# Messages for Interlingua (Interlingua)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck
+# Export driver: syck-pecl
# Author: McDutchie
ia:
activerecord:
attributes:
diary_comment:
- body: Corpore
+ body: Texto
diary_entry:
language: Lingua
latitude: Latitude
friend: Amico
user: Usator
message:
- body: Corpore
+ body: Texto
recipient: Destinatario
sender: Expeditor
title: Titulo
cookies_needed: Tu pare haber disactivate le cookies. Per favor activa le cookies in tu navigator ante de continuar.
setup_user_auth:
blocked: Tu accesso al API ha essite blocate. Per favor aperi un session al interfacie web pro plus informationes.
+ need_to_see_terms: Vostre accesso al API ha essite temporarimente suspendite. Per favor aperi session in le interfacie web pro vider le Conditiones de contributor. Non es necessari declarar se de accordo, ma es obligatori haber legite los.
browse:
changeset:
changeset: "Gruppo de modificationes: {{id}}"
other: "Ha le sequente {{count}} vias:"
no_bounding_box: Nulle quadro de delimitation ha essite memorisate pro iste gruppo de modificationes.
show_area_box: Monstrar quadro del area
- navigation:
- all:
- next_changeset_tooltip: Gruppo de modificationes sequente
- prev_changeset_tooltip: Gruppo de modificationes precedente
- user:
- name_changeset_tooltip: Vider modifications per {{user}}
- next_changeset_tooltip: Modification sequente per {{user}}
- prev_changeset_tooltip: Modification precedente per {{user}}
common_details:
changeset_comment: "Commento:"
edited_at: "Modificate le:"
relation: Vider le relation in un carta plus grande
way: Vider le via in un carta plus grande
loading: Cargamento...
+ navigation:
+ all:
+ next_changeset_tooltip: Gruppo de modificationes sequente
+ next_node_tooltip: Nodo sequente
+ next_relation_tooltip: Relation sequente
+ next_way_tooltip: Via sequente
+ prev_changeset_tooltip: Gruppo de modificationes precedente
+ prev_node_tooltip: Nodo precedente
+ prev_relation_tooltip: Relation precedente
+ prev_way_tooltip: Via precedente
+ user:
+ name_changeset_tooltip: Vider modifications per {{user}}
+ next_changeset_tooltip: Modification sequente per {{user}}
+ prev_changeset_tooltip: Modification precedente per {{user}}
node:
download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
download_xml: Discargar XML
details: Detalios
drag_a_box: Designa un quadro super le carta pro seliger un area
edited_by_user_at_timestamp: Modificate per [[user]] le [[timestamp]]
+ hide_areas: Celar areas
history_for_feature: Historia de [[feature]]
load_data: Cargar datos
loaded_an_area_with_num_features: Tu ha cargate un area que contine [[num_features]] elementos. In general, alcun navigatores del web pote haber problemas de presentar un tal quantitate de datos. Generalmente, un navigator functiona melio monstrante minus de 100 elementos a un vice; alteremente, illo pote devenir lente o non responder. Si tu es secur de voler visualisar iste datos, tu pote cliccar super le button ci infra.
node: Nodo
way: Via
private_user: usator private
+ show_areas: Monstrar areas
show_history: Monstrar historia
unable_to_load_size: "Impossibile cargar: Le dimension del quadro de delimitation [[bbox_size]] es troppo grande (debe esser inferior a {{max_bbox_size}})"
wait: Un momento...
zoom_or_select: Face zoom avante o selige un area del carta a visualisar
tag_details:
tags: "Etiquettas:"
+ wiki_link:
+ key: Le pagina wiki que describe le etiquetta {{key}}
+ tag: Le pagina wiki que describe le etiquetta {{key}}={{value}}
+ wikipedia_link: Le articulo {{page}} in Wikipedia
timeout:
sorry: Pardono, le datos pro le {{type}} con le ID {{id}} ha prendite troppo de tempore pro esser recuperate.
type:
title_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}}
title_user: Gruppos de modificationes per {{user}}
title_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}}
+ timeout:
+ sorry: Le lista de gruppos de modificationes que tu requestava tardava troppo de tempore pro esser recuperate.
