# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Amgauna
+# Author: Athena in Wonderland
# Author: BraulioBezerra
# Author: Brunomelnic
# Author: Cainamarques
+# Author: Cristofer Alves
# Author: Dianakc
# Author: Diego Queiroz
+# Author: EVinente
+# Author: Eduardo Addad de Oliveira
# Author: Fmca
# Author: Ftrebien
# Author: Fúlvio
# Author: Luk3
# Author: Macofe
# Author: Matheus Sousa L.T
+# Author: NMaia
+# Author: Naoliv
# Author: Nemo bis
# Author: Nighto
# Author: Rodrigo Avila
# Author: Vitalb
# Author: Walesson
# Author: Wille
+# Author: Willemarcel
# Author: 555
---
pt-BR:
changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
country: País
diary_comment: Comentário do diário
- diary_entry: Entrada do diário
+ diary_entry: Publicação do diário
friend: Amigo
language: Idioma
message: Mensagem
title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
join_discussion: Entrar para participar da discussão
discussion: Discussão
+ still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
+ assim que for fechado o conjunto de alterações.
node:
title: 'Ponto: %{name}'
history_title: 'Histórico do ponto: %{name}'
full: Discussão completa
diary_entry:
new:
- title: Nova Entrada de Diário
+ title: Nova Publicação no Diário
publish_button: Publicar
list:
title: Diários dos Usuários
title_friends: Diários dos amigos
title_nearby: Diários dos usuários próximos
user_title: Diário de %{user}
- in_language_title: Entradas de Diário em %{language}
- new: Nova Entrada no Diário
- new_title: Escrever nova entrada em seu diário
- no_entries: Sem entradas no diário
- recent_entries: Entradas recentes do diário
- older_entries: Entradas mais antigas
- newer_entries: Entradas mais novas
+ in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
+ new: Nova Publicação no Diário
+ new_title: Escrever nova publicação em seu diário
+ no_entries: Sem publicações no diário
+ recent_entries: Publicações recentes no diário
+ older_entries: Publicações mais antigas
+ newer_entries: Publicações mais novas
edit:
- title: Editar entrada do diário
+ title: Editar publicação no diário
subject: 'Assunto:'
body: 'Texto:'
language: 'Idioma:'
longitude: 'Longitude:'
use_map_link: usar mapa
save_button: Salvar
- marker_text: Localização da entrada no diário
+ marker_text: Localização da publicação no diário
view:
title: Diário de %{user} | %{title}
user_title: Diário de %{user}
login: Entrar
save_button: Salvar
no_such_entry:
- title: Entrada de diário inexistente
- heading: 'Não há entrada no diário com o id: %{id}'
- body: Não há entrada no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
+ title: Publicação de diário inexistente
+ heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
+ body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
ou talvez o link clicado esteja errado.
diary_entry:
posted_by: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}
- comment_link: Comentar nesta entrada
- reply_link: Responder esta entrada
+ comment_link: Comentar nesta publicação
+ reply_link: Responder esta publicação
comment_count:
one: '%{count} comentário'
zero: Nenhum comentário
other: '%{count} comentários'
- edit_link: Editar esta entrada
- hide_link: Ocultar essa entrada
+ edit_link: Editar esta postagem
+ hide_link: Ocultar essa postagem
confirm: Confirmar
diary_comment:
comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
edit: Editar
feed:
user:
- title: Entradas do diário do OpenStreetMap de %{user}
- description: Entradas recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
+ title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
+ description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
language:
- title: Entradas no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
- description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em %{language_name}
+ title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
+ description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
+ %{language_name}
all:
- title: Entradas no diário do OpenStreetMap
- description: Entradas no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
+ title: Publicações no diário do OpenStreetMap
+ description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
comments:
- has_commented_on: '%{display_name} comentou nestas entradas de diário'
+ has_commented_on: '%{display_name} comentou nestas postagens de diário'
post: Publicar
when: Quando
comment: Comentário
map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão)
embeddable_html: HTML para embutir
licence: Licença
- export_details: Os dados do OpenStreetMap são sujeitos à licença <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
- Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
+ export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licença
+ Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
too_large:
advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
abaixo:'
geocoder:
search:
title:
- latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
- us_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
- uk_postcode: Resultados do <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
- Postcode</a>
- ca_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
- osm_nominatim: Resultados do <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ latlon: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
+ ca_postcode: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
geonames: Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim_reverse: Resultados do <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ osm_nominatim_reverse: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
geonames_reverse: Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
chair_lift: Telecadeira
drag_lift: Telesquis
gondola: Telecabine
+ platter: Telesqui
+ pylon: Pilone
station: Estação Teleférica
+ t-bar: Telesqui de barra de metal em T
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
+ airstrip: Pista de pouso
apron: Pátio de Aeródromo
gate: Portão
+ hangar: Hangar
helipad: Heliponto
+ holding_position: Posição de estabelecimento
+ parking_position: Posição de estacionamento
runway: Pista de pouso
taxiway: Pista de Taxiamento
terminal: Terminal de Aeródromo
cinema: Cinema
clinic: Clínica médica
clock: Relógio
- college: Faculdade
+ college: Escola Técnica
community_centre: Centro/Clube Comunitário
courthouse: Fórum Jurídico
crematorium: Crematório
dentist: Dentista
doctors: Consultório médico
- dormitory: Dormitório
drinking_water: Fonte de Água Potável
driving_school: Escola de Condutores
embassy: Embaixada
- emergency_phone: Telefone de Emergência
fast_food: Fast-Food
ferry_terminal: Terminal de Balsas
- fire_hydrant: Hidrante
fire_station: Posto de Bombeiros
food_court: Praça de Alimentação
fountain: Chafariz
fuel: Posto de Combustível
gambling: Casa de Jogos
grave_yard: Cemitério Paroquial
- gym: Academia de Ginástica
- health_centre: Centro de Saúde
+ grit_bin: Caixa de sal-gema
hospital: Hospital
hunting_stand: Estande de Caça
ice_cream: Sorveteria
kindergarten: Escola Infantil
library: Biblioteca
- market: Mercado
marketplace: Mercado/Feira
monastery: Monastério
motorcycle_parking: Estacionamento de Motocicletas
nightclub: Danceteria
- nursery: Creche/Berçário
nursing_home: Clínica Geriátrica
office: Escritório
parking: Estacionamento
parking_entrance: Entrada de Estacionamento
+ parking_space: Espaço para estacionamento
pharmacy: Drogaria
place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
police: Delegacia de Polícia
prison: Prisão
pub: Pub
public_building: Edifício Público
- reception_area: Área de Recepção
recycling: Posto de Reciclagem
restaurant: Restaurante
retirement_home: Lar de Idosos
village_hall: Prefeitura
waste_basket: Cesto de Lixo
waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
+ water_point: Ponto de água
youth_centre: Centro Juvenil
boundary:
administrative: Limite Administrativo
protected_area: Área Protegida
bridge:
aqueduct: Aqueduto
+ boardwalk: Passeio à beira mar
suspension: Ponte Suspensa
swing: Ponte Giratória
viaduct: Viaduto
"yes": Loja de Artesanato
emergency:
ambulance_station: Posto de Ambulâncias
+ assembly_point: Centro de agrupamento
defibrillator: Desfibrilador
landing_site: Local de Pouso de Emergência
phone: Telefone de Emergência
+ water_tank: Tanque de água de emergência
+ "yes": Emergência
highway:
abandoned: Via Abandonada
bridleway: Hipovia
bus_guideway: Guiamento de Ônibus
bus_stop: Ponto de Ônibus
construction: Via em Construção
+ corridor: Corredor
cycleway: Ciclovia
elevator: Elevador
emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
footway: Caminho de Pedestre
ford: Vau
+ give_way: Sinal de preferência de passagem
living_street: Via de Espaço Compartilhado
milestone: Marco
motorway: Autoestrada
motorway_junction: Saída de Trevo
motorway_link: Ligação de Autoestrada
+ passing_place: Lugar de passagem
path: Caminho Informal
pedestrian: Calçadão
platform: Plataforma
services: Serviços de Estrada
speed_camera: Controlador de Velocidade
steps: Escada
+ stop: Sinal de parada
street_lamp: Poste de Luz
tertiary: Via Terciária
tertiary_link: Ligação Terciária
trail: Caminho
trunk: Via Expressa
trunk_link: Ligação de Via Expressa
+ turning_loop: Circuito reverso
unclassified: Via Não Classificada
- unsurfaced: Estrada Não Pavimentada
"yes": Estrada
historic:
archaeological_site: Sítio Arqueológico
manor: Casa Senhorial
memorial: Monumento Comemorativo
mine: Mina Histórica
+ mine_shaft: Mina subterrânea
monument: Monumento Simbólico
roman_road: Estrada Romana
ruins: Ruína
wayside_cross: Cruz de beira de estrada
wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
wreck: Naufrágio
+ "yes": Local Histórico
junction:
"yes": Entroncamento
landuse:
leisure:
beach_resort: Estação Praiana
bird_hide: Observatório de Pássaros
- club: Clube
common: Baldio Comunitário
dog_park: Cachorródromo
+ firepit: Fogueira
