1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Alextranslate
12 # Author: EddyPetrisor
15 # Author: Gravitystorm
26 # Author: Trotinel Iftode
27 # Author: WebSourceContentRO
36 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
39 prompt: Selectează fișier
47 create: Adaugă un comentariu
54 create: Creați redacție
55 update: Salvați redacția
58 update: Salvează modificările
60 create: Creați blocare
61 update: Actualizează blocare
65 display_name_is_user_n: nu poate fi user_n, decât dacă n este ID-ul utilizatorului
69 is_already_muted: este deja lipsit de drept de vorbire
73 http_parse_error: Adresa URL ar trebui să înceapă cu http:// sau https://
75 acl: Lista de control al accesului
76 changeset: Set de modificări
77 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
79 diary_comment: Comentariu jurnal
80 diary_entry: Intrare în jurnal
86 node_tag: Etichetă nod
89 old_node_tag: Etichetă nod vechi
90 old_relation: Relație veche
91 old_relation_member: Membru al relației vechi
92 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
94 old_way_node: Nod cale veche
95 old_way_tag: Etichetă cale veche
97 relation_member: Membru relație
98 relation_tag: Etichetă relație
102 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
103 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
105 user_preference: Preferințe utilizator
106 user_token: Token utilizator
109 way_tag: Etichetă cale
112 name: Nume (Obligatoriu)
113 url: URL-ul principal al aplicației (Obligatoriu)
114 callback_url: Adresă URL cu inversare
115 support_url: Suport URL
116 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorului
117 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorului
118 allow_write_diary: creați intrări în jurnal și comentarii
119 allow_write_api: modifică harta
120 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private
121 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
122 allow_write_notes: modificați notele
124 body: Textul mesajului
128 body: Textul mesajului
130 longitude: Longitudine
132 doorkeeper/application:
134 redirect_uri: Redirectează URI-uri
135 confidential: Aplicație confidențială?
146 longitude: Longitudine
148 description: Descriere
149 gpx_file: Alegeți fișierul de urmărire GPS
150 visibility: Vizibilitate
155 body: Textul mesajului
156 recipient: Destinatar
159 description: Descriere
161 category: Selectați un motiv pentru raportul dvs
162 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
164 auth_provider: Furnizor de autentificare
165 auth_uid: Autentificare UID
167 new_email: Adresa de e-mail nouă
169 display_name: Nume afișat
170 description: Descriere Profil
173 home_lon: Longitudine
174 home_location_name: Numele locației de domiciliu
175 languages: Limbi preferate
176 preferred_editor: Editor Preferat
178 pass_crypt_confirmation: Confirmă Parola
180 doorkeeper/application:
181 confidential: Aplicația va fi utilizată acolo unde cheia secretă a clientului
182 poate fi păstrată confidențial (aplicațiile mobile native și aplicațiile
183 cu o singură pagină nu sunt confidențiale)
184 redirect_uri: Folosiți o linie pentru fiecare URI
186 tagstring: utilizează virgule
188 reason: Motivul pentru care utilizatorul este blocat. Vă rugăm să fiți cât
189 mai calm și cât mai rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre
190 situație, amintindu-vă că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți
191 utilizatorii înțeleg jargonul comunității, așa că vă rugăm să încercați
192 să folosiți termenii obișnuiți.
193 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
196 new_email: (nu a fost afișată în mod public)
198 distance_in_words_ago:
200 one: aproximativ 1 oră în urmă}}
201 few: aproximativ %{count} ore în urmă}}
204 one: aproximativ o lună în urmă
205 few: aproximativ %{count} luni în urmă
206 other: aproximativ %{count} de luni în urmă
208 one: aproximativ un an în urmă
209 few: aproximativ %{count} ani în urmă
210 other: aproximativ %{count} de ani în urmă
212 one: aproape un an în urmă
213 few: aproape %{count} ani în urmă
214 other: aproape %{count} de ani în urmă
215 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
217 one: mai puțin de o secundă în urmă
218 few: mai puțin de %{count} secunde în urmă
219 other: mai puțin de %{count} de secunde în urmă
221 one: mai puțin de un minut în urmă
222 few: mai puțin de %{count} minute în urmă
223 other: mai puțin de %{count} de minute în urmă
225 one: mai mult de un an în urmă
226 few: mai mult de %{count} ani în urmă
227 other: mai mult de %{count} de ani în urmă
230 few: cu %{count} secunde în urmă
231 other: cu %{count} de secunde în urmă
234 few: cu %{count} minute în urmă
235 other: cu %{count} de minute în urmă
238 few: cu %{count} zile în urmă
239 other: cu %{count} de zile în urmă
242 few: cu %{count} luni în urmă
243 other: cu %{count} de luni în urmă
246 few: cu %{count} ani în urmă
247 other: cu %{count} de ani în urmă
249 default: Implicit (în prezent %{name})
252 description: iD (editor înglobat în navigator)
254 name: Control la distanță
255 description: Control de la distanță (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
267 opened_at_html: Creat %{when}
268 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
269 commented_at_html: Actualizat %{when}
270 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
271 closed_at_html: Rezolvat %{when}
272 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
273 reopened_at_html: Reactivat %{when}
274 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
276 title: Note OpenStreetMap
277 description_all: O listă de note raportate, comentate sau închise
278 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
279 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
280 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
281 opened: notă nouă (lângă %{place})
282 commented: comentariu nou (lângă %{place})
283 closed: notă închisă (lângă %{place})
284 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
290 title: Modificare cont
291 my_account: Contul meu
292 current email address: Adresa de e-mail actuală
293 external auth: Autentificare externă
295 heading: Termenii contribuitorului
296 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
297 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
298 sunt în Domeniul Public.
299 not_agreed_with_pd: Dvs. nu ați declarat că vă considerați editările ca fiind
301 save changes button: Salvează modificările
302 delete_account: Șterge Cont...
304 heading: Editare publică
305 currently_not_public: Momentan, editările dvs. sunt anonime și oamenii nu vă
306 pot trimite mesaje sau vă pot vedea locația. Pentru a afișa ceea ce ați editat
307 și pentru a le permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului
308 web, faceți clic pe butonul de mai jos.
309 only_public_can_edit: De la trecerea la 0.6 API, numai utilizatorii publici
310 pot edita datele hărții.
311 find_out_why: află de ce
312 email_not_revealed: Adresa ta de e-mail nu va fi dezvăluită devenind public.
313 not_reversible: Această acțiune nu poate fi anulată și toți utilizatorii noi
314 sunt acum publici în mod implicit.
315 make_edits_public_button: Faceți toate editările mele publice
317 success_confirm_needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
318 Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă de e-mail.
319 success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
321 success: Contul Este Șters.
324 title: Șterge Contul Meu
325 warning: Atenție! Procesul de ștergere al contului este final și nu se poate
327 delete_account: Șterge Cont
328 delete_introduction: 'Vă puteți șterge contul OpenStreetMap folosind butonul
329 de mai jos. Vă rugăm să rețineți următoarele detalii:'
330 delete_profile: Informațiile de profil, inclusiv avatarul, descrierea și locația
331 de acasă vor fi șterse.
332 delete_display_name: Numele dvs. afișat va fi eliminat și poate fi reutilizat
334 retain_caveats: 'Cu toate acestea, unele informații despre dvs. vor fi păstrate
335 pe OpenStreetMap, chiar și după ștergerea contului:'
336 retain_edits: Editările dvs. la baza de date a hărții, dacă există, vor fi
338 retain_traces: Înregistrările încărcate, dacă există, vor fi păstrate.
339 retain_diary_entries: Înregistrările și comentariile din jurnal, dacă există,
340 vor fi păstrate, dar ascunse.
341 retain_notes: Notele dvs. de hartă și comentariile notelor, dacă există, vor
342 fi reținute, dar ascunse pentru vedere.
343 retain_changeset_discussions: Discuțiile dvs. privind setul de modificări,
344 dacă există, vor fi păstrate.
345 retain_email: Adresa dvs. de e-mail va fi păstrată.
346 recent_editing_html: Deoarece ați editat recent, contul dvs. nu poate fi șters
347 în prezent. Ștergerea va fi posibilă în %{time}.
348 confirm_delete: Sunteți sigur(ă)?
354 heading_ct: Termenii contribuitorului
355 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
356 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
357 contributor_terms_explain: |2-
359 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
360 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
362 html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și a altor
363 infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
365 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
366 guidance_info_html: 'Informații pentru a ajuta la înțelegerea acestor termeni:
367 un %{readable_summary_link} și câteva %{informal_translations_link}'
368 readable_summary: rezumat care poate fi citit de om
369 informal_translations: traduceri informale
372 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
373 noilor Termeni de contribuire.
374 legale_select: 'Țara de reședință:'
378 rest_of_world: Restul lumii
380 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
381 terms_declined_flash:
382 terms_declined_html: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni
383 de Contributor. Pentru mai multe informații, consultați %{terms_declined_link}.
384 terms_declined_link: această pagină wiki
386 deleted_ago_by_html: Șters %{time_ago} de %{user}
387 edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} de %{user}
389 redacted_version: Versiune Cenzurată
390 in_changeset: Set de modificări
392 no_comment: (niciun comentariu)
396 few: '%{count} relații'
399 one: '%{count} cale}}'
400 few: '%{count} căi}}'
402 download_xml: Descarcă XML
403 view_unredacted_history: Vezi Istoricul Necenzurat
404 location: 'Amplasament:'
406 title_html: 'Nod: %{name}'
408 title_html: 'Cale: %{name}'
412 few: '%{count} noduri'
413 other: '%{count} de noduri'
415 one: parte a liniei de %{related_ways}
416 other: parte din liniile de %{related_ways}
418 title_html: 'Relație: %{name}'
422 few: '%{count} membri'
423 other: '%{count} de membri'
425 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
431 entry_role_html: '%{relation_name} (ca %{relation_role})'
433 title: Nu a fost găsit
435 title: Eroare de expirare
436 sorry: Ne pare rău, datele pentru %{type} cu ID %{id} a durat prea mult pentru
442 changeset: setul de schimbări
445 redaction: Redactarea %{id}
446 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
447 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
454 feature_warning: Se încarcă %{num_features} funcții, ceea ce poate face browserul
455 să încetinească sau să nu răspundă. Sigur doriți să afișați aceste date?
456 feature_error: 'Funcțiile nu au putut fi încărcate: %{message}'
457 load_data: Încărcare date
458 loading: Se încarcă...