diary_entry:
diary_comment:
comment_from: Commento de {{link_user}} a {{comment_created_at}}
posted_by: Publicate per {{link_user}} le {{created}} in {{language_link}}
reply_link: Responder a iste entrata
edit:
- body: "Corpore:"
+ body: "Texto:"
language: "Lingua:"
latitude: "Latitude:"
location: "Loco:"
recent_entries: "Entratas recente de diario:"
title: Diarios de usatores
user_title: Diario de {{user}}
+ location:
+ edit: Modificar
+ location: "Loco:"
+ view: Vider
new:
title: Nove entrata de diario
no_such_entry:
no_such_user:
body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
heading: Le usator {{user}} non existe
- title: Nulle tal usator
+ title: Iste usator non existe
view:
leave_a_comment: Lassar un commento
login: Aperir session
save_button: Salveguardar
title: Diario de {{user}} | {{title}}
user_title: Diario de {{user}}
+ editor:
+ default: Predefinite (al momento {{name}})
+ potlatch:
+ description: Potlatch 1 (editor in navigator del web)
+ name: Potlatch 1
+ potlatch2:
+ description: Potlatch 2 (editor in navigator del web)
+ name: Potlatch 2
+ remote:
+ description: Controlo remote (JOSM o Merkaartor)
+ name: Controlo remote
export:
start:
add_marker: Adder un marcator al carta
other: circa {{count}} km
zero: minus de 1 km
results:
+ more_results: Plus resultatos
no_results: Nulle resultato trovate
search:
title:
waste_basket: Corbe a papiro
wifi: Accesso WiFi
youth_centre: Centro pro le juventute
+ boundary:
+ administrative: Limite administrative
+ building:
+ apartments: Bloco de appartamentos
+ block: Bloco de edificios
+ bunker: Bunker
+ chapel: Cappella
+ church: Ecclesia
+ city_hall: Casa municipal
+ commercial: Edificio commercial
+ dormitory: Dormitorio
+ entrance: Entrata de edificio
+ faculty: Edificio de facultate
+ farm: Edificio agricole
+ flats: Appartamentos
+ garage: Garage
+ hall: Sala
+ hospital: Edificio hospitalari
+ hotel: Hotel
+ house: Casa
+ industrial: Edificio industrial
+ office: Edificio de officio
+ public: Edificio public
+ residential: Edificio residential
+ retail: Magazin
+ school: Edificio de schola
+ shop: Boteca
+ stadium: Stadio
+ store: Magazin
+ terrace: Terrassa
+ tower: Turre
+ train_station: Station ferroviari
+ university: Edificio de universitate
highway:
bridleway: Sentiero pro cavallos
bus_guideway: Via guidate de autobus
trunk_link: Via national
unclassified: Via non classificate
unsurfaced: Cammino de terra
+ historic:
+ archaeological_site: Sito archeologic
+ battlefield: Campo de battalia
+ boundary_stone: Lapide de frontiera
+ building: Edificio
+ castle: Castello
+ church: Ecclesia
+ house: Casa
+ icon: Icone
+ manor: Casa seniorial
+ memorial: Memorial
+ mine: Mina
+ monument: Monumento
+ museum: Museo
+ ruins: Ruinas
+ tower: Turre
+ wayside_cross: Cruce juxta le via
+ wayside_shrine: Reliquario juxta le via
+ wreck: Naufragio
landuse:
+ allotments: Jardines familial
+ basin: Bassino
+ brownfield: Terreno industrial subutilisate
+ cemetery: Cemeterio
commercial: Area commercial
+ conservation: Conservation
+ construction: Construction
farm: Ferma
+ farmland: Terra arabile
+ farmyard: Corte de ferma
+ forest: Foreste
+ grass: Herba
+ greenfield: Terreno sin edificios
+ industrial: Area industrial
+ landfill: Discargatorio
+ meadow: Pastura
military: Area militar
+ mine: Mina
+ mountain: Montania
nature_reserve: Reserva natural
+ park: Parco
+ piste: Pista de ski
+ plaza: Placia
+ quarry: Petreria
+ railway: Ferrovia
+ recreation_ground: Area recreative
+ reservoir: Reservoir
+ residential: Area residential
+ retail: Magazines
+ village_green: Parco de village
+ vineyard: Vinia
+ wetland: Terra humide
+ wood: Bosco
leisure:
