1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Christian List
7 # Author: Danieldegroot2
34 # Author: Peter Alberti
37 # Author: The real emj
44 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
55 create: Tilføj kommentar
62 create: Opret omarbejdelse
63 update: Gem omarbejdelse
68 create: Opret blokering
69 update: Opdater blokering
73 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n medmindre n er dit bruger-id
76 is_already_muted: er allerede gjort stille
80 http_parse_error: URL'en skal starte med http:// eller https://
82 acl: Adgangskontrolliste
83 changeset: Ændringssæt
84 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
86 diary_comment: Blogkommentar
87 diary_entry: Blogindlæg
93 node_tag: Punktegenskab
95 old_node: Tidligere punkt
96 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
97 old_relation: Tidligere relation
98 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
99 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
100 old_way: Tidligere vej
101 old_way_node: Tidligere vejpunkt
102 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
104 relation_member: Relationsmedlem
105 relation_tag: Relationsegenskab
109 tracepoint: Sporpunkt
110 tracetag: Sporegenskab
112 user_preference: Brugeralternativ
113 user_token: Brugernøgle
119 name: Navn (Påkrævet)
120 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
121 callback_url: Callback URL
122 support_url: Support URL
123 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
124 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
125 allow_write_diary: oprette blogindlæg og kommentarer
126 allow_write_api: ændre kortet
127 allow_write_changeset_comments: kommenter på ændringssæt
128 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
129 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
130 allow_write_notes: ændre bemærkninger
138 longitude: Længdegrad
140 doorkeeper/application:
142 redirect_uri: Omdirigerings-URI'er
143 confidential: Fortrolig applikation?
154 longitude: Længdegrad
156 description: Beskrivelse
157 gpx_file: Vælg GPS-sporingsfil
158 visibility: Synlighed
159 tagstring: Egenskaber
167 description: Beskrivelse
169 category: Vælg årsagen til din rapportering
170 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
172 auth_provider: Autentificeringsleverandør
173 auth_uid: Autentificerings-UID
175 new_email: Ny e-mailadresse
177 display_name: Offentligt brugernavn
178 description: Profilbeskrivelse
181 languages: Foretrukne sprog
182 preferred_editor: Foretrukken editor
183 pass_crypt: Adgangskode
184 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
186 doorkeeper/application:
187 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
188 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
190 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
192 tagstring: kommasepareret
194 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
195 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
196 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
197 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
199 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
201 new_email: (vises aldrig offentligt)
203 distance_in_words_ago:
205 one: omkring %{count} time siden
206 other: omkring %{count} timer siden
208 one: omkring %{count} måned siden
209 other: omkring %{count} måneder siden
211 one: omkring %{count} år siden
212 other: omkring %{count} år siden
214 one: næsten %{count} år siden
215 other: næsten %{count} år siden
216 half_a_minute: for et halvt minut siden
218 one: mindre end %{count} sekund siden
219 other: mindre end %{count} sekunder siden
221 one: mindre end %{count} minut siden
222 other: mindre end %{count} minutter siden
224 one: over %{count} år siden
225 other: over %{count} år siden
227 one: '%{count} sekund siden'
228 other: '%{count} sekunder siden'
230 one: '%{count} minut siden'
231 other: '%{count} minutter siden'
233 one: '%{count} dag siden'
234 other: '%{count} dage siden'
236 one: '%{count} måned siden'
237 other: '%{count} måneder siden'
239 one: '%{count} år siden'
240 other: '%{count} år siden'
242 default: Standard (i øjeblikket %{name})
245 description: iD (redigér i browseren)
247 name: Eksternt program
248 description: eksternt program (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
260 opened_at_html: Oprettet den %{when}
261 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
262 commented_at_html: Opdateret den %{when}
263 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
264 closed_at_html: Løst %{when}
265 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
266 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
267 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
269 title: OpenStreetMap-bemærkninger
270 description_all: En liste over rapporterede, kommenterede eller lukkede noter
271 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
272 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
273 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
274 opened: ny bemærkning (nær %{place})
275 commented: ny kommentar (nær %{place})
276 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
277 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
280 full: Fuld bemærkning
284 my_account: Min konto
285 current email address: Nuværende e-mailadresse
286 external auth: Ekstern godkendelse
288 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
289 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
290 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
291 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
292 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
293 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
294 fælleseje/uden ophavsret.
295 link text: hvad er dette?
296 not_agreed_with_pd: Du har ikke erklæret, at du anser dine ændringer for at
297 være i det offentlige domæne (Public Domain), dvs. fælleseje/uden ophavsret.
299 save changes button: Gem ændringer
300 delete_account: Slet konto
302 heading: Offentlig redigering
303 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
304 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
305 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
306 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
308 find_out_why: find ud af hvorfor
309 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
311 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
312 udgangspunkt offentlige.
313 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
315 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
316 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
317 success: Brugerinformation opdateret.
319 success: Kontoen er bleget slettet.
322 title: Slet min konto
323 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
324 delete_account: Slet konto
325 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
326 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
327 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
328 hjemmeposition vil blive slettet.
329 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
330 kan herefter blive brugt af andre konti.
331 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
332 selv efter din konto er blevet slettet:'
333 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
335 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
336 retain_diary_entries: Dine eventuelle blogindlæg og blogkommentarer vil fortsat
337 bevares, men vil dog ikke længere blive vist.
338 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
339 ikke længere blive vist.
340 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
341 rettesæt, vil disse blive gemt.
342 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
343 recent_editing_html: Da du har redigeret for nylig, kan din konto i øjeblikket
344 ikke slettes. Sletning vil være muligt om %{time}.
345 confirm_delete: Er du sikker?
351 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
352 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
353 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
354 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
355 og fremtidige bidrag.
356 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
357 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne
358 hjemmeside og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst
359 på linket, læs og samtyk med vilkårene.
360 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
361 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk:
362 et %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
363 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
364 informal_translations: uformelle oversættelser
367 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
368 bidragsydere for at fortsætte.
369 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
373 rest_of_world: Resten af verden
375 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
376 terms_declined_flash:
377 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
378 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst
379 %{terms_declined_link}.
380 terms_declined_link: denne wiki-side
381 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Contributor_Terms_Declined
384 title: Betragt mine bidrag for at være i det offentlige domæne
385 consider_pd: Jeg anser mine bidrag for at være i det offentlige domæne
386 consider_pd_why: Hvorfor skulle jeg have et ønske om, at mine bidrag er i
387 det offentlige domæne?
390 successfully_declared: Du har erklæret, at du anser dine redigeringer for
391 at være i det offentlige domæne.
392 already_declared: Du har allerede erklæret, at du anser dine redigeringer
393 for at være i det offentlige domæne.
394 did_not_confirm: Du har ikke bekræftet, at du anser dine redigeringer for
395 at være i det offentlige domæne.
397 deleted_ago_by_html: Slettet for %{time_ago} af %{user}
398 edited_ago_by_html: Redigeret for %{time_ago} af %{user}
400 redacted_version: Redigeret version
401 in_changeset: Ændringssæt
403 no_comment: (ingen kommentar)
406 one: '%{count} relation'
407 other: '%{count} relationer'
409 one: '%{count} linjestreng'
410 other: '%{count} linjestrenge'
411 download_xml: Hent XML
412 view_history: Se historik
413 view_unredacted_history: Vis uredigeret historik
414 view_details: Se detaljer
417 title_html: 'Punkt: %{name}'
419 title_html: 'Linjestreng: %{name}'
423 other: '%{count} punkter'
425 one: del af vejen %{related_ways}
426 other: del af vejene %{related_ways}
428 title_html: 'Relation: %{name}'
431 one: '%{count} medlem'
432 other: '%{count} medlemmer'
434 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
440 entry_role_html: '%{relation_name} (som %{relation_role})'
445 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente.
450 changeset: ændringssæt
453 redaction: Omarbejdelse %{id}
454 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
455 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
461 feature_warning: Indlæser %{num_features} kortobjekter, hvilket kan gøre din
462 browser langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på, at du ønsker
463 at få vist disse data?
464 feature_error: 'Kortobjekter kunne ikke indlæses: %{message}'
465 load_data: Indlæs data
470 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
471 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
472 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
473 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
474 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
475 telephone_link: Ring til %{phone_number}
476 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
477 email_link: E-mail %{email}
480 title: Find kortobjekter
481 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
482 nearby: Kortobjekter i nærheden
483 enclosing: Omgivende kortobjekter
487 title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
489 title_html: 'Linjehistorik: %{name}'
491 title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
493 view_redacted_data: Vis redigeret data
494 view_redaction_message: Vis redigeringsbesked
497 sorry: 'Beklager, punkt #%{id} kunne ikke findes.'
499 sorry: Beklager, data for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
502 sorry: 'Beklager, node #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
504 sorry: Beklager, historikken for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
507 sorry: 'Beklager, linjestreng #%{id} kunne ikke findes.'
509 sorry: Beklager, data for linjestrengen med id %{id} tog for lang tid at hente.
512 sorry: 'Beklager, linjestreng #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
514 sorry: Beklager, historikken for linjestrengen med id %{id} tog for lang tid
518 sorry: 'Beklager, relation #%{id} kunne ikke findes.'
