+# Messages for Friulian (Furlan)
+# Exported from translatewiki.net
+# Export driver: syck
+# Author: Klenje
fur:
activerecord:
attributes:
+ diary_comment:
+ body: Cuarp
diary_entry:
language: Lenghe
latitude: Latitudin
user: Utent
friend:
friend: Amì
+ user: Utent
message:
+ body: Cuarp
+ recipient: Destinatari
title: Titul
trace:
description: Descrizion
user:
active: Atîf
description: Descrizion
+ display_name: Non di mostrâ
email: Pueste eletroniche
languages: Lenghis
models:
changeset: Grup di cambiaments
country: Paîs
+ friend: Amì
language: Lenghe
message: Messaç
relation: Relazion
+ relation_member: Membri de relazion
session: Session
+ trace: Percors
user: Utent
browse:
changeset:
title_comment: Grup di cambiaments {{id}} - {{comment}}
title: Grup di cambiaments
changeset_details:
- belongs_to: "Al fâs part di:"
+ belongs_to: "Al è di:"
+ closed_at: "Sierât ai:"
created_at: "Creât ai:"
+ has_relations:
+ one: "Al à la {{count}} relazion ca sot:"
+ other: "Al à lis {{count}} relazions ca sot:"
changeset_navigation:
all:
next_tooltip: Grup di cambiaments sucessîf
edited_by: "Cambiât di:"
in_changeset: "Tal grup di cambiaments:"
version: "Version:"
+ containing_relation:
+ entry: Relazion {{relation_name}}
+ entry_role: Relazion {{relation_name}} (come {{relation_role}})
map:
larger:
- area: Viôt aree suntune mape plui grande
+ area: Viôt la aree suntune mape plui grande
relation: Viôt la relazion suntune mape plui grande
loading: Daûr a cjamâ...
node:
+ download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
download_xml: Discjame XML
edit: cambie
view_history: cjale storic
relation: relazion
paging_nav:
of: su
+ showing_page: Mostrant la pagjine
relation:
download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
download_xml: Discjame XML
relation_history: Storic relazion
view_details: cjale detais
relation_member:
+ entry_role: "{{type}} {{name}} come {{role}}"
type:
relation: Relazion
start:
manually_select: Sielç a man une aree divierse
+ view_data: Viôt i dâts pe viodude atuâl de mape
start_rjs:
data_frame_title: Dâts
data_layer_name: Dâts
loading: Daûr a cjamâ...
manually_select: Sielç a man une aree divierse
object_list:
+ api: Recupere cheste aree doprant l'API
back: Mostre liste dai ogjets
details: Detais
heading: di
+ private_user: utent privât
show_history: Mostre storic
wait: Daûr a spietâ...
zoom_or_select: Ingrandìs o sielç la aree de mape che tu vuelis viodi
way:
+ download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
download_xml: Discjame XML
edit: cambie
view_history: cjale storic
way_history:
+ download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
download_xml: Discjame XML
view_details: cjale i detais
changeset:
one: 1 coment
other: "{{count}} coments"
comment_link: Scrîf un coment
+ posted_by: Scrit di {{link_user}} ai {{created}} par {{language_link}}
+ reply_link: Rispuint a cheste vôs
edit:
+ body: "Cuarp:"
language: "Lenghe:"
latitude: "Latitudin:"
location: "Lûc:"
longitude: "Longjitudin:"
+ marker_text: Lûc de vôs dal diari
save_button: Salve
subject: "Sogjet:"
use_map_link: dopre mape
all:
description: Lis ultimis vôs dai diaris dai utents di OpenStreetMap
title: Vôs dai diaris di OpenStreetMap
+ language:
+ description: Ultimis vôs par {{language_name}} dai diaris dai utents di OpenStreetMap
+ title: Vôs dai diaris di OpenStreetMap par {{language_name}}
+ user:
+ description: Ultimis vôs dal diari di OpenStreetMap di {{utent}}
+ title: Vôs dal diari di OpenStreetMap par {{utent}}
list:
in_language_title: Vôs dai diaris par {{language}}
new: Gnove vôs dal diari
+ new_title: Scrîf une gnove vôs sul tô diari
+ newer_entries: Vôs plui gnovis
+ no_entries: Nissune vôs tal diari
+ older_entries: Vôs plui vieris
+ recent_entries: "Ultimis vôs dal diari:"