beach_resort: Loco de vacantias al plagia
common: Terreno commun
town: Urbe
unincorporated_area: Area sin municipalitate
village: Village
+ railway:
+ abandoned: Ferrovia abandonate
+ construction: Ferrovia in construction
+ disused: Ferrovia in disuso
+ disused_station: Station ferroviari in disuso
+ funicular: Ferrovia funicular
+ halt: Halto de traino
+ historic_station: Station ferroviari historic
+ junction: Junction ferroviari
+ level_crossing: Passage a nivello
+ light_rail: Metro legier
+ monorail: Monorail
+ narrow_gauge: Ferrovia stricte
+ platform: Platteforma ferroviari
+ preserved: Ferrovia preservate
+ spur: Ramification de ferrovia
+ station: Station ferroviari
+ subway: Station de metro
+ subway_entrance: Entrata al metro
+ switch: Agulia
+ tram: Tramvia
+ tram_stop: Halto de tram
+ yard: Station de manovras
shop:
alcohol: Magazin de bibitas alcoholic
apparel: Boteca de vestimentos
viewpoint: Puncto de vista
zoo: Zoo
waterway:
+ boatyard: Cantier naval
+ canal: Canal
+ connector: Connexion aquatic
+ dam: Dica
derelict_canal: Canal abandonate
ditch: Fossato
dock: Dock
drain: Aquiero
lock: Esclusa
lock_gate: Porta de esclusa
+ mineral_spring: Fonte de aqua mineral
mooring: Ammarrage
rapids: Rapidos
river: Fluvio/Riviera
riverbank: Ripa de fluvio/riviera
+ stream: Rivo
+ wadi: Wadi
+ water_point: Puncto de aqua
waterfall: Cascada
+ weir: Barrage
javascripts:
map:
base:
cycle_map: Carta cyclista
noname: Sin nomine
site:
+ edit_disabled_tooltip: Face zoom avante pro modificar le carta
+ edit_tooltip: Modificar le carta
edit_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro modificar le carta
+ history_disabled_tooltip: Face zoom avante pro vider le modificationes de iste area
+ history_tooltip: Vider le modificationes de iste area
history_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro vider le historia de modification
layouts:
+ community_blogs: Blogs del communitate
+ community_blogs_title: Blogs de membros del communitate de OpenStreetMap
+ copyright: Copyright & Licentia
+ documentation: Documentation
+ documentation_title: Documentation pro le projecto
donate: Supporta OpenStreetMap per {{link}} al Fundo de Actualisation de Hardware.
donate_link_text: donation
edit: Modificar
+ edit_with: Modificar con {{editor}}
export: Exportar
export_tooltip: Exportar datos cartographic
+ foundation: Fundation
+ foundation_title: Le fundation OpenStreetMap
gps_traces: Tracias GPS
gps_traces_tooltip: Gerer tracias GPS
- help_wiki: Adjuta & Wiki
- help_wiki_tooltip: Adjuta & sito Wiki pro le projecto
+ help: Adjuta
+ help_centre: Centro de adjuta
+ help_title: Sito de adjuta pro le projecto
history: Historia
home: initio
home_tooltip: Ir al position de origine
intro_2: OpenStreetMap permitte vider, modificar e usar datos geographic de modo collaborative desde ubique in le mundo.
intro_3: Le albergamento de OpenStreetMap es gratiosemente supportate per le {{ucl}} e per {{bytemark}}. Altere sponsores del projecto es listate in le {{partners}}.
intro_3_bytemark: Bytemark
+ intro_3_partners: wiki
intro_3_ucl: Centro VR del UCL
license:
title: Le datos de OpenStreetMap es disponibile sub le licentia Attribution-Share Alike 2.0 Generic de Creative Commons
make_a_donation:
text: Facer un donation
title: Supporta OpenStreetMap con un donation monetari
- news_blog: Blog de novas
- news_blog_tooltip: Blog de novas super OpenStreetMap, datos geographic libere, etc.
osm_offline: Le base de datos de OpenStreetMap non es disponibile al momento debite a operationes de mantenentia essential.
osm_read_only: Le base de datos de OpenStreetMap es al momento in modo de solmente lectura durante le execution de mantenentia essential.
