2105         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2106           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2107           per descarregar quantitats grans de dades.
2108         planet:
2109           title: Planeta OSM
2110           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2111             al complet
2112         overpass:
2113           title: Overpass API
2114           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2115             la base de dades d'OpenStreetMap
2116         geofabrik:
2117           title: Baixades del Geofabrik
2118           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2119             ciutats seleccionades
2120         other:
2121           title: Altres fonts
2122           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2123       export_button: Exporta
2124     fixthemap:
2125       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2126       how_to_help:
2127         title: Com contribuir
2128         join_the_community:
2129           title: Afegiu-vos a la comunitat
2130           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2131             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2132             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2133             dades vós mateix.
2134       other_concerns:
2135         title: Altres qüestions
2136         concerns_html: Si us preocupa com s'usen les dades o dubteu dels continguts,
2137           consulteu %{copyright_link} per a més informació legal, o contacteu amb
2138           el %{working_group_link} adient.
2139         copyright: pàgina de copyright
2140         working_group: Grup de treball de l'OSMF
2141     help:
2142       title: Com obtenir ajuda
2143       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2144         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2145         de manera col·laborativa.
2146       welcome:
2147         url: /welcome
2148         title: Benvingut a OpenStreetMap
2149         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2150           l'OpenStreetMap.
2151       beginners_guide:
2152         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2153         title: Guia per a principiants
2154         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2155       community:
2156         title: Ajuda i Fòrum de la comunitat
2157         description: Un espai compartit per a trobar ajuda i tenir converses sobre
2158           OpenStreetMap.
2159       mailing_lists:
2160         title: Llistes de correu
2161         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2162           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2163       irc:
2164         title: IRC
2165         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2166       switch2osm:
2167         title: switch2osm
2168         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2169           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2170       welcomemat:
2171         title: Per a organitzacions
2172         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2173           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2174       wiki:
2175         title: Wiki d'OpenStreetMap
2176         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2177     potlatch:
2178       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2179         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2180         des del navegador web.
2181       desktop_application_html: Encara podeu utilitzar Potlatch %{download_link}.
2182       download: baixant l'aplicació d'escriptori per a Mac i Windows
2183       id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per
2184         defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia
2185         anteriorment. %{change_preferences_link}.
2186       change_preferences: Canvieu aquí les vostres preferències
2187     any_questions:
2188       title: Alguna pregunta?
2189       paragraph_1_html: |-
2190         OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent
2191         preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge.
2192         %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2193       get_help_here: Obteniu ajuda aquí
2194       welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda
2195     sidebar:
2196       search_results: Resultats de la cerca
2197     search:
2198       search: Cerca
2199       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2200       from: De
2201       to: A
2202       where_am_i: On és això?
2203       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2204       submit_text: Ves-hi
2205       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2206       modes:
2207         bicycle: Bicicleta
2208         car: Cotxe
2209         foot: A peu
2210     welcome:
2211       title: Us donem la benvinguda!
2212       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2213         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2214         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2215         que cal saber
2216       whats_on_the_map:
2217         title: Què hi ha al mapa
2218         on_the_map_html: |-
2219           OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} -
2220           inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi.
2221         real_and_current: reals i actuals
2222         off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rànquings,
2223           objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no
2224           ser que tingueu permís, no copieu de mapes en línia o en paper.
2225         doesnt: "no"
2226       basic_terms:
2227         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2228         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2229           clau que et poden venir bé.
2230         an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per
2231           editar el mapa.
2232         a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un
2233           arbre.
2234         a_way_html: Una %{way} és una línia o una àrea, com ara una carretera, un
2235           rierol, un llac o un edifici.
2236         a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el
2237           nom d'un restaurant o el límit de velocitat d'una carretera.
2238         editor: editor
2239         node: node
2240         way: via
2241         tag: etiqueta
2242       rules:
2243         title: Normes
2244         para_1_html: |-
2245           OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant
2246           qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre
2247           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2248         imports: Importacions
2249         automated_edits: Edicions automatitzades
2250       start_mapping: Comença a editar el mapa
2251       continue_authorization: Continua amb l'autorització
2252     add_a_note:
2253       title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2254       para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2255         per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2256       the_map: el mapa
2257     communities:
2258       title: Comunitats
2259       lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi
2260         bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests
2261         grups tenen diferents mides i representen àrees des de ciutats petites fins
2262         a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals."
