message: Teachdaireachd
node: Nòd
node_tag: Taga nòid
- notifier: Inneal-caismeachd
old_node: Seann nòd
old_node_tag: Taga seann nòid
old_relation: Seann dàimh
home: Rach gun ionad dachaigh
logout: Clàraich a-mach
log_in: Clàraich a-steach
- log_in_tooltip: Clàraich a-steach le cunntas a tha ann
sign_up: Clàraich
start_mapping: Tòisich air an obair-mhapa
- sign_up_tooltip: Cruthaich cunntas airson deasachadh
edit: Deasaich
history: Eachdraidh
export: Às-phortaich
community: Coimhearsnachd
community_blogs: Blogaichean coimhearsnachd
community_blogs_title: Blogaichean aig buill dhen choimhearsnachd OpenStreetMap
- foundation: Fonndas
- foundation_title: Fonndas OpenStreetMap
make_a_donation:
title: Cuir taic ri OpenStreetMap le tìodhlac airgid
text: Thoir tìodhlac dhuinn
success: Chaidh an cunntas agad a dhearbhadh, mòran taing airson clàradh!
already active: Chaidh an cunntas seo a dhearbhadh mar-thà.
unknown token: Dh'fhalbh an ùine air a' chòd dearbhaidh seo no chan eil e ann.
- reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Briog an-seo</a> ma tha thu airson 's
- gun cuir sinn post-d dearbhaidh dhut a-rithist.
confirm_resend:
failure: Cha deach an cleachdaiche %{name} a lorg.
confirm_email:
new:
title: Cuir teachdaireachd
send_message_to_html: Cuir teachdaireachd ùr gu %{name}
- subject: Cuspair
- body: Bodhaig
back_to_inbox: Till dhan bhogsa a-steach
create:
message_sent: Chaidh an teachdaireachd a chur
Feuch an clàraich thu a-steach 'na chleachdaiche a bu chòir airson freagairt.
show:
title: Teachdaireachd air a leughadh
- from: O
- subject: Cuspair
- date: Ceann-là
reply_button: Freagair
unread_button: Cuir comharra nach deach a leughadh
back: Air ais
- to: Gu
wrong_user: Rinn thu clàradh a-steach mar `%{user}' ach cha deach an teachdaireachd
a tha thu a' feuchainn ri leughadh a chur gun neach-chleachdaidh ud. Feuch
an clàraich thu a-steach 'na chleachdaiche a bu chòir airson a leughadh.
lost password link: Na chaill thu am facal-faire agad?
login_button: Clàraich a-steach
register now: Clàraich an-dràsta
- with username: 'A bheil cunntas OpenStreetMap agad mar-thà? Clàraich a-steach
- leis an ainm-chleachdaiche ''s an fhacal-fhaire agad:'
with external: 'No cleachd treas-phàrtaidh airson clàradh a-steach:'
- new to osm: A bheil OpenStreetMap ùr dhut?
- to make changes: Feumaidh cunntas a bhith agad mus atharraich thu dàta OpenStreetMap.
- create account minute: Cruthaich cunntas. Chan doir e ach mionaid.
no account: Nach eil cunntas agad?
- account not active: Duilich ach chan eil an cunntas agad gnìomhach fhathast.<br
- />Cleachd an ceangal ann am post-d dearbhadh a' chunntais gus an cunntas agad
- a ghnìomhachadh no <a href="%{reconfirm}">iarr post-d dearbhaidh ùr</a>.
auth failure: Duilich ach chan urrainn dhuinn do clàradh a-steach leis an fiosrachadh
seo.
openid_logo_alt: Clàraich a-steach le OpenID
title: Geofabrik Downloads
description: Às-tharraing de mhòr-thìrean, dùthchannan agus roghainn de
bhailtean a thèid ùrachadh gu cunbhalach.