- shop: Boteca
- shop_tooltip: Boteca con mercantias de OpenStreetMap
sign_up: inscriber se
sign_up_tooltip: Crear un conto pro modification
- sotm: Veni al conferentia OpenStreetMap 2009, The State of the Map, del 10 al 12 de julio in Amsterdam!
+ sotm2011: Veni al conferentia de OpenStreetMap de 2011, "Le stato del carta", del 9 al 11 de septembre in Denver!
tag_line: Le wiki-carta libere del mundo
user_diaries: Diarios de usatores
user_diaries_tooltip: Leger diarios de usatores
view_tooltip: Vider le carta
welcome_user: Benvenite, {{user_link}}
welcome_user_link_tooltip: Tu pagina de usator
+ wiki: Wiki
+ wiki_title: Sito wiki pro le projecto
+ license_page:
+ foreign:
+ english_link: le original in anglese
+ text: In caso de un conflicto inter iste pagina traducite e {{english_original_link}}, le pagina in anglese prevalera.
+ title: A proposito de iste traduction
+ legal_babble: "<h2>Copyright e Licentia</h2>\n<p>\n OpenStreetMap es <i>datos aperte</i>, disponibile sub le licentia\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Vos es libere de copiar, distribuer, transmitter e adaptar nostre cartas\n e datos, a condition que vos da recognoscentia a OpenStreetMap e su\n contributores. Si vos altera o extende nostre cartas e datos, vos\n pote distribuer le resultato solmente sub le mesme licentia. Le\n complete <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">codice\n legal</a> explica vostre derectos e responsabilitates.\n</p>\n\n<h3>Como dar recognoscentia a OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Si vos usa imagines del cartas de OpenStreetMap, nos requesta que\n vostre recognoscentia indica al minus “© Contributores de\n OpenStreetMap, CC-BY-SA”. Si vos usa solmente datos cartographic,\n nos requesta “Datos cartographic © Contributores de OpenStreetMap,\n CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Si possibile, le parola OpenStreetMap debe esser un hyperligamine a <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n e le termino CC-BY-SA debe ligar a <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Si\n vos usa un medio de communication in le qual le ligamines non es possibile (p.ex. un\n obra imprimite), nos suggere que vos dirige vostre lectores a\n www.openstreetmap.org (possibilemente per expander\n ‘OpenStreetMap’ a iste adresse complete) e a\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Pro saper plus</h3>\n<p>\n Lege plus super le uso de nostre datos al <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ\n Legal</a>.\n</p>\n<p>\n Le contributores de OSM es recordate de nunquam adder datos de alcun\n fonte subjecte al derecto de autor (p.ex. Google Maps o cartas imprimite)\n sin explicite permission del titulares del derecto de autor.\n</p>\n<p>\n Ben que OpenStreetMap es datos aperte, nos non pote fornir un\n API cartographic gratuite pro altere disveloppatores.\n\n Vide nostre <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politica pro le uso del API</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politica pro le uso de tegulas</a>\n e <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politica pro le uso de Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Nostre contributores</h3>\n<p>\n Nostre licentia CC-BY-SA require que vos “da al Autor\n Original recognoscentia rationabile pro le medio que Vos\n utilisa”. Le cartographos individual de OSM non requesta un\n recognoscentia excedente illo del “Contributores de\n OpenStreetMap”, sed ubi datos de un agentia cartographic\n national o altere fonte major ha essite includite in\n OpenStreetMap, il pote esser rationabile dar les recognoscentia per\n directemente reproducer lor recognoscentia o per ligar a illo in iste pagina.\n</p>\n\n<!--\nInformation pro redactores de iste pagina\n\nIn le sequente lista figura solmente le organisationes que require attribution\ncomo condition pro le uso de lor datos in OpenStreetMap. Isto non es un\ncatalogo general de datos importate, e non debe esser usate salvo si\nattribution es requirite pro conformitate con le licentia del datos\nimportate.\n\nOmne additiones hic debe esser discutite primo con le administratores de OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australia</strong>: Contine datos de suburbios a base\n de datos del Australian Bureau of Statistics.</li>\n <li><strong>Canada</strong>: Contine datos ab\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), e (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Francia</strong>: Contine datos colligite del\n Direction Générale des Impôts.</i>\n <li><strong>Nove Zelandia</strong>: Contine datos obtenite ex\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservate.</li>\n <li><strong>Polonia</strong>: Contine datos cartographic ex <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL</a>. Copyright\n contributores de UMP-pcPL.</li>\n <li><strong>Regno Unite</strong>: Contine datos de Ordnance\n Survey © Crown copyright e derecto de base de datos\n 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Le inclusion de datos in OpenStreetMap non implica que le fornitor\n original del datos indorsa OpenStreetMap, forni alcun garantia, o\n accepta alcun responsabilitate.\n</p>"
+ native:
+ mapping_link: comenciar le cartographia
+ native_link: version in interlingua
+ text: Tu vide nunc le version in anglese del pagina de copyright. Tu pote retornar al {{native_link}} de iste pagina o tu pote cessar de leger super copyright e {{mapping_link}}.