2263       local_chapters:
2264         title: Capítols locals
2265         about_text: |-
2266           Els capítols locals són grups a nivell de país o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense ànim de lucre. Representen l'àrea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació
2267           amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright.
2268         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2269           locals:'
2270       other_groups:
2271         title: Altres grups
2272         other_groups_html: |-
2273           No cal establir formalment un grup en la mateixa mesura que els capítols locals.
2274           De fet, molts grups existeixen amb molt d'èxit com a reunió informal de persones o com a
2275           grup comunitari. Qualsevol pot configurar o unir-se a aquests. Més informació a la %{communities_wiki_link}.
2276         communities_wiki: Pàgina wiki de les comunitats
2277   layers_panes:
2278     show:
2279       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2280       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2281   legend_panes:
2282     show:
2283       entries:
2284         motorway: Autopista
2285         main_road: Carretera principal
2286         trunk: Via ràpida
2287         primary: Carretera principal
2288         secondary: Carretera secundària
2289         unclassified: Carretera sense classificar
2290         pedestrian: Via per a vianants
2291         track: Pista - Camí
2292         bridleway: Camí de ferradura
2293         cycleway: Carril bici
2294         national_bike_route: Carril bici nacional
2295         regional_bike_route: Carril bici regional
2296         local_bike_route: Carril bici local
2297         mountain_bike_route: Ruta de bicicleta de muntanya
2298         footway: Via de vianants
2299         rail: Ferrocarril
2300         train: Tren
2301         subway: Metro
2302         ferry: Ferri
2303         light_rail: Ferrocarril lleuger
2304         tram: Tramvia
2305         trolleybus: Troleibús
2306         bus: Autobús
2307         cable_car: Telefèric
2308         chair_lift: Telecadira
2309         runway: Pista d'aeroport
2310         taxiway: Carrer de rodatge
2311         apron: Estacionament d'avions
2312         admin: Límit administratiu
2313         capital: Capital
2314         city: Ciutat
2315         orchard: Hort
2316         vineyard: Vinya
2317         forest: Bosc
2318         wood: Arbreda
2319         farmland: Terra de conreu
2320         grass: Gespa
2321         meadow: Prada
2322         bare_rock: Roca pelada
2323         sand: Sorra
2324         golf: Camp de golf
2325         park: Parc
2326         common: Àrea comunal
2327         built_up: Zona edificada
2328         resident: Zona residencial
2329         retail: Àrea comercial
2330         industrial: Zona industrial
2331         commercial: Zona comercial
2332         heathland: Bruguerar
2333         scrubland: Matolls
2334         lake: Llac
2335         reservoir: Embassament
2336         intermittent_water: Cos d'aigua intermitent
2337         glacier: Glacera
2338         reef: Escull
2339         wetland: Aiguamoll
2340         farm: Granja
2341         brownfield: Àrea industrial abandonada
2342         cemetery: Cementiri
2343         allotments: Horts
2344         pitch: Camp d'esports
2345         centre: Centre esportiu
2346         beach: Platja
2347         reserve: Reserva natural
2348         military: Àrea militar
2349         school: Escola - Institut
2350         university: Universitat
2351         hospital: Hospital
2352         building: Edifici significatiu
2353         station: Estació de tren
2354         railway_halt: Parada del ferrocarril
2355         subway_station: Estació de metro
2356         tram_stop: Parada de tramvia
2357         summit: Cim
2358         peak: Cim
2359         tunnel: Línia discontínua = túnel
2360         bridge: Línia negra = pont
2361         private: Accés privat
2362         destination: Servitud de pas
2363         construction: Carreteres en construcció
2364         bus_stop: Parada d'autobús
2365         bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2366         bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
2367         bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2368         bicycle_parking_small: Aparcament de bicicletes petit
2369         toilets: Lavabos
2370   share_panes:
2371     show:
2372       link: Enllaç o HTML
2373       include_marker: Inclou el marcador
2374       long_link: Enllaç
2375       short_link: Enllaç curt
2376       embed: HTML
2377       embed_html_disabled: La incrustació d'HTML no està disponible per a aquesta
2378         capa de mapa
2379       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2380       geo_uri: Geo-URI
2381       image: Imatge
2382       format: 'Format:'
2383       scale: 'Escala:'
2384       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2385       image_dimensions_html: La imatge mostrarà la capa %{layer} amb una mida de %{width}
2386         x %{height}
2387       download: Descàrrega
2388   traces:
2389     visibility:
2390       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2391       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2392       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2393         temporals)
2394       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2395         ordenats segons marques temporals)
2396     new:
2397       upload_trace: Pujar traça GPS
2398       visibility_help: què significa això?
