+ "suggestion": "O campo \"{label}\" está bloqueado porque existe uma etiqueta do Wikidata. Você pode excluí-lo ou editá-lo na seção \"Todas as etiquetas\"."
"best_imagery": "Melhor imagem de satélite conhecida para esta localização",
"switch": "Voltar para este fundo de tela",
"custom": "Customizado",
- "custom_button": "Editar fundo de tela personalizado",
- "custom_prompt": "Insira um modelo de URL de quadros. Tokens válidos são:\n - {zoom} ou {z}, {x}, {y} para o esquema Z/X/Y dos quadros\n - {-y} ou {ty} para coordenadas invertidas, estilo TMS\n - {u} para esquema quadtile\n - {switch:a,b,c} para multiplexação de servidor DNS\n\nExemplo:\n{example}",
"overlays": "Sobreposições",
"imagery_source_faq": "Informações sobre imagens / Relatar um problema",
"tooltip": "Área são desenhadas completamente preenchidas."
}
},
+ "settings": {
+ "custom_background": {
+ "tooltip": "Editar fundo de tela personalizado",
+ "header": "Configurações de fundo personalizadas",
+ "instructions": "Insira um modelo de URL de quadros. Tokens válidos são:\n {zoom} ou {z}, {x}, {y} para o esquema Z/X/Y dos quadros\n {-y} ou {ty} para coordenadas invertidas, estilo TMS\n {u} para esquema quadtile\n {switch:a,b,c} para multiplexação de servidor DNS\n\nExemplo:\n{example}",
+ "template": {
+ "placeholder": "Insira um modelo de URL"
+ }
+ },
+ "custom_data": {
+ "tooltip": "Editar camada de dados personalizada",
+ "header": "Configurações de dados do mapa personalizado",
+ "file": {
+ "instructions": "Escolha um arquivo de dados local. Tipos suportados são:\n .gpx, .kml, .geojson, .json",
+ "label": "Procurar arquivos"
+ },
+ "or": "Ou",
+ "url": {
+ "instructions": "Insira um URL de arquivo de dados ou um modelo de URL de tile de vetor. Tokens válidos são:\n {zoom} ou {z}, {x}, {y} para esquema de telha de Z/X/Y ",
+ "placeholder": "Insira um URL"
+ }
+ }
+ },
"restore": {
"heading": "Você tem alterações não salvas",
- "description": "Deseja restaurar as alterações não salvas da sessão anterior?",
- "restore": "Restaurar minhas modificações",
- "reset": "Descartar minhas modificações"
+ "description": "Deseja restaurar alterações não salvas de uma sessão anterior?",
- "just_edited": "Você acaba de editar o OpenStreetMap!",
+ "just_edited": "Você acabou de editar o OpenStreetMap!",
"thank_you": "Obrigado por aprimorar o mapa.",
- "thank_you_location": "Obrigado por aprimorar o mapa ao redor de {where}.",
- "help_html": "Suas alterações devem aparecer no OpenStreetMap dentro de alguns minutos. Os mapas em outros lugares podem demorar mais para serem atualizados.",
+ "thank_you_location": "Obrigado por aprimorar o mapa próximo a {where}.",
+ "thank_you_where": {
+ "format": "{place}{separator}{region}",
+ "separator": ", "
+ },
+ "help_html": "Suas alterações devem aparecer no OpenStreetMap dentro de alguns minutos. Pode levar mais tempo para que os mapas em outro lugar recebam atualizações.",
- "welcome": "Bem vindo(a) ao editor iD do OpenStreetMap",
- "text": "iD é uma ferramenta amigável, porém poderosa, para contribuir no melhor mapa livre do mundo. Esta é a versão {version}. Para mais informações, consulte {website} e reporte bugs no {github}.<br><br>\n<strong>Atenção:</strong> NÃO é permitido copiar nomes de ruas do Google Maps, Bing, Here, mapas impressos ou quaisquer fontes que possuam copyright.",
+ "welcome": "Bem vindo ao editor iD do OpenStreetMap",
+ "text": "O iD é uma ferramenta amigável, mas poderosa, que contribui para o melhor mapa mundial livre do mundo. Esta é a versão {version}. Para mais informações, consulte {website} e relatar erros no {github}.",
- "disconnected_highway_tooltip": "Estradas devem estar conectadas a outras estradas ou entradas de prédios.",
- "old_multipolygon": "Etiquetas de multipolígono na borda exterior",
- "old_multipolygon_tooltip": "Esta forma de mapear um multipolígono está obsoleta é desencorajada. Por favor, insira as etiquetas na relação-mãe do multipolígono e não em sua borda exterior.",
- "untagged_point": "Ponto sem etiquetas",
- "untagged_point_tooltip": "Selecionar um tipo de elemento que descreva o que este ponto é.",
- "untagged_line": "Linha sem etiquetas",
- "untagged_line_tooltip": "Selecionar um tipo de elemento que descreva o que esta linha é.",
- "untagged_area": "Área sem etiquetas",
- "untagged_area_tooltip": "Selecionar um tipo de elemento que descreva o que esta área é.",
- "untagged_relation": "Relação sem etiquetas",
- "untagged_relation_tooltip": "Selecionar um tipo de elemento que descreva o que esta relação é.",
- "many_deletions": "Você está apagando {n} feições: {p} nós, {l} linhas, {a} áreas, {r} relações. Você ter certeza que quer executar esta ação? Ela irá apagar estes elementos para todas as pessoas que acessam o openstreetmap.org.",
- "tag_suggests_area": "A etiqueta {tag} sugere que seja utilizada numa área, mas essa linha não é uma área",
"cannot_zoom": "Não é possível afastar mais no modo atual.",
"full_screen": "Alterar para Tela Cheia",
- "gpx": {
- "local_layer": "Arquivo local",
- "drag_drop": "Arraste e solte um arquivo .gpx, .geojson ou .kml na página, ou clique o botão à direita para procurar",
- "zoom": "Aproximar a camada",
- "browse": "Procurar um arquivo"
+ "QA": {
+ "improveOSM": {
+ "title": "Detecção do ImproveOSM",
+ "geometry_types": {
+ "path": "caminhos",
+ "parking": "estacionamento",
+ "road": "estradas",
+ "both": "estradas e estacionamento"
+ },
+ "directions": {
+ "east": "leste",
+ "north": "norte",
+ "northeast": "nordeste",
+ "northwest": "noroeste",
+ "south": "sul",
+ "southeast": "sudeste",
+ "southwest": "sudoeste",
+ "west": "oeste"
+ },
+ "error_types": {
+ "ow": {
+ "title": "Falta de sentido",
+ "description": "Ao longo desta seção de {highway}, {percentage}% de viagens {num_trips} gravadas viajam de {from_node} para {to_node}. Pode estar faltando uma etiqueta \"oneway\"."