fishing: Área de Pesca
fitness_centre: Academia de Ginástica
fitness_station: Estação de Ginástica
water_park: Parque Aquático
"yes": Lazer
man_made:
+ adit: Galeria de acesso
+ beacon: Baliza
+ beehive: Colmeia
+ breakwater: Quebra-mar
+ bridge: Ponte
+ bunker_silo: Búnquer
+ chimney: Chaminé
+ crane: Guindaste
+ dolphin: Posto de amarração
+ dyke: Represa
+ embankment: Aterro
+ flagpole: Mastro
+ gasometer: Gasômetro
+ groyne: Estacada
+ kiln: Estufa
lighthouse: Farol
+ mast: Mastro
+ mine: Mina
+ mineshaft: Poços de mina
+ monitoring_station: Estação de Monitoramento
+ petroleum_well: Poço de petróleo
+ pier: Doca
pipeline: Tubulação
+ silo: Silo
+ storage_tank: Reservatório
+ surveillance: Vigilância
tower: Torre
+ wastewater_plant: Planta de águas residuais
+ watermill: Moinho de água
+ water_tower: Torre de água
+ water_well: Poço
+ water_works: Estação de tratamento de água
+ windmill: Moinho de vento
works: Fábrica
"yes": Edificação
military:
airfield: Aeródromo Militar
barracks: Quartel
bunker: Casamata
+ "yes": Militar
mountain_pass:
"yes": Passo de Montanha
natural:
accountant: Contador
administrative: Escritório Administrativo
architect: Arquiteto
+ association: Associação
company: Empresa
+ educational_institution: Instituição educativa
employment_agency: Agência de Emprego
estate_agent: Agente Imobiliário
government: Escritório Governamental
insurance: Seguradora
+ it: Escritórios de informática
lawyer: Advogado
ngo: Escritório de ONG
telecommunication: Escritório de Telecomunicações
"yes": Escritório
place:
allotments: Horta Urbana
- block: Quarteirão
- airport: Aeroporto
city: Cidade
+ city_block: Quarteirão
country: País
county: Condado
- farm: Lavoura
+ farm: Fazenda
hamlet: Lugarejo
house: Casa
houses: Casas
islet: Ilhota
isolated_dwelling: Moradia Isolada
locality: Localidade
- moor: Ancoradouro
municipality: Município
neighbourhood: Vizinhança
postcode: Código Postal
+ quarter: Quarto
region: Região
sea: Mar
+ square: Bairro
state: Estado
subdivision: Subdivisão
suburb: Bairro
abandoned: Ferrovia Abandonada
construction: Ferrovia em Construção
disused: Ferrovia Inativa
- disused_station: Estação Ferroviária Inativa
funicular: Funicular
halt: Parada de Trem
- historic_station: Estação Ferroviária Histórica
junction: Entroncamento Ferroviário
level_crossing: Passagem em Nível
light_rail: Ferrovia Metropolitana
beauty: Salão de Beleza
beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
bicycle: Loja de Bicicletas
+ bookmaker: Casa de apostas
books: Livraria
boutique: Butique
butcher: Açougue
hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
hardware: Loja de Material de Construção
hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
- insurance: Seguradora
+ houseware: Loja de utensílios domésticos
+ interior_decoration: Decoração de interiores
jewelry: Joalheria
kiosk: Quiosque Comercial
+ kitchen: Loja de cozinha
laundry: Lavanderia
+ lottery: Loteria
mall: Galeria Comercial
market: Mercado
+ massage: Massagem
mobile_phone: Loja de Celulares
motorcycle: Loja de Motocicletas
music: Loja de Música
optician: Ótica
organic: Loja de Produtos Orgânicos
outdoor: Loja de Esportes de Aventura
+ paint: Lojas de pintura
+ pawnbroker: Penhor
pet: Pet Shop
pharmacy: Drogaria
photo: Loja Fotográfica
- salon: Salão de Beleza
+ seafood: Frutos do mar
second_hand: Brechó
shoes: Loja de Calçados
- shopping_centre: Centro Comercial
sports: Loja de Artigos Esportivos
stationery: Papelaria
supermarket: Supermercado
tailor: Alfaiataria
+ ticket: Loja de ingressos
+ tobacco: Tabacaria
toys: Loja de Brinquedos
travel_agency: Agência de Viagens
+ tyres: Loja de pneus
+ vacant: Lojas vagas
+ variety_store: Loja de variedades
video: Loja/Locadora de Vídeo
- wine: Loja de Vinhos
+ wine: Venda de bebidas
"yes": Loja
tourism:
alpine_hut: Abrigo de Montanha
viewpoint: Mirante
zoo: Jardim Zoológico
tunnel:
+ building_passage: Passagem de construção
culvert: Duto de Drenagem
"yes": Túnel
waterway:
level10: Limite de Bairro
description:
title:
- osm_nominatim: Resultados do <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ osm_nominatim: Resultado de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
geonames: Localização do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
types:
data: Dados
export_data: Exportar Dados
gps_traces: Trilhas GPS
- gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas GPS
+ gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
user_diaries: Diários de Usuário
user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
edit_with: Edite com %{editor}
intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
de uso livre sob uma licença aberta.
intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
- partners_html: A hospedagem é apoiada por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, e outros
+ partners_html: A hospedagem é apoiada por %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, e outros
%{partners}.