462 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
463 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
464 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
465 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
466 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
467 telephone_link: Sună %{phone_number}
468 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
469 email_link: Email %{email}
472 title: Interogări ale funcțiilor
473 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
474 nearby: Obiectivele din apropiere
475 enclosing: Caracteristici de închidere
479 title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
481 title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
483 title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
485 view_redacted_data: Vedeți Datele Cenzurate
486 view_redaction_message: Afișează Mesajul Ascuns
489 sorry: 'Ne pare rău, nodul #%{id} nu a putut fi găsit.'
491 sorry: Ne pare rău, datele pentru nodul cu id-ul %{id} a durat prea mult pentru
495 sorry: 'Ne pare rău, nodul #%{id} versiunea %{version} nu a putut fi găsit.'
497 sorry: Ne pare rău, istoricul nodului cu id-ul %{id} a durat prea mult pentru
501 sorry: 'Ne pare rău, calea #%{id} nu a putut fi găsită.'
503 sorry: Ne pare rău, datele pentru drumul cu id-ul %{id} a durat prea mult pentru
508 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
509 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
511 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
512 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
514 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a
515 durat prea mult timp pentru a fi preluate.
518 title: Set de modificări
519 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
520 title_user_link_html: Seturi de modificări făcute de %{user_link}
521 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
522 empty: Niciun set de modificări găsit.
523 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
524 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
525 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
526 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
527 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
529 title: 'Set de modificări: %{id}'
530 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
535 title: 'Set de modificări: %{id}'
536 created: 'Creat: %{when}'
537 closed: 'Închis: %{when}'
538 created_ago_html: Creat %{time_ago}
539 closed_ago_html: Închis %{time_ago}
540 created_ago_by_html: Creat %{time_ago} de %{user}
541 closed_ago_by_html: Închis %{time_ago} de către %{user}
543 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
544 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
545 când setul de schimbări este închis.
547 unsubscribe: Dezabonare
548 comment_by_html: Comentariu de la %{user} %{time_ago}
549 hidden_comment_by_html: Comentariu ascuns de la %{user} %{time_ago}
550 hide_comment: ascunde
551 unhide_comment: arată
553 changesetxml: Set de modificări XML
554 osmchangexml: XML osmChange
556 nodes_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
557 ways_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
558 relations_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
560 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
562 changeset_subscriptions:
565 button: Abonează-te la discuție
567 button: Dezabonează-te de la discuție
570 km away: '%{count} km depărtare'
571 m away: '%{count} m depărtare'
572 latest_edit_html: 'Ultima modificare %{ago}:'
573 no_edits: (nu există editări)
574 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
576 your location: Locația utilizatorului
577 nearby mapper: Cartograful din apropiere
579 title: Dashboardul meu
580 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} și setați locația de acasă pentru
581 a vedea utilizatorii din apropiere.'
582 edit_your_profile: Editați-vă profilul
583 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
584 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
586 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
587 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
590 title: O nouă înregistrare în jurnal
593 use_map_link: Utilizează Harta
595 title: Jurnalele utilizatorilor
596 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
597 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
598 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
599 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
601 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
603 title: Modifică înregistrare jurnal
604 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
606 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
607 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
609 subscribe: Abonează-te
610 unsubscribe: Dezabonează-te
611 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
612 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
615 title: Nu există o asemenea înregistrare
616 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
617 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
618 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
619 făcut clic pe un link invalid.
621 posted_by_html: Postat de %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
622 updated_at_html: Ultima actualizare pe %{updated}.
623 comment_link: Comentează la această înregistrare
624 reply_link: Trimite un mesaj autorului
627 few: '%{count} comentarii'
628 other: '%{count} de comentarii'
629 no_comments: Fără comentarii
630 edit_link: Editează această înregistrare
631 hide_link: Ascunde această înregistrare
632 unhide_link: Arată această intrare
634 report: Reclamă această înregistrare
636 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
637 hide_link: Ascunde acest comentariu
638 unhide_link: Arată acest comentariu
640 report: Reclamă acest comentariu
642 location: 'Localizare:'
645 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
646 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
648 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
649 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
650 în limba %{language_name}
652 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
653 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
655 heading: Te abonezi la următoarea discuție de intrare a jurnalului?
656 button: Abonează-te la discuție
658 heading: Te dezabonezi de la următoarea discuție de intrare a jurnalului?
659 button: Dezabonează-te de la discuție
661 my_diary: Jurnalul meu
662 new: O nouă înregistrare în jurnal
663 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
666 heading: Adaugi un comentariu la următoarea discuție de intrare a jurnalului?
670 account_selection_required: Serverul de autorizare necesită selectarea contului
672 consent_required: Serverul de autorizare necesită consimțământul utilizatorului
673 interaction_required: Serverul de autorizare necesită interacțiunea utilizatorului
674 login_required: Serverul de autorizare necesită autentificarea utilizatorului
678 notice: Aplicație înregistrată.
682 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Eroare datorită lipsei configurației
683 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
684 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Eroare datorită lipsei configurației
685 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
686 resource_owner_from_access_token_not_configured: Eroare datorită lipsei
687 configurației Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
688 select_account_for_resource_owner_not_configured: Eroare datorită lipsei
689 configurației Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
690 subject_not_configured: Generarea codului ID a eșuat din cauza lipsei configurației
691 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
693 address: Vizualizați adresa dumneavoastră fizică
694 email: Vizualizați adresa dumneavoastră de e-mail
695 openid: Autentificați-vă contul
696 phone: Vizualizați numărul dumneavoastră de telefon
697 profile: Vizualizați informațiile de profil
700 contact_url_title: Diferite metode de contact explicate
702 contact_the_community_html: Simțiți-vă liber să %{contact_link} comunitatea
703 OpenStreetMap dacă ați găsit un link invalid/o eroare. Notați adresa URL exactă
706 description: Cererea pe care ați făcut-o pe serverul OpenStreetMap nu este validă.
710 description: Operația pe care ați solicitat-o pe serverul OpenStreetMap este
711 disponibilă numai pentru administratori (HTTP 403)
712 internal_server_error:
713 title: Eroare aplicație
714 description: Serverul OpenStreetMap a întâlnit o condiție neașteptată care l-a
715 împiedicat să îndeplinească cererea (HTTP 500)
717 title: Fișierul nu a fost găsit
718 description: Nu s-a putut găsi o operație de file/directory/API operation cu
719 acest nume pe serverul OpenStreetMap (HTTP 404)
721 search_osm_nominatim:
724 cable_car: Tramvai tras de cablu
725 chair_lift: Telescaun
728 magic_carpet: Tele Covorul Magic
729 platter: Platter Lift
731 station: Stație de antenă
736 airstrip: Pistă de aterizare
737 apron: Peron Aeroport
738 gate: Poartă Aeroport
741 holding_position: Păstrează poziția
742 navigationaid: Ajutor Navigație Aviație
743 parking_position: Poziția de parcare
745 taxilane: Banda de taxi
746 taxiway: Pistă de taxi avioane
747 terminal: Terminal Aeroport
748 windsock: Con de vânt
750 animal_boarding: Îmbarcarea animalelor
751 animal_shelter: Adăpost de animale
752 arts_centre: Centru de arte
754 bank: Instituție bancară
758 bicycle_parking: Parcare de biciclete
759 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
760 bicycle_repair_station: Stația de reparare a bicicletelor
761 biergarten: Braserie în aer liber
762 blood_bank: Banca de sânge
763 boat_rental: Închiriere de bărci
765 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
766 bus_station: Stație de autobuz
768 car_rental: Închiriere de mașini
769 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
770 car_wash: Spălătorie auto
772 charging_station: Stație de taxare
773 childcare: Îngrijire copii
778 community_centre: Centru comunitar
779 conference_centre: Centru de conferințe
781 crematorium: Crematoriu
784 drinking_water: Cișmea
785 driving_school: Școală de șoferi
787 events_venue: Sală de evenimente
789 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
790 fire_station: Stație de pompieri
791 food_court: Sală de mese
793 fuel: Stație de alimentare
794 gambling: Jocuri de noroc
796 grit_bin: Coș de gunoi
798 hunting_stand: Stand de vânătoare
800 internet_cafe: Internet Cafe
801 kindergarten: Grădiniță
802 language_school: Școală Lingvistică
804 loading_dock: Doc de încărcare
805 love_hotel: Hotel de dragoste
806 marketplace: Piață de mărfuri
807 mobile_money_agent: Agent de bani mobil
809 money_transfer: Transfer de bani
810 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
811 music_school: Școală de muzică
812 nightclub: Club de noapte
813 nursing_home: Azil de bătrâni
815 parking_entrance: Intrare în parcare
816 parking_space: Spațiu de parcare
817 payment_terminal: Terminal de plăți
819 place_of_worship: Lăcaș de cult
821 post_box: Cutie poștală
822 post_office: Oficiu poștal
825 public_bath: Baie publică
826 public_bookcase: Bibliotecă publică
827 public_building: Clădire publică
828 ranger_station: Cabană de pădurar
829 recycling: Punct de reciclare
830 restaurant: Restaurant
831 sanitary_dump_station: Stație de scurgere sanitară
835 social_centre: Centru social
836 social_facility: Facilitate socială
838 swimming_pool: Piscină de înot
840 telephone: Telefon public
844 training: Facilitatea de instruire
845 university: Universitate
846 vehicle_inspection: Inspecția vehiculului
847 vending_machine: Vendomat
848 veterinary: Operație veterinară
849 village_hall: Primărie comunală
850 waste_basket: Coș de gunoi
851 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
852 waste_dump_site: Groapă de gunoi
853 watering_place: Loc de irigare
854 water_point: Punct de apă
855 weighbridge: Pod basculă
856 "yes": Infrastructură
858 aboriginal_lands: Pământuri aborigene
859 administrative: Graniță administrativă
860 census: Limită de recensământ
861 national_park: Parc național
862 political: Granița electorală
863 protected_area: Zonă protejată
868 suspension: Pod suspendat
874 apartments: Apartamente
879 church: Clădire de Biserică