+ },
+ "mr": {
+ "title": "Geometria ausente",
+ "description": "Viagens {num_trips} gravadas nesta área sugerem que pode haver desmapeamento {geometry_type} aqui.",
+ "description_alt": "Os dados de terceiros sugerem que pode haver {geometry_type} não mapeado aqui."
+ },
+ "tr": {
+ "title": "Restrição de conversão ausente",
+ "description": "{num_passed} de {num_trips} viagens gravadas (viajando para {travel_direction}) fazem uma curva de {from_way} para {to_way} em {junction}. Pode haver uma restrição \"{turn_restriction}\" em falta."
+ }
+ }
+ },
+ "keepRight": {
+ "title": "Erro no KeepRight",
+ "detail_title": "Erro",
+ "detail_description": "Descrição",
+ "comment": "Comentário",
+ "comment_placeholder": "Insira um comentário para compartilhar com outros usuários.",
+ "close": "Fechar (erro já corrigido)",
+ "ignore": "Ignorar (Não é um erro)",
+ "save_comment": "Salvar Comentário",
+ "close_comment": "Fechar e Comentar",
+ "ignore_comment": "Ignorar e Comentar",
+ "error_parts": {
+ "this_node": "este nó",
+ "this_way": "este caminho",
+ "this_relation": "esta relação",
+ "this_oneway": "este caminho de sentido único",
+ "this_highway": "esta via",
+ "this_railway": "esta ferrovia",
+ "this_waterway": "esta via navegável",
+ "this_cycleway": "esta ciclovia",
+ "this_cycleway_footpath": "esta ciclovia/caminho de pedestre",
+ "this_riverbank": "esta margem de rio",
+ "this_crossing": "esta travessia",
+ "this_railway_crossing": "esta travessia de ferrovia",
+ "this_bridge": "esta ponte",
+ "this_tunnel": "este túnel",
+ "this_boundary": "este limite",
+ "this_turn_restriction": "esta restrição de conversão",
+ "this_roundabout": "esta rotatória",
+ "this_mini_roundabout": "esta mini-rotatória",
+ "this_track": "esta trilha",
+ "this_feature": "este elemento",
+ "highway": "rodovia",
+ "railway": "ferrovia",
+ "waterway": "via fluvial",
+ "cycleway": "ciclovia",
+ "cycleway_footpath": "ciclovia/caminho de pedestre",
+ "riverbank": "margem de rio",
+ "place_of_worship": "local de culto",
+ "pub": "pub",
+ "restaurant": "restaurante",
+ "school": "escola",
+ "university": "universidade",
+ "hospital": "hospital",
+ "library": "biblioteca",
+ "theatre": "teatro",
+ "courthouse": "tribunal",
+ "bank": "banco",
+ "cinema": "cinema",
+ "pharmacy": "farmácia",
+ "cafe": "café",
+ "fast_food": "lanchonete",
+ "fuel": "combustível",
+ "from": "de",
+ "to": "para",
+ "left_hand": "mão esquerda",
+ "right_hand": "mão direita"
+ },
+ "errorTypes": {
+ "20": {
+ "title": "Vários nós no mesmo local",
+ "description": "Há mais de um nó neste local. IDs dos nós: {var1}."
+ },
+ "30": {
+ "title": "Área não fechada",
+ "description": "{var1} é marcado com \"{var2}\" e deve ser um laço fechado."
+ },
+ "40": {
+ "title": "Caminho de mão-única impossível",
+ "description": "O primeiro nó {var1} de {var2} não está conectado a nenhum outro caminho."
+ },
+ "41": {
+ "description": "O último nó {var1} de {var2} não está conectado a nenhum outro caminho."
+ },
+ "42": {
+ "description": "Você não pode acessar {var1} porque todos os caminhos que levam a ele são de sentido único"
+ },
+ "43": {
+ "description": "Você não pode sair de {var1} porque todos os caminhos que levam a ele são de sentido único."
+ },
+ "50": {
+ "title": "Quase junção",
+ "description": "{var1} está muito próximo, mas não está conectado ao caminho {var2}."
+ },
+ "60": {
+ "title": "Etiqueta descontinuada",
+ "description": "{var1} usa a etiqueta descontinuada \"{var2}\". Por favor, use \"{var3}\" em seu lugar."
+ },
+ "70": {
+ "title": "Etiqueta ausente",
+ "description": "{var1} tem uma etiqueta vazia: \"{var2}\"."