- partners_ucl: UCL VR Centre
+ partners_ucl: UCL
partners_ic: Imperial College de Londres
partners_bytemark: Hospedagem Bytemark
partners_partners: parceiros
legal_babble:
title_html: Direitos Autorais e Licença
intro_1_html: |-
- O OpenStreetMap possui <i>dados abertos</i>, sujeitos à <a
- href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
- Commons Open Database License</a> (ODbL).
- intro_2_html: "Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos
- dados,\ndesde que você referencie o OpenStreetMap e seus \ncontribuidores.
- Se você alterar ou inovar a partir de nossos mapas, você\ndeve distribuir
- o resultado somente sob a mesma licença. O\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">texto\nlegal</a>
- completo explica seus direitos e responsabilidades."
- intro_3_html: |-
- Nosso acervo cartográfico, bem como nossa documentação, são
- sujeitos à licença <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
- Commons Atribuição – Compartilhamento pela mesma Licença 2.0</a> (CC-BY-SA).
+ O OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> é disponibilizado em <i>dados abertos</i>, sob a licença <a
+ href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
+ Commons Open Database License</a> (ODbL) pela <a
+ href="https://osmfoundation.org/">Fundação OpenStreetMap</a> (OSMF).
+ intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos
+ dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
+ Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado
+ apenas com a mesma licença. O <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
+ legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.
+ intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e
+ a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative
+ Commons Atribuição - Partilha nos Mesmos Termos 2.0 (CC BY-SA)</a>.
credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
- credit_1_html: Requeremos que você faça atribuição citando “contribuidores do
- © OpenStreetMap”.
- credit_2_html: "Você deve deixar claro que os dados são disponibilizados mediante
- a licença \"Open\nDatabase Licence, e se usar nosso acervo cartográfico, que
- o mesmo é\nlicenciado como CC-BY-SA. Você pode proceder ligando a\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">esta
- página</a>.\nAlternativamente, e obrigatoriamente, caso esteja distribuindo
- o OSM em \nforma de dados, você pode denominar e ligar diretamente à(s) licença(s).
- Em veículos\nonde \"links\" não são possíveis (p. ex.: impressos), sugerimos
- que você\nremeta seus leitores ao endereço openstreetmap.org (talvez escrevendo
- \nOpenStreetMap ao endereço completo), ao opendatacommons.org, e,\nse for
- relevante, ao creativecommons.org."
+ credit_1_html: Requeremos que você faça atribuição citando “© contribuidores
+ do OpenStreetMap”.
+ credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponíveis
+ sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens
+ dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode
+ fazer isto colocando uma hiperligação para <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta
+ página sobre licença e direitos de autor</a>. Como alternativa, e obrigatório
+ caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças
+ e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes
+ que não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas)
+ sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez substituindo
+ ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org
+ e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
credit_3_html: |-
Para um mapa eletrônico navegável, a atribuição deve aparecer no canto do mapa.
Por exemplo:
title: Exemplo de atribuição
more_title_html: Descobrir mais
more_1_html: |-
- Leia mais sobre o uso de nossos dados, e sobre como nos dar crédito, em <a
- href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?setlang=pt">Legal
- FAQ</a>.
- more_2_html: |2-
- Embora o OpenStreetMap tenha dados abertos, não podemos prover uma
- API de mapas livre de encargos para desenvolvedores de terceiros.
-
- Veja nossa <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Política de uso da API</a>,
- <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Tile_usage_policy">Política de Uso de Imagens</a>
- e <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Nominatim#Pol.C3.ADtica_de_uso">Política de Uso do Nominatim</a>.
+ Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria na <a
+ href="https://osmfoundation.org/Licence">página da licença da OSMF</a> (em inglês).
+ more_2_html: |-
+ Embora o OpenStreetMap seja aberto, não podemos fornecer
+ API de mapa gratuito para terceiros.
