]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/pl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pl.yml
index 894fafb7d589ab4acc472e2e76332c695c005068..bbcd3b195cd2e894ced8b8ec3745991e7469352b 100644 (file)
@@ -1818,8 +1818,6 @@ pl:
   messages:
     inbox:
       title: Wiadomości odebrane
-      my_inbox: wiadomości odebrane
-      my_outbox: wiadomości wysłane
       messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages}
       new_messages:
         few: '%{count} nowe wiadomości'
@@ -1831,12 +1829,14 @@ pl:
         many: '%{count} starych wiadomości'
         one: '%{count} starą wiadomość'
         other: '%{count} starych wiadomości'
-      from: Od
-      subject: Temat
-      date: Data
       no_messages_yet_html: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z
         %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
+    messages_table:
+      from: Od
+      to: Do
+      subject: Temat
+      date: Data
     message_summary:
       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
       read_button: Oznacz jako przeczytaną
@@ -1856,15 +1856,10 @@ pl:
       body: Niestety nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
     outbox:
       title: Wiadomości wysłane
-      my_inbox: wiadomości odebrane
-      my_outbox: wiadomości wysłane
       messages:
         one: '%{count} wysłana wiadomość'
         few: '%{count} wysłane wiadomości'
         other: '%{count} wysłanych wiadomości'
-      to: Do
-      subject: Temat
-      date: Nadano
       no_sent_messages_html: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz
         się z %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
@@ -1883,6 +1878,9 @@ pl:
         właściwy użytkownik, aby ją przeczytać.
     sent_message_summary:
       destroy_button: Usuń
+    heading:
+      my_inbox: wiadomości odebrane
+      my_outbox: wiadomości wysłane
     mark:
       as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
       as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
@@ -2340,31 +2338,24 @@ pl:
           tram_only: Tramwaj
           trolleybus: Trolejbus
           bus: Autobus
-          cable:
-          - Kolej linowa
-          - wyciąg krzesełkowy
-          runway:
-          - Pas startowy
-          - kołowania
+          cable_car: Kolej linowa
+          chair_lift: wyciąg krzesełkowy
+          runway_only: Pas startowy
+          taxiway: kołowania
           apron_only: Płyta lotniska
           admin: Granica
-          forest:
-          - Las
-          - Drzewa
+          forest_only: Las
+          wood: Drzewa
           golf: Pole golfowe
           park: Park
-          common:
-          - Pole
-          - łąka
-          - ogród
+          common_only: Pole
           resident: Teren mieszkalny
           retail: Zabudowa handlowo-usługowa
           industrial: Teren przemysłowy
           commercial: Teren komercyjny
           heathland: Wrzosowisko
-          lake:
-          - Jezioro
-          - zbiornik
+          lake_only: Jezioro
+          reservoir: zbiornik
           glacier: Lodowiec
           farm: Gospodarstwo rolne
           brownfield: Teren powyburzeniowy
@@ -2374,14 +2365,12 @@ pl:
           centre: Centrum sportowe
           reserve: Rezerwat przyrody
           military: Teren wojskowy
-          school:
-          - Szkoła
-          - uniwersytet
+          school_only: Szkoła
+          university: uniwersytet
           building: Ważny budynek
           station: Stacja kolejowa
-          summit:
-          - Góra
-          - szczyt
+          summit_only: Góra
+          peak: szczyt
           tunnel: Kreskowany obrys – tunel
           bridge: Czarny obrys – most
           private: Dostęp za zezwoleniem