520 sorry: Beklager, data for relationen med id %{id} tog for lang tid at hente.
523 sorry: 'Beklager, relation #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
525 sorry: Beklager, historikken for relationen med id %{id} tog for lang tid at
530 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
531 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
533 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
534 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
536 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
541 one: '%{count} kommentar'
542 other: '%{count} kommentarer'
544 one: '%{count} ændring'
545 other: '%{count} ændringer'
548 title_user: Ændringssæt af %{user}
549 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
550 title_followed: Ændringssæt af brugere, du følger
551 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
552 empty: Ingen ændringssæt fundet.
553 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
554 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
555 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
556 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
557 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
558 older_changesets: Ældre ændringssæt
559 newer_changesets: Nyere ændringssæt
561 title: Ændringssæt %{id}
562 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
565 belongs_to: Forfatter
567 title: 'Ændringssæt: %{id}'
568 created: 'Oprettet: %{when}'
569 closed: 'Lukket: %{when}'
570 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
571 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
572 created_ago_by_html: Oprettet for %{time_ago} af %{user}
573 closed_ago_by_html: Lukket for %{time_ago} af %{user}
574 discussion: Diskussion
575 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
576 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
580 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
581 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
583 unhide_comment: fjern skjul
585 changesetxml: XML for ændringssæt
586 osmchangexml: XML for osmChange
589 nodes_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
590 ways_title: Linjestrenge
591 ways_paginated: Linjestrenge (%{x}-%{y} af %{count})
592 relations_title: Relationer
593 relations_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
594 range: '%{x}-%{y} af %{count}'
596 sorry: 'Beklager, ændringssæt #%{id} kunne ikke findes.'
598 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
600 changeset_subscriptions:
603 heading: Abonner på følgende ændringssæt-diskussion?
604 button: Abonner på diskussion
606 heading: Afmeld abonnement på følgende ændringssæt-diskussion?
607 button: Afmeld diskussion
609 title: Ændringssæt %{id}
610 created_by_html: Oprettet af %{link_user} %{created}.
612 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
613 body: Der findes desværre intet ændringssæt med id %{id}. Tjek stavningen, eller
614 måske er linket du trykkede på forkert.
617 km away: '%{count}km væk'
618 m away: '%{count}m væk'
619 latest_edit_html: 'Seneste ændring (%{ago}):'
620 no_edits: (ingen ændringer)
621 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
623 your location: Din position
624 nearby mapper: Bruger i nærheden
627 title: Mit kontrolpanel
628 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og angiv din hjemmeposition for
629 at se brugere i nærheden.'
630 edit_your_profile: Rediger din profil
631 followings: Brugere du følger
632 no followings: Du har ikke fulgt nogen bruger endnu.
633 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
634 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
636 followed_changesets: ændringssæt
637 followed_diaries: blogindlæg
638 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
639 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
642 title: Nyt blogindlæg
645 use_map_link: Brug kort
648 title_followed: Blogindlæg fra brugere, du følger
649 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
650 user_title: Blog for %{user}
651 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
652 no_entries: Ingen blogindlæg
654 recent_entries: Seneste blogindlæg
656 title: Rediger blogindlæg
657 marker_text: Placering for blogindlæg
659 title: Blog for %{user} | %{title}
660 user_title: Blog for %{user}
661 discussion: Diskussion
664 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
665 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
668 title: Intet blogindlæg fundet
669 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
670 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
671 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
673 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
674 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
675 full_entry: Se hele indlægget
676 comment_link: Kommentér dette indlæg
677 reply_link: Send en besked til forfatteren
679 one: '%{count} kommentar'
680 other: '%{count} kommentarer'
681 no_comments: Ingen kommentarer
682 edit_link: Rediger dette indlæg
683 hide_link: Skjul dette indlæg
684 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
686 report: Rapporter dette indlæg
688 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
689 hide_link: Skjul denne kommentar
690 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
692 report: Rapporter denne kommentar
697 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
698 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
700 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
701 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
703 title: OpenStreetMap-blogindlæg
704 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
706 heading: Abonner på følgende blogindlægsdiskussion?
707 button: Abonner på diskussion
709 heading: Vil du afmelde følgende blogindlægsdiskussion?
710 button: Afmeld diskussion
712 in_language: Blogindlæg på %{language}
715 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
717 latest_diaries: Seneste blogs
719 one: '%{count} kommentar'
720 other: '%{count} kommentarer'
723 heading: Vil du tilføje en kommentar til følgende blogindlægsdiskussion?
727 account_selection_required: Autorisationsserveren kræver valg af slutbrugerkonto
728 consent_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerens samtykke
729 interaction_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerinteraktion
730 login_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugergodkendelse
734 notice: Applikation registrerad.
738 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
739 mangler konfiguration.
740 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
741 mangler konfiguration.
742 resource_owner_from_access_token_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
743 mangler konfiguration.
744 select_account_for_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
745 mangler konfiguration.
746 subject_not_configured: Generering af ID-Token fejlede på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
747 mangler konfiguration.
749 address: Se din fysiske adresse
750 email: Se din e-mailadresse
751 openid: Verificer din konto
752 phone: Se dit telefonnummer
753 profile: Se dine profiloplysninger
756 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
758 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
759 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
760 hvorpå fejlen opstod.
762 title: Dårlig anmodning
763 description: Den handling, du anmodede om på OpenStreetMap-serveren, er ikke
766 title: Adgang forbudt
767 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
768 for administratorer (HTTP 403)
769 internal_server_error:
770 title: Applikationsfejl
771 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
772 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
774 title: Fil ikke fundet
775 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
780 heading: Vil du følge %{user}?
783 heading: Vil du ikke længere følge %{user}?
784 button: Følg ikke længere bruger
786 success: Du følger nu %{name}!
787 failed: Beklager, din anmodning om at følge %{name} mislykkedes.
788 already_followed: Du følger allerede %{name}.
789 limit_exceeded: Du har fulgt mange brugere på det seneste. Vent venligst lidt,
790 før du prøver at følge flere.
792 success: Du følger ikke længere %{name}.
793 not_followed: Du følger ikke %{name}.
795 search_osm_nominatim:
799 chair_lift: Stolelift
802 magic_carpet: Trækkende skilift
803 platter: Tallerkenlift
805 station: Svævebanestation
809 aerodrome: Flyveplads
810 airstrip: Landingsbane
811 apron: Lufthavnsforplads
814 helipad: Helikopterplads
815 holding_position: Venteposition
816 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
817 parking_position: Parkeringsposition
821 terminal: Lufthavnsterminal
824 animal_boarding: Dyrepension
825 animal_shelter: Dyreinternat
826 arts_centre: Kunstcenter
832 bicycle_parking: Cykelparkering
833 bicycle_rental: Cykeludlejning
834 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
835 biergarten: Udendørs øludskænkning
837 boat_rental: Bådudlejning
839 bureau_de_change: Vekselkontor
840 bus_station: Busstation
842 car_rental: Biludlejning
843 car_sharing: Delebiler
846 charging_station: Ladestation
847 childcare: Børnepasning
851 college: Videregående uddannelsesinstitution
852 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
853 conference_centre: Konferencecenter
854 courthouse: Retsbygning
855 crematorium: Krematorium
858 drinking_water: Drikkevand
859 driving_school: Køreskole
861 events_venue: Begivenhedsarena
863 ferry_terminal: Færgeterminal
864 fire_station: Brandstation
865 food_court: Food Court
869 grave_yard: Kirkegård
872 hunting_stand: Jagtplatform
874 internet_cafe: Internetcafe
875 kindergarten: Børnehave
876 language_school: Sprogskole
878 loading_dock: Læsserampe
879 love_hotel: Kærlighedshotel
880 marketplace: Markedsplads
881 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
883 money_transfer: Valutaoverførsel
884 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
885 music_school: Musikskole
887 nursing_home: Plejehjem
889 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
890 parking_space: Parkeringsplads
891 payment_terminal: Betalingsterminal
893 place_of_worship: Sted for gudstjenester
896 post_office: Postkontor
899 public_bath: Offentligt bad
900 public_bookcase: Offentlig bogkasse