+ Veja nossa<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"></a> Política de uso da API<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/"></a>Política de Uso de Imagens</a>
+ e<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/"></a>
contributors_title_html: Nossos contribuidores
contributors_intro_html: |-
Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
e de outras fontes, dentre elas:
- contributors_at_html: "<strong>Áustria</strong>: Contém dados de \n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt
- Wien</a> (sob licença\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR\">CC
- BY</a>), \n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
- Vorarlberg</a> e \nLand Tirol (sob a licença <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY
- AT com emendas</a>)."
+ contributors_at_html: '<strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
+ Wien</a> (sob a licença <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
+ BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
+ Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
+ AT com emendas</a>).'
contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contém dados do\n GeoBase®,
GeoGratis (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), CanVec
(© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão
de Geografia e \n Estatística do Canada)."
- contributors_fi_html: |-
- <strong>Finlândia</strong>: Dados do Continente do National Land Survey da Finland's Topographic Database
- e outras bases de dados, em <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licença</a>.
+ contributors_fi_html: "<strong>Finlândia</strong>: Contem dados do \nNational
+ Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases
+ de dados, sob a licença <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">NLSFI</a>."
contributors_fr_html: |-
<strong>França</strong>: Contém dados da
Direction Générale des Impôts.
- contributors_nl_html: |-
- <strong>Holanda</strong>: Contém dados © AND, 2007
- (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
+ contributors_nl_html: '<strong>Países Baixos</strong>: Contém dados © AND,
+ 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados do \n Land
Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
contributors_si_html: '<strong>Eslovênia</strong>: Possui dados da <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridade
<strong>Reino Unido</strong>: Contém dados da Ordnance
Survey © Direitos da base e autorais da Crown 2010.
contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
- utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?setlang=pt">página
- de contribuidores</a> (em inglês) no wiki do OpenStreetMap.
+ utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página
+ de contribuidores</a> (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
ou \naceite qualquer responsabilidade."
Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
permissão expressa dos seus detentores.
- infringement_2_html: "Se você acredita que material protegido por direitos autorais
- foi indevidamente\nincluído na base de dados do OpenStreetMap ou a este site,
- por favor, proceda\nao nosso <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">processo
- de remoção</a> (em inglês) ou registre uma ocorrência diretamente em nosso
- \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">página online de registro de
- ocorrências</a> (em inglês)."
+ infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos
+ de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte
+ o <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimento
+ para retirar dados protegidos</a> (em inglês) ou preencha os dados diretamente
+ no <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulário</a> (em inglês).
trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
- trademarks_1_html: O OpenStreetMap e o logotipo da lupa são marcas registradas
- da OpenStreetMap Foundation. Se tiver dúvidas sobre o uso das marcas, envie
- suas questões para o <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
- Working Group</a>.
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the Map são
+ marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver alguma questão sobre
+ a utilização das marcas, por favor consulte as nossas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Normas
+ sobre Marcas Comerciais</a>.
welcome_page:
title: Bem-vindo(a)!
introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
rules:
title: Regras!
- paragraph_1_html: O OpenStreetMap tem poucas regras formas mas espera que todos
- os participantes contribuam e se comuniquem com a comunidade. Se estiver pensando
- em atividades que não sejam editar manualmente, lei a e siga as orientações
- em <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Import/Guidelines'>Importações</a>
- e <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:C%C3%B3digo_de_conduta_de_edi%C3%A7%C3%B5es_automatizadas'>Edições
- Automáticas</a>.
+ paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera-se que
+ todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretender
+ realizar ações em massa como importação de dados através de programas por
+ favor siga as instruções presentes em \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Import/Guidelines'>Importações</a>
+ and \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Automated_Edits_code_of_conduct'>Edições
+ Automatizadas</a>."
questions:
title: Dúvidas?
paragraph_1_html: |-
Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você vão investigar.
other_concerns:
title: Outras preocupações
- explanation_html: Se você se preocupa com o modo como os nossos dados estão
- sendo usados ou sobre os seus conteúdos, consulte a nossa <a href='/copyright'>página
- de direitos autorais</a> para mais informações legais, ou contate o <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo
+ explanation_html: Se tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão
+ a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa <a href='/copyright'>página
+ de direitos de autor</a> para mais informações legais, ou contacte o <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo
de trabalho OSMF</a> apropriado.
help_page:
title: Obtendo Ajuda
title: Bem-vindo(a) ao OSM
description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
beginners_guide:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Beginners%27_guide
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
title: Introdução
description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
help:
description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
no OpenStreetMap e outros serviços.
wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page?setlang=pt
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
title: wiki.openstreetmap.org
description: Navegue no wiki para ver a documentação do OSM com mais detalhes.
about_page:
next: Próximo
- copyright_html: <span>©</span>Contribuidores<br>do OpenStreetMap
+ copyright_html: <span>©</span>contribuidores<br>do OpenStreetMap
used_by: O %{name} fornece dados a centenas de sites na internet, aplicações de
celular e outros dispositivos
lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
community_driven_title: Impulsionado pela Comunidade
community_driven_html: |-
A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
- Entre os nossos contribuidores encontram-se mapeadores entusiastas,
- profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam
- os servidores do OpenStreetMap, voluntários a mapear áreas afetadas
- por grandes desastres, e muitos mais.
- Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja os <a href='%{diary_path}'>diários dos editores</a>,
- <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e o site da <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
+ Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
+ Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja:
+ <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blogue do OpenStreetMap</a>,
+ <a href='%{diary_path}'>diários dos utilizadores</a>,
+ <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e o sítio da <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundação OSM</a>.
open_data_title: Dados Abertos
open_data_html: |-
O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>: qualquer
Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte <a href='%{copyright_path}'>a página sobre direitos de autor e licenciamento</a> para mais informações.
legal_title: Jurídico
- legal_html: Esta página e vários outros serviços relacionados são formalmente
- operados pela <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
- (OSMF) em nome da comunidade. <br> Por favor <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>contate
- a OSMF</a> se tiver perguntas sobre licenciamento, direitos autorais ou outras
- questões e problemas legais.
+ legal_html: "Este site e outros serviços relacionados são formalmente geridos
+ pela \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundação OpenStreetMap</a> (OSMF)
+ \nem nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados pela OSMF
+ está sujeita\nàs nossas normas de <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Utilização
+ Aceitável</a> e de <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privacidade</a>\n<br>
+ \nPor favor <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacte a OSMF</a>
+ \nse tiver questões relacionadas com licenças, direitos de autor, questões legais
+ ou problemas.\n<br>\nO OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map
+ são <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas
+ comerciais registadas da OSMF</a>."
partners_title: Parceiros
notifier:
diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma entrada do seu diário'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
hi: Olá %{to_user},
- header: '%{from_user} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com
+ header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
o assunto %{subject}:'
footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
ou respondê-lo em %{replyurl}
footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e pode responder
em %{replyurl}
friend_notification:
+ hi: Olá %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
A nota está perto de %{place}.'
details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
changeset_comment_notification:
+ hi: Olá %{to_user},
greeting: Olá,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
partial_changeset_without_comment: sem comentários
details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
em %{url}
+ unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
+ visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
message:
inbox:
title: Caixa de Entrada
date: Data
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como não lida
+ delete_button: Deletar
back: Voltar
to: Para
wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
user_page_link: página de usuário
anon_edits: (%{link})
anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
- flash_player_required: Você precisa de um reprodutor de mídia Flash para usar
- o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode <a href="http://get.adobe.com/br/flashplayer/">baixar
- o Flash Player da Adobe.com</a>. Também há <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Editing?setlang=pt">outras
- opções</a> disponíveis para editar o OpenStreetMap.
+ flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch,
+ o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descarregar
+ o Flash do sítio Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Também
+ estão disponíveis outras opções</a> para editar o OpenStreetMap.
potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch,
você deve deselecionar a linha ou ponto atual se estiver editando ao vivo,
ou clicar em salvar se estiver editando offline.
- potlatch2_not_configured: Potlatch 2 não foi configurado - veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja
+ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações
potlatch2_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch
2, você deve clicar em Salvar.)
id_not_configured: iD não foi configurado
where_am_i: Onde estou?
where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
submit_text: Ir
+ reverse_directions_text: Sentido contrário
key:
table:
entry:
construction: Vias em construção
bicycle_shop: Loja de bicicletas
bicycle_parking: Bicicletário
- toilets: Banheiro público
+ toilets: Banheiros
richtext_area:
edit: Editar
preview: Pré-visualizar
markdown_help:
- title_html: Interpretado com o <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+ title_html: Tabela de códigos (<a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>)
headings: Títulos
heading: Título
subheading: Subtítulo
trace_header:
upload_trace: Enviar uma trilha
see_all_traces: Ver todas as trilhas
- see_your_traces: Ver todas as suas trilhas
+ traces_waiting: '{{PLURAL|one=Você tem %{count} trilha esperando para enviar.
+ Por favor considere esperar que ela termine antes de enviar, para não bloquear
+ a fila para outros usuários.|Você tem %{count} trilhas esperando para enviar.