+ title: A proposito de iste pagina
message:
delete:
deleted: Message delite
unread_button: Marcar como non legite
new:
back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
- body: Corpore
+ body: Texto
limit_exceeded: Tu ha inviate multe messages recentemente. Per favor attende un momento ante de tentar inviar alteres.
message_sent: Message inviate
send_button: Inviar
send_message_to: Inviar un nove message a {{name}}
subject: Subjecto
title: Inviar message
+ no_such_message:
+ body: Non existe un message con iste ID.
+ heading: Message non existe
+ title: Message non existe
no_such_user:
body: Regrettabilemente, il non ha un usator o message con iste nomine.
heading: Iste usator non existe
title: Leger message
to: A
unread_button: Marcar como non legite
+ wrong_user: Tu es authenticate como "{{user}}", ma le message que tu vole leger non ha essite inviate per o a iste usator. Per favor aperi un session como le usator correcte pro poter leger lo.
+ reply:
+ wrong_user: Tu es authenticate como "{{user}}", ma le message al qual tu vole responder non ha essite inviate a iste usator. Per favor aperi un session como le usator correcte pro poter responder.
sent_message_summary:
delete_button: Deler
notifier:
footer2: e tu pote responder a {{replyurl}}
header: "{{from_user}} te ha inviate un message per OpenStreetMap con le subjecto {{subject}}:"
hi: Salute {{to_user}},
- subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha inviate un nove message"
signup_confirm:
subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail"
signup_confirm_html:
+ ask_questions: Tu pote poner qualcunque questiones super OpenStreetMap a nostre <a href="http://help.openstreetmap.org/">sito de questiones e responsas</a>.
click_the_link: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar iste conto e continua a leger pro ulterior informationes super OpenStreetMap
current_user: Un lista de usatores actual in categorias, a base de lor position geographic, es disponibile de <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
get_reading: Informa te super OpenStreetMap per <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">leger le wiki</a>, tene te al currente con le ultime novas via le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o con <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o percurre le <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> del fundator de OpenStreetMap Steve Coast pro le historia compendiose del projecto, le qual include tamben <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts a ascoltar</a>!
video_to_openstreetmap: video de introduction a OpenStreetMap
wiki_signup: Considera tamben <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">inscriber te al wiki de OpenStreetMap</a>.
signup_confirm_plain:
+ ask_questions: "Tu pote poner qualcunque questiones super OpenStreetMap a nostre sito de questiones e responsas:"
blog_and_twitter: "Tene te al currente con le ultime novas al blog de OpenStreetMap o con Twitter:"
click_the_link_1: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar tu
click_the_link_2: conto. Continua a leger pro plus informationes a proposito de OpenStreetMap.
allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
allow_write_gpx: incargar tracias GPS.
allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
- callback_url: URL de reappello
+ callback_url: URL de retorno
name: Nomine
requests: "Requestar le sequente permissiones del usator:"
required: Requirite
edit:
anon_edits_link_text: Lege proque isto es le caso.
flash_player_required: Es necessari haber un reproductor Flash pro usar Potlatch, le editor Flash de OpenStreetMap. Tu pote <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">discargar Flash Player a Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Plure altere optiones</a> es tamben disponibile pro modificar OpenStreetMap.