+ },
+ "71": {
+ "description": "{var1} não tem etiquetas."
+ },
+ "72": {
+ "description": "{var1} não é membro de nenhum caminho e não possui etiquetas."
+ },
+ "73": {
+ "description": "{var1} tem uma etiqueta \"{var2}\", mas nenhuma etiqueta \"highway\"."
+ },
+ "74": {
+ "description": "{var1} tem uma etiqueta vazia: \"{var2}\"."
+ },
+ "75": {
+ "description": "{var1} tem um nome \"{var2}\", mas não tem outras etiquetas."
+ },
+ "90": {
+ "title": "Auto-estrada sem etiqueta \"ref\"",
+ "description": "{var1} é marcado como uma rodovia e, portanto, precisa de uma etiqueta \"ref\", \"nat_ref\" ou \"int_ref\"."
+ },
+ "100": {
+ "title": "Lugar de culto sem religião",
+ "description": "{var1} é marcado como um local de culto e, portanto, precisa de uma etiqueta de religião."
+ },
+ "110": {
+ "title": "Ponto de interesse sem nome",
+ "description": "{var1} está mapeado como \"{var2}\" e, portanto, precisa de uma etiqueta de nome."
+ },
+ "120": {
+ "title": "Caminho sem nós",
+ "description": "{var1} tem apenas um único nó."
+ },
+ "130": {
+ "title": "Caminho desconectado",
+ "description": "{var1} não está conectado ao restante do mapa."
+ },
+ "150": {
+ "title": "Travessia ferroviária sem etiqueta",
+ "description": "{var1} de uma via e uma ferrovia precisa ser mapeada como \"railway=crossing\" ou \"railway=level_crossing\"."
+ },
+ "160": {
+ "title": "Conflito de camada ferroviária",
+ "description": "Existem caminhos em diferentes camadas (por exemplo, túnel ou ponte) que se encontram em {var1}."
+ },
+ "170": {
+ "title": "Item marcado com FIXME",
+ "description": "{var1} tem uma etiqueta FIXME: {var2}"
+ },
+ "180": {
+ "title": "Relação sem tipo",
+ "description": "{var1} está faltando uma etiqueta \"type\"."
+ },
+ "190": {
+ "title": "Interseção sem junção",
+ "description": "{var1} cruza com {var2} {var3}, mas não há nó, ponte ou túnel de junção."
+ },
+ "200": {
+ "title": "Caminhos sobrepostos",
+ "description": "{var1} se sobrepõe ao {var2} {var3}."
+ },
+ "210": {
+ "title": "Caminho com auto-intersecção",
+ "description": "Há um problema não especificado com caminhos que com auto-interseção"
+ },
+ "211": {
+ "description": "{var1} contém mais de um nó várias vezes. Os nós são {var2}. Isso pode ou não ser um erro."
+ },
+ "212": {
+ "description": "{var1} tem apenas dois nós diferentes e contém um deles mais de uma vez."
+ },
+ "220": {
+ "title": "Etiqueta com erros ortográficos",
+ "description": "{var1} é marcado como \"{var2}\", em que \"{var3}\" parece ser \"{var4}\"."
+ },
+ "221": {
+ "description": "{var1} tem uma etiqueta suspeita \"{var2}\"."
+ },
+ "230": {
+ "title": "Conflito de camada",
+ "description": "{var1} é uma junção de caminhos em diferentes camadas."
+ },
+ "231": {
+ "description": "{var1} é uma junção de caminhos em diferentes camadas: {var2}.",
+ "layer": "(camada: {layer})"
+ },
+ "232": {
+ "description": "{var1} está mapeado com \"layer={var2}\". Isso não necessariamente é um erro, mas parece estranho."
+ },
+ "270": {
+ "title": "Ligação incomum em auto-estrada",
+ "description": "{var1} é uma junção entre uma via e uma via diferente de \"motorway\", \"motorway_link\", \"trunk\", \"rest_area\", ou \"construction\". A ligação a \"service\" ou \"unclassified\" só é válida se tiver \"access=no/private\", ou se conduzir a uma área de serviço de auto-estrada ou se for um \"service=parking_aisle\"."
+ },
+ "280": {
+ "title": "Problema em limite",
+ "description": "Há um problema não especificado com este limite."
+ },
+ "281": {
+ "title": "Nome faltante no limite",
+ "description": "{var1} não tem nome."
+ },
+ "282": {
+ "title": "Faltando admin_level em limite",
+ "description": "O limite de {var1} não possui um admin_level numérico válido. Por favor, não misture os admin_level (por exemplo, \"6; 7\"). Sempre marque o admin_level mais baixo de todos os limites."
+ },
+ "283": {
+ "title": "Limite não é um polígono fechado",
+ "description": "O limite de {var1} não é um polígono fechado."
+ },
+ "284": {
+ "title": "Fronteira está dividida",
+ "description": "O limite de {var1} se divide aqui."
+ },
+ "285": {
+ "title": "admin_level do limite está muito alto",
+ "description": "{var1} tem \"admin_level={var2}\", mas pertence a uma relação com o \"admin_level\" inferior (por exemplo, prioridade mais alta); Ele deveria ter o menor \"admin_level\" de todas as relações."
+ },
+ "290": {
+ "title": "Problema em restrição",
+ "description": "Há um problema não especificado com essa restrição."
+ },
+ "291": {
+ "title": "Tipo ausente de restrição",
+ "description": "{var1} tem um tipo de restrição não reconhecido."
+ },
+ "292": {
+ "title": "Restrição faltando caminho \"from\"",
+ "description": "{var1} tem {var2} membros \"from\", mas deveria ter 1."