901 public_building: Offentlig bygning
902 ranger_station: Skovridderbolig
903 recycling: Genbrugsstation
904 restaurant: Restaurant
905 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
909 social_centre: Socialcenter
910 social_facility: Socialforsogsfacilitet
912 swimming_pool: Swimmingpool
914 telephone: Offentlig telefon
918 training: Træningsfacilitet
919 university: Universitet
920 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
921 vending_machine: Automat
923 village_hall: Forsamlingshus
924 waste_basket: Skraldespand
925 waste_disposal: Skraldecontainer
926 waste_dump_site: Affaldsdeponi
927 watering_place: Dyrevandtrug
928 water_point: Vandpunkt
932 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
933 administrative: Administrativ grænse
934 census: Folketællingsgrænse
935 national_park: Nationalpark
936 political: Valggrænse
937 protected_area: Beskyttet område
948 apartments: Lejligheder
954 civic: Offentlig bygning
955 college: Universitetsbygning
956 commercial: Erhvervsbygning
957 construction: Bygning under opførsel
963 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
968 hospital: Sygehusbygning
973 industrial: Industribygning
974 kindergarten: Børnehavebygning
975 manufacture: Fabrikationsbygning
976 office: Kontorbygning
977 public: Offentlig bygning
978 residential: Beboelsesbygning
979 retail: Detailhandelbygning
983 semidetached_house: Rækkehus
984 service: Servicebygning
987 static_caravan: Husvogn
989 temple: Tempelbygning
991 train_station: Jernbanestation
992 university: Universitetsbygning
996 scout: Spejderklubhus
1001 blacksmith: Grovsmed
1004 caterer: Diner transportable
1005 confectionery: Slikbutik
1006 dressmaker: Kjolesyerske
1007 electrician: Elektriker
1008 electronics_repair: Elektronikmekaniker
1010 glaziery: Glarmester
1011 handicraft: Kunsthåndværker
1012 hvac: Varme og ventilationsværksted
1013 metal_construction: Metalværksted
1015 photographer: Fotograf
1016 plumber: Blikkenslager
1020 stonemason: Stenhugger
1022 window_construction: Vinduessnedker
1024 "yes": Håndsværksbutik
1026 access_point: Redningspunkt
1027 ambulance_station: Ambulancestation
1028 assembly_point: Mødested
1029 defibrillator: Hjertestarter
1030 fire_extinguisher: Brandslukker
1031 fire_water_pond: Branddam
1032 landing_site: Nødlandingsplads
1033 life_ring: Redningskrans
1035 siren: Varslingssirene
1036 suction_point: Beredskabssugepunkt
1037 water_tank: Nødvandtank
1039 abandoned: Forladt motorvej
1041 bus_guideway: Styret busspor
1042 bus_stop: Busstoppested
1044 construction: Vej under konstruktion
1046 crossing: Fodgængerfelt
1049 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
1050 emergency_bay: Nødvigespor
1053 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
1054 living_street: Vej med legende børn
1057 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
1058 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
1059 passing_place: Overgang
1063 primary: Hovedvej (primærrute)
1064 primary_link: Hovedvej (primærrute)
1065 proposed: Foreslået vej
1067 residential: Vej i byområder
1068 rest_area: Rasteplads
1070 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1071 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
1073 services: Motorvejsserviceområde
1074 speed_camera: Fartkamera
1077 street_lamp: Gadelygte
1079 tertiary_link: Hovedvej
1081 traffic_mirror: Trafikspejl
1082 traffic_signals: Trafiklys
1083 trailhead: Vandrerutestartpunkt
1084 trunk: Motortrafikvej
1085 trunk_link: Motortrafikvej
1086 turning_circle: Vendeplads
1087 turning_loop: Vendesløjfe
1088 unclassified: Anden vej
1091 aircraft: Historisk flyvemaskine
1092 archaeological_site: Arkæologisk sted
1093 bomb_crater: Historisk bombekrater
1094 battlefield: Slagmark
1095 boundary_stone: Grænsesten
1096 building: Historisk Bygning
1098 cannon: Historisk kanon
1100 charcoal_pile: Historisk kulbunke
1105 heritage: Kulturarvssted
1109 memorial: Mindesmærke
1110 milestone: Historisk milesten
1112 mine_shaft: Mineskakt
1114 railway: Historisk jernbane
1115 roman_road: Romersk vej
1117 rune_stone: Runesten
1121 wayside_chapel: Vejkirke
1122 wayside_cross: Vejkors
1123 wayside_shrine: Vejside helligdom
1125 "yes": Historisk plads
1128 board: Informationstavle
1130 office: Turistkontor
1131 terminal: Informationsterminal
1132 sign: Informationsskilt
1133 stele: Informationstele
1137 allotments: Kolonihaver
1138 aquaculture: Akvakultur
1140 brownfield: Tidligere industriområde
1141 cemetery: Begravelsesplads
1142 commercial: Erhvervsområde
1143 conservation: Naturbeskyttelsesområde
1144 construction: Byggeplads
1145 farmland: Landbrugsjord
1146 farmyard: Gårdsplads
1150 greenfield: Ikke-udviklet område
1151 industrial: Industriområde
1152 landfill: Losseplads
1154 military: Militært område
1157 plant_nursery: Planteskole
1158 quarry: Stenbrud/grusgrav
1160 recreation_ground: Rekreativt område
1161 religious: Religiøs jordsstykke
1162 reservoir: Reservoir
1163 reservoir_watershed: Vandreservoir
1164 residential: Boligområde
1165 retail: Detailhandelsområde
1166 village_green: Forte
1168 "yes": Arealanvendelse
1170 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1171 amusement_arcade: Spillehal
1172 bandstand: Orkesterpavillon
1173 beach_resort: Badestrand
1174 bird_hide: Fugleskjul
1175 bleachers: Lægtepladser
1176 bowling_alley: Bowlinghal
1177 common: Fælles arealer
1181 fishing: Fiskeriområde
1182 fitness_centre: Motionscenter
1183 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1185 golf_course: Golfbane
1186 horse_riding: Ridecenter
1187 ice_rink: Skøjtebane
1189 miniature_golf: Minigolf
1190 nature_reserve: Naturreservat
1191 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1193 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1195 playground: Legeplads
1196 recreation_ground: Rekreativt område
1200 sports_centre: Sportscenter
1202 swimming_pool: Svømmebasin
1204 water_park: Vandland
1210 advertising: Reklame
1212 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1221 clearcut: Renafdriftsområde
1222 communications_tower: Kommunikationstårn
1225 dolphin: Fortøjningspæl
1229 gasometer: Gasometer
1233 manhole: Brønddæksel
1236 mineshaft: Mineskakt
1237 monitoring_station: Overvågningsstation
1238 petroleum_well: Oliebrønd
1240 pipeline: Rørledning
1241 pumping_station: Pumpestation
1242 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1244 snow_cannon: Snekanon
1246 storage_tank: Lagertank
1247 street_cabinet: Gadeskab
1248 surveillance: Overvågning
1251 utility_pole: Elmast
1252 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1253 watermill: Vandmølle
1254 water_tap: Vandaftapning
1255 water_tower: Vandtårn
1257 water_works: Vandværk
1260 "yes": Menneskeskabt
1262 airfield: Militær flyveplads
1265 checkpoint: Kontrolpost
1272 bare_rock: Blottet klippe
1276 cave_entrance: Huleindgang
1278 coastline: Kystlinje
1286 grassland: Overdrev eller græshede
1289 hot_spring: Varm kilde
1318 "yes": Naturligt element
1321 administrative: Administration
1322 advertising_agency: Reklamebureau
1324 association: Forening
1326 diplomatic: Diplomatkontor
1327 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1328 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1329 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1330 estate_agent: Ejendomsmægler
1331 financial: Finanskontor
1332 government: Statsligt kontor
1333 insurance: Forsikringskontor
1336 logistics: Logistikkontor
1337 newspaper: Avisredaktion
1338 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1340 religion: Trossamfundsadministration
1341 research: Udviklingskontor
1342 tax_advisor: Skatterådgiver
1343 telecommunication: Telekommunikationskontor
1344 travel_agent: Rejsebureau
1347 allotments: Kolonihaver
1348 archipelago: Øgruppe
1350 city_block: Bykvarter
1359 isolated_dwelling: Enlig bolig
1361 municipality: Kommune
1362 neighbourhood: Kvarter
1364 postcode: Postnummer
1376 abandoned: Nedlagt jernbane
1377 buffer_stop: sporstopper
1378 construction: Jernbane under konstruktion
1379 disused: Nedlagt jernbane
1380 funicular: Kabelbane
1382 junction: Jernbaneovergang
1383 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1385 miniature: Miniature jernbane
1387 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1388 platform: Jernbaneperron
1389 preserved: Bevaret jernbane
1390 proposed: Foreslået jernbane
1392 spur: Jernbanesidespor
1393 station: Jernbanestation
1394 stop: Jernbanestation
1395 subway: Undergrundsbane
1396 subway_entrance: Undergrundsindgang
1399 tram_stop: Sporvognsstoppested
1400 turntable: Drejeskive
1401 yard: Jernbaneterræn
1403 agrarian: Grovvareforretning
1404 alcohol: Spiritusforretning
1405 antiques: Antikviteter
1406 appliance: Hvidevareforretning
1408 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1409 bag: Taskeforretning
1411 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1412 beauty: Skønhedssalon
1413 bed: Sengeforretning
1414 beverages: Drikkevareforretning
1415 bicycle: Cykelhandel
1416 bookmaker: Boghandler
1421 car_parts: Bilreservedele
1422 car_repair: Bilværksted
1424 charity: Velgørenhedsbutik
1425 cheese: Osteforhandler
1427 chocolate: Chokolade
1429 coffee: Kaffeforhandler
1430 computer: Computerforretning
1431 confectionery: Slikbutik
1432 convenience: Minimarked
1434 cosmetics: Kosmetikforretning
1435 craft: Hobbyforhandler
1436 curtain: Gardinforretning
1438 deli: Delikatessebutik
1439 department_store: Varehus
1440 discount: Tilbudsbutik
1441 doityourself: Gør-det-selv butik
1442 dry_cleaning: Renseri
1443 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1444 electronics: Elektronikforretning
1446 estate_agent: Ejendomsmægler
1447 fabric: Stofforretning
1450 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1451 florist: Blomsterhandler
1452 food: Fødevarehandel
1453 frame: Rammeforhanlder
1454 funeral_directors: Begravelsesforretning
1456 garden_centre: Havecenter
1460 greengrocer: Grønthandler
1463 hardware: Byggemarked
1464 health_food: Helskostforetning
1465 hearing_aids: Høreapparater
1466 herbalist: Urteforretning
1468 houseware: Køkkenudstyr
1470 interior_decoration: Indretning
1473 kitchen: Køkkenbutik
1479 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1480 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1481 money_lender: Pengeudlåner
1482 motorcycle: Motorcykelbutik
1483 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1484 music: Musikforretning