880 civic: Clădire Municipală
881 college: Clădire Colegiu
882 commercial: Clădire comercială
883 construction: Clădire în construcție
884 cowshed: Fermă de vaci
885 detached: Casă decomandată
889 farm_auxiliary: Casă fermă auxiliară
894 hospital: Clădire de spital
895 hotel: Clădire de hotel
897 houseboat: Casă ambarcațiune
899 industrial: Clădire industrială
900 kindergarten: Clădirea Grădiniței
901 manufacture: Clădire de Producție
902 office: Clădire de birouri
903 public: Clădire publică
904 residential: Clădire rezidențială
905 retail: Clădire de vânzare cu amănuntul
908 school: Clădire școlară
909 semidetached_house: Casă semidetașată
910 service: Clădire de servicii
913 static_caravan: Rulotă
915 temple: Clădire templu
916 terrace: Case înșiruite
918 university: Clădire de Universitate
922 scout: Sediu Grup de Cercetași
930 caterer: firmă de catering
931 confectionery: Cofetărie
932 dressmaker: Croitoreasă
933 electrician: Electrician
934 electronics_repair: Reparații Electronice
937 handicraft: Tehnici de lucru manual
938 hvac: Fabricant de încălzire, ventilație și aer condiționat
939 metal_construction: Constructor în metal
941 photographer: Fotograf
943 roofer: Constructor de acoperișuri
948 window_construction: Construcție ferestre
949 winery: Domeniu viticol
950 "yes": Magazin de artizanat
952 access_point: Punct de acces
953 ambulance_station: Stație de ambulanță
954 assembly_point: Punct de ansamblare
955 defibrillator: Defibrilator
956 fire_extinguisher: Extinctor
957 fire_water_pond: Bazinul cu apă pentru foc
958 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
959 life_ring: Colac de salvare de urgență
960 phone: Telefon de urgență
961 siren: Sirenă de Urgență
962 suction_point: Punct de aspirare de urgență
963 water_tank: Rezervor de apă de urgență
965 abandoned: Autostradă abandonată
966 bridleway: Drum pentru călărie
967 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
968 bus_stop: Stație de autobuz
969 construction: Drum în construcție
971 crossing: Trecere de pietoni
972 cycleway: Pistă de biciclete
974 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
975 emergency_bay: Loc oprire de urgență
976 footway: Cale pietonală
978 give_way: Semn de cedează trecerea
979 living_street: Zonă pietonală
980 milestone: Bornă kilometrică
982 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
983 motorway_link: Autostradă
984 passing_place: Loc de trecere
986 pedestrian: Cale pietonală
988 primary: Drum principal
989 primary_link: Drum principal
990 proposed: Drum propus
992 residential: Stradă rezidențială
993 rest_area: Zonă pentru odihnă
995 secondary: Drum secundar
996 secondary_link: Drum secundar
997 service: Stradă de serviciu
998 services: Servicii pe autostradă
999 speed_camera: Radar cu cameră foto
1002 street_lamp: Lampă stradală
1003 tertiary: Drum terțiar
1004 tertiary_link: Drum terțiar
1005 track: Drum forestier sau agricol
1006 traffic_mirror: Oglindă de trafic
1007 traffic_signals: Semafor
1008 trailhead: Punct pornire traseu
1009 trunk: Drum strategic
1010 trunk_link: Drum strategic
1011 turning_circle: Loc de întoarcere
1012 turning_loop: Buclă de întoarcere
1013 unclassified: Drum neclasificat
1016 aircraft: Avion istoric
1017 archaeological_site: Sit arheologic
1018 bomb_crater: Crater de bombă istoric
1019 battlefield: Câmp de luptă
1020 boundary_stone: Bornă de graniță
1021 building: Clădire istorică
1025 charcoal_pile: Gramadă de carbonizare istorică
1027 city_gate: Poarta orașului
1028 citywalls: Zidurile orașului
1030 heritage: Sit de patrimoniu
1031 hollow_way: Drum tranșeu
1035 milestone: Bornă kilometrică istorică
1037 mine_shaft: Puțul minei
1039 railway: Cale ferată istorică
1040 roman_road: Drumul roman
1042 rune_stone: Piatra Rune
1046 wayside_chapel: Wayside Chapel
1047 wayside_cross: Troiță
1048 wayside_shrine: Altar
1054 allotments: Repartizări
1055 aquaculture: Acvacultură
1057 brownfield: Teren brun
1059 commercial: Zonă comercială
1060 conservation: Zonă Conservare
1061 construction: Șantier în lucru
1062 farmland: Teren agricol
1063 farmyard: Curte țărănească
1067 greenfield: Teren arabil
1068 industrial: Zonă industrială
1069 landfill: Groapă de gunoi
1071 military: Zonă militară
1074 plant_nursery: Pepinieră
1076 railway: Cale ferată
1077 recreation_ground: Zonă de recreere
1078 religious: Așezăminte Religioase
1080 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
1081 residential: Zonă rezidențială
1082 retail: Vânzare cu amănuntul
1083 village_green: Village Green
1085 "yes": Utilizarea terenului
1087 adult_gaming_centre: Centru de Jocuri Video Pentru Adulți
1088 amusement_arcade: Sală de Jocuri
1089 bandstand: Chioșc de muzică
1090 beach_resort: Stațiune pe plajă
1091 bird_hide: Observator de păsări
1093 bowling_alley: Sală de Bowling
1096 dog_park: Parc de câini
1097 firepit: Groapă de foc
1098 fishing: Zonă de pescuit
1099 fitness_centre: Centru de fitness
1100 fitness_station: Stație de fitness
1102 golf_course: Teren de golf
1103 horse_riding: Centru de echitație
1106 miniature_golf: Minigolf
1107 nature_reserve: Rezervație naturală
1108 outdoor_seating: Scaune în aer liber
1110 picnic_table: Masă de picnic
1111 pitch: Teren de sport
1112 playground: Loc de joacă
1113 recreation_ground: Zonă de recreere
1116 slipway: Cale maritimă
1117 sports_centre: Centru de sport
1119 swimming_pool: Bazin de înot
1120 track: Pistă de atletism
1121 water_park: Parc acvatic
1124 adit: Galerie de acces
1125 advertising: Publicitate
1127 avalanche_protection: Protecție Avalanșă
1130 beehive: Stup de albine
1136 clearcut: Cioturi de copac
1137 communications_tower: Turn de Comunicații
1140 dolphin: Post de ancorare
1142 embankment: Terasament
1143 flagpole: Catargului
1144 gasometer: Gasometer
1148 manhole: Capac de cămin de vizitare
1151 mineshaft: Puțul minei
1152 monitoring_station: Stație de monitorizare
1153 petroleum_well: Fântână de petrol
1156 pumping_station: Stație de Pompare
1157 reservoir_covered: Rezervor Acoperit
1159 snow_cannon: Tun de Zăpadă
1160 snow_fence: Gard zăpadă
1161 storage_tank: Rezervor de depozitare
1162 street_cabinet: Cabinet stradal
1163 surveillance: Supraveghere
1166 utility_pole: Stâlp Utilitar
1167 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
1168 watermill: Fântână de apă
1169 water_tap: Robinet de apă
1170 water_tower: Turn de apă
1172 water_works: Lucrări la apă
1173 windmill: Moară de vânt
1177 airfield: Aeroport militar
1180 checkpoint: Punct intermediar
1184 "yes": Trecătoare prin munți
1191 cave_entrance: Intrare în peșteră
1204 hot_spring: Izvor Termal
1212 peninsula: Peninsulă
1221 shingle: Plajă cu scoici și pietre
1226 tree_row: Rând de copaci
1233 "yes": Caracteristică Naturală
1235 accountant: Contabil
1236 administrative: Administrație
1237 advertising_agency: Agenție de publicitate
1239 association: Asociație
1241 diplomatic: Birou Diplomatic
1242 educational_institution: Instituție educațională
1243 employment_agency: Agenția forței de muncă
1244 energy_supplier: Birou furnizor de energie electrică
1245 estate_agent: Agent imobiliar
1246 financial: Birou Financiar
1247 government: Birou guvernamental
1248 insurance: Birou de Asigurări
1251 logistics: Birou de Logistică
1252 newspaper: Birou de Ziare
1255 religion: Birou Religios
1256 research: Birou de Cercetare
1257 tax_advisor: Consilier fiscal
1258 telecommunication: Birou de telecomunicații
1259 travel_agent: Agenție de turism
1262 allotments: Repartizările
1263 archipelago: Arhipelag
1265 city_block: Bloc urban
1274 isolated_dwelling: Locuință izolată
1275 locality: Localitate
1276 municipality: Comună
1277 neighbourhood: Cartier
1279 postcode: Cod poștal
1285 subdivision: Subdiviziune
1291 abandoned: Cale ferată abandonată
1292 buffer_stop: Tampon tren
1293 construction: Cale ferată în construcție
1294 disused: Cale ferată dezafectată
1295 funicular: Cale Ferată Funicular
1297 junction: Nod feroviar
1298 level_crossing: Trecere la nivel
1300 miniature: Cale ferată în miniatură
1302 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
1303 platform: Platformă feroviară
1304 preserved: Cale ferată rezervată
1305 proposed: Cale ferată propusă
1307 spur: Cale ferată privată
1309 stop: Stop la calea ferată
1310 subway: Stație de metrou
1311 subway_entrance: Intrare la metrou
1312 switch: Macazul de cale ferată
1314 tram_stop: Stație de tramvai
1315 turntable: Placă turnantă
1318 agrarian: Magazin agricol
1319 alcohol: Fără licență
1320 antiques: Antichități
1321 appliance: Magazin de electrocasnice
1322 art: Magazin de artă
1323 baby_goods: Accesorii pentru bebeluși
1324 bag: Magazin de genți
1326 bathroom_furnishing: Mobilier de baie
1327 beauty: Salon de frumusețe
1328 bed: Produse pentru lenjerie de pat
1329 beverages: Magazin de băuturi
1330 bicycle: Magazin de biciclete
1331 bookmaker: Semn de carte
1335 car: Magazin de mașini
1336 car_parts: Piese auto
1337 car_repair: Service auto
1338 carpet: Magazin de tâmplărie
1339 charity: Magazin de caritate
1340 cheese: Magazin de brânzeturi
1342 chocolate: Ciocolată
1343 clothes: Magazin de haine
1345 computer: Magazin de calculatoare
1346 confectionery: Cofetărie
1347 convenience: Magazin de cartier
1348 copyshop: Magazin de copiere
1349 cosmetics: Magazin de cosmetice
1350 craft: Magazin pentru echipamente necesare meșteșugarilor
1351 curtain: Magazin de perdele
1352 dairy: Magazin de lactate
1354 department_store: Magazin specializat
1355 discount: Magazin cu itemuri la discount
1356 doityourself: Magazin de bricolaj
1357 dry_cleaning: Curățătorie chimică
1358 e-cigarette: Magazin de țigări electronice
1359 electronics: Magazin de electronice
1360 erotic: Magazin erotic
1361 estate_agent: Agent imobiliar
1362 fabric: Magazin de țesături
1363 farm: Magazinul fermei
1364 fashion: Magazin de modă
1365 fishing: Magazin de articole pentru pescuit
1368 frame: Magazin de rame
1369 funeral_directors: Director de funeralii
1371 garden_centre: Magazin de grădinărit
1373 general: Magazin general
1374 gift: Magazin de cadouri
1375 greengrocer: Piață de zarzavat
1376 grocery: Magazin alimentar
1378 hardware: Magazinul de scule
1379 health_food: Magazin de produse naturiste
1380 hearing_aids: Aparate Auditive
1381 herbalist: Herbalist
1383 houseware: Magazinul de electrocasnice
1384 ice_cream: Magazin de înghețate
1385 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
1388 kitchen: Magazin de bucătărie
1394 medical_supply: Magazin de echipamente muzicale
1395 mobile_phone: Magazin de telefoane
1396 money_lender: Creditor de bani
1397 motorcycle: Magazin de motociclete
1398 motorcycle_repair: Service de reparații motociclete
1399 music: Magazin de muzică
1400 musical_instrument: Instrumente muzicale
1401 newsagent: Chioșc de ziare
1402 nutrition_supplements: Suplimente nutritive
1404 organic: Magazin de alimente organice
1405 outdoor: Magazin de aer liber
1406 paint: Atelier de vopsitorie
1408 pawnbroker: Amanetar
1409 perfumery: Parfumerie
1410 pet: Magazin de animale
1411 pet_grooming: Îngrijirea animalelor
1412 photo: Magazin de fotografie
1413 seafood: Mâncare de mare
1414 second_hand: Magazin second hand
1416 shoes: Magazin de pantofi
1417 sports: Magazin de articole sportive
1418 stationery: Magazin de papetărie
1419 storage_rental: Spații de depozitare de închiriat
1420 supermarket: Supermarket
1422 tattoo: Magazin de tatuaje
1423 tea: Magazin de Ceai
1424 ticket: Magazin de bilete
1425 tobacco: Magazin de tutun
1426 toys: Magazin de jucării
1427 travel_agency: Agenție de turism
1428 tyres: Magazin de anvelope
1429 vacant: Magazin de închiriat
1430 variety_store: Magazin de varietăți
1431 video: Magazin video
1432 video_games: Magazin de Jocuri Video
1433 wholesale: Magazin Angro
1434 wine: Magazin de vinuri
1437 alpine_hut: Refugiu montan
1438 apartment: Apartament de vacanță
1439 artwork: Operă de artă
1440 attraction: Atracție
1441 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1442 cabin: Cabană Turistică
1443 camp_pitch: Teren pentru camping
1444 camp_site: Loc de campare
1445 caravan_site: Parc de rulote
1448 guest_house: Casă de oaspeți
1449 hostel: Hotel de tineret
1451 information: Informații
1454 picnic_site: Loc de picnic
1455 theme_park: Parc tematic
1456 viewpoint: Punct de panoramă
1457 wilderness_hut: Colibă în sălbăticie
1458 zoo: Gradină zoologică
1460 building_passage: Pasaj între clădiri