+ Por favor considere esperar que elas terminem antes de enviar, para não bloquear
+ a fila para outros usuários.'
trace_optionals:
tags: Etiquetas
view:
map: mapa
list:
public_traces: Trilhas Públicas de GPS
- your_traces: Suas Trilhas de GPS
public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
- description: Consultar últimos carregamentos de trilhas de GPS
+ description: Procurar recentes carregamentos de rastreamento de GPS
tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
- empty_html: Nada aqui ainda. <a href='%{upload_link}'>Carregue uma nova trilha</a>
- ou aprenda mais sobre trilhas de GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Beginners_Guide_1.2?setlang=pt'>página
- wiki</a> (em inglês).
+ empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. <a href='%{upload_link}'>Envie
+ um novo trilho GPS</a> ou saiba mais sobre trilhos GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners_Guide_1.2'>página
+ wiki</a>.
delete:
scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
make_public:
require_moderator:
not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para realizar essa ação.
setup_user_auth:
+ blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
+ Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
login na interface web para ler os Termos do Contribuidor. Você não precisa
allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
allow_write_api: modificar o mapa.
allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas
- allow_write_gpx: atualizar trilhas de GPS.
+ allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
allow_write_notes: alterar notas.
grant_access: Dar acesso
oauthorize_success:
invalid: O token de autorização não é válido.
revoke:
flash: Você cancelou o token para %{application}
+ permissions:
+ missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
oauth_clients:
new:
title: Registrar uma nova aplicação
allow_write_prefs: modificar as preferências de usuário dele.
allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_read_gpx: ler trilhas de GPS privadas dele.
+ allow_read_gpx: ler trilhas de GPS privadas deles.
allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS
allow_write_notes: alterar notas.
not_found:
github:
title: Entrar com o GitHub
alt: Entrar com conta do GitHub
+ wikipedia:
+ title: Entrar com Wikipédia
+ alt: Login com uma conta da Wikipedia
yahoo:
title: Entrar com o Yahoo
alt: Entrar com um OpenID da Yahoo
<p>Diferente de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você,
e é livre para todos arrumarem, atualizarem, baixarem e usarem.</p>
<p>Inscreva-se para começar a contribuir. Enviaremos um e-mail para confirmar sua conta.</p>
- license_agreement: Quando você confirmar sua conta, você precisará concordar
- com os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Termos
- do Contribuidor</a>.
+ license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os
+ <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos
+ de colaboração</a>.
email address: 'Endereço de E-mail:'
confirm email address: 'Confirme o Endereço de E-mail:'
- not displayed publicly: Não será exibido publicamente (veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
- title="política de privacidade no wiki incluindo a seção sobre endereços de
- e-mail">política de privacidade</a>)
+ not displayed publicly: O seu endereço de IP não será visível publicamente.
+ Consulte a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
+ de privacidade OSMF, incluindo secção sobre endereços de e-mail">política
+ de privacidade</a> para mais informação.
display name: 'Nome de Exibição:'
display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
pode mudá-lo depois nas preferências.
deleted: excluído
view:
my diary: Meu Diário
- new diary entry: nova entrada de diário
+ new diary entry: nova publicação no diário
my edits: Minhas Edições
my traces: Minhas trilhas
my notes: Minhas Notas de Mapa
if set location: Defina seu local principal na página de %{settings_link} para
ver usuários próximos.
settings_link_text: configurações
- your friends: Seus amigos
no friends: Você ainda não adicionou amigos.
km away: '%{count}km de distância'
m away: '%{count}m de distância'
delete_user: Excluir este Usuário
confirm: Confirmar
friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
- friends_diaries: entradas de diário dos amigos
+ friends_diaries: publicações no diário dos amigos
nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
- nearby_diaries: entradas de diário dos usuários próximos
+ nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
popup:
your location: Sua localização
nearby mapper: Mapeador próximo
email never displayed publicly: (nunca exibido publicamente)
external auth: 'Autenticação externa:'
openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID?uselang=pt-br
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: o que é isto?
public editing:
heading: 'Edição pública:'
enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?setlang=pt
+ enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: o que é isso?
disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
são anônimas.
disabled link text: porque não posso editar?
public editing note:
heading: Edição pública
- text: Atualmente suas edições são anônimas e ninguém pode lhe enviar mensagens
- ou saber sua localização. Para mostrar o que você editou e permitir que
- pessoas entrem em contato através do website, clique no botão abaixo. <b>Desde
- as mudanças na API 0.6, somente usuários públicos podem editar o mapa</b>.
- (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Veja por quê</a>).<ul><li>O
- seu endereço de e-mail não será revelado para o público.</li><li>Esta ação
- não pode ser desfeita e todos os novos usuários são agora públicos por padrão.</li></ul>
+ text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe
+ podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições
+ e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte.