2399       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2400       help: Ajuda
2401       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2402     create:
2403       upload_trace: Puja una traça de GPS
2404       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2405         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2406         electrònic quan s'hagi completat.
2407       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2408         de l'error. Proveu-ho de nou
2409       traces_waiting:
2410         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2411           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2412           usuaris.
2413         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2414           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2415           usuaris.
2416     edit:
2417       cancel: Cancel·lar
2418       title: Editant traça %{name}
2419       heading: Editant traça %{name}
2420       visibility_help: què vol dir això?
2421       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2422     update:
2423       updated: Traça actualitzada
2424     show:
2425       title: S'està mostrant la traça %{name}
2426       heading: Visualització de la traça %{name}
2427       pending: PENDENT
2428       filename: 'Nom del fitxer:'
2429       download: baixada
2430       uploaded: 'Pujat el:'
2431       points: 'Punts:'
2432       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2433       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2434       map: mapa
2435       edit: edita
2436       owner: 'Propietari:'
2437       description: 'Descripció:'
2438       tags: 'Etiquetes:'
2439       none: Cap
2440       edit_trace: Editar aquesta traça
2441       delete_trace: Esborra aquesta traça
2442       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2443       visibility: 'Visibilitat:'
2444       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2445     trace:
2446       pending: PENDENT
2447       count_points:
2448         one: '%{count} punt'
2449         other: '%{count} punts'
2450       more: més
2451       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2452       view_map: Mostra el mapa
2453       edit_map: Edita el mapa
2454       public: PÚBLIC
2455       identifiable: IDENTIFICABLE
2456       private: PRIVAT
2457       trackable: RASTREJABLE
2458       details_with_tags_html: '%{time_ago} per %{user} a %{tags}'
2459       details_without_tags_html: '%{time_ago} per %{user}'
2460     index:
2461       public_traces: Traces GPS públiques
2462       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2463       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2464       description: Navega per les traces pujades recentment
2465       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2466       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2467       empty_upload_html: '%{upload_link} o obteniu més informació sobre les traces
2468         de GPS a la %{wiki_link}.'
2469       upload_new: Puja una traça nova
2470       wiki_page: pàgina wiki
2471       upload_trace: Puja una traça
2472       all_traces: Totes les traces
2473       my_traces: Les meves traces
2474       traces_from_html: Traces públiques de %{user}
2475       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2476     destroy:
2477       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2478     offline_warning:
2479       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2480     offline:
2481       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2482       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2483         actualment.
2484     feeds:
2485       show:
2486         title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2487       description:
2488         description_with_count:
2489           one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2490           other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2491         description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2492   application:
2493     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2494     require_cookies:
2495       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2496         abans de continuar.
2497     setup_user_auth:
2498       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2499         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2500       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2501         web per obtenir més informació.