1461 culvert: Canal de scurgere
1466 fishpond: Lac cu peşte
1468 wastewater: Apă Uzată
1470 artificial: Cale navigabilă artificială
1471 boatyard: Șantier naval
1474 derelict_canal: Canal în paragină
1479 lock_gate: Poartă de ecluză
1487 "yes": Cale navigabilă
1489 level2: Frontieră de țară
1490 level3: Limită Regiune
1491 level4: Frontieră de stat
1492 level5: Frontieră de regiune
1493 level6: Frontieră de județ
1494 level7: Limită Municipalitate
1495 level8: Limită de oraș
1496 level9: Limita satului
1497 level10: Limită de suburbie
1498 level11: Limită Cartier
1505 no_results: Niciun rezultat găsit
1506 more_results: Mai multe rezultate
1514 directions_courtesy_html: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
1518 select_status: Selectați Stare
1519 select_type: Alegeți tipul
1520 reported_user: Utilizator raportat
1522 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1528 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1529 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1530 reported_user: Utilizator raportat
1533 last_updated: Ultima actualizare
1535 one: '%{count} Raport'
1536 few: '%{count} Raporturi'
1538 reported_item: Articol raportat
1545 one: '%{count} raport'
1546 few: '%{count} raporturi'
1548 no_reports: Fara rapoarte
1549 report_created_at_html: Prima dată raportată la %{datetime}
1550 last_resolved_at_html: Ultima rezolvată la %{datetime}
1551 last_updated_at_html: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1555 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1556 read_reports: Citiți Rapoartele
1557 new_reports: Rapoarte noi
1558 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1559 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1560 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1562 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1564 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1566 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1568 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1570 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1573 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1574 note: 'Notă #%{note_id}'
1577 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1578 issue_reassigned: Comentariul dvs. a fost creat și problema a fost reatribuită
1581 title_html: '%{link} raport'
1583 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1585 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1586 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1587 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1591 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1592 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1593 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1596 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1597 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1598 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1601 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1602 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1603 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1604 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1607 spam_label: Această notă este spam
1608 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1609 abusive_label: Această notă este abuzivă
1612 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1613 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1616 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1617 home: Mergi la locul de reședință
1618 logout: Închide sesiunea
1619 log_in: Autentificare
1620 sign_up: Înregistrare
1621 start_mapping: Start la cartografiere
1626 gps_traces: Track-uri GPS
1627 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1628 edit_with: Modificare cu %{editor}
1629 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1630 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1631 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1632 hosting_partners_2024_html: Găzduirea este susținută de %{fastly}, %{corpmembers},
1633 și alți %{partners}.
1634 partners_corpmembers: Membrii corporați ai OSMF
1635 partners_partners: parteneri
1636 tou: Termeni de Utilizare
1637 nothing_to_preview: Nimic de previzualizat.
1640 copyright: Drepturi de autor
1641 communities: Comunități
1642 learn_more: Aflați mai multe
1645 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este momentan offline, de vreme ce se
1646 desfășoară lucrări esențiale de întreținere.
1647 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este momentan în modul read-only (numai
1648 citire) deoarece sunt în desfășurare lucrări esențiale de întreținere a acesteia.
1650 diary_comment_notification:
1651 description: 'Intrare Jurnal OpenStreetMap #%{id}'
1652 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1653 hi: Salut %{to_user},
1654 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1656 header_html: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1658 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1659 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1660 footer_html: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți comenta
1661 la %{commenturl} sau să trimiteți un mesaj autorului la %{replyurl}
1662 footer_unsubscribe: Te poți dezabona de la discuție la %{unsubscribeurl}
1663 footer_unsubscribe_html: Te poți dezabona de la discuție la %{unsubscribeurl}
1664 message_notification:
1665 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1666 hi: Salut, %{to_user},
1667 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1668 header_html: '%{from_user} v-a trimis un mesaj OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1669 footer: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și trimite unul autorului
1671 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1673 follow_notification:
1674 hi: Salut %{to_user},
1675 subject: '[OpenStreetMap] %{user} v-a urmărit'
1676 followed_you: '%{user} vă urmărește acum pe OpenStreetMap.'
1677 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1678 see_their_profile_html: Puteți vedea profilul respectiv la %{userurl}.
1680 hi: Salut %{to_user},
1681 failed_to_import: 'nu a putut fi importat ca fișier de urmărire GPS. Verificați
1682 dacă fișierul dvs. este un fișier GPX valid sau o arhivă care conține fișiere
1683 GPX în formatul acceptat (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2)
1684 . Ar putea fi o problemă de format sau de sintaxă cu fișierul dvs.? Iată eroarea
1686 more_info_html: Mai multe informații despre eșecurile de import GPX și despre
1687 cum să le evitați pot fi găsite la %{url}.
1688 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1690 hi: Salut %{to_user},
1691 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1693 subject: '[OpenStreetMap] Bun-venit la OpenStreetMap'
1695 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1696 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1697 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1698 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1699 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1702 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1704 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1705 la %{server_url} la %{new_address}.
1706 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1707 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1709 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1711 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1712 al acestei adrese de e-mail.
1713 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1714 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1715 note_comment_notification:
1716 description: 'Notă OpenStreetMap #%{id}'
1717 anonymous: Un utilizator anonim
1720 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1721 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1722 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1724 your_note_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la una dintre notele dvs.
1725 de hartă lângă %{place}.'
1726 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1727 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1728 commented_note_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă
1729 pe care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1731 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1732 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1733 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1735 your_note_html: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1737 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1738 Nota este aproape de %{place}.'
1739 commented_note_html: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați
1740 comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1742 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1743 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1744 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1745 your_note_html: '%{commenter} a reactivat una dintre notele dvs. de hartă
1747 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1748 Nota este aproape de %{place}.'
1749 commented_note_html: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați
1750 comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1751 details: Răspunde sau găsește mai multe detalii despre notă la adresa %{url}.
1752 details_html: Răspunde sau găsește mai multe detalii despre notă la adresa %{url}.
1753 changeset_comment_notification:
1754 hi: Salut %{to_user},
1756 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1758 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1759 care vă interesează'
1760 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
1761 set de modificări ale dvs.'
1762 your_changeset_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} la unul
1763 dintre seturile dvs. de modificări'
1764 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
1765 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
1766 commented_changeset_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} la
1767 un set de modificări pe care îl vizionați, creat de %{changeset_author}'
1768 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1769 partial_changeset_with_comment_html: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1770 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1771 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1773 details_html: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la
1775 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1776 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1777 unsubscribe_html: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de
1778 modificări, vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonare".
1781 heading: Verificați-vă e-mailul!
1782 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
1783 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
1784 putea începe cartografierea.
1785 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
1788 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
1789 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
1790 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1792 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
1794 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
1795 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
1796 noua adresă de e-mail.
1798 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
1799 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
1800 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1801 resend_success_flash:
1802 confirmation_sent: Am trimis o nouă notă de confirmare către %{email} și, de
1803 îndată ce vă confirmați contul, veți putea obține cartografierea.
1804 whitelist: Dacă utilizați un sistem antispam care trimite cereri de confirmare,
1805 vă rugăm să vă asigurați că ați plasat pe lista albă %{sender}, deoarece nu
1806 putem răspunde la nicio solicitare de confirmare.
1808 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
1809 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
1812 title: Trimite mesajul
1813 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1814 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1816 message_sent: Mesaj trimis
1817 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1818 de a încerca să trimiteți mai mult.