+ },
+ "293": {
+ "title": "Restrição faltando caminho \"to\"",
+ "description": "{var1} tem {var2} membros \"to\", mas deveria ter 1."
+ },
+ "294": {
+ "title": "Restrição \"from\" ou \"to\" não é um caminho",
+ "description": "{var1} tem membros \"from\" ou \"to\" que deveriam ser caminhos. {var2}."
+ },
+ "295": {
+ "title": "Restrição \"via\" não é um ponto final",
+ "description": "{var1} tem um \"via\" (nó {var2}) que não é o primeiro ou o último membro de \"{var3}\" (caminho {var4})."
+ },
+ "296": {
+ "title": "Ângulo de restrição incomum",
+ "description": "{var1} tem um tipo de restrição \"{var2}\", mas o ângulo é {var3} graus. Talvez o tipo de restrição não seja apropriado?"
+ },
+ "297": {
+ "title": "Direção errada do caminho \"to\"",
+ "description": "{Var1} não coincide com o sentido do caminho \"to\" {var2}."
+ "description": "{var1} pode ser redundante. Entrada já proibida pela etiqueta \"oneway\" em {var2}."
+ },
+ "300": {
+ "title": "Maxspeed ausente",
+ "description": "{var1} está sem uma etiqueta \"maxspeed\" e é marcado como autoestrada, via expressa, primária ou secundária."
+ },
+ "310": {
+ "title": "Problema em rotatória",
+ "description": "Há um problema não especificado nesta rotatória."
+ },
+ "311": {
+ "title": "Rotatória não fechada",
+ "description": "{var1} faz parte de uma rotatória, mas não é um polígono fechado. (As faixas de rodagem que se aproximam de uma rotatória não devem ser mapeadas como rotatórias)."
+ },
+ "312": {
+ "title": "Rotatória com direção errada",
+ "description": "Se {var1} estiver em um país com tráfego {var2}, sua orientação será no sentido inverso."
+ },
+ "313": {
+ "title": "Rotatória fracamente conectada",
+ "description": "{var1} tem apenas {var2} conectada(s) com outra(s) vias(s). Rotatórias normalmente têm 3 ou mais."
+ },
+ "320": {
+ "title": "Conexão de acesso incorreta",
+ "description": "{var1} está mapeado como \"{var2}\", mas não está conectada com nenhum outro \"{var3}\" ou \"{var4}\"."
+ },
+ "350": {
+ "title": "Etiqueta de ponte incorreta",
+ "description": "{var1} não possui uma etiqueta em comum com seus caminhos adjacentes que defina o propósito desta ponte. Deveria estar mapeada com uma dessas tags: {var2}."
+ },
+ "360": {
+ "title": "Etiqueta de nome local ausente",
+ "description": "Seria bom se {var1} tivesse uma etiqueta de nome local \"name:XX={var2}\", onde XX mostra o idioma do seu nome comum \"{var2}\"."
+ },
+ "370": {
+ "title": "Lugares duplos",
+ "description": "{var1} tem etiquetas em comum com o caminho circundante {var2} {var3} e parece ser redundante.",
+ "including_the_name": "(incluindo o nome {name})"
+ },
+ "380": {
+ "title": "Uso não-físico de etiqueta sport",
+ "description": "{var1} está mapeada como \"{var2}\", mas não possui etiqueta física (por exemplo, leisure\", \"building\", \"amenity\", ou \"highway\")."
+ },
+ "390": {
+ "title": "Faltando tracktype",
+ "description": "{var1} não tem uma etiqueta \"tracktype\"."
+ },
+ "400": {
+ "title": "Problema de geometria",
+ "description": "Há um problema não especificado com a geometria aqui."
+ },
+ "401": {
+ "title": "Restrição de conversão ausente",
+ "description": "As linhas {var1} e {var2} se juntam em um ângulo muito agudo aqui e não há nenhuma etiqueta e mão única ou restrição de conversão que impeça a conversão."
+ },
+ "402": {
+ "title": "Ângulo impossível",
+ "description": "{var1} se inclina em um ângulo muito agudo aqui."
+ },
+ "410": {
+ "title": "Problema em website",
+ "description": "Há um problema não especificado com um website ou URL de contato."
+ },
+ "411": {
+ "description": "{var1} pode ter uma URL desatualizada: {var2} retornou o código de status HTTP {var3}."
+ },
+ "412": {
+ "description": "{var1} pode ter uma URL desatualizada: {var2} continha o texto suspeito \"{var3}\"."
+ },
+ "413": {
+ "description": "{var1} pode ter uma URL desatualizada: {var2} não continha palavras-chave \"{var3}\"."