1485 musical_instrument: Musikforretning
1486 newsagent: Bladkiosk
1487 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1489 organic: Økologisk fødevarebutik
1490 outdoor: Friluftsbutik
1492 pastry: Wienerbrødsbager
1493 pawnbroker: Pantelåner
1494 perfumery: Parfumeri
1496 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1498 seafood: Fisk og skaldyr
1499 second_hand: Genbrugsbutik
1500 sewing: Syforretning
1502 sports: Sportsforretning
1503 stationery: Papirvarehandel
1504 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1505 supermarket: Supermarked
1510 tobacco: Tobaksbutik
1512 travel_agency: Rejsebureau
1515 variety_store: Stormagasin
1516 video: Videoforretning
1517 video_games: Videospilsforhandler
1518 wholesale: Engrosforretning
1522 alpine_hut: Bjerghytte
1523 apartment: Ferielejlighed
1525 attraction: Seværdighed
1526 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1528 camp_pitch: Teltplads
1529 camp_site: Lejrplads
1530 caravan_site: Campingplads
1533 guest_house: Guesthouse (hotel)
1536 information: Turistinformation
1539 picnic_site: Picnicsted
1540 theme_park: Forlystelsespark
1541 viewpoint: Udsigtspunkt
1542 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1545 building_passage: Bygningspassage
1551 reservoir: Reservoir
1555 wastewater: Spildevand
1557 stream_pool: Strømbassin
1560 artificial: Kunstig vandvej
1564 derelict_canal: Nedlagt kanal
1569 lock_gate: Sluseport
1576 weir: Overløbsdæmning
1579 level2: International grænse
1580 level3: Regionsgrænse
1581 level4: Regionsgrænse
1582 level5: Regionsgrænse
1583 level6: Kommunegrænse
1584 level7: Kommunegrænse
1586 level9: Bydelsgrænse
1587 level10: Sognegrænse
1588 level11: Nabolagsgrænse
1590 arrondissement: Arrondissement-grænse
1591 borough: Borough-grænse
1592 cercle: Cercle-grænse
1594 comarca: Comarca-grænse
1596 departement: Afdelingsgrænse
1597 department: Afdelingsgrænse
1598 district: Distriktsgrænse
1599 distrito: Distriktsgrænse
1600 freguesia: Freguesia-grænse
1601 local_authority: Lokalautoritetsgrænse
1602 municipality: Kommunegrænse
1603 municipi: Kommunegrænse
1604 município: Kommunegrænse
1605 nation: International grænse
1606 national: International grænse
1607 neighbourhood: Nabolagsgrænse
1609 province: Provinsgrænse
1610 região: Regionsgrænse
1611 region: Regionsgrænse
1614 township: Bydelsgrænse
1615 village: Landsbygrænse
1622 no_results: Ingen resultater fundet
1623 more_results: Flere resultater
1626 title: Rutevejledning
1633 download: Download rute som GeoJSON
1635 directions_courtesy_html: Anvisninger venligst leveret af %{link}
1639 select_status: Vælg status
1640 select_type: Vælg type
1641 select_last_managed_by: Vælg sidst håndteret af
1642 reported_user: Rapporteret bruger
1643 not_managed: Ikke håndteret
1645 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1651 user_not_found: Brugeren findes ikke
1652 issues_not_found: Sag ikke fundet
1653 reported_user: Repporteret bruger
1656 last_updated: Sidst opdateret
1657 last_managed: Sidst håndteret
1658 reporting_users: Anmeldende brugere
1660 one: '%{count} rapport'
1661 other: '%{count} rapporter'
1662 reported_item: Rapporteret element
1669 open: Åben sag %{issue_id}
1670 ignored: 'Ignoreret sag #%{issue_id}'
1671 resolved: Løst sag %{issue_id}
1673 one: '%{count} rapport'
1674 other: '%{count} rapporter'
1675 no_reports: Ingen rapporter
1676 report_created_at_html: Rapporteret første gang %{datetime}
1677 last_resolved_at_html: Sidst løst %{datetime}
1678 last_updated_at_html: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1682 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1683 read_reports: Læse rapporter
1684 new_reports: Nye rapporter
1685 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1686 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1687 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1689 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1691 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1693 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1695 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1696 reassign_to_moderators: Overgiv problem til moderatorer
1697 reassign_to_administrators: Overgiv problem til administratorer
1699 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1702 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1703 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1705 diary_comment_html: Blogkommentar %{title} oprettet %{datetime_created}, opdateret
1707 diary_entry_html: Blogindlæg %{title} oprettet %{datetime_created}, opdateret
1709 note_html: '%{title} oprettet %{datetime_created}, opdateret %{datetime_updated}'
1710 user_html: Bruger %{title} oprettet %{datetime_created}
1713 title: 'Sag #%{issue_id} Anmeldere'
1715 more_reporters: og %{count} mere
1718 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1719 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1722 title_html: Rapport %{link}
1723 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1725 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1726 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1727 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1728 fra andre af fællesskabets medlemmer
1729 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1733 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1734 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1735 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1738 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1739 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1740 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1743 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1744 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1745 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1746 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1749 spam_label: Denne bemærkning er spam
1750 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1751 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1754 successful_report: Din rapport blev registreret
1755 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1758 alt_text: OpenStreetMap-logo
1759 home: Gå til hjemmeposition
1762 sign_up: Opret konto
1763 start_mapping: Begynd kortlægningen
1768 gps_traces: GPS-spor
1769 user_diaries: Brugerblogs
1770 edit_with: Redigér med %{editor}
1771 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1772 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1773 at bruge under en åben licens.
1774 hosting_partners_2024_html: Hosting støttes af %{fastly}, %{corpmembers}, og andre
1776 partners_corpmembers: OSMF virksomhedsmedlemmer
1777 partners_partners: partnere
1778 tou: Vilkår for anvendelse
1779 nothing_to_preview: Intet at forhåndsvise
1782 copyright: Ophavsret
1783 communities: Fællesskaber
1784 learn_more: Lær mere
1787 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er i øjeblikket offline, mens nødvendigt
1788 vedligeholdelsesarbejde udføres.
1789 osm_read_only: OpenStreetMap-databasen er i øjeblikket i skrivebeskyttet tilstand,
1790 mens nødvendigt vedligeholdelsesarbejde udføres.
1791 expected_restore_html: Tjenester forventes at blive genoprettet om %{time}.
1792 announcement: Du kan læse opslaget her.
1794 diary_comment_notification:
1795 description: 'OpenStreetMap blogindlæg #%{id}'
1796 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1798 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1800 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1802 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1803 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1804 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1805 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1806 footer_unsubscribe: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1807 footer_unsubscribe_html: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1808 message_notification:
1809 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1811 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1813 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1815 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1816 forfatteren på %{replyurl}
1817 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1818 til forfatteren på %{replyurl}
1819 follow_notification:
1821 subject: '[OpenStreetMap] %{user} fulgte dig'
1822 followed_you: '%{user} følger dig nu på OpenStreetMap.'
1823 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1824 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1825 follow_them: Du kan også følge dem på %{followurl}.
1826 follow_them_html: Du kan også følge dem på %{followurl}.
1828 details: 'Dine filoplysninger:'
1831 description: Beskrivelse
1833 total_points: Samlet antal punkter
1834 imported_points: Antal importerede punkter
1837 failed_to_import: Det ser ud til, at din fil ikke blev importeret som en GPS-sporing.
1838 verify: 'Bekræft venligst, at din fil er en gyldig GPX-fil eller et arkiv, der
1839 indeholder GPX-fil(er) i det understøttede format (.tar.gz, .tar.bz2, .tar,
1840 .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) . Kan der være et format- eller syntaksproblem med
1841 din fil? Her er importfejlen:'
1842 more_info: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1843 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1844 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1845 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1846 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1849 imported_successfully: Det ser ud til, at din fil blev importeret som en GPS-sporing.
1850 all_your_traces: Alle dine uploadede GPX-spor kan findes på %{url}
1851 all_your_traces_html: Alle dine succesfuldt overførte GPX-spor kan findes på
1853 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1855 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1857 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1858 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1859 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1860 link for at bekræfte din konto:'
1861 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1862 så du kan komme godt i gang.
1864 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1866 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1867 på %{server_url} til %{new_address}.