+ no_iframe_support: Tu navigator non supporta le iframes in HTML, necessari pro iste functionalitate.
not_public: Tu non ha configurate tu modificationes pro esser public.
not_public_description: Tu non potera plus modificar le carta si tu non lo face. Tu pote configurar tu modificationes como public a partir de tu {{user_page}}.
+ potlatch2_not_configured: Potlatch 2 non ha essite configurate. Per favor vide http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pro plus informationes.
+ potlatch2_unsaved_changes: Tu ha modificationes non salveguardate. (In Potlatch 2, tu debe cliccar super Salveguardar.)
potlatch_unsaved_changes: Tu ha modificationes non salveguardate. (Pro salveguardar in Potlatch, tu debe deseliger le via o puncto actual si tu modifica in modo directe, o cliccar super le button Salveguardar si presente.)
user_page_link: pagina de usator
index:
notice: Publicate sub licentia {{license_name}} per le {{project_name}} e su contributores.
project_name: Projecto OpenStreetMap
permalink: Permaligamine
+ remote_failed: Modification fallite - assecura te que JOSM o Merkaartor es cargate e que le plug-in de controlo remote es activate
shortlink: Ligamine curte
key:
map_key: Legenda
- map_key_tooltip: Legenda pro le rendition Mapnik a iste nivello de zoom
+ map_key_tooltip: Legenda del carta
table:
entry:
admin: Limite administrative
unclassified: Via non classificate
unsurfaced: Cammino de terra
wood: Bosco
- heading: Legenda pro z{{zoom_level}}
search:
search: Cercar
search_help: "exemplos: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altere exemplos...</a>"
search_results: Resultatos del recerca
time:
formats:
- friendly: "%e %B %Y a %H:%M"
+ friendly: "%e de %B %Y a %H:%M"
trace:
create:
trace_uploaded: Tu file GPX ha essite incargate e attende insertion in le base de datos. Isto prende generalmente minus de un medie hora, e un e-mail te essera inviate al completion.
no_such_user:
body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
heading: Le usator {{user}} non existe
- title: Nulle tal usator
+ title: Iste usator non existe
offline:
heading: Immagazinage GPX foras de linea
message: Le systema pro immagazinar e incargar files GPX es actualmente indisponibile.
visibility_help: que significa isto?
trace_header:
see_all_traces: Vider tote le tracias
- see_just_your_traces: Vider solo tu tracias, o incargar un tracia
see_your_traces: Vider tote tu tracias
traces_waiting: Tu ha {{count}} tracias attendente incargamento. Per favor considera attender le completion de istes ante de incargar alteres, pro non blocar le cauda pro altere usatores.
+ upload_trace: Incargar un tracia
+ your_traces: Vider solmente tu tracias
trace_optionals:
tags: Etiquettas
trace_paging_nav:
trackable: Traciabile (solmente condividite como anonymo, punctos ordinate con datas e horas)
user:
account:
+ contributor terms:
+ agreed: Tu ha acceptate le nove Conditiones de Contributor.
+ agreed_with_pd: Tu ha anque declarate que tu considera tu modificationes como liberate al Dominio Public.
+ heading: "Conditiones de contributor:"
+ link text: que es isto?
+ not yet agreed: Tu non ha ancora acceptate le nove Conditiones de Contributor.
+ review link text: Per favor seque iste ligamine a tu convenientia pro revider e acceptar le nove Conditiones de Contributor.
current email address: "Adresse de e-mail actual:"
delete image: Remover le imagine actual
email never displayed publicly: (nunquam monstrate publicamente)
new email address: "Adresse de e-mail nove:"
new image: Adder un imagine
no home location: Tu non ha entrate tu position de origine.
+ preferred editor: "Editor preferite:"
preferred languages: "Linguas preferite:"
profile description: "Description del profilo:"
public editing:
title: Modificar conto
update home location on click: Actualisar le position de origine quando io clicca super le carta?
confirm:
+ already active: Iste conto ha ja essite confirmate.