+ }
+ }
+ }
},
"streetside": {
"tooltip": "Fotos da Streetside da Microsoft",
- "title": "Sobreposição de fotos (Bing Streetside)",
+ "title": "Bing Streetside",
"report": "Denunciar uma preocupação de privacidade com esta imagem",
+ "view_on_bing": "Visualizar no Bing Maps",
"hires": "Alta resolução"
},
"mapillary_images": {
- "tooltip": "Fotos a nível de rua do Mapillary",
- "title": "Camada de Fotos (Mapillary)"
- },
- "mapillary_signs": {
- "tooltip": "Sinais de trânsito do Mapillary (Camada de Foto deve ser habilitada)",
- "title": "Camada de Placas de Trânsito (Mapillary)"
+ "tooltip": "Fotos a nível de rua do Mapillary"
},
"mapillary": {
+ "title": "Mapillary",
+ "signs": {
+ "tooltip": "Placas de trânsito do Mapillary"
+ },
"view_on_mapillary": "Ver esta imagem no Mapillary"
},
"openstreetcam_images": {
- "tooltip": "Fotos a nível de rua do OpenStreetCam",
- "title": "Camada de Fotos (OpenStreetCam)"
+ "tooltip": "Fotos a nível de rua do OpenStreetCam"
},
"openstreetcam": {
+ "title": "OpenStreetCam",
"view_on_openstreetcam": "Ver esta imagem no OpenStreetCam"
},
+ "note": {
+ "note": "Nota",
+ "title": "Editar nota",
+ "anonymous": "anônimo",
+ "closed": "(Fechado)",
+ "commentTitle": "Comentários",
+ "status": {
+ "opened": "aberto {when}",
+ "reopened": "reaberto {when}",
+ "commented": "comentou {when}",
+ "closed": "fechado {when}"
+ },
+ "newComment": "Novo comentário",
+ "inputPlaceholder": "Digite um comentário para compartilhar com outros usuários.",
+ "close": "Fechar nota",
+ "open": "Reabrir nota",
+ "comment": "Comentário",
+ "close_comment": "Fechar e comentar",
+ "open_comment": "Reabrir e comentar",
+ "report": "Reportar",
+ "new": "Nova nota",
+ "newDescription": "Descreva o problema.",
+ "save": "Salvar nota",
+ "login": "Você deve fazer login para alterar ou comentar esta nota.",
+ "upload_explanation": "Seus comentários serão publicamente visíveis para todos os usuários do OpenStreetMap.",
+ "upload_explanation_with_user": "Seus comentários como {user} serão publicamente visíveis para todos os usuários do OpenStreetMap."
"navigation_zoom": "Você pode aproximar ou afastar o zoom rolando a roda do mouse ou touchpad, ou clicando nos botões {plus} / {minus} na lateral do mapa. Você também pode usar as teclas `+` e `-` no seu teclado.",
"features_h": "Elementos do Mapa",
"features": "Usamos o termo *elementos* para descrever as coisas que aparecem no mapa, como ruas, prédios, ou pontos de interesse. Qualquer coisa na vida real pode ser mapeado como um elemento no OpenStreetMap. Elementos são representados no mapa usando *pontos*, *linhas*, ou *áreas*.",
- "nodes_ways": "No OpenStreetmap, pontos às vezes são chamados de *nós*, e linhas e áreas às vezes são chamadas de *caminhos*."
+ "nodes_ways": "No OpenStreetMap, pontos são às vezes chamados de *nós* e linhas e áreas são às vezes chamadas de *caminhos*."
"fields_add_field": "Você também pode clicar no menu de \"Adicionar campo\" para adicionar outras informações, como um link da Wikipédia, acessibilidade para cadeirantes, entre outros.",
"tags_h": "Etiquetas",
"tags_all_tags": "Abaixo da seção dos campos, você pode expandir a seção \"Todas as etiquetas\" para editar qualquer das *etiquetas* do OpenStreetMap para o elemento selecionado. Cada etiqueta consiste numa *chave* e um *valor*, dados que definem todos os elementos guardados no OpenStreetMap.",
- "tags_resources": "Editar as etiquetas dos elementos requer conhecimento intermediário sobre o OpenStreetMap. Você deve consultar recursos como a [OpenStreetMap Wiki](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Main_Page) ou [Taginfo](https://taginfo.openstreetmap.org/) para aprender sobre as práticas de etiquetagem aceitas no OpenStreetMap."
+ "tags_resources": "Editar as etiquetas dos elementos requer conhecimento intermediário sobre o OpenStreetMap. Consulte fontes como a [Wiki do OpenStreetMap](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Main_Page) ou o [Taginfo](https://taginfo.openstreetmap.org/) para aprender sobre as práticas de etiquetagem aceitas no OpenStreetMap."
"disconnect_line_command": "Para desconectar uma rua de outro elemento, clique com o {rightclick} botão direito no nó conectado, e selecione o comando {disconnect} **Desconectar** no menu de edição.",
"move_line_h": "Movendo Linhas",
"move_line_command": "Para mover uma linha na sua totalidade, clique com o lado direito do rato {rightclick} na linha e selecione o comando {move} **Mover** no menu de edição. Depois mova o rato e clique com o botão esquerdo do rato {leftclick} para colocar a linha na nova localização.",
- "move_line_connected": "Linhas conectadas a outros recursos permanecerão conectadas conforme você move a linha para um novo local. O iD pode impedir que você mova uma linha através de outra linha conectada.",
+ "move_line_connected": "Linhas conectadas a outros elementos permanecerão conectadas conforme você move a linha para um novo local. O iD pode impedir que você mova uma linha através de outra linha conectada.",
"delete_line_h": "Removendo Linhas",
- "delete_line": "Se uma linha estiver totalmente incorreta, por exemplo, uma estrada que não existe no mundo real, não há problema em excluí-la. Tenha cuidado ao excluir recursos: as imagens de plano de fundo que você está usando podem estar desatualizadas e uma estrada que parece estar errada pode simplesmente ser recém-criada.",
+ "delete_line": "Se uma linha estiver totalmente incorreta, por exemplo, uma estrada que não existe no mundo real, não há problema em excluí-la. Entretanto, tome cuidado ao excluir elementos — as imagens de satélite que você está usando podem estar desatualizadas e uma estrada que parece estar errada pode simplesmente ter sido construída recentemente.",
"delete_line_command": "Para eliminar uma linha, clique no lado direito do rato {rightclick} na linha para selecioná-la e mostrar o menu de edição, utilize o comando {delete} **Eliminar**."