1820 title: Nici un mesaj de acest tip
1821 heading: Nici un mesaj de acest tip
1822 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1825 reply_button: Răspunde
1826 unread_button: Marchează ca necitit
1827 destroy_button: Ștergeți
1829 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1830 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1831 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1833 destroyed: Mesaj șters
1836 notice: Mesaj marcat ca fiind citit
1838 notice: Mesaj marcat ca necitit
1841 notice: Mesajul a fost mutat în Primite
1842 error: Mesajul nu a putut fi mutat în Primite
1845 my_inbox: Mesaje primite
1846 my_outbox: Mesaje trimise
1847 muted_messages: Mesaje muted
1855 unread_button: Marchează ca necitit
1856 read_button: Marchează ca citit
1857 destroy_button: Șterge
1858 unmute_button: Mută în Primite
1861 title: Mesaje primite
1862 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1864 one: '%{count} mesaj nou'
1865 other: '%{count} mesaje noi'
1867 one: '%{count} mesaj vechi'
1868 other: '%{count} mesaje vechi'
1869 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură
1870 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1871 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1874 title: Mesaje trimise
1876 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1877 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1878 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în
1879 legătură cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1880 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1882 destroy_button: Șterge
1885 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1886 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca
1887 utilizatorul corect pentru a răspunde.
1890 title: Parola pierdută
1891 heading: Ai uitat parola?
1892 email address: 'Adresa de e-mail:'
1893 new password button: Resetare parolă
1894 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
1895 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
1897 send_paranoid_instructions: Dacă adresa dvs. de e-mail există în baza noastră
1898 de date, veți primi un link de recuperare a parolei la adresa dvs. de e-mail
1901 title: Resetare parolă
1902 heading: Resetați parola pentru %{user}
1903 reset: Resetează parola
1904 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
1906 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
1907 flash token bad: Nu s-a găsit acel simbol, poate verificați adresa URL?
1911 failure: Nu se pot salva preferințele.
1912 update_success_flash:
1913 message: Preferințele au fost salvate.
1917 save: Actualizare Preferințe
1924 title: Editare Profil
1925 save: Actualizează Profil
1929 title: Editează profilul
1933 gravatar: Utilizați Gravatar
1934 what_is_gravatar: Ce este Gravatar?
1935 new image: Adaugă imagine nouă
1936 keep image: Păstrați imaginea curentă
1937 delete image: Eliminați imaginea curentă
1938 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
1939 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
1942 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
1943 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
1947 undelete: Anulează ștergerea
1950 tab_title: Autentificare
1951 login_to_authorize_html: Autentifică-te în OpenStreetMap pentru a accesa %{client_app_name}.
1952 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
1954 remember: Ține-mă minte
1955 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
1956 login_button: Autentificare
1957 with external: 'sau utilizați un serviciu terță parte pentru a vă conecta:'
1959 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
1962 heading: Deconectare din OpenStreetMap
1963 logout_button: Ieșire
1965 suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat din cauza activității suspecte.
1966 contact_support_html: Vă rugăm să contactați %{support_link} dacă doriți să
1967 discutați acest lucru.
1971 heading_html: Parsează cu %{kramdown_link}
1974 subheading: Subtitlu
1975 unordered: Lista neordonată
1976 ordered: Listă ordonată
1977 first: Primul element
1978 second: Al doilea element
1982 alt: Text alternativ
1984 codeblock: Bloc cod sursă
1987 preview: Previzualizare
1991 older: Comentarii mai vechi
1992 newer: Comentarii mai noi
1994 older: Înregistrări mai vechi
1995 newer: Înregistrări mai noi
1997 older: Probleme mai vechi
2000 older: Urme mai vechi
2003 older: Utilizatori mai vechi
2004 newer: Utilizatori noi
2007 heading_html: '%{copyright}Contribuitorii%{br}OpenStreetMap'
2008 used_by_html: '%{name} furnizează date cartografice pentru mii de site-uri web,
2009 aplicații mobile și dispozitive hardware'
2011 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
2012 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
2014 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
2015 local_knowledge_html: |-
2016 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
2017 este exactă și actualizată.
2018 community_driven_title: Condusă de comunitate
2019 community_driven_1_html: "Comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată
2020 și în creștere în fiecare zi.\nContribuitorii noștri includ cartografii entuziaști,
2021 profesioniști GIS, inginerii care \nrulează serverele OSM, umanitarii care
2022 cartografiază zonele afectate de dezastre,\nși multe altele.\nPentru a afla
2023 mai multe despre comunitate, consultați %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link},
2024 %{community_blogs_link} și\nsite-ul web %{osm_foundation_link}."
2025 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2026 community_driven_user_diaries: jurnale utilizatori
2027 community_driven_community_blogs: blogurile comunității
2028 community_driven_osm_foundation: Fundația OSM
2029 open_data_title: Date deschise
2030 open_data_1_html: |-
2031 OpenStreetMap este format din %{open_data}: sunteți liber să îl utilizați în orice scop
2032 atâta timp cât creditați OpenStreetMap și colaboratorii săi. Dacă modificați sau
2033 construiți pe baza datelor în anumite moduri, puteți distribui numai rezultatul
2034 sub aceeași licență. Consultați %{copyright_license_link} pentru detalii.
2035 open_data_open_data: date deschise
2036 open_data_copyright_license: Pagina Drepturi de autor și licență
2039 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate oficial de către
2040 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2041 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă
2042 la următoarele politici: %{terms_of_use_link}, %{aup_link} și %{privacy_policy_link}.
2043 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundația OpenStreetMap
2044 legal_1_1_terms_of_use: Termeni de Utilizare
2045 legal_1_1_aup: Politica de Utilizare Acceptabilă
2046 legal_1_1_privacy_policy: Politica de Confidențialitate
2048 Vă rugăm să %{contact_the_osmf_link}
2049 dacă aveți întrebări legate de licență, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
2050 legal_2_1_contact_the_osmf: contactați OSMF
2051 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo-ul lupei și starea hărții sunt %{registered_trademarks_link}.
2052 legal_2_2_registered_trademarks: mărci înregistrate ale OSMF
2053 partners_title: Parteneri
2055 title: Drepturi de autor și licență
2057 title: Despre această traducere
2058 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
2059 pagina engleză va avea prioritate
2060 english_link: originalul în limba engleză
2062 title: Despre această pagină
2063 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
2064 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
2065 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
2066 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
2067 mapping_link: Începeți să cartografiați
2070 OpenStreetMap furnizează date cartografice deschise pentru mii de site-uri web, aplicații mobile și dispozitive hardware.
2071 OpenStreetMap este construit de către o comunitate de oameni ca dvs., care contribuie și întrețin date cartografice legate de drumuri, cărări, cafenele, stații de tren și multe altele din întreaga lume.
2072 lead_2_learn_more_about_osm: Aflați mai multe despre OpenStreetMap
2073 lead_2_osm_blog: Blogul OpenStreetMap
2074 licensing_title: Licențierea OpenStreetMap
2075 licensing_1_html: 'OpenStreetMap este format din date %{open}, licențiate
2076 sub %{odc_odbl_link} (ODbL) de %{osm_foundation_link} (OSMF). Pe scurt:'
2077 licensing_1_open: deschise
2078 licensing_1_odc_odbl: Licența pentru Baze de Date Deschise „Open Data Commons”
2079 licensing_1_osm_foundation: Fundația OpenStreetMap
2080 licensing_2_html: Dvs. sunteți liber de a copia, distribui, transmite sau
2081 adapta datele noastre, atâta timp cât creditați (menționați contribuția)
2082 OpenStreetMap și contribuitorii acestei platforme. Dacă alterați sau construiți
2083 pe baza datelor noastre, puteți distribui rezultatul numai sub aceeași licență.
2084 %{legal_code_link} vă explică drepturile și responsabilitățile dvs.
2085 licensing_2_legal_code: codul legal complet al „Open Data Commons”
2086 licensing_4_osmf_license_page: Pagina de licență OSMF
2087 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
2088 credit_1_html: 'Acolo unde utilizați datele OpenStreetMap, vi se cere să faceți
2089 următoarele două lucruri:'
2090 credit_2_attribution: Să creditați OpenStreetMap prin afișarea notificării
2091 de atribuire a contribuției noastre.
2092 credit_2_license: Asigurați-vă că datele sunt disponibile în baza licenței
2093 pentru baze de date deschise.
2094 credit_3_v2025_html: |-
2095 Pentru notificarea de atribuire, avem diferite %{requirements_on_how_displayed_link}, care depind de modul în care ne utilizați datele.
2096 De exemplu, se aplică reguli diferite legate de modul de afișare a notificării de atribuție, reguli care depind de faptul că ați creat o hartă răsfoibilă, imprimată sau statică.
2097 Mai multe detalii pot fi găsite la secțiunea %{attribution_guidelines_link} a %{licensing_requirements_link}.
2098 credit_3_v2025_requirements_on_how_displayed: cerințe legate de modul în care
2099 aceasta ar trebui să fie afișată
2100 credit_3_v2025_attribution_guidelines: orientări privind atribuirea
2101 credit_3_v2025_licensing_requirements: cerințelor de licențiere
2102 credit_4_v2025_this_copyright_page: această pagină de drepturi de autor
2103 attribution_example:
2104 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
2105 title: Exemplul de atribuire
2106 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
2107 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
2108 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
2109 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
2110 drepturilor de autor.
2111 infringement_2_1_html: |-
2112 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost inadecvat
2113 adăugat la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați
2114 la %{takedown_procedure_link} sau un fișier direct la nostru
2115 %{online_filing_page_link}.
2116 infringement_2_1_takedown_procedure: procedura de eliminare
2117 infringement_2_1_online_filing_page: pagina de depunere online
2118 trademarks_title: Mărci înregistrate
2119 trademarks_1_1_html: |-
2120 OpenStreetMap, logo-ul lupei și State of the Map sunt mărci comerciale înregistrate ale
2121 Fundația OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări despre utilizarea mărcilor, vă rugăm să consultați
2122 %{trademark_policy_link}.
2123 trademarks_1_1_trademark_policy: Politica Mărcilor Înregistrate
2125 Deși OpenStreetMap este format din date deschise, noi nu putem furniza gratuit un API cartografic sau plăci de hartă pentru terțe părți.
2126 Vedeți urătoarele politici ale noastre: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} și %{nominatim_usage_policy_link}.