2502       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2503         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2504         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2505     settings_menu:
2506       account_settings: Configuració del compte
2507       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2508       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2509       muted_users: Usuaris silenciats
2510     auth_providers:
2511       google:
2512         title: Inicieu la sessió amb Google
2513         alt: Logotip de Google
2514       facebook:
2515         title: Inicieu la sessió amb Facebook
2516         alt: Logotip de Facebook
2517       microsoft:
2518         title: Inicieu la sessió amb Microsoft
2519         alt: Logotip de Microsoft
2520       github:
2521         title: Inicieu la sessió amb GitHub
2522         alt: Logotip de GitHub
2523       wikipedia:
2524         title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2525         alt: Logotip de Viquipèdia
2526     share:
2527       email:
2528         alt: Icona de correu electrònic
2529       bluesky:
2530         alt: Icona de Bluesky
2531       linkedin:
2532         alt: Icona de LinkedIn
2533       mastodon:
2534         alt: Icona de Mastodon
2535       telegram:
2536         alt: Icona de Telegram
2537       x:
2538         alt: Icona de X
2539   oauth:
2540     permissions:
2541       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2542     scopes:
2543       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2544       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2545       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2546       write_api: Modifica el mapa
2547       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2548       write_gpx: Carrega traces de GPS
2549       write_notes: Modifica les notes
2550       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2551       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2552   oauth2_applications:
2553     index:
2554       title: Les meves aplicacions client
2555       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2556         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2557         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2558       new: Registra una nova aplicació
2559       name: Nom
2560       permissions: Permisos
2561     application:
2562       edit: Edita
2563       delete: Esborra
2564       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2565     new:
2566       title: Registra una aplicació nova
2567     edit:
2568       title: Editeu la vostra aplicació
2569     show:
2570       edit: Edita
2571       delete: Esborra
2572       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2573       client_id: ID del client
2574       client_secret: Secret del client
2575       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2576         tornar a accedir
2577       permissions: Permisos
2578       redirect_uris: Redirigeix URIs
2579     not_found:
2580       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2581   oauth2_authorizations:
2582     new:
2583       title: Cal autorització
2584       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2585         els permisos següents?
2586       authorize: Autoritza
2587       deny: Refusa
2588     error:
2589       title: S’ha produït un error.
2590     show:
2591       title: Codi d'autorització
2592   oauth2_authorized_applications:
2593     index:
2594       title: Les meves aplicacions autoritzades
2595       application: Aplicació
2596       permissions: Permisos
2597       last_authorized: Últims autoritzats
2598       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2599     application:
2600       revoke: Revoca l'accés
2601       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2602   users:
2603     new:
2604       title: Registreu-vos-hi
2605       tab_title: Registreu-vos
2606       signup_to_authorize_html: Registreu-vos amb OpenStreetMap per accedir a %{client_app_name}.
2607       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2608       please_contact_support_html: Contacteu amb l'%{support_link} per gestionar la
2609         creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui
2610         possible.
2611       support: assistència
2612       about:
2613         header: Lliure i editable.
2614         paragraph_1: A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap està completament
2615           creat per persones com tu, i és lliure per tal que qualsevol persona pugui
2616           arreglar-lo, actualitzar-lo, descarregar-lo i utilitzar-lo.
2617         paragraph_2: Registreu-vos per començar a contribuir.
2618         welcome: Benvingut/da a OpenStreetMap
2619       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2620         canviar més endavant a les preferències.
2621       by_signing_up:
2622         privacy_policy: política de privadesa
2623         privacy_policy_title: Política de privadesa de l'OSMF incloent la secció sobre
2624           adreces de correu electrònic
2625         contributor_terms: condicions de col·laboració
2626       continue: Registreu-vos-hi
2627       email_help:
2628         html: La vostra adreça no es mostrarà públicament, consulteu la nostra %{privacy_policy_link}
2629           per obtenir més informació.