},
"areas": {
"title": "Áreas",
- "intro": "*Áreas* são usadas para mostrar os limites de recursos como lagos, edifícios e áreas residenciais. As áreas devem ser rastreadas em torno da borda do recurso que elas representam, por exemplo, ao redor da base de um edifício.",
+ "intro": "*Áreas* são usadas para mostrar os limites de elementos como lagos, edifícios e áreas residenciais. As áreas devem ser traçadas em torno da borda do elemento que elas representam, por exemplo, ao redor da base de um edifício.",
"point_or_area_h": "Pontos ou Áreas",
- "point_or_area": "Muitos recursos podem ser representados como pontos ou áreas. Você deve mapear contornos de edifícios e propriedades como áreas sempre que possível. Coloque pontos dentro de uma área de construção para representar empresas, comodidades e outros recursos localizados dentro do prédio.",
+ "point_or_area": "Muitos elementos podem ser representados como pontos ou áreas. Você deve mapear contornos de edificações e propriedades como áreas sempre que possível. Coloque pontos dentro da área de um edifício para representar negócios, estabelecimentos e outros elementos físicos localizados dentro do edifício.",
"add_area_h": "Adicionando Áreas",
"add_area_command": "Para adicionar uma área, clique no botão de {area} **Área** na barra de ferramentas acima do mapa ou utilize o atalho do teclado através da tecla `3`. Isto alterará o cursor do rato para um símbolo com uma cruz.",
"add_area_draw": "De seguida, posicione o cursor do rato num dos cantos do elemento e clique com o botão esquerdo {leftclick} do rato or toque na tecla `Espaço` para iniciar a colocação dos nós ao longo do limite exterior da área. Continue a colocar mais nós, clicando ou tocando na tecla `Espaço`. Enquanto desenha, pode aproximar ou arrastar o mapa para obter mais detalhes.",
"modify_area_dragnode": "Frequentemente verá áreas que não possuem a forma correta, por exemplo um edifício que não está alinhado com a imagem de fundo. Para ajustar a forma da área, primeiro selecione-a clicando com o lado esquerdo {leftclick} do rato. Todos os nós da área serão representados por pequenos círculos. Pode arrastar os nós para melhorar a localização.",
"modify_area_addnode": "Pode também criar nós ao longo da área ao cliclar duas vezes {leftclick}**x2** ja extremidade da área ou arrastar os pequenos triângulos nos pontos intermédios entre os nós.",
"delete_area_h": "Removendo Áreas",
- "delete_area": "Se uma área estiver totalmente incorreta, por exemplo, um prédio que não existe no mundo real, não há problema em excluí-lo. Seja cauteloso ao excluir recursos - as imagens de plano de fundo que você está usando podem estar desatualizadas e um edifício que parece estar errado pode simplesmente ser recém-construído.",
+ "delete_area": "Se uma área estiver totalmente incorreta, por exemplo, um edifício que não existe no mundo real, não há problema em excluí-la. Entretanto, tome cuidado ao excluir elementos — as imagens de satélite que você está usando podem estar desatualizadas e um edifício que parece estar errado pode simplesmente ter sido construído recentemente.",
"delete_area_command": "Para eliminar uma área, {rightclick} use o lado direito do rato na área para selecioná-la e mostrar o menu de edição, utilize o comando {delete} **Eliminar**."
},
"relations": {
"title": "Relações",
- "intro": "Uma *relação* é um tipo especial de recurso no OpenStreetMap que agrupa outros recursos. Os recursos que pertencem a uma relação são chamados de *membros*, e cada membro pode ter uma *função* na relação.",
+ "intro": "Uma *relação* é um tipo especial de elemento no OpenStreetMap que agrupa outros elementos. Os elementos que pertencem a uma relação são chamados de *membros*, e cada membro pode ter uma *função* na relação.",
"edit_relation_h": "Editando Relações",
- "edit_relation": "Na parte inferior do editor de recursos, você pode expandir a seção \"Todas as relações\" para ver se o recurso selecionado é um membro de qualquer relação. Você pode clicar na relação para selecioná-la e editá-la.",
+ "edit_relation": "Na parte inferior do editor de elementos, você pode expandir a seção \"Todas as relações\" para ver se o elemento selecionado é um membro de alguma relação. Você pode clicar na relação para selecioná-la e editá-la.",
"edit_relation_add": "Para adicionar um elemento a uma relação, selecione o elemento e clique no botão {plus} em \"Todas as relações\" na seção do editor de elementos. Você pode escolher de uma lista de relações na próximas ou escolher a opção \"Nova relação...\".",
"edit_relation_delete": "Pode também clicar no botão {delete} **Eliminar** para remover o elemento selecionado da relação. Se remover todos os elementos de uma relação, a relação será eliminada automaticamente. ",
"maintain_relation_h": "Mantendo Relações",
- "maintain_relation": "Na maioria das vezes, o iD manterá as relações automaticamente conforme você edita. Você deve tomar cuidado ao substituir recursos que possam ser membros de relações. Por exemplo, se você excluir uma seção da estrada e desenhar uma nova seção da estrada para substituí-la, adicione a nova seção às mesmas relações (rotas, restrições de rotação, etc.) do original.",
+ "maintain_relation": "Na maioria das vezes, o iD manterá as relações automaticamente conforme você edita. Você deve tomar cuidado ao substituir elementos que possam ser membros de relações. Por exemplo, se você excluir um pedaço de estrada e desenhar um novo para substituí-lo, adicione-o às mesmas relações (rotas, restrições de conversão, etc.) do original.",
"relation_types_h": "Tipos de Relações",