2127 services_1_api_usage_policy: Politica de utilizare API
2128 services_1_tile_usage_policy: Politica de Utilizare a Plăcilor
2129 services_1_nominatim_usage_policy: Politica de Utilizare Nominatim
2130 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
2131 contributors_intro_html: 'Contribuitorii noștri sunt mii de persoane individuale.
2132 De asemenea, includem date cu licență deschisă de la agențiile naționale
2133 de cartografiere și alte surse, printre care:'
2134 contributors_at_credit_html: |-
2135 %{austria}: conține date de la %{stadt_wien_link} (sub %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2136 și Land Tirol (sub %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2137 contributors_at_austria: Austria
2138 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2139 contributors_at_cc_by: CC BY
2140 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2141 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT cu amendamente
2142 contributors_au_credit_html: |-
2143 %{australia}: Încorporate sau dezvoltate folosind Limitele Administrative © %{geoscape_australia_link}
2144 licențiate de Commonwealth of Australia sub %{cc_licence_link}.
2145 contributors_au_australia: Australia
2146 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2147 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2149 contributors_ca_credit_html: |-
2150 %{canada}: Conține date de la
2151 GeoBase®, GeoGratis (© Departamentul de Natură
2152 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2153 Resources Canada) și StatCan (Divizia de Geografie,
2155 contributors_ca_canada: Canada
2156 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Conține date de la Administrația
2157 Statală de Recensământ a Pământului și Cadastru, licențiată sub %{cc_licence_link}'
2158 contributors_cz_czechia: Cehia
2159 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2161 contributors_fi_credit_html: |-
2162 %{finland}: Conține date din
2163 National Land Survey of Finland's Topographic Database
2164 și alte seturi de date, sub %{nlsfi_license_link}.
2165 contributors_fi_finland: Finlanda
2166 contributors_fi_nlsfi_license: Licența NLSFI
2167 contributors_fr_credit_html: |-
2168 %{france}: Conține date provenite din
2169 Direction Générale des Impôts.
2170 contributors_fr_france: Franța
2171 contributors_hr_credit_html: |-
2172 %{croatia}: Conține date de la %{dgu_link} și de la %{open_data_portal}
2173 (informații publice ale Croației).
2174 contributors_hr_croatia: Croația
2175 contributors_hr_dgu: Administrația Statală Geodetică a Croației
2176 contributors_hr_open_data_portal: Portalul Național de Date Deschise
2177 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Conține © AND data, 2007
2179 contributors_nl_netherlands: Țările de Jos
2180 contributors_nz_credit_html: |-
2181 %{new_zealand}: Conține date provenite din %{linz_data_service_link}
2182 și licențiate pentru reutilizare sub %{cc_by_link}.
2183 contributors_nz_new_zealand: Noua Zeelandă
2184 contributors_nz_linz_data_service: Serviciul de date LINZ
2185 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2186 contributors_rs_credit_html: |-
2187 %{serbia}: conține date din %{rgz_link} și %{open_data_portal}
2188 (informații publice din Serbia), 2018.
2189 contributors_rs_serbia: Serbia
2190 contributors_rs_rgz: Autoritatea Geodetică a Serbiei
2191 contributors_rs_open_data_portal: Portalul Național de Date Deschise
2192 contributors_si_credit_html: |-
2193 %{slovenia}: conține date din %{gu_link} și %{mkgp_link}
2194 (informații publice din Slovenia).
2195 contributors_si_slovenia: Slovenia
2196 contributors_si_gu: Autoritatea de Topografie și Cartografiere
2197 contributors_si_mkgp: Ministerul Agriculturii, Pădurilor și Alimentației
2198 contributors_es_credit_html: |-
2199 %{spain}: Conține date provenite din
2200 Institutul Geografic Național Spaniol (%{ign_link}) și
2201 Sistemul Cartografic Național (%{scne_link})
2202 licențiat pentru reutilizare sub %{cc_by_link}.
2203 contributors_es_spain: Spania
2204 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2205 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Conține date provenite de la
2206 %{ngi_link}, drepturi de autor de stat rezervate.'
2207 contributors_za_south_africa: Africa de Sud
2208 contributors_za_ngi: 'Directoratul Șef: Informații Geo-Spațiale Naționale'
2209 contributors_gb_credit_html: |-
2210 %{united_kingdom}: Conține datele Sondajului Ordonanței © Dreptul de autor al coroanei și dreptul bazei de date
2212 contributors_gb_united_kingdom: Regatul Unit
2213 contributors_2_html: |-
2214 Pentru mai multe detalii despre acestea și despre alte surse care au fost folosite
2215 pentru a ajuta la îmbunătățirea OpenStreetMap, vă rugăm să consultați %{contributors_page_link} de pe Wiki OpenStreetMap.
2216 contributors_2_contributors_page: Pagina contribuitorilor
2217 contributors_footer_2_html: |-
2218 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
2219 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
2220 acceptă orice răspundere.
2222 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
2224 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
2226 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
2228 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
2229 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
2230 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
2231 user_page_link: pagină de utilizator
2232 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
2235 manually_select: Selectați manual o altă zonă
2237 licence_details_html: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub %{odbl_link}
2239 odbl: Open Data Commons Open Database License
2241 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
2242 una dintre sursele de mai jos:'
2243 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
2244 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
2245 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
2248 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
2251 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
2252 a bazei de date OpenStreetMap
2254 title: Descărcări Geofabrik
2255 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
2259 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
2260 export_button: Exportare
2262 title: Raportați o problemă / Reparați harta
2264 title: Cum poți ajuta
2266 title: Alăturați-vă comunității
2267 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
2268 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
2269 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
2270 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
2272 title: Alte preocupări
2274 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care sunt utilizate datele noastre sau cu privire la conținut, vă rugăm să consultați
2275 %{copyright_link} pentru mai multe informații legale sau contactați %{working_group_link} corespunzător.
2276 copyright: Pagina de drepturi de autor
2277 working_group: Grup de lucru al OSMF
2279 title: Obținerea de ajutor
2280 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
2281 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
2282 legate de cartografiere.
2285 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
2286 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
2289 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
2290 title: Ghidul începătorilor
2291 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
2293 title: Ajutor și Forumul Comunității
2294 description: Un loc comun pentru a căuta ajutor și a avea discuții despre
2297 title: Lista de e-mail-uri
2298 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
2299 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
2302 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
2305 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
2306 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
2308 title: Pentru organizații
2309 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
2310 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
2312 title: OpenStreetMap Wiki
2313 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
2315 removed: Editorul dvs. implicit OpenStreetMap este setat ca Potlatch. Deoarece
2316 Adobe Flash Player a fost retras, Potlatch nu mai este disponibil pentru utilizare
2317 într-un browser web.
2318 desktop_application_html: Puteți utiliza în continuare Potlatch %{download_link}.
2319 download: descărcând aplicația desktop pentru Mac și Windows
2320 id_editor_html: Alternativ, puteți seta editorul implicit la iD, care rulează
2321 în browserul dvs. web așa cum a făcut anterior Potlatch. %{change_preferences_link}.
2322 change_preferences: Schimbați-vă preferințele aici
2325 paragraph_1_html: |-
2326 OpenStreetMap vă pune la dispoziție resurse pentru a afla despre proiect, pentru a pune și a răspunde la
2327 întrebări și pentru a discuta și a documenta colaborativ despre cartografiere.
2328 %{help_link}. Ești o organizație care are planuri pentru OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2329 get_help_here: Obțineți ajutor aici
2330 welcome_mat: Consultați pagina de bun-venit
2332 search_results: Rezultatele căutării
2335 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
2338 where_am_i: Unde mă aflu?
2339 where_am_i_title: Descrie locația curentă folosind motorul de căutare
2341 reverse_directions_text: Inversează direcția
2347 description: Servicii de indicații
2350 introduction: Bun-venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii.
2351 Acum că v-ați autentificat, sunteți gata să începeți cartografierea. Iată
2352 un ghid rapid cu cele mai importante lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
2354 title: Ce este pe Hartă
2356 OpenStreetMap este un loc pentru cartografierea lucrurilor care sunt %{real_and_current} -
2357 include milioane de clădiri, drumuri și alte detalii despre locații. Puteți pune pe hartă orice caracteristici ale limii reale de care sunteți interesați.
2358 real_and_current: reale și curente
2359 off_the_map_html: Ce %{doesnt} include sunt date subiective cum ar fi recenzii,
2360 date istorice sau ipotetice și date provenite din surse protejate prin drepturi
2361 de autor. Dacă nu aveți permisiune, nu copiați de pe hărți online sau hărți
2365 title: Termeni de bază pentru cartografiere
2366 paragraph_1: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
2367 care vă vor veni în ajutor.
2368 an_editor_html: Un %{editor} este un program sau un website pe care îl puteți
2369 utiliza pentru a edita harta.
2370 a_node_html: Un %{node} este un punct de pe hartă, de exemplu un singur restaurant
2372 a_way_html: O %{way} este o linie sau o zonă, cum ar fi un drum, un curs de
2373 apă, un lac sau o clădire.
2374 a_tag_html: O %{tag} este un atribut al unui nod sau a unei căi, de exemplu
2375 numele restaurantului sau limita de viteză a unui drum.
2383 OpenStreetMap are puține reguli formale, dar ne așteptăm ca toți participanții să colaboreze și să comunice cu comunitatea. Dacă vă gândiți la
2384 orice activități, altele decât editarea manuală, vă rugăm să citiți și să urmați instrucțiunile de pe
2385 %{imports_link} și %{automated_edits_link}.
2386 imports: Importurile
2387 automated_edits: Editări automate
2388 start_mapping: Începeți să cartografiați
2389 continue_authorization: Continuați autorizarea
2391 title: Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!
2393 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
2394 ușor să adăugați o notă.
2398 lede_text: "Oameni din întreaga lume contribuie sau folosesc OpenStreetMap.\nÎn
2399 timp ce mulți participă ca indivizi, alții au format comunități.\nAceste grupuri
2400 au o gamă largă de dimensiuni și reprezintă zone geografice de la orașe mici
2401 până la regiuni mari cu mai multe țări. \nDe asemenea, pot fi formale sau
2404 title: Capitolele locale
2406 Capitolele locale sunt grupuri la nivel de țară sau la nivel de regiune care au făcut pasul oficial de
2407 înființarea de entități juridice non-profit. Ele reprezintă harta și cartografii zonei atunci când au de-a face cu administrația locală, firme și mass-media. Ei și-au format, de asemenea, o afiliere
2408 cu Fundația OpenStreetMap (OSMF), oferindu-le o legăturăa către organismul de conducere legal și de drepturi de autor.