1868 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1871 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1873 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1874 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1875 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1877 note_comment_notification:
1878 description: 'OpenStreetMap-bemærkning #%{id}'
1879 anonymous: En anonym bruger
1882 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1883 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1884 du er interesseret i'
1885 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1887 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1889 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1890 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1891 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1892 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1894 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1895 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1897 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1898 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1900 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1901 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1902 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1903 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1905 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1906 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1907 du er interesseret i'
1908 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1910 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1911 i nærheden af %{place}.'
1912 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1913 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1914 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1915 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1916 details: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1917 details_html: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1918 changeset_comment_notification:
1919 description: 'OpenStreetMap-ændringssæt #%{id}'
1922 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1923 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1924 du er interesseret i'
1925 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1927 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1929 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1930 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1931 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1932 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1933 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1934 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1935 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1936 details: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1937 details_html: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1938 unsubscribe: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1939 unsubscribe_html: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1942 heading: Tjek din e-mail!
1943 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1944 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1945 vil kunne starte kortlægningen.
1946 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1949 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1950 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1951 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1952 if_need_resend: Hvis du har brug for, at vi sender bekræftelses-e-mailen igen,
1953 skal du klikke på knappen nedenfor.
1954 resend_button: Send bekræftelses-e-mailen igen
1956 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1958 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1959 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1962 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1963 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1964 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1965 resend_success_flash:
1966 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1967 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1968 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1969 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1970 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1974 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1975 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1977 message_sent: Besked sendt
1978 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1979 før du forsøger at sende flere.
1981 title: Ingen besked fundet
1982 heading: Ingen besked fundet
1983 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1987 unread_button: Marker som ulæst
1988 destroy_button: Slet
1990 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1991 læse, er ikke sendt af eller til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1992 bruger for at læse den.
1994 destroyed: Besked slettet
1997 notice: Besked markeret som læst
1999 notice: Besked markeret som ulæst
2002 notice: Beskeden er flyttet til Indbakke
2003 error: Beskeden kunne ikke flyttes til Indbakke.
2006 my_inbox: Min indbakke
2007 my_outbox: Min udbakke
2008 muted_messages: Stillegjorte beskeder
2016 unread_button: Marker som ulæst
2017 read_button: Marker som læst
2018 destroy_button: Slet
2019 unmute_button: Flyt til Indbakke
2023 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
2025 one: '%{count} nye besked'
2026 other: '%{count} nye beskeder'
2028 one: '%{count} gammel besked'
2029 other: '%{count} gamle beskeder'
2030 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
2031 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
2032 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
2035 title: Stillegjorte beskeder
2037 one: '%{count} stillegjort besked'
2038 other: Du har %{count} stillegjorte beskeder
2043 one: Du har %{count} sendt besked
2044 other: Du har %{count} sendte beskeder
2045 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
2046 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
2047 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
2049 destroy_button: Slet
2052 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
2053 svare på, blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
2054 bruger for at svare.
2057 title: Glemt adgangskode
2058 heading: Glemt adgangskode?
2059 email address: E-mailadresse
2060 new password button: Nulstil adgangskode
2061 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2062 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2064 send_paranoid_instructions: Hvis din e-mailadresse findes i vores database,
2065 vil du modtage et link til gendannelse af adgangskode på din e-mailadresse
2066 om nogle få minutter.
2068 title: Nulstil adgangskode
2069 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2070 reset: Nulstil adgangskode
2071 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2073 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2074 flash token bad: Fandt ikke den der nøgle. Kunne du måske prøve på at tjekke
2078 title: Mine præferencer
2079 preferred_site_color_scheme: Foretrukket farvetema for webside
2084 preferred_map_color_scheme: Foretrukket farvetema for kort
2089 save: Opdater præferencer
2091 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
2092 update_success_flash:
2093 message: Præferencer opdateret.
2096 title: Rediger profil
2097 save: Opdater profil
2101 gravatar: Brug Gravatar
2102 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
2103 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2104 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2105 new image: Tilføj et billede
2106 keep image: Behold det nuværende billede
2107 delete image: Fjern det nuværende billede
2108 replace image: Erstat det aktuelle billede
2109 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2110 home location: Hjemmeposition
2111 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2112 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2115 undelete: Fortryd sletning
2117 title: Links til sociale profiler
2119 add: Tilføj socialt link
2121 success: Profil opdateret.
2122 failure: Kunne ikke opdatere profil.
2126 login_to_authorize_html: Log ind på OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
2127 already_logged_in_html: Du er allerede logget ind som %{user}. Hvis du logger
2128 ind igen, ændres din nuværende konto.
2129 access_another_page: 'Du kom hertil, mens du forsøgte at få adgang til en anden
2130 side. Hvis du vil have adgang til den side med din nuværende konto, skal du
2131 klikke på knappen nedenfor:'
2132 visit_referring_page: Besøg henvisende side
2133 email or username: E-mailadresse eller brugernavn
2134 password: Adgangskode
2136 lost password link: Glemt din adgangskode?
2137 login_button: Log ind
2138 with external: eller log ind med en tredjepart
2140 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2143 heading: Log af fra OpenStreetMap
2144 logout_button: Log af
2146 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
2148 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
2153 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
2154 headings: Overskrifter
2156 subheading: Underoverskrift
2157 unordered: Usorteret liste
2158 ordered: Sorteret liste
2169 preview: Forhåndsvisning
2173 older: Ældre kommentarer
2174 newer: Nyere kommentarer
2176 older: Ældre kommentarer
2177 newer: Nyere kommentarer
2188 older: Ældre blokeringer
2189 newer: Nyere blokeringer
2191 older: Ældre brugere
2192 newer: Nyere brugere
2195 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
2196 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
2197 og hardware-enheder'
2198 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
2199 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
2201 local_knowledge_title: Lokal viden
2202 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
2203 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
2204 at OSM er præcist og ajourført.
2205 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
2206 community_driven_1_html: |-
2207 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
2208 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
2209 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
2211 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
2212 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
2213 community_driven_user_diaries: brugerblogs
2214 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
2215 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2216 open_data_title: Åbne Data
2217 open_data_1_html: |-
2218 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
2219 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
2220 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
2221 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
2222 open_data_open_data: åbne data
2223 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
2224 legal_title: Juridisk
2225 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
2226 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
2227 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
2228 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
2229 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2230 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
2231 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
2232 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
2233 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
2234 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
2235 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
2236 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
2237 er %{registered_trademarks_link}.
2238 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
2239 partners_title: Partnere
2241 title: Ophavsret og licens
2243 title: Om denne oversættelse
2244 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2245 har den engelske tekst forrang.
2246 english_link: den engelske originaltekst
2248 title: Om denne side
2249 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2250 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2252 native_link: den danske udgave
2253 mapping_link: begynde kortlægningen
2255 lead_1_html: "OpenStreetMap leverer åbne kortdata til tusindvis af websteder,
2256 mobilapps og hardwareenheder. \nOpenStreetMap er bygget af et fællesskab
2257 af mennesker som dig, der bidrager med og vedligeholder kortdata\nom veje,
2258 stier, caféer, togstationer og meget mere over hele verden."
2260 %{learn_more_about_osm_link} og %{get_started_mapping_link}!
2261 Du kan læse mere på %{osm_blog_link} og abonnere på %{weeklyosm_link}.
2262 Find andre kortlæggere i dit lokale %{osm_community_link}.
2263 Støt projektet ved at blive medlem af %{osm_foundation_link} og %{making_donation_link}.
2264 lead_2_learn_more_about_osm: Lær mere om OpenStreetMap
2265 lead_2_learn_more_about_osm_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Om_OpenStreetMap
2266 lead_2_get_started_mapping: kom i gang med at kortlægge
2267 lead_2_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
2268 lead_2_osm_blog_url: https://blog.openstreetmap.org/
2269 lead_2_weeklyosm: weeklyOSM
2270 lead_2_weeklyosm_url: https://weeklyosm.eu/
2271 lead_2_osm_community: OSM-fællesskabet
2272 lead_2_making_donation: at give en donation
2273 licensing_title: OpenStreetMap-licensering
2274 licensing_1_html: "OpenStreetMap er %{open} data, licenseret under \n%{odc_odbl_link}
2275 (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF). Kort sagt:"
2276 licensing_1_open: åbne
2277 licensing_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2278 licensing_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2279 licensing_2_html: |-
2280 Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores data, så længe du angiver OpenStreetMap og dets
2281 bidragsydere som kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores data, må du kun distribuere resultatet under den samme licens. Den fulde %{legal_code_link} forklarer dine rettigheder og pligter.
2282 licensing_2_legal_code: fuld juridisk kodeks på Open Data Commons
2283 licensing_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_license_link}
2285 licensing_3_creative_commons_license: Creative Commons Attribution-ShareAlike
2287 licensing_4_html: Læs mere om brugen af vores data på %{osmf_license_page_link}.
2288 licensing_4_osmf_license_page: OSMF Licens-siden
2289 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2290 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2291 gøre følgende to ting:'
2292 credit_2_attribution: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores krediteringsmeddelelse.