"multipolygon_h": "Multipolígonos",
"multipolygon": "Uma relação multi-polígono, é um grupo de um ou mais elementos exteriores e um ou mais elementos interiores. Os elementos exteriores definem as extremidades externas de um multi-polígono e os elementos interiores as sub-áreas ou espaços ocos do interior de um multi-polígono. ",
"multipolygon_create": "Para criar um multi-polígono, por exemplo um edifício com um logradouro (espaço oco), desenhe as extremidades externas como uma área e as internas como uma linha ou como uma outra área. Depois clique no lado esquerdo {leftclick} para selecionar ambos os elementos, clique no lado direito {rightclick} para mostrar o menu de edição e selecione o comando {merge} **Unir**.",
"multipolygon_merge": "Juntar várias linhas ou áreas de interesse criará uma nova relação multi-poligono com todas as áreas selecionadas como membros. O iD irá escolher os elementos interiores e exteriores automaticamente, com base nos elementos que estão contidos dentro de outros elementos. ",
- "turn_restriction_h": "Restrições de Manobra",
- "turn_restriction": "Uma relação de restrição de giro é um grupo de vários segmentos de estrada em uma interseção. As restrições de curva consistem em um *de* estrada, *via* nó ou estradas e uma *para* estrada.",
- "turn_restriction_field": "Para editar as restrições de curva, selecione um nó de junção onde duas ou mais estradas se encontram. O editor de recursos exibirá um campo especial \"Ativar restrições\" contendo um modelo da interseção.",
- "turn_restriction_editing": "No campo \"Ativar restrições\", clique para selecionar uma estrada \"de\" e veja se as curvas são permitidas ou restritas a qualquer uma das estradas \"para\". Você pode clicar nos ícones de turno para alterná-los entre permitido e restrito. O iD criará relações automaticamente e definirá as funções de, para e com base nas suas escolhas.",
+ "turn_restriction_h": "Restrições de Conversão",
+ "turn_restriction": "Uma relação de restrição de conversão é um grupo de vários segmentos de vias que se encontram em uma interseção. As restrições de conversão consistem em uma via com função *de*, um nó ou vias com função *através*, e uma via com função *para*.",
+ "turn_restriction_field": "Para editar as restrições de conversão, selecione um nó de junção onde duas ou mais vias se encontram. O editor de elementos exibirá um campo especial \"Restrições de Conversão\" contendo um modelo da interseção.",
+ "turn_restriction_editing": "No campo \"Restrições de Conversão\", clique para selecionar uma estrada \"de\" e veja se as conversões são permitidas ou proibidas a qualquer uma das estradas \"para\". Você pode clicar nos ícones de conversão para alterná-los entre permitido e proibido. O iD criará relações automaticamente e definirá as funções \"de\", \"através\" e \"para\" com base nas suas escolhas.",
"route_h": "Rotas",
- "route": "Uma relação *rota* é um grupo de um ou mais recursos de linha que juntos formam uma rede de rotas, como uma rota de ônibus, rota de trem ou rota de rodovia.",
+ "route": "Uma relação *rota* é um grupo de uma ou mais linhas que, juntas, formam uma rede de rotas, como uma rota de ônibus, rota de trem ou rota de rodovia.",
"route_add": "Para adicionar um elemento a uma relação de rota, selecione o elemento e vá até ao fundo em \"todas as relações\" na secção do editor de elementos, depois clique no botão {plus} para adicionar este elemento a uma relação próxima ou criar uma nova relação.",
"boundary_h": "Fronteiras",
- "boundary": "Uma relação *limite* é um grupo de um ou mais recursos de linha que juntos formam um limite administrativo.",
+ "boundary": "Uma relação *limite* é um grupo de uma ou mais linhas que, juntas, formam um limite administrativo.",
"boundary_add": "Para adicionar um elemento a uma relação de fronteira, selecione o elemento e desça até à secção \"Todas as relações\" do editor de elementos e clique no botão adicionar {plus} para adicionar os elementos próximos que existam na relação ou numa nova relação."
},
+ "notes": {
+ "title": "Notas",
+ "intro": "*Notas* são usadas para alertar outros usuários de que um elemento requer correção ou atenção. As notas marcam uma localização específica no mapa. Para visualizar anotações existentes ou adicionar novas anotações, clique no painel {data} **Dados do mapa** para ativar a camada de anotações do OpenStreetMap.",
+ "add_note_h": "Adicionando Notas",
+ "add_note": "Para adicionar uma nova nota, clique no botão {nota} **Nota** na barra de ferramentas acima do mapa ou pressione a tecla de atalho `4`. Isso mudará o cursor do mouse para um símbolo cruzado. Para colocar a nova nota no mapa, posicione o cursor do mouse onde a nota deve ir, então {leftclick} clique com o botão esquerdo ou pressione `Space`.",
+ "move_note": "Apenas novas notas podem ser movidas. Para mover uma nota, coloque o cursor do mouse sobre a nova nota, depois pressione e segure o botão esquerdo do mouse enquanto arrasta a nota para o novo local.",
+ "update_note_h": "Encerramento, Reabertura e Comentando",
+ "update_note": "Uma nota existente pode ser atualizada ao fechá-la, reabri-la ou adicionar um comentário a ela. Fechar uma nota indica que o problema foi resolvido. A reabertura de uma anotação indica que o problema original não foi resolvido.",
+ "save_note_h": "Salvando Notas",
+ "save_note": "Você deve salvar qualquer nota editada individualmente clicando nos botões abaixo dos comentários da nota. As edições de nota **não** estão incluídas nos conjuntos de alterações que você envia ao OpenStreetMap."