+ <b>Desde a migração 0.6 da API, apenas os usuários com edições públicas
+ podem editar dados do mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">mais
+ informações</a>).<ul><li>Ao tornar as suas edições públicas o seu endereço
+ de e-mail não será revelado.</li><li>Esta ação não pode ser revertida e
+ todos os novos utilizadores têm as edições disponibilizadas publicamente.</li></ul>
contributor terms:
heading: 'Termos do Contribuidor:'
agreed: Você aceitou os novos Termos do Contribuidor.
not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
+ not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
+ do atual usuário.
grant:
title: Confirmar adição de papel
heading: Confirmar adição de papel
helper:
time_future: Termina em %{time}.
until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
+ time_future_and_until_login: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
time_past: Terminou há %{time}
blocks_on:
title: Bloqueios em %{name}
key:
title: Legenda
tooltip: Legenda
- tooltip_disabled: Legenda disponível só para a camada padrão
+ tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
map:
zoom:
in: Aproximar
header: Camadas do Mapa
notes: Notas de Mapa
data: Dados do Mapa
+ gps: Trlhas de GPS públicas
overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
title: Camadas
- copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contribuidores OpenStreetMap</a>
+ copyright: © <a href='%{copyright_url}'>contribuidores do OpenStreetMap</a>
donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fazer uma doação</a>
site:
edit_tooltip: Edite o mapa
queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
changesets:
show:
- comment: Comentário
+ comment: Comentar
subscribe: Inscrever
unsubscribe: Cancelar inscrição
hide_comment: esconder
new:
intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para
que isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
- uma nota para explicar o problema. (Por favor, não insira informações ou
- dados pessoais de mapas protegidos por direitos autorais ou listas do diretório.)
+ uma nota para explicar o problema.
+ advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
+ não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
+ autorais ou listas de diretórios.
add: Incluir nota
show:
anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
aqui.
directions:
+ ascend: Ascender
engines:
graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
+ graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
graphhopper_foot: Pedestre (GraphHopper)
mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest)
mapquest_car: Carro (MapQuest)
mapquest_foot: Pedestre (MapQuest)
osrm_car: Carro (OSRM)
- mapzen_bicycle: Bicicleta (MapQuest)
- mapzen_car: Carro (MapQuest)
- mapzen_foot: Pé (MapQuest)
+ descend: Descender
directions: Itinerário
distance: Distância
errors:
instructions:
continue_without_exit: Continuar em %{name}
slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
- offramp_right_without_exit: Pegue a via de acesso à direita na %{name}
+ offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito
+ offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} a direita
+ offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita na %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita na
+ %{name}, em direção %{directions}
+ offramp_right_with_name: Pegue a via de acesso à direita na %{name}
+ offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção
+ a %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Conduza até a rampa do lado direito para
+ %{name}, em direção a %{directions}
onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name}
+ onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
+ onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
+ direção a %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa
endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name}
merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name}
fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name}
uturn_without_exit: Retorno em %{name}
sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
- offramp_left_without_exit: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name}
+ offramp_left: Conduza até a rampa do lado esquerdo
+ offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
+ offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda na %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda na
+ %{name}, em direção %{directions}
+ offramp_left_with_name: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name}
+ offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção
+ a %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo para
+ %{name}, em direção a %{directions}
onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name}
+ onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
+ direção a %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa
endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name}
merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name}
fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name}
slight_left_without_exit: Esquerda suave para %{name}
via_point_without_exit: (ponto de passagem)
follow_without_exit: Siga %{name}
- roundabout_without_exit: Na rotatória pegue %{name}
+ roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
- start_without_exit: Comece no final de %{name}
+ start_without_exit: Comece em %{name}
destination_without_exit: Chegue ao destino
against_oneway_without_exit: Vá contra o sentido da mão única em %{name}
end_oneway_without_exit: Final de mão única em %{name}
roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
+ turn_left_with_exit: Na rotatória, vire à esquerda para %{name}
+ slight_left_with_exit: Na rotatória à esquerda ligeiramente para %{name}
+ turn_right_with_exit: Na rotatória, vire à direita para %{name}
+ slight_right_with_exit: Na rotatória à direita para %{name}
+ continue_with_exit: Na rotatória, continue em frente para %{name}
unnamed: sem nome
courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
time: Duração
nothing_found: Nenhum elemento encontrado
error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
timeout: Tempo esgotado com %{server}
+ context:
+ directions_from: Início da Rota
+ directions_to: Destino da Rota
+ add_note: Adicionar uma nota aqui
+ show_address: Mostrar Endereço
+ query_features: Consultar elementos
+ centre_map: Centralizar o mapa aqui
redaction:
edit:
description: Descrição