2293 credit_2_license: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2295 credit_3_v2025_html: |-
2296 For krediteringsmeddelelsen har vi forskellige %{requirements_on_how_displayed_link}, afhængigt af hvordan du bruger vores data.
2297 For eksempel gælder der forskellige regler for, hvordan krediteringsmeddelelsen vises, afhængigt af om du har
2298 oprettet et kort, der kan gennemses, et trykt kort eller et statisk billede.
2299 Flere detaljer kan findes i sektionen %{attribution_guidelines_link} i %{licensing_requirements_link}.
2300 credit_3_v2025_requirements_on_how_displayed: krav til, hvordan dette skal
2302 credit_3_v2025_attribution_guidelines: retningslinjer for kreditering
2303 credit_3_v2025_licensing_requirements: licenskravene
2304 credit_4_v2025_html: |-
2306 for at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2307 Database-licensen, kan du linke til %{this_copyright_page_link}.
2308 Hvis du distribuerer OSM i
2309 dataform, bedes du navngive og linke direkte til licensen/licenserne. I medier
2310 hvor links ikke er mulige (f.eks. trykte værker),
2311 bedes du inkludere den fulde URL på siden, f.eks. %{copyright_page_url}.
2312 credit_4_v2025_this_copyright_page: denne copyright-side
2313 credit_5_v2025_html: 'I dette eksempel vises krediteringen i hjørnet af kortet:'
2314 attribution_example:
2315 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2316 title: Eksempel på kildeangivelse
2317 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2318 infringement_1_html: |-
2319 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2320 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2321 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2322 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2323 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2324 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2325 %{online_filing_page_link}.
2326 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2327 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2328 trademarks_title: Varemærker
2329 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2330 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2331 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se vores %{trademark_policy_link}.
2332 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2333 services_title_html: Yderligere tjenester
2335 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis kort-API til tredjeparter.
2336 Se vores %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2337 services_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2338 services_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2339 services_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2340 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2341 contributors_intro_html: |-
2342 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2343 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2344 og andre kilder, blandt dem:
2345 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2346 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2347 contributors_at_austria: Østrig
2348 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2349 contributors_at_cc_by: CC BY
2350 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2351 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2352 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2353 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2354 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2355 contributors_au_australia: Australien
2356 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2357 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2359 contributors_ca_credit_html: |-
2360 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2361 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2362 contributors_ca_canada: Canada
2363 contributors_cz_credit_html: |-
2364 %{czechia}: Indeholder data fra State Administration of Land Surveying
2365 and Cadastre licenseret under %{cc_licence_link}
2366 contributors_cz_czechia: Tjekkiet
2367 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2369 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2370 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2371 contributors_fi_finland: Finland
2372 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2373 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2375 contributors_fr_france: Frankrig
2376 contributors_hr_credit_html: |-
2377 %{croatia}: Indeholder data fra %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2378 (offentlig information om Kroatien).
2379 contributors_hr_croatia: Kroatien
2380 contributors_hr_dgu: Kroatiens statsgeodætiske administration
2381 contributors_hr_open_data_portal: Den nationale portal for åbne data
2382 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2383 2007 (%{and_link}).'
2384 contributors_nl_netherlands: Holland
2385 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2386 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2387 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2388 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2389 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2390 contributors_rs_credit_html: |-
2391 %{serbia}: Indeholder data fra %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2392 (offentlig information fra Serbien), 2018.
2393 contributors_rs_serbia: Serbien
2394 contributors_rs_rgz: Den serbiske geodetiske myndighed
2395 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2396 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2397 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2398 contributors_si_slovenia: Slovenien
2399 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2400 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2401 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2402 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2403 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2404 contributors_es_spain: Spain
2405 contributors_es_ign: IGN
2406 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2407 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2408 State copyright reserveret.'
2409 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2410 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2411 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2412 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2413 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2414 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2415 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2416 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2417 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2418 contributors_footer_2_html: |-
2419 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2420 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2421 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2423 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2424 har deaktiveret Javascript.
2425 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2427 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2429 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2430 og at ekstern betjening er aktiveret
2432 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2433 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2434 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2435 user_page_link: brugerside
2436 anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Anonymous_edits
2437 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2439 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2442 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2444 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2445 odbl: Open Data Commons Open Database License
2447 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2448 de kilder, der er anført nedenfor:'
2449 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2450 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2451 kilder til bulk data-downloads:'
2454 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2458 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2460 title: Geofabrik Downloads
2461 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2465 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2466 export_button: Eksportér
2468 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2470 title: Hvordan man kan hjælpe
2472 title: Deltag i fællesskabet
2473 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2474 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2475 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2478 title: Andre bekymringer
2479 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2480 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2481 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2482 copyright: ophavsret-siden
2483 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2486 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2487 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2491 title: Velkommen til OpenStreetMap
2492 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2495 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2496 title: Hjælp for nybegyndere
2497 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2499 title: Hjælp og fællesskabsforum
2500 description: Et fælles sted til at søge hjælp og have samtaler om OpenStreetMap.
2502 title: Mailinglister
2503 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2504 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2507 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2510 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2511 baserede kort og andre tjenester.
2513 title: Til organisationer
2514 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2515 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2517 title: OpenStreetMap Wiki
2518 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2520 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2521 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2522 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2523 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2524 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2525 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2526 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2529 paragraph_1_html: |-
2530 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2532 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2533 %{welcome_mat_link}.
2534 get_help_here: Få hjælp her
2535 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2537 search_results: Søgeresultater
2540 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2543 where_am_i: Hvor er dette?
2544 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2546 reverse_directions_text: Vend retningen om
2553 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2554 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2555 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2557 title: Hvad kortet indholder
2559 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2560 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2561 real_and_current: konkret og aktuelt
2562 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2563 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2564 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2565 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2568 title: Grundlæggende begreber
2569 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2571 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2572 til at redigere kortet.
2573 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2575 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2577 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2578 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2585 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2586 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2587 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2588 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2589 imports: Importering
2590 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2591 start_mapping: Begynd at kortlægge
2592 continue_authorization: Fortsæt autorisation
2594 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2595 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2596 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2598 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på %{map_link}.
2599 Dette vil tilføje en markør, som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2604 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2605 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2607 title: Lokalafdelinger
2608 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2609 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2610 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2611 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2612 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2613 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2614 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2616 title: Andre grupper
2617 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2618 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2619 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2620 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2621 på %{communities_wiki_link}.
2622 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2628 trunk: Motortrafikvej
2629 primary: Hovedvej (primærrute)
2630 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2631 unclassified: Anden vej
2636 international_bike_route: International cykelrute
2637 national_bike_route: National cykelsti
2638 regional_bike_route: Regional cykelsti
2639 local_bike_route: Lokal cykelsti
2640 mountain_bike_route: Mountainbikerute
2644 subway: Undergrundsbane
2648 trolleybus: Trolleybus
2650 cable_car: Kabelvogn
2651 chair_lift: Stolelift
2652 runway: Landingsbane
2654 apron: Lufthavnsforplads
2655 admin: Administrativ grænse
2662 farmland: Landbrugsjord
2665 bare_rock: Blottet klippe
2670 built_up: Bebygget område
2671 resident: Boligområde
2672 retail: Detailhandelsområde
2673 industrial: Industriområde
2674 commercial: Erhvervsområde
2678 reservoir: Reservoir
2679 intermittent_water: Periodisk vandmasse
2684 brownfield: Tidligere industriområde
2685 cemetery: Begravelsesplads
2686 allotments: Kolonihaver
2688 centre: Sportscenter
2690 reserve: Naturreservat
2691 military: Militært område
2693 university: Universitet
2695 building: Vigtig bygning
2697 railway_halt: Jernbane-trinbræt
2698 subway_station: Undergrundsstation
2699 tram_stop: Sporvognsstoppested
2702 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2703 bridge: Sort kant = bro
2704 private: Privat adgang
2705 destination: Ærindekørsel tilladt
2706 construction: Veje under konstruktion
2708 bicycle_shop: Cykelhandler
2709 bicycle_rental: Cykeludlejning
2710 bicycle_parking: Cykelparkering
2711 bicycle_parking_small: Mindre cykelparkering
2713 see_external_legend: Se ekstern kortforklaring
2716 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2717 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2718 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2719 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2720 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2722 upload_trace: Overfør GPS-spor
2723 visibility_help: hvad betyder det her?
2725 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2727 upload_trace: Overfør GPS-spor
2728 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2729 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2730 når det er færdiggjort.
2731 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2732 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2734 one: Du har %{count} spor som afventer overførsel. Overvej at vente på at
2735 dette færdiggøres før du overfører flere for ikke at blokere køen for andre
2737 other: Du har %{count} spor som afventer overførsel. Overvej at vente på at
2738 disse færdiggøres før du overfører flere for ikke at blokere køen for andre
2742 title: Redigerer spor %{name}
2743 heading: Redigerer spor %{name}
2744 visibility_help: hvad betyder det her?