2630       or: o
2631       use external auth: o inicieu la sessió mitjançant un tercer
2632     no_such_user:
2633       title: Aquest usuari no existeix
2634       heading: L'usuari %{user} no existeix
2635       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2636         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2637       deleted: esborrat
2638     show:
2639       my diary: El meu diari
2640       my edits: Les meves edicions
2641       my traces: Les meves traces
2642       my notes: Les meves notes de mapa
2643       my messages: Els meus missatges
2644       my profile: El meu perfil
2645       my comments: Els meus comentaris
2646       my_preferences: Les meves preferències
2647       my_dashboard: El meu tauler
2648       blocks on me: Blocs sobre mi
2649       blocks by me: Blocs fets per mi
2650       create_mute: Silencia aquest usuari
2651       send message: Envia un missatge
2652       diary: Diari
2653       edits: Edicions
2654       traces: Traces
2655       notes: Notes de mapa
2656       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2657       uid: 'ID d''usuari:'
2658       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2659       ct undecided: No decidit
2660       ct declined: Rebutjat
2661       email address: 'Adreça de correu:'
2662       created from: 'Creat a partir de:'
2663       status: 'Estat:'
2664       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2665       block_history: Blocatges actius
2666       moderator_history: Blocatges fets
2667       comments: Comentaris
2668       create_block: Bloca aquest usuari
2669       activate_user: Activa aquest usuari
2670       confirm_user: Confirma aquest usuari
2671       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2672       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2673       hide_user: Amaga aquest usuari
2674       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2675       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2676       confirm: Confirma
2677       report: Denuncieu aquest usuari
2678     go_public:
2679       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2680         per editar
2681     issued_blocks:
2682       show:
2683         title: Blocs %{name}
2684         heading_html: Llista de blocs %{name}
2685         empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2686     received_blocks:
2687       show:
2688         title: Blocs en %{name}
2689         heading_html: Llista de quadres a %{name}
2690         empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2691       edit:
2692         revoke: Revoca
2693       destroy:
2694         flash: S'han revocat tots els bloquejos actius.
2695     lists:
2696       show:
2697         title: Usuaris
2698         heading: Usuaris
2699       page:
2700         confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2701         hide: Amaga els usuaris seleccionats
2702         empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2703       user:
2704         summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2705         summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2706     changeset_comments:
2707       page:
2708         when: Quan
2709         comment: Comentari
2710     diary_comments:
2711       index:
2712         title: Comentaris del diari afegits per %{user}
2713       page:
2714         post: Publicar
2715     suspended:
2716       title: Compte suspès
2717       heading: Compte suspès
2718       support: assistència
2719       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2720         per activitat sospitosa.
2721       contact_support_html: Un administrador revisarà aquesta decisió ben aviat, o
2722         podeu contactar amb %{support_link} si voleu parlar-ne.
2723     auth_failure:
2724       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2725       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2726       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2727       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2728       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2729       unknown_error: Cal autenticació
2730     auth_association:
2731       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2732       option_1: |-
2733         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2734         Utilitzant el formulari de sota.
2735       option_2: |-
2736         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2737         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2738     role_icons:
2739       title:
2740         administrator: Aquest usuari és administrador
2741         moderator: Aquest usuari és moderador
2742       grant:
2743         administrator: Concedeix accés d'administrador
2744         moderator: Concedeix accés de moderador
2745         are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari
2746           "%{name}"?
2747       revoke:
2748         administrator: Revoca l'accés d'administrador
2749         moderator: Revocar l'accés de moderador
2750         are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2751   user_role:
2752     filter:
2753       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2754       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2755       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2756       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2757         de l'usuari actual.
2758   user_blocks:
2759     model:
2760       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2761       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2762     not_found:
2763       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2764       back: Torna a l'índex
2765     new:
2766       title: Creació de bloc %{name}
2767       heading_html: Creació de bloc %{name}
2768       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2769     edit:
2770       title: Bloc d'edició en %{name}
2771       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2772       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2773     filter:
2774       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2775         de la llista desplegable.
2776     create:
2777       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2778     update:
2779       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2780       success: Bloc d'actualització.
2781     index:
2782       title: Blocs de l'usuari
2783       heading: Llista de quadres de l'usuari
2784       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2785     helper:
2786       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2787       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2788       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2789         iniciat la sessió.