title: Diaris dai utents
+ user_title: Diari di {{user}}
+ new:
+ title: Gnove vôs dal diari
view:
leave_a_comment: Lasse un coment
login: Jentre
login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} par lassâ un coment"
save_button: Salve
+ title: Diaris dai utents | {{user}}
user_title: Diari di {{user}}
export:
start:
area_to_export: Aree di espuartâ
export_button: Espuarte
+ format: "Formât:"
format_to_export: Formât di espuartâ
+ image_size: Dimensions figure
latitude: "Lat:"
licence: Licence
longitude: "Lon:"
+ manually_select: Sielç a man une aree divierse
options: Opzions
+ osm_xml_data: Dâts XML di OpenStreetMap
+ scale: Scjale
start_rjs:
export: Espuarte
+ manually_select: Sielç a man une aree divierse
view_larger_map: Viôt une mape plui grande
geocoder:
description:
+ title:
+ geonames: Lûc cjolt di <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
types:
cities: Citâts
places: Puescj
towns: Citadinis
+ distance:
+ one: cirche 1km
+ other: cirche {{count}}km
+ zero: mancul di 1km
results:
no_results: Nissun risultât
+ search:
+ title:
+ ca_postcode: Risultâts cjolts di <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ geonames: Risultâts cjolts di <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ latlon: Risultâts cjolts dal <a href="http://openstreetmap.org/">sît interni</a>
+ osm_namefinder: Risultâts cjolts di <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
+ uk_postcode: Risultâts cjolts di <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
+ us_postcode: Risultâts cjolts di <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
layouts:
+ donate: Sosten OpenStreetMap {{link}} al font pal inzornament dal hardware.
donate_link_text: donant
edit: Cambie
+ edit_tooltip: Modifiche mapis
export: Espuarte
+ export_tooltip: Espuarte i dâts de mape
+ gps_traces: Percors GPS
+ gps_traces_tooltip: Gjestìs i percors
+ help_wiki: Jutori & Vichi
+ help_wiki_tooltip: Jutori & Vichi pal progjet
history: Storic
+ history_tooltip: Storic dal grup di cambiaments
home: lûc iniziâl
+ home_tooltip: Va al lûc iniziâl
+ intro_1: OpenStreetMap al è une mape libare e modificabile dal marimont. Al è fat di int come te.
+ intro_2: OpenStreetMap al permet a ogni persone su la Tiere di viodi, cambiâ e doprâ i dâts gjeografics intune forme colaborative.
+ intro_3: L'hosting di OpenStreetMap al è sostignût cun gjenerositât di {{ucl}} e {{bytemark}}.
+ license:
+ title: I dâts di OpenStreetMap a son dâts fûr sot de Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
log_in: jentre
+ log_in_tooltip: Jentre cuntun profîl esistint
logo:
alt_text: Logo di OpenStreetMap
logout: jes
+ logout_tooltip: Jes
+ make_a_donation:
+ text: Done alc
+ title: Sosten OpenStreetMap fasint une donazion monetarie
+ news_blog: Blog cu lis gnovis
+ news_blog_tooltip: Blog cu lis gnovis su OpenStreetMap, i dâts gjeografics libars e vie indevant.
+ osm_offline: La base di dâts di OpenStreetMap e je par cumò fûr linie parcè che o sin daûr a fâ lavôrs essenziâi di manutenzion de base di dâts.
shop: Buteghe
+ shop_tooltip: Buteghe cun prodots cu la marcje OpenStreetMap
+ sign_up: regjistriti
+ sign_up_tooltip: Cree un profîl par colaborâ
tag_line: Il WikiMapeMont libar
user_diaries: Diaris dai utents
view: Viôt
reply_button: Rispuint
unread_button: Segne come no let
new:
+ body: Cuarp
message_sent: Messaç mandât
send_button: Mande
send_message_to: Mande un gnûf messaç a {{name}}
sent_message_summary:
delete_button: Elimine
site:
+ edit:
+ user_page_link: pagjine dal utent
index:
- permalink: LeamPermanent
- shortlink: LeamCurt
+ license:
+ license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
+ notice: Dât fûr sot de licence {{license_name}} di {{project_name}} e i siei utents che a àn contribuît.