2746 updated: Spor opdateret
2748 title: Viser spor %{name}
2749 heading: Viser spor %{name}
2751 filename: 'Filnavn:'
2753 uploaded: 'Overført:'
2755 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2756 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2760 description: 'Beskrivelse:'
2763 edit_trace: Redigér dette spor
2764 delete_trace: Slet dette spor
2765 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2766 visibility: 'Synlighed:'
2767 confirm_delete: Slet dette spor?
2771 one: '%{count} punkt'
2772 other: '%{count} punkter'
2774 trace_details: Vis spordetaljer
2776 edit_map: Redigér kort
2778 identifiable: IDENTIFICERBAR
2781 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} i %{tags}'
2782 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2784 public_traces: Offentlige GPS-spor
2785 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2786 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2787 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2788 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2789 empty_title: Ingenting her endnu
2790 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2792 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2793 wiki_page: wiki-siden
2794 upload_trace: Overfør et spor
2795 all_traces: Alle GPS-spor
2796 my_traces: Mine spor
2797 traces_from_html: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2798 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2800 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2802 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2805 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2806 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2807 tidspunkt ikke tilgængeligt
2810 title: OpenStreetMap GPS-spor
2812 description_with_count:
2813 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2814 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2815 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2817 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2819 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2820 cookies før du fortsætter.
2822 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2823 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2824 blocked: Din adgang til API'en er blevet blokeret. Log ind på webinterfacet
2825 for at få mere at vide.
2826 need_to_see_terms: Din adgang til API'en er midlertidigt suspenderet. Log venligst
2827 ind på webinterfacet for at se bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at acceptere
2828 dem, men du skal se dem.
2830 account_settings: Kontoindstillinger
2831 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2832 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2833 muted_users: Stillegjorte Brugere
2836 title: Log ind med Google
2839 title: Log ind med Facebook
2842 title: Log ind med Microsoft
2845 title: Log ind med GitHub
2848 title: Log ind med Wikipedia
2855 title: Del via e-mail
2858 title: Del via Bluesky
2861 title: Del via Facebook
2864 title: Del via LinkedIn
2867 title: Del på Mastodon
2870 title: Del på Telegram
2877 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2879 openid: Log ind med OpenStreetMap
2880 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2881 write_prefs: Ændre brugerpræferencer
2882 write_diary: Udgiv blogindlæg og kommentarer
2883 write_api: Ændre kortet
2884 write_changeset_comments: Kommenter på ændringssæt
2885 read_gpx: Læse private GPS-spor
2886 write_gpx: Overføre GPS-spor
2887 write_notes: Ændre bemærkninger
2888 write_redactions: Rediger kortdata
2889 write_blocks: Opret og ophæv brugerblokeringer
2890 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2891 consume_messages: Læs, opdater status og slet brugerbeskeder
2892 send_messages: Send private beskeder til andre brugere
2893 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2895 moderator: Denne tilladelse er til handlinger, der kun er tilgængelige for moderatorer
2896 oauth2_applications:
2898 title: Mine klientapplikationer
2899 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2900 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2901 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2902 new: Registrer ny applikation
2904 permissions: Tilladelser
2908 confirm_delete: Slete denne applikation?
2910 title: Registrere en ny applikation
2912 title: Rediger din applikation
2916 confirm_delete: Slet denne applikation?
2917 client_id: Klient-ID
2918 client_secret: Klient-hemmelighed
2919 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2921 permissions: Tilladelser
2922 redirect_uris: Omdirigerings-URI'er
2924 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2925 oauth2_authorizations:
2927 title: Autorisation påkrævet
2928 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2930 authorize: Autoriser
2933 title: Der opstod en fejl
2935 title: Autoriseringskode
2936 oauth2_authorized_applications:
2938 title: Mine autoriserede applikationer
2939 application: Applikation
2940 permissions: Tilladelser
2941 last_authorized: Sidst autoriseret
2942 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2944 revoke: Fjern adgang
2945 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2949 tab_title: Opret konto
2950 signup_to_authorize_html: Tilmeld dig OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
2951 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2953 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2954 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2957 header: Fri og redigerbar
2958 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2959 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2960 paragraph_2: Opret en konto for at bidrage.
2961 welcome: Velkommen til OpenStreetMap
2962 duplicate_social_email: Hvis du allerede har en OpenStreetMap-konto og ønsker
2963 at bruge en tredjeparts identitetsudbyder, skal du logge ind med din adgangskode
2964 og ændre indstillingerne for din konto.
2965 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2966 senere i indstillingerne.
2968 html: Ved at tilmelde dig accepterer du vores %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2969 og %{contributor_terms_link}.
2970 privacy_policy: privatlivs-politik
2971 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2972 contributor_terms: vilkår for bidragsydere
2973 continue: Opret konto
2975 privacy_policy: privatlivspolitik
2976 privacy_policy_title: OSMF privatlivspolitik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2977 html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link} for
2980 use external auth: eller tilmeld dig med en tredjepart
2982 title: Ingen sådan bruger
2983 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2984 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2985 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2989 my edits: Mine redigeringer
2990 my traces: Mine GPS-spor
2991 my notes: Mine bemærkninger
2992 my messages: Mine meddelelser
2993 my profile: Min profil
2994 my_account: Min konto
2995 my comments: Mine kommentarer
2996 my_preferences: Mine præferencer
2997 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2998 blocks on me: Mine blokeringer
2999 blocks by me: Blokeringer udført af mig
3000 create_mute: Stillegør denne bruger
3001 destroy_mute: Fjern stillegørelse fra denne bruger
3002 edit_profile: Rediger profil
3003 send message: Send besked
3007 notes: Kortbemærkninger
3008 unfollow: Følg ikke længere
3010 mapper since: 'Kortlægger siden:'
3011 last map edit: 'Sidste kortredigering:'
3012 home location: Hjemmeposition
3013 no activity yet: Ingen aktivitet endnu
3015 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
3016 ct undecided: Uafklaret
3017 ct declined: Afslået
3018 email address: 'E-mailadresse:'
3019 created from: 'Oprettet fra:'
3021 spam score: 'Spambedømmelse:'
3023 administrator: Denne bruger er en administrator
3024 moderator: Denne bruger er en moderator
3025 importer: Denne bruger er en importør
3027 administrator: Giv administrator-adgang
3028 moderator: Giv moderator-adgang
3029 importer: Tildel adgang til at importere
3031 administrator: Fjern administrator-adgang
3032 moderator: Fjern moderator-adgang
3033 importer: Tilbagetræk adgang til at importere
3034 block_history: Aktive blokeringer
3035 moderator_history: Uddelte blokeringer
3036 revoke_all_blocks: Træk blokering tilbage
3037 comments: Kommentarer
3038 create_block: Blokér denne bruger
3039 activate_user: Aktivér denne bruger
3040 confirm_user: Bekræft denne bruger
3041 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
3042 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
3043 hide_user: Skjul denne bruger
3044 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
3045 delete_user: Slet denne bruger
3047 report: Rapporter denne bruger
3049 one: '%{count} bidrag i det seneste år'
3050 other: '%{count} bidrag i det seneste år'
3052 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
3056 title: Blokeringer af %{name}
3057 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
3058 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
3061 title: Blokeringer af %{name}
3062 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
3063 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
3065 title: Træk alle blokeringer på %{block_on} tilbage
3066 heading_html: Fjerner alle blokeringer på %{block_on}
3067 empty: '%{name} har ingen aktive blokeringer.'
3068 confirm: Er du sikker på at du vil trække %{active_blocks}?
3070 one: '%{count} aktiv blokering'
3071 other: '%{count} aktive blokringer'
3072 revoke: Træk tilbage!
3074 flash: Alle aktive blokeringer er blevet tilbagetrukket.
3079 select_status: Vælg status
3083 confirmed: Bekræftet
3084 suspended: Suspenderet
3086 name_or_email: Navn eller e-mail
3087 ip_address: IP-adresse
3088 edits: Redigeringer?
3089 has_edits: Har redigeringer
3090 no_edits: Ingen redigeringer
3094 one: '%{count} bruger fundet'
3095 other: '%{count} brugere fundet'
3096 confirm: Bekræft valgte brugere
3097 hide: Skjul valgte brugere
3098 empty: Ingen brugere fundet
3100 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
3101 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
3104 heading_html: '%{user}s kommentarer'
3105 changesets: Ændringssæt
3106 diary_entries: Blogindlæg
3107 no_comments: Ingen kommentarer
3110 title: Kommentarer til ændringssæt tilføjet af %{user}
3112 changeset: Ændringssæt
3117 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
3123 title: Konto suspenderet
3124 heading: Konto suspenderet
3126 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
3127 på grund af mistænkelig aktivitet.
3128 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
3129 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
3132 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
3133 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
3134 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
3135 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
3136 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
3137 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
3139 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
3141 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
3142 ved hjælp af formularen nedenfor.
3144 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
3145 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
3146 med dit ID i dine brugerindstillinger.
3149 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
3150 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
3151 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
3152 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
3155 are_you_sure: Er du sikker på, du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren
3158 are_you_sure: Er du sikker på, du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren
3162 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
3164 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
3166 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
3167 back: Tilbage til indeks
3169 title: Opretter blokering af %{name}
3170 heading_html: Opretter blokering af %{name}
3171 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
3173 title: Redigerer blokering af %{name}
3174 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
3175 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
3176 revoke: Tilbagekald blokering
3178 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
3179 listen over værdier.