2790       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2791       block_duration:
2792         hours:
2793           one: '%{count} hora'
2794           other: '%{count} hores'
2795         days:
2796           one: '%{count} dia'
2797           other: '%{count} dies'
2798         weeks:
2799           one: '%{count} setmana'
2800           other: '%{count} setmanes'
2801         months:
2802           one: '%{count} mes'
2803           other: '%{count} mesos'
2804         years:
2805           one: '%{count} any'
2806           other: '%{count} anys'
2807     show:
2808       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2809       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2810       created: 'Creat:'
2811       duration: 'Duració:'
2812       status: 'Estat:'
2813       edit: Edita
2814       reason: 'Motiu del blocatge:'
2815       revoker: 'Revoker:'
2816     block:
2817       show: Mostra
2818       edit: Edita
2819     page:
2820       display_name: S'ha blocat l'usuari
2821       creator_name: Creador
2822       reason: Motiu del blocatge
2823       status: Estat
2824     navigation:
2825       all_blocks: Tots els bloquejos
2826       blocks_on_me: Bloquejos a mi
2827       blocks_on_user_html: Bloquejos a %{user}
2828       blocks_by_me: Bloquejos fets per mi
2829       blocks_by_user_html: Bloquejos fets per %{user}
2830       block: 'Bloqueig #%{id}'
2831   user_mutes:
2832     index:
2833       title: Usuaris silenciats
2834       my_muted_users: Usuaris silenciats
2835       you_have_muted_n_users:
2836         one: Heu silenciat %{count} User
2837         other: Heu silenciat %{count} usuaris
2838       user_mute_explainer: Els missatges dels usuaris silenciats es mouen a una safata
2839         d'entrada independent i no rebreu notificacions per correu electrònic.
2840       table:
2841         thead:
2842           muted_user: Usuari silenciat
2843           actions: Accions
2844         tbody:
2845           unmute: Deixar de silenciar
2846           send_message: Envia un missatge
2847     create:
2848       notice: Heu silenciat %{name}.
2849       error: No s'ha pogut silenciar %{name}. %{full_message}.
2850     destroy:
2851       notice: Heu deixat de silenciar %{name}.
2852       error: No s'ha pogut deixar de silenciar l'usuari. Torneu-ho a provar.
2853   notes:
2854     index:
2855       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2856       heading: notes de %{user}
2857       subheading_html: Notes %{submitted} o %{commented} per %{user}
2858       subheading_submitted: enviades
2859       subheading_commented: comentades
2860       no_notes: Sense notes
2861       id: Id
2862       creator: Creador
2863       description: Descripció
2864       created_at: Creat a
2865       last_changed: Últim canvi
2866     show:
2867       title: 'Nota: %{id}'
2868       description: Descripció
2869       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
2870       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
2871       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2872       event_opened_by_html: Creat per %{user} %{time_ago}
2873       event_opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim %{time_ago}
2874       event_commented_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
2875       event_commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim %{time_ago}
2876       event_closed_by_html: Resolt per %{user} %{time_ago}
2877       event_closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim %{time_ago}
2878       event_reopened_by_html: Reactivat per %{user} %{time_ago}
2879       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim %{time_ago}
2880       event_hidden_by_html: Amagat per %{user} %{time_ago}
2881       report: informa d'aquesta nota
2882       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2883         de ser verificats independentment.
2884       hide: Amaga
2885       resolve: Resol
2886       reactivate: Reactivar
2887       comment_and_resolve: Comenta i resol
2888       comment: Comenta
2889       log_in_to_comment: Inicieu sessió per a comentar la nota
2890       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
2891         podeu %{link}.
2892       other_problems_resolve: Per la resta de problemes amb la nota, si us plau, resoleu-ho
2893         vós mateix amb un comentari.
2894       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
2895       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
2896     new:
2897       title: Nota nova
2898       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
2899         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2900         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2901       anonymous_warning_log_in: inicia la sessió
2902       anonymous_warning_sign_up: registreu-vos
2903       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2904         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
2905         copyright o bé llistats de directori.