2409 list_text: 'Următoarele comunități sunt înființate oficial drept capitole
2413 other_groups_html: |-
2414 Nu este nevoie să se înființeze în mod oficial un grup în aceeași măsură ca și Capitolele locale.
2415 Într-adevăr, multe grupuri există cu mare succes ca o adunare informală de oameni sau ca un grup comunitar. Oricine le poate configura sau se poate alătura. Citiți mai multe pe %{communities_wiki_link}.
2416 communities_wiki: Pagina wiki comunități
2419 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
2420 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
2424 motorway: Autostradă
2425 main_road: Drum principal
2426 trunk: Drum strategic
2427 primary: Drum primar
2428 secondary: Drum secundar
2429 unclassified: Drum neclasificat
2430 pedestrian: Cale pietonală
2431 track: Înregistrare GPS
2432 bridleway: Traseu de călărie
2433 cycleway: Pistă de biciclete
2434 national_bike_route: Rețeaua națională de ciclism
2435 regional_bike_route: Rețeaua regională de ciclism
2436 local_bike_route: Rețeaua locală de ciclism
2437 mountain_bike_route: Rută pentru biciclete de munte
2441 subway: Stație de metrou
2445 trolleybus: Troleibuz
2447 cable_car: Telecabină
2448 chair_lift: Telescaun
2449 runway: Pistă de Aeroport
2450 taxiway: Pistă de taxi avioane
2452 admin: Graniță administrativă
2459 farmland: Teren agricol
2462 bare_rock: Stâncă goală
2467 built_up: Zonă construită
2468 resident: Zonă rezidențială
2469 retail: Spațiul de retail
2470 industrial: Zonă industrială
2471 commercial: Zonă comercială
2475 intermittent_water: Corp de apă intermitent
2479 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
2481 allotments: Repartizările
2482 pitch: Teren de sport
2483 centre: Centru de sport
2485 reserve: Rezervație naturală
2486 military: Zonă militară
2487 school: School; university
2488 university: Universitate
2490 building: Clădire importantă
2493 subway_station: Stație metrou
2494 tram_stop: Stație tramvai
2495 summit: Vârf de munte
2497 tunnel: Dashed casing = tunel
2498 bridge: Black casing = pod
2499 private: Acces privat
2500 destination: Accesul la destinație
2501 construction: Drumuri în construcție
2502 bus_stop: Stație de autobuz
2503 bicycle_shop: Magazin de biciclete
2504 bicycle_rental: Închiriere biciclete
2505 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
2506 bicycle_parking_small: Parcare mică pentru biciclete
2511 include_marker: Includeți marcator
2513 short_link: Link scurt
2515 embed_html_disabled: Încorporarea HTML nu este disponibilă pentru acest strat
2517 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2522 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
2523 image_dimensions_html: Imaginea va afișa stratul standard la %{width} x %{height}
2524 download: Descărcare
2527 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
2528 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
2529 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
2531 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
2532 ordonate cu marcatori de timp)
2534 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2535 visibility_help: ce înseamnă asta?
2537 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2539 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2540 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
2541 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
2542 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
2543 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
2544 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
2546 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2547 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2548 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2549 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2550 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2551 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2554 title: Editarea traseului %{name}
2555 heading: Editarea traseului %{name}
2556 visibility_help: ce înseamnă asta?
2558 updated: Traseul a fost actualizat
2560 title: Editarea traseului %{name}
2561 heading: Editarea traseului %{name}
2562 pending: ÎN AȘTEPTARE
2563 filename: 'Nume fișier:'
2565 uploaded: 'Încărcate:'
2567 start_coordinates: 'Start coordonate:'
2568 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2571 owner: 'Proprietar:'
2572 description: 'Descriere:'
2575 edit_trace: Modificați această urmă
2576 delete_trace: Șterge această urmă
2577 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
2578 visibility: 'Vizibilitate:'
2579 confirm_delete: Șterge această urmă?
2581 pending: ÎN AȘTEPTARE
2584 few: '%{count} puncte'
2585 other: '%{count} de puncte'
2587 trace_details: Vezi detaliile urmei
2588 view_map: Vezi hartă
2589 edit_map: Modificare hartă
2591 identifiable: IDENTIFICABILĂ
2595 public_traces: Trasee GPS publice
2596 my_gps_traces: Track-uri GPS
2597 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2598 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
2599 tagged_with: etichetat cu %{tags}
2600 empty_title: Nimic aici încă
2601 empty_upload_html: '%{upload_link} sau aflați mai multe despre înregistrările
2602 GPS pe %{wiki_link}.'
2603 upload_new: Încărcați un track nou
2604 wiki_page: pagina wiki
2605 upload_trace: Încărcați urma
2606 all_traces: Toate track-urile
2607 my_traces: Înregistrările mele GPS
2608 traces_from_html: Traseele GPS publice de la %{user}
2609 remove_tag_filter: Eliminați filtrul de etichete
2611 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
2613 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
2615 heading: Stocare offline GPX
2616 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
2620 title: Urmele GPS OpenStreetMap
2622 description_with_count:
2623 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2624 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2625 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
2627 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
2629 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
2630 cookie-urile în browser înainte de a continua.
2632 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul OpenStreetMap. Trebuie să
2633 citiți mesajul înainte de a putea salva editările.
2634 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
2636 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
2637 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
2638 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2640 account_settings: Setările contului
2641 oauth2_applications: Aplicații OAuth 2
2642 oauth2_authorizations: Autorizări OAuth 2
2645 title: Autentificați-vă cu Google
2648 title: Autentificare cu Facebook
2651 title: Autentificați-vă cu Microsoft
2652 alt: Sigla Microsoft
2654 title: Conectare cu GitHub
2657 title: Autentificați-vă cu Wikipedia
2658 alt: Sigla Wikipedia
2661 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2663 openid: Autentificați-vă folosind OpenStreetMap
2664 read_prefs: Citiți preferințele utilizatorului
2665 write_prefs: Modificați preferințele utilizatorului
2666 write_diary: Creați intrări în jurnal și comentarii
2667 write_api: Modificați harta
2668 read_gpx: Citiți track-urile GPS private
2669 write_gpx: Încărcați track-uri GPS
2670 write_notes: Modificați notele
2671 write_redactions: Redactați datele hărții
2672 read_email: Citiți adresa de e-mail a utilizatorului
2673 consume_messages: Citiți, actualizați starea și ștergeți mesajele utilizatorului
2674 send_messages: Trimite mesaj privat altor utilizatori
2675 skip_authorization: Aprobare automată a cererii
2677 moderator: Această permisiune este pentru acțiuni valabile exclusiv pentru moderatori
2678 oauth2_applications:
2680 title: Aplicațiile mele client
2681 no_applications_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru
2682 a fi utilizată la noi folosind standardul %{oauth2}? Trebuie să vă înregistrați
2683 aplicația înainte ca aceasta să poată face solicitări OAuth către acest serviciu.
2684 new: Înregistrați o nouă aplicație
2686 permissions: Permisiuni
2690 confirm_delete: Ștergeți această aplicație?
2692 title: Înregistrați o nouă aplicație
2694 title: Editați-vă aplicația
2698 confirm_delete: Ștergeți această aplicație?
2699 client_id: ID client
2700 client_secret: Secretul clientului
2701 client_secret_warning: Asigurați-vă că salvați acest secret - nu va fi accesibil
2703 permissions: Permisiuni
2704 redirect_uris: Redirecționați URI-uri
2706 sorry: Ne pare rău, acea aplicație nu a putut fi găsită.
2707 oauth2_authorizations:
2709 title: Este necesară autorizarea
2710 introduction: Autorizați %{application} să vă acceseze contul cu următoarele
2712 authorize: Autorizează
2715 title: A apărut o eroare
2717 title: Code de autorizare
2718 oauth2_authorized_applications:
2720 title: Aplicațiile mele autorizate
2721 application: Aplicație
2722 permissions: Permisiuni
2723 last_authorized: Ultima autorizare
2724 no_applications_html: Nu ați autorizat încă nicio aplicație %{oauth2}.
2726 revoke: Revocă accesul
2727 confirm_revoke: Revocați accesul acestei aplicații?
2731 tab_title: Înregistrare
2732 signup_to_authorize_html: Autentifică-te cu OpenStreetMap pentru a accesa %{client_app_name}.
2733 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2735 please_contact_support_html: Vă rugăm să contactați %{support_link} pentru a
2736 aranja crearea unui cont - vom încerca să rezolvăm solicitarea cât mai repede
2740 header: Gratuit și editabil.
2741 paragraph_1: Spre deosebire de alte hărți, OpenStreetMap este creat complet
2742 de oameni ca tine și este gratuit pentru oricine să repare, să actualizeze,
2743 să descarce și să folosească.
2744 paragraph_2: Înscrie-te pentru a începe să contribui
2745 welcome: Bun venit la OpenStreetMap
2746 duplicate_social_email: Dacă aveți deja un cont OpenStreetMap și doriți să utilizați
2747 un furnizor de identitate terță parte, vă rugăm conectați-vă folosind parola
2748 și modificați setările contului.
2749 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2750 acest lucru mai târziu în preferințe.
2752 html: Prin înregistrare, sunteți de acord cu %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2753 și %{contributor_terms_link}.
2754 tou: Termenii de utilizare
2755 privacy_policy: Politica de confidențialitate
2756 privacy_policy_title: Politica de confidențialitate OSMF, inclusiv secțiunea
2757 privind adresele de e-mail
2758 contributor_terms: termenii contribuitorului
2759 continue: Înregistrare
2761 privacy_policy: politica de confidențialitate
2762 privacy_policy_title: Politica de confidențialitate OSMF, inclusiv secțiunea
2763 privind adresele de e-mail
2764 html: Adresa dvs. nu este afișată public, consultați %{privacy_policy_link}
2765 pentru mai multe informații.