+ before you start: Nos sape que tu es probabilemente impatiente de comenciar le cartographia, ma antea tu vole forsan inserer plus information super te in le formulario hic infra.
button: Confirmar
- failure: Un conto de usator con iste indicio ha ja essite confirmate.
heading: Confirmar un conto de usator
press confirm button: Preme le button de confirmation ci infra pro activar tu conto.
+ reconfirm: Si alcun tempore passava post que tu creava le conto, pote esser que tu debe <a href="{{reconfirm}}">facer inviar te un nove e-mail de confirmation</a>.
success: Tu conto ha essite confirmate, gratias pro inscriber te!
+ unknown token: Iste indicio non pare exister.
confirm_email:
button: Confirmar
failure: Un adresse de e-mail ha ja essite confirmate con iste indicio.
heading: Confirmar un cambio de adresse de e-mail
press confirm button: Preme le button Confirmar ci infra pro confirmar tu nove adresse de e-mail.
success: Tu adresse de e-mail ha essite confirmate, gratias pro inscriber te!
+ confirm_resend:
+ failure: Usator {{name}} non trovate.
+ success: Nos ha inviate un nove message de confirmation a {{email}} e si tosto que tu confirma le conto, tu potera comenciar a cartographiar.<br /><br />Si tu usa un systema anti-spam que invia requestas de confirmation, alora per favor assecura te de adder webmaster@openstreetmap.org al lista blanc, post que nos non pote responder a requestas de confirmation.
filter:
not_an_administrator: Tu debe esser administrator pro executar iste action.
go_public:
flash success: Tote tu modificationes es ora public, e tu ha ora le permission de modificar.
+ list:
+ confirm: Confirmar usatores seligite
+ empty: Nulle usator correspondente trovate
+ heading: Usatores
+ hide: Celar usatores seligite
+ showing:
+ one: Presentation del pagina {{page}} ({{first_item}} de {{items}})
+ other: Presentation del pagina {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} de {{items}})
+ summary: "{{name}} create ab {{ip_address}} le {{date}}"
+ summary_no_ip: "{{name}} create le {{date}}"
+ title: Usatores
login:
- account not active: Pardono, tu conto non es ancora active.<br />Per favor clicca super le ligamine in le e-mail de confirmation pro activar tu conto.
+ account not active: Pardono, tu conto non es ancora active.<br />Per favor clicca super le ligamine in le e-mail de confirmation pro activar tu conto, o <a href="{{reconfirm}}">requesta un nove message de confirmation.</a>.
+ account suspended: Pardono, tu conto ha essite suspendite debite a activitate suspecte.<br />Per favor contacta le {{webmaster}} si tu vole discuter isto.
+ already have: Tu possede ja un conto de OpenStreetMap? Per favor aperi session.
auth failure: Pardono, non poteva aperir un session con iste detalios.
+ create account minute: Crea un conto. Isto dura solmente un minuta.
create_account: crea un conto
email or username: "Adresse de e-mail o nomine de usator:"
heading: Aperir session
login_button: Aperir session
lost password link: Tu perdeva le contrasigno?
+ new to osm: Nove a OpenStreetMap?
+ notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Informa te super le imminente cambio de licentia de OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traductiones</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussion</a>)
password: "Contrasigno:"
please login: Per favor aperi un session o {{create_user_link}}.
+ register now: Registrar ora
remember: "Memorar me:"
title: Aperir session
+ to make changes: Pro facer modificationes in le datos de OpenStreetMap, es necessari haber un conto.
+ webmaster: webmaster
logout:
heading: Clauder le session de OpenStreetMap
logout_button: Clauder session
confirm email address: "Confirmar adresse de e-mail:"
confirm password: "Confirmar contrasigno:"
contact_webmaster: Per favor contacta le <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> pro arrangiar le creation de un conto. Nos tentara tractar vostre requesta le plus rapidemente possibile.
+ continue: Continuar
display name: "Nomine public:"
display name description: Tu nomine de usator monstrate publicamente. Tu pote cambiar lo plus tarde in le preferentias.
email address: "Adresse de e-mail:"
fill_form: Completa le formulario e nos te inviara promptemente un e-mail pro activar tu conto.