2906       add: Afegeix una nota
2907     notes_paging_nav:
2908       showing_page: Pàgina %{page}
2909       next: Següent
2910       previous: Anterior
2911   javascripts:
2912     close: Tanca
2913     share:
2914       title: Comparteix
2915       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2916     embed:
2917       report_problem: Informeu sobre un problema
2918     legend:
2919       title: Llegenda
2920       tooltip: Llegenda
2921       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2922     map:
2923       zoom:
2924         in: Amplia
2925         out: Allunya
2926       locate:
2927         title: Mostra la meva ubicació
2928         metersPopup:
2929           one: Sou a menys d'un metre del punt
2930           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2931         feetPopup:
2932           one: Sou a menys d'un peu del punt
2933           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2934       base:
2935         standard: Estàndard
2936         cycle_map: Mapa ciclista
2937         transport_map: Mapa de transports
2938         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2939         hot: Humanitari
2940       layers:
2941         header: Capes del mapa
2942         notes: Notes de mapa
2943         data: Dades del mapa
2944         gps: Traces GPS públiques
2945         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2946         title: Capes del mapa
2947       openstreetmap_contributors: Els col·laboradors de l'OpenStreetMap
2948       make_a_donation: Feu una donació
2949       website_and_api_terms: Condicions del lloc web i de l'API
2950       cyclosm_credit: Estil de tessel·les per %{cyclosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
2951       osm_france: OpenStreetMap França
2952       thunderforest_credit: Tessel·les cortesia de %{thunderforest_link}
2953       andy_allan: Andy Allan
2954       tracestrack_credit: Tessel·les cortesia de %{tracestrack_link}
2955       hotosm_credit: Estil de tessel·les per %{hotosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
2956       hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap
2957     site:
2958       edit_tooltip: Modifica el mapa
2959       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2960       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2961       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2962       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2963       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
2964     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2965       continuació, feu clic aquí.
2966     directions:
2967       distance_in_units:
2968         m: '%{distance}m'
2969         km: '%{distance}km'
2970       errors:
2971         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2972       instructions:
2973         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2974         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2975         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
2976         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2977         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
2978         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
2979           a %{directions}
2980         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2981           a %{name} cap a %{directions}
2982         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2983         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
2984         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
2985           cap a %{directions}
2986         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
2987         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
2988         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
2989           cap a %{directions}
2990         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
2991         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
2992         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
2993           %{name}
2994         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
2995         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
2996         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
2997         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
2998         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
2999         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3000         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3001         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3002         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3003         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3004         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3005           cap a %{directions}
3006         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3007           a %{name} cap a %{directions}
3008         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3009         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3010         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3011           cap a %{directions}
3012         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3013         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3014         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3015           cap a %{directions}
3016         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3017         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3018         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3019           %{name}
3020         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3021         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3022         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3023         via_point_without_exit: (pel punt)
3024         follow_without_exit: Segueix %{name}
3025         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3026         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3027         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3028         start_without_exit: Comença a %{name}
3029         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3030         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3031         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3032         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3033         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3034           %{name}
3035         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3036         unnamed: sense nom
3037         exit_counts:
3038           first: 1a
3039           second: 2a
3040           third: 3a
3041           fourth: 4a
3042           fifth: 5a
3043           sixth: 6a
3044           seventh: 7a
3045           eighth: 8a
3046           ninth: 9a
3047           tenth: 10a
3048     query:
3049       node: Node
3050       way: Via
3051       relation: Relació
3052       nothing_found: No s'han trobat característiques
3053       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3054       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3055     context:
3056       directions_from: Direccions des d'aquí
3057       directions_to: Direccions cap aquí
3058       add_note: Afegeix una nota aquí
3059       show_address: Mostra l'adreça
3060       query_features: Consulta les característiques
3061       centre_map: Centra el mapa aquí
3062     edit:
3063       id_not_configured:
3064         title: iD no s'ha configurat
3065   redactions:
3066     edit:
3067       heading: Modifica la redacció
3068       title: Modifica la redacció
3069     index:
3070       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3071       heading: Llista de redaccions
3072       title: Llista de redaccions
3073     new:
3074       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3075       title: Creació d’una versió nova
3076     show:
3077       description: 'Descripció:'
3078       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3079       title: Mostrant la redacció
3080       user: 'Autor:'
3081       edit: Modifica aquesta redacció
3082       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3083       confirm: N'esteu segur?
3084     create:
3085       flash: S’ha creat la censura.
3086     update:
3087       flash: Modificacions desades
3088     destroy:
3089       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3090         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3091       flash: Redacció suprimida
3092       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3093   validations:
3094     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3095     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3096     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3097     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3098 ...