- metro:
- title: Metro Extracts
- description: Às-tharraing de mòr-bhailtean an t-saoghail agus dhe na raointean
- timcheall orra
other:
title: Tùsan eile
description: Gheibh thu tùsan a bharrachd air an uicidh aig OpenStreetMap
eile sgrùdadh air.
other_concerns:
title: Cùisean eile
- explanation_html: "Ma tha rud sam bith eile a' cur dragh ort a thaobh na susbainte
- no mar a tha an dàta againn 'ga chleachdadh, tadhail air\n<a href='/copyright'>duilleag
- na còrach-lethbhreac</a> againn airson barrachd fiosrachaidh laghail no
- cuir fios gun \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>bhuidheann
- obrach OSMF</a> iomchaidh. \\"
help:
title: A' faighinn cobhair
introduction: Tha iomadh goireas aig OpenStreetMap gus faighinn a-mach mun phròiseact,
dhut gu fèin-obrachail an-dràsta.
about:
header: Saor agus gabhaidh deasachadh
- email address: 'Seòladh puist-d:'
- confirm email address: 'Dearbhaich an seòladh puist-d:'
- display name: 'Ainm seallaidh:'
display name description: An t-ainm-cleachdaiche agad a thèid a shealltainn
gu poblach. 'S urrainn dhut seo atharrachadh uair sam bith sna roghainnean.
external auth: 'Dearbhadh treas-phàrtaidh:'
mi dhuibh 'nam cho-thabhartaiche a chur sa Public Domain
consider_pd_why: Dè th`ann?
consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
- guidance_html: 'Fiosrachadh a bheir taic dhut gus na teirmichean seo a thuigsinn:
- <a href="%{summary}">gearr-chunntas a ghabhas leughadh le daoine</a> agus
- <a href="%{translations}">eadar-theangachaidhean neo-fhoirmeil</a>'
decline: Cha ghabh mi ris
you need to accept or decline: Feuch an leugh thu teirmichean ùra a' chom-pàirtiche
agus an uairsin aontaich no nach gabh riutha mus lean thu air adhart.
deleted: air a sguabadh às
show:
my diary: An leabhar-latha agam
- new diary entry: clàr leabhair-latha ùr
my edits: Na dheasaich mi
my traces: Na lorgaidhean agam
my notes: Na nòtaichean agam
created from: 'Air a chruthachadh o:'
status: 'Staid:'
spam score: 'Sgòr spama:'
- description: Tuairisgeul
- user location: Far a bheil an cleachdaiche
role:
administrator: '''S e rianaire a tha sa chleachdaiche seo'
moderator: '''S e maor a tha sa chleachdaiche seo'
comments: Beachdan
create_block: Bacaich an cleachdaiche seo
activate_user: Gnìomhaich an cleachdaiche seo
- deactivate_user: Cuir an cleachdaiche seo à gnìomh
confirm_user: Dearbhaich an cleachdaiche seo
hide_user: Falaich an cleachdaiche seo
unhide_user: Neo-fhalaich an cleachdaiche seo
delete_user: Sguab às an cleachdaiche seo
confirm: Dearbhaich
- set_home:
- flash success: Chaidh far a bheil thu a' fuireach a shàbhaladh gu soirbheachail.
go_public:
flash success: Tha gach deasachadh a rinn 's a nì thu poblach agus faodaidh
tu deasachadh a dhèanamh a-nis.
heading_html: A' cruthachadh bacadh air %{name}
period: Dè cho fad 's nach fhaod an cleachdaiche an API a chleachdach o seo
a-mach.
- tried_contacting: Chuir mi fios dhan chleachdaiche agus dh'iarr mi dha sgur
- dheth.
- tried_waiting: Thug mi ùine chiallach dhan chleachdaiche gus freagairt dhan
- chonaltradh sin.
back: Seall a h-uile bacadh
edit:
title: A' deasachadh bacadh air %{name}
block_period: Feumaidh eadaramh a' bhacaidh a bhith 'na aon dhe na luachan a
ghabhas taghadh air an liosta-theàrnaidh.
create:
- try_contacting: Feuch an cuir thu fios gun chleachdaiche mus bac thu e agus
- gun toir thu ùine chiallach dha gum freagair e.
- try_waiting: Feuch an doir thu ùine chiallach dhan chleachdaiche ach am freagair
- e mus bac thu e.
flash: Chaidh an cleachdaiche %{name} a bhacadh.
update:
only_creator_can_edit: Chan fhaod ach am maoir a chruthaich am bacadh seo a