- flash create success message: Le usator ha essite create con successo. Recipe tu e-mail pro un nota de confirmation, e tu devenira tosto un cartographo. :-)<br /><br />Nota ben que tu non potera aperir un session usque tu ha recipite e confirmate tu adresse de e-mail.<br /><br />Si tu usa un systema anti-spam que invia requestas de confirmation, alora per favor assecura te de adder webmaster@openstreetmap.org al lista blanc, post que nos non pote responder a requestas de confirmation.
+ flash create success message: Gratias pro crear un conto. Nos ha inviate un message de confirmation a {{email}} e si tosto que tu confirma le conto, tu potera comenciar a cartographiar.<br /><br />Si tu usa un systema anti-spam que invia requestas de confirmation, alora per favor assecura te de adder webmaster@openstreetmap.org al lista blanc, post que nos non pote responder a requestas de confirmation.
heading: Crear un conto de usator
- license_agreement: Con le creation de un conto, tu accepta que tote le datos que tu submitte al projecto Openstreetmap sia licentiate (non exclusivemente) sub <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">iste licentia Creative Commons (by-sa)</a>.
+ license_agreement: Quando tu confirma tu conto, tu debera acceptar le <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">conditiones de contributor</a>.
no_auto_account_create: Infortunatemente in iste momento non es possibile crear un conto pro te automaticamente.
not displayed publicly: Non monstrate publicamente (vide le <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politica de confidentialitate del wiki includente un section super adresses de e-mail">politica de confidentialitate</a>)
password: "Contrasigno:"
- signup: Inscriber
+ terms accepted: Gratias pro acceptar le nove conditiones de contributor!
+ terms declined: Nos regretta que tu ha decidite de non acceptar le nove Conditiones de contributor. Pro plus informationes, per favor vide <a href="{{url}}">iste pagina wiki</a>.
title: Crear conto
no_such_user:
body: Non existe un usator con le nomine {{user}}. Per favor verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
heading: Le usator {{user}} non existe
- title: Nulle tal usator
+ title: Iste usator non existe
popup:
friend: Amico
nearby mapper: Cartographo vicin
title: Reinitialisar contrasigno
set_home:
flash success: Position de origine confirmate con successo
+ suspended:
+ body: "<p>\n Pardono, tu conto ha essite automaticamente disactivate debite a\n activitate suspecte.\n</p>\n<p>\n Iste decision essera revidite per un administrator tosto, o\n tu pote contactar le {{webmaster}} si tu desira discuter isto.\n</p>"
+ heading: Conto suspendite
+ title: Conto suspendite
+ webmaster: webmaster
+ terms:
+ agree: Acceptar
+ consider_pd: In addition al contracto hic supra, io considera mi contributiones como essente in le dominio public
+ consider_pd_why: que es isto?
+ decline: Declinar
+ heading: Conditiones de contributor
+ legale_names:
+ france: Francia
+ italy: Italia
+ rest_of_world: Resto del mundo
+ legale_select: "Per favor selige tu pais de residentia:"
+ read and accept: Per favor lege le contracto hic infra e preme le button de acceptation pro confirmar que tu accepta le terminos de iste contracto pro tu existente e futur contributiones.
+ title: Conditiones de contributor
+ you need to accept or decline: Per favor lege e postea accepta o declina le nove Conditiones del Contributor pro continuar.
view:
activate_user: activar iste usator
add as friend: adder como amico
blocks by me: blocadas per me
blocks on me: blocadas super me
confirm: Confirmar
+ confirm_user: confirmar iste usator
create_block: blocar iste usator
created from: "Create ex:"
deactivate_user: disactivar iste usator
hide_user: celar iste usator
if set location: Si tu ha definite tu position, il apparera ci infra un elegante carta e altere cosas. Tu pote definir tu position de origine in tu pagina de {{settings_link}}.
km away: a {{count}} km de distantia
+ latest edit: "Ultime modification {{ago}}:"
m away: a {{count}} m de distantia
mapper since: "Cartographo depost:"
moderator_history: vider blocadas date
moderator: Revocar accesso de moderator
send message: inviar message
settings_link_text: configurationes
+ spam score: "Punctuation de spam:"
+ status: "Stato:"
traces: tracias
unhide_user: revelar iste usator
user location: Position del usator