2767 use external auth: sau înregistrați-vă cu o terță parte
2769 title: Nici un utilizator găsit
2770 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2771 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2772 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2775 my diary: Jurnalul meu
2776 my edits: Modificările mele
2777 my traces: Traseele mele
2778 my notes: Notițele mele
2779 my messages: Mesajele mele
2780 my profile: Profilul meu
2781 my comments: Comentariile mele
2782 my_preferences: Preferințele mele
2783 my_dashboard: Dashboardul meu
2784 blocks on me: Blochează pe mine
2785 blocks by me: Blochează de mine
2786 send message: Trimite mesajul
2791 unfollow: Nu mai urmări
2793 mapper since: 'Cartograf din:'
2794 last map edit: 'Ultima editare a hărții:'
2795 no activity yet: Nicio activitate încă
2796 uid: 'ID-ul de utilizator:'
2797 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2798 ct undecided: Nedefinit
2799 ct declined: Declinat
2800 email address: 'Adresa de e-mail:'
2801 created from: 'Creat de la:'
2803 spam score: 'Scorul spam:'
2804 block_history: Blocări active
2805 moderator_history: Blocări acordate
2806 revoke_all_blocks: Revocați toate blocările
2807 comments: Comentarii
2808 create_block: Blochează acest utilizator
2809 activate_user: Activează acest utilizator
2810 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2811 unconfirm_user: Deconfirmați acest utilizator
2812 unsuspend_user: Anulați suspendarea acestui utilizator
2813 hide_user: Ascunde acest utilizator
2814 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2815 delete_user: Șterge acest utilizator
2817 report: Reclamă acest utilizator
2819 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2823 title: Blocări pe %{name}
2824 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2825 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2828 title: Blocări pe %{name}
2829 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2830 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2832 title: Revocarea tuturor blocărilor de pe %{block_on}
2833 heading_html: Revocarea tuturor blocurilor de pe %{block_on}
2834 empty: '%{name} nu are blocări active.'
2835 confirm: Sigur doriți să revocați %{active_blocks}?
2837 one: '%{count} active block'
2838 few: '%{count} blocări active'
2842 flash: Toate blocările active au fost revocate.
2846 heading: Utilizatori
2849 one: '%{count} utilizator găsit'
2850 few: '%{count} utilizatori găsiți'
2852 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2853 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2854 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2856 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2857 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2860 heading_html: Comentariile %{user}
2861 changesets: Set de modificări
2862 diary_entries: Înregistrări în jurnal
2863 no_comments: Fără comentarii
2866 title: Setul de modificări Comentarii adăugate de %{user}
2868 changeset: Set de modificări
2873 title: Comentarii din jurnal adăugate de %{user}
2879 title: Cont Suspendat
2880 heading: Cont Suspendat
2882 automatically_suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat automat din
2883 cauza activității suspecte.
2884 contact_support_html: Această decizie va fi examinată de un administrator în
2885 curând sau puteți contacta %{support_link} dacă doriți să discutați despre
2888 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2889 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2890 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2891 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2892 invalid_scope: Domeniu nevalid
2893 unknown_error: Autentificare eșuată
2895 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2897 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2898 utilizând formularul de mai jos.
2900 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2901 folosind numele de utilizator și parola și apoi puteți asocia contul
2902 cu ID-ul dvs. în setările utilizatorului.
2905 administrator: Acest utilizator este un administrator
2906 moderator: Acest utilizator este un moderator
2907 importer: Acest utilizator este un importator
2909 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2910 moderator: Acordați accesul de moderator
2911 importer: Acordați acces de importator
2912 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2914 administrator: Revocă accesul de administrator
2915 moderator: Revocă accesul de moderator
2916 importer: Revocați accesul de importator
2917 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul
2921 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2922 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2923 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2924 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2925 la utilizatorul curent.
2928 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2930 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2932 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2933 back: Înapoi la index
2935 title: Crearea blocului pe %{name}
2936 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2937 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2939 title: Crearea blocării pe %{name}
2940 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2941 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2943 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2946 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2948 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2950 success: Blocare actualizată.
2952 title: Blocările utilizatorului
2953 heading: Lista blocărilor de utilizator
2954 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2956 time_future_html: Se termină în %{time}.
2957 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2958 time_future_and_until_login_html: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul
2960 time_past_html: Terminat în urmă cu %{time}.
2965 other: '%{count} de ore'
2968 few: '%{count} zile'
2969 other: '%{count} de zile'
2972 few: '%{count} săptămâni'
2973 other: '%{count} de săptămâni'
2976 few: '%{count} luni'
2977 other: '%{count} de luni'
2981 other: '%{count} de ani'
2983 revoked_html: revocat de %{name}
2985 active_until_read: activ până la citire
2986 read_html: citit la %{time}
2987 time_in_future_title: '%{time_absolute}; în %{time_relative}'
2988 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
2990 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2991 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2996 reason: 'Motivul blocării:'
3002 display_name: Utilizator blocat
3003 creator_name: Creator
3004 reason: Motivul blocării
3009 all_blocks: Toate Blocările
3010 blocks_on_me: Blocări pe Mine
3011 blocks_on_user_html: Blocări pe %{user}
3012 blocks_by_me: Blocări de Mine
3013 blocks_by_user_html: Blocări de %{user}
3014 block: 'Blocare #%{id}'
3015 new_block: Blocare Nouă
3018 title: Utilizatori Amuțiți
3019 my_muted_users: Utilizatorii Mei Amuțiți
3020 you_have_muted_n_users:
3021 one: Ați amuțit utilizator %{count}
3022 few: Ați amuțit %{count} utilizatori
3028 send_message: Trimite mesajul
3031 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
3032 heading: Notele %{user}
3033 subheading_html: Note %{submitted} sau %{commented} de %{user}
3034 subheading_submitted: trimise
3035 subheading_commented: comentate
3036 no_notes: Nicio notă
3039 description: Descriere
3040 created_at: Creat la
3041 last_changed: Ultima modificare
3043 title: 'Notă: %{id}'
3044 description: Descriere
3045 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
3046 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
3047 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
3048 event_opened_by_html: Creat de %{user} %{time_ago}
3049 event_opened_by_anonymous_html: Creat anonim %{time_ago}
3050 event_commented_by_html: Comentariu de la %{user} %{time_ago}
3051 event_commented_by_anonymous_html: Comentariu anonim %{time_ago}
3052 event_closed_by_html: Rezolvată de %{user} %{time_ago}
3053 event_closed_by_anonymous_html: Rezolvată anonim %{time_ago}
3054 event_reopened_by_html: Reactivată de %{user} %{time_ago}
3055 event_reopened_by_anonymous_html: Reactivată anonim %{time_ago}
3056 event_hidden_by_html: Ascunsă de %{user} %{time_ago}
3057 report: Raportează această notă
3058 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
3059 care ar trebui verificați independent.
3062 reactivate: Reactivează
3063 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
3065 report_link_html: Dacă această notă conține informații sensibile care trebuie
3066 eliminate, puteți %{link}.
3067 other_problems_resolve: Pentru toate celelalte probleme legate de notă, vă rugăm
3068 să o rezolvați singur printr-un comentariu.
3069 other_problems_resolved: Pentru toate celelalte probleme, rezolvarea este suficientă.
3070 disappear_date_html: Această notă rezolvată va dispărea de pe hartă în %{disappear_in}.
3073 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
3074 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și introduceți
3075 o notă pentru a explica problema.
3076 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
3077 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
3078 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
3081 showing_page: Pagina %{page}
3088 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
3090 report_problem: Semnalare problemă
3094 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
3100 title: Arată locația mea
3102 one: Sunteți la un metru de acest punct
3103 few: Sunteți la %{count} metri de acest punct
3104 other: Sunteți la %{count} de metri de acest punct
3106 one: Sunteți la un picior de acest punct
3107 few: Sunteți la %{count} picioare de acest punct
3108 other: Sunteți la %{count} de picioare de acest punct
3111 cycle_map: Hartă de ciclism
3112 transport_map: Hartă de transport
3113 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3116 header: Straturile hărții
3117 notes: Notație hartă
3119 gps: Urmele GPS publice
3120 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
3122 openstreetmap_contributors: Contribuitorii OpenStreetMap
3123 make_a_donation: Faceți o Donație
3124 website_and_api_terms: Termenii site-ului web și API
3125 cyclosm_credit: Stil de plăci de %{cyclosm_link} găzduit de %{osm_france_link}
3126 osm_france: OpenStreetMap Franța
3127 thunderforest_credit: Plăci prin amabilitatea lui %{thunderforest_link}
3128 andy_allan: Andy Allan
3129 tracestrack_credit: Tile-uri prin amabilitatea lui %{tracestrack_link}
3130 hotosm_credit: Stilul tile-urilor creat de %{hotosm_link} găzduit de %{osm_france_link}
3131 hotosm_name: Echipa Umanitară OpenStreetMap
3133 edit_tooltip: Modifică harta
3134 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
3135 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
3136 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
3137 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
3138 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
3139 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
3146 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
3148 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
3149 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
3150 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
3151 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
3152 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
3153 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
3155 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
3156 spre %{name}, către %{directions}
3157 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
3158 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
3159 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
3161 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
3162 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
3163 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
3165 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
3166 onramp_right: Virează la dreapta către banda
3167 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
3168 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
3169 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
3171 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
3172 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
3173 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
3174 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
3175 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
3176 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
3177 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
3178 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
3179 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
3181 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
3182 spre %{name}, către %{directions}
3183 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
3184 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
3185 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
3187 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
3188 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
3189 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
3191 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
3192 onramp_left: Virează la stânga către banda
3193 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
3194 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
3195 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
3197 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
3198 via_point_without_exit: (via prin)
3199 follow_without_exit: Urmarește %{name}
3200 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
3201 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
3202 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
3203 start_without_exit: Începe pe %{name}
3204 destination_without_exit: Destinație atinsă
3205 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
3206 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
3207 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
3208 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
3209 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
3210 unnamed: drum fără nume
3213 second: al doilea loc
3226 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
3227 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
3228 timeout: Terminați contactarea %{server}
3230 directions_from: Deplasare de aici
3231 directions_to: Deplasare către aici
3232 add_note: Adaugă aici o observație
3233 show_address: Arată adresa
3234 query_features: Funcții de interogare
3235 centre_map: Centrează harta aici
3238 title: iD nu a fost configurat
3241 heading: Editați redacția
3242 title: Editați redacția
3244 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
3245 heading: Lista redacțiilor
3246 title: Lista redacțiilor
3248 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
3249 title: Crearea unei redacții noi
3251 description: 'Descriere:'
3252 heading: Se afișează redacția "%{title}"
3253 title: Se afișează redacția
3255 edit: Editați această redacție
3256 destroy: Eliminați redacția
3257 confirm: Sunteți sigur(ă)?
3259 flash: Redactarea a fost creată.
3261 flash: Schimbarile au fost salvate.
3263 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
3264 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
3265 flash: Redacția a fost distrusă.
3266 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
3268 leading_whitespace: are spații libere
3269 trailing_whitespace: are spații libere
3270 invalid_characters: conține caractere nevalide
3271 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})