+ project_name: progjet OpenStreetMap
+ permalink: Leam permanent
+ shortlink: Leam curt
key:
map_key: Leiende
+ map_key_tooltip: Leiende pal rendering mapnik a chest nivel di zoom
table:
entry:
+ admin: Confin aministratîf
cemetery: Simiteri
centre: Centri sportîf
+ golf: Troi di golf
industrial: Aree industriâl
+ lake:
+ - Lâc
military: Aree militâr
park: Parc
pitch: Cjamp sportîf
+ private: Acès privât
+ rail: Ferade
+ reserve: Riserve naturâl
school:
- Scuele
+ - universitât
+ station: stazion de ferade
+ tram:
+ - tram
+ heading: Leiende par z{{zoom_level}}
search:
search: Cîr
+ search_help: "esemplis: 'Cividât', 'Via Udine, Cormons', 'CB2 5AQ', o se no 'post offices near Gorizia' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altris esemplis...</a>"
submit_text: Va
where_am_i: Dulà soio?
sidebar:
close: Siere
search_results: Risultâts de ricercje
trace:
+ create:
+ upload_trace: Cjame percors GPS
edit:
description: "Descrizion:"
download: discjame
+ filename: "Non dal file:"
+ map: mape
+ owner: "Paron:"
points: "Ponts:"
save_button: Salve cambiaments
+ uploaded_at: "Cjamât ai:"
visibility: "Visibilitât:"
+ list:
+ public_traces: Percors GPS publics
+ your_traces: Percors GPS personâi
trace:
by: di
+ count_points: "{{count}} ponts"
+ in: in
map: mape
more: plui
+ view_map: Viôt mape
trace_form:
+ description: "Descrizion:"
help: Jutori
+ upload_button: Cjame
+ upload_gpx: "Cjame file GPX:"
+ visibility: Visibilitât
+ trace_header:
+ see_all_traces: Cjale ducj i percors
+ see_your_traces: Cjale ducj i miei percors
+ trace_paging_nav:
+ of: su
+ showing: Mostrant la pagjine
view:
- delete_track: Elimine cheste trace
+ delete_track: Elimine chest percors
description: "Descrizion:"
+ download: discjame
+ filename: "Non dal file:"
map: mape
+ owner: "Paron:"
points: "Ponts:"
visibility: "Visibilitât:"
user:
account:
+ home location: "Lûc iniziâl:"
latitude: "Latitudin:"
longitude: "Longjitudin:"
+ make edits public button: Rint publics ducj i miei cambiaments
+ my settings: Mês impostazions
+ no home location: No tu âs configurât il lûc iniziâl.
preferred languages: "Lenghis preferidis:"
profile description: "Descrizion dal profîl:"
public editing:
enabled link text: ce isal chest?
return to profile: Torne al profîl
save changes button: Salve cambiaments
+ title: Modifiche profîl
+ update home location on click: Aio di inzornâ il lûc iniziâl cuant che o frachi parsore la mape?
confirm:
button: Conferme
+ heading: Conferme di un profîl utent
+ press confirm button: Frache il boton Conferme par ativâ il to profîl.
+ success: Profîl confermât, graziis par jessiti regjistrât!
confirm_email:
button: Conferme
friend_map:
+ nearby mapper: "Mapadôr dongje: [[nearby_user]]"
your location: La tô posizion
login:
+ auth failure: Nus displâs, ma no si à rivât a jentrâ cun i dâts inserîts.
create_account: cree un profîl
email or username: "Direzion di pueste eletroniche o non utent:"
heading: Jentre
login_button: Jentre
+ please login: Jentre o {{create_user_link}}.
title: Jentre
new:
+ display name: "Non di mostrâ:"
email address: "Direzion di pueste eletroniche:"
heading: Cree un account utent
+ title: Cree profîl
+ no_such_user:
+ body: Nol esist un utent di non {{user}}. Controle par plasê la grafie o che tu vedis seguît il leam just.
+ heading: L'utent {{user}} nol esist
+ title: Utent no cjatât
+ set_home:
+ flash success: Lûc iniziâl salvât cun sucès
view:
+ add as friend: zonte ai amîs
add image: Zonte figure
+ ago: ({{time_in_words_ago}} fa)
change your settings: cambie lis tôs impostazions
+ delete image: Elimine figure
description: Descrizion
diary: diari
edits: cambiaments
km away: a {{count}}km di distance
+ m away: "{{count}}m di distance"
mapper since: "Al mape dai:"
my diary: il gno diari
my edits: miei cambiaments
+ my settings: mês impostazions
nearby users: "Utents dongje:"
+ new diary entry: gnove vôs dal diari
no friends: No tu âs ancjemò nissun amì.
+ no home location: No tu âs configurât il lûc iniziâl.
+ no nearby users: Ancjemò nissun utent che al declare di mapâ dongje di te.
+ remove as friend: gjave dai amîs
send message: mande messaç
settings_link_text: impostazions
+ upload an image: Cjame une figure
user image heading: Figure dal utent
user location: Lûc dal utent
your friends: I tiei amîs