3181 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
3183 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
3185 only_creator_can_edit_without_revoking: Kun den moderator, der oprettede denne
3186 blokering, kan redigere den uden at tilbagekalde den.
3187 only_creator_or_revoker_can_edit: Kun de moderatorer, der har oprettet eller
3188 ophævet denne blokering, kan redigere den.
3189 inactive_block_cannot_be_reactivated: Denne blokering er inaktiv og kan ikke
3191 success: Blokering opdateret.
3193 title: Brugerblokeringer
3194 heading: Liste over brugerblokeringer
3195 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
3197 time_future_html: Slutter om %{time}.
3198 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
3199 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
3201 time_past_html: Sluttede %{time}.
3204 one: '%{count} time'
3205 other: '%{count} timer'
3208 other: '%{count} dage'
3211 other: '%{count} uger'
3213 one: '%{count} måned'
3214 other: '%{count} måneder'
3217 other: '%{count} år'
3220 revoked_html: ophævet af %{name}
3222 active_until_read: aktiv indtil læst
3223 read_html: læst %{time}
3224 time_in_future_title: '%{time_absolute}; om %{time_relative}'
3225 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3227 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3228 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3229 created: 'Oprettet:'
3230 duration: 'Varighed:'
3233 reason: 'Årsag til blokering:'
3234 revoker: 'Tilbagekalder:'
3239 display_name: Blokkeret bruger
3240 creator_name: Oprettet af
3241 reason: Årsag til blokering
3246 all_blocks: Alle blokeringer
3247 blocks_on_me: Blokeringer af mig
3248 blocks_on_user_html: Blokeringer af %{user}
3249 blocks_by_me: Blokeringer udført af mig
3250 blocks_by_user_html: Blokeringer udført af %{user}
3251 block: 'Blokering #%{id}'
3252 new_block: Ny blokering
3255 title: Stillegjorte Brugere
3256 my_muted_users: Mine stillegjorte brugere
3257 you_have_muted_n_users: '{{PLURAL|one=Du har gjort %{count} bruger stille|Du
3258 har gjort %{count} brugere stille.'
3259 user_mute_explainer: Beskeder fra stillegjorte brugere flyttes ind i en separat
3260 Indbox og du modtager ikke længere email notifikationer.
3261 user_mute_admins_and_moderators: Du kan stillegøre Administratorer og Moderatorer,
3262 men deres beskeder kan ikke stillegøres.
3265 muted_user: Stillegjort Bruger
3268 unmute: Fjern stillegørelse
3269 send_message: Din besked
3271 notice: Du stillegjorde %{name}.
3272 error: '%{name} kunne ikke stillegøres. %{full_message}'
3274 notice: Du fjernede stillegørelsen fra %{name}
3275 error: Brugeren kunne ikke stillegøres. Prøv venligst igen.
3278 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
3279 heading: '%{user}s bemærkninger'
3280 subheading_html: Bemærkninger %{submitted} eller %{commented} af %{user}
3281 subheading_submitted: indsendt
3282 subheading_commented: kommenteret på
3283 no_notes: Ingen bemærkninger
3285 creator: Oprettet af
3286 description: Beskrivelse
3287 created_at: Oprettet den
3288 last_changed: Sidst ændret
3295 title: 'Bemærkning: %{id}'
3296 description: Beskrivelse
3297 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
3298 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
3299 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
3300 description_when_author_is_deleted: slettet
3301 description_when_there_is_no_opening_comment: ukendt
3302 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
3303 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
3304 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
3305 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
3306 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
3307 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
3308 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
3309 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
3310 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
3311 report: rapportere denne bemærkning
3312 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3313 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3314 discussion: Diskussion
3316 unsubscribe: Afmeld abonnement
3319 reactivate: Genaktiver
3320 comment_and_resolve: Kommenter og løs
3322 log_in_to_comment: Log ind for at kommentere på denne bemærkning
3323 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3324 skal fjernes, kan du %{link}.
3325 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3326 løse det selv med en kommentar.
3327 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3329 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3331 title: Ny bemærkning
3332 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
3333 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
3334 bemærkning for at forklare problemet.
3335 anonymous_warning_html: Du er ikke logget ind. Venligst %{log_in} eller %{sign_up},
3336 hvis du vil modtage opdateringer til din bemærkning og hjælpe kortlæggere
3338 anonymous_warning_log_in: Log ind
3339 anonymous_warning_sign_up: tilmeld dig
3340 counter_warning_html: Du har allerede lavet mindst %{x_anonymous_notes}, det
3341 er fantastisk for fællesskabet, tak! Nu opfordrer vi dig til at %{contribute_by_yourself},
3342 det er ikke så kompliceret, og %{community_can_help}.
3344 one: '%{count} Anonym bemærkning'
3345 other: '%{count} Anonyme bemærkninger'
3346 counter_warning_guide_link:
3348 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
3349 counter_warning_forum_link:
3350 text: fællesskabet kan hjælpe dig
3351 url: https://community.openstreetmap.org/c/communities/dk/77
3352 advice: Din bemærkning er offentlig og vil måske blive brugt til at opdatere
3353 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3354 beskyttet af ophavsret eller katalogfortegnelser.
3355 add: Tilføj bemærkning
3357 title: Ny bemærkning
3358 warning: Nye bemærkninger kan ikke oprettes, fordi OpenStreetMap API'en i øjeblikket
3359 er i skrivebeskyttet tilstand.
3361 showing_page: Side %{page}
3365 sorry: 'Beklager, bemærkning #%{id} kunne ikke findes.'
3372 link: Link eller HTML
3374 short_link: Kort link
3377 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3380 image_dimensions: Billedet vil vise laget %{layer} i %{width} x %{height}
3383 include_marker: Medtag markør
3384 center_marker: Centrér kortet på markøren
3385 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3386 view_larger_map: Vis større kort
3387 only_layers_exported_as_image: 'Kun de følgende lag kan eksporteres som et billede:'
3389 report_problem: Rapporter et problem
3392 tooltip: Kortsymboler
3393 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3399 title: Vis min placering
3401 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3402 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3404 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3405 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3408 cycle_map: Cykelkort
3409 transport_map: Transportkort
3410 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3414 notes: Kortbemærkninger
3416 gps: Offentlige GPS-spor
3417 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3419 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3420 make_a_donation: Donér
3421 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3422 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3423 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3424 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3425 andy_allan: Andy Allan
3426 tracestrack_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{tracestrack_link}
3427 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3428 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3430 edit_tooltip: Rediger kortet
3431 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3432 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3433 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3434 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3435 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3436 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3437 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3438 embed_html_disabled: HTML-indlejring er ikke tilgængelig for dette kortlag
3441 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3448 ft: '%{distance} fod'
3449 mi: '%{distance} mi'
3451 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3452 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3454 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3455 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3456 offramp_right: Tag rampen til højre
3457 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3458 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3459 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3460 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3461 på %{name}, mod %{directions}
3462 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3463 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3464 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3466 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3467 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3468 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3469 retning imod %{directions}
3470 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3471 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3472 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3474 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3475 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3476 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3477 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3478 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3479 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3480 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3481 offramp_left: Tag rampen til venstre
3482 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3483 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3484 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3485 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3486 på %{name}, mod %{directions}
3487 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3488 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3489 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3491 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3492 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3494 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3495 retning imod %{directions}
3496 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3497 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3498 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3500 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3501 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3502 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3503 via_point_without_exit: (via punkt)
3504 follow_without_exit: Følg %{name}
3505 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3506 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3507 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3508 start_without_exit: Start på %{name}
3509 destination_without_exit: Nå målet
3510 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3511 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3512 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3513 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3514 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3515 ferry_without_exit: Tag færgen %{name}
3516 unnamed: unavngiven vej
3532 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3533 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3534 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3536 directions_from: Rutevejledning herfra
3537 directions_to: Rutevejledning hertil
3538 add_note: Tilføj bemærkning her
3539 show_address: Vis adresse
3540 query_features: Find kortobjekter
3541 centre_map: Centrer kort her
3542 scroll_to_changeset: Scroll til ændringssæt
3544 marker_title: Mit hjemsted
3545 not_set: Hjemsted er ikke angivet for din konto
3548 no_contributions: Ingen bidrag %{date}
3550 one: '%{count} bidrag %{date}'
3551 other: '%{count} bidrag %{date}'
3554 heading: Rediger omarbejdelse
3555 title: Rediger omarbejdelse
3557 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3558 heading: Liste over omarbejdelser
3559 title: Liste over omarbejdelser
3560 new: Ny omarbejdelse
3562 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3563 title: Opretter ny omarbejdelse
3565 description: 'Beskrivelse:'
3566 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3567 title: Viser omarbejdelse
3568 user: 'Oprettet af:'
3569 edit: Rediger denne omarbejdelse
3570 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3571 confirm: Er du sikker?
3573 flash: Omarbejdelse oprettet.
3575 flash: Ændringer gemt.
3577 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3578 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3579 flash: Omarbejdelse slettet.
3580 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3582 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3583 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3584 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3585 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})