+ },
"imagery": {
"title": "Imagens de Fundo",
"intro": "As imagens de fundo que aparecem abaixo dos dados do mapa são um recurso importante para o mapeamento. Essas imagens podem ser fotos aéreas coletadas de satélites, aviões e drones, ou podem ser mapas históricos digitalizados ou outros dados de fonte disponíveis gratuitamente.",
"sources": "Por padão, a camada satélite do [Bing Maps](https://www.bing.com/maps/) é escolhida como imagem de fundo. Dependendo de onde está a editar, poderá haver disponibilidade de outras fontes de imagens. Algumas poderão ser mais recentes ou possuírem maior resolução, pelo que é sempre pertinente verificar qual a melhor camada para utilizar como referência para o mapeamento.",
"offsets_h": "Ajustando o Deslocamento das Imagens de Fundo",
"offset": "Às vezes, as imagens são ligeiramente compensadas pelos dados precisos do mapa. Se você vir muitas estradas ou edifícios deslocados das imagens de plano de fundo, pode ser que as imagens estejam incorretas, por isso não mova todas elas para corresponder ao plano de fundo. Em vez disso, você pode ajustar o plano de fundo para que ele corresponda aos dados existentes, expandindo a seção \"Ajustar contorno da imagem\" na parte inferior do painel Configurações do plano de fundo.",
- "offset_change": "Clique nos pequenos triângulos para ajustar o deslocamento de imagens em pequenos passos, ou segure o botão esquerdo do mouse e arraste no quadrado cinzento para deslizar a imagem para o alinhamento."
+ "offset_change": "Clique nos pequenos triângulos para ajustar o deslocamento de imagens em pequenos passos, ou segure o {leftclick} botão esquerdo do mouse e arraste no quadrado cinzento para deslizar a imagem para o alinhamento."
},
"streetlevel": {
"title": "Fotos de Rua",
- "intro": "As imagens ao nível de rua são bastante úteis para mapear sinais de trânsito, negócios e outros detalhes que não são visíveis em imagens aéreas ou de satélite. O editor iD suporta imagens ao nível de rua do [Mapillary](https://www.mapillary.com) e do [OpenStreetCam](https://www.openstreetcam.org).",
+ "intro": "As fotos no nível da rua são úteis para mapear sinais de trânsito, empresas e outros detalhes que você não consegue ver de imagens aéreas e de satélite. O editor iD suporta fotos de nível de rua de [Bing Streetside](https://www.microsoft.com/en-us/maps/streetside), [Mapillary](https://www.mapillary.com), e [OpenStreetCam](https://www.openstreetcam.org).",
"using_h": "Usando Fotos de Rua",
"using": "Para utilizar imagens ao nível de rua para mapear, clique no painel {data} **Dados do mapa** ao lado do mapa para ativar ou desativar a camada de imagens de rua que estão disponíveis.",
"photos": "Quando ativado, a camada de foto exibe uma linha ao longo da seqüência de fotos. Em níveis de zoom mais altos, um círculo marca em cada local da foto e, em níveis de zoom ainda maiores, um cone indica a direção em que a câmera estava voltada quando a foto foi tirada.",
"viewer": "Quando você clica em um dos locais da foto, um visualizador de fotos aparece no canto inferior do mapa. O visualizador de fotos contém controles para avançar e retroceder na sequência da imagem. Também mostra o nome de usuário da pessoa que capturou a imagem, a data em que foi capturada e um link para visualizar a imagem no site original."
},
"gps": {
- "title": "Traçados de GPS",
- "intro": "Os rastos de GPS são informação importante para o OpenStreetMap. Este editor suporta arquivos *.gpx*, *.geojson* e *.kml* que estejam no seu computador. Pode criar rastos GPS utilizando o seu telemóvel, relógios desportivos ou outros aparelhos GPS.",
+ "title": "Trilhos GPS",
+ "intro": "Os trilhos de GPS são informação importante para o OpenStreetMap. Este editor suporta arquivos *.gpx*, *.geojson* e *.kml* que estejam no seu computador. Pode criar trilhos GPS utilizando o seu telemóvel, relógios desportivos ou outros aparelhos GPS.",
"survey": "Para informações sobre como coletar dados com GPS, leia [Mapeando com um smartphone, GPS, ou papel](http://learnosm.org/pt/mobile-mapping/).",
- "using_h": "Usando Traçados de GPS",
- "using": "Para utilizar um rasto GPS para mapear, arraste-o e coloque o arquivo no editor do mapa do seu browser. Se for reconhecido, será desenhado no mapa como uma linha com uma cor de roxo claro. Clique em {data} **Dados do mapa** no painel lateral ao mapa para ativar, desativar ou aproximar para a sua informação GPS.",
- "tracing": "A trilha GPX não está sendo enviada ao OpenStreetMap - a melhor maneira de usá-la é desenhar no mapa, usando-a como um guia para os novos elementos que você adicionar.",
+ "using_h": "Usando Trilhos GPS",
+ "using": "Para utilizar um trilho GPS para mapear, arraste-o e coloque o arquivo no editor do mapa do seu browser. Se for reconhecido, será desenhado no mapa como uma linha com uma cor de roxo claro. Clique em {data} **Dados do mapa** no painel lateral ao mapa para ativar, desativar ou aproximar para a sua informação GPS.",
+ "tracing": "O trilho GPS não está sendo enviado ao OpenStreetMap - a melhor maneira de usá-lo é desenhar no mapa, usando-o como um guia para os novos elementos que você adicionar.",
"upload": "Você também pode [enviá-la ao OpenStreetMap](https://www.openstreetmap.org/trace/create) para que outros usuários possam utilizá-la."
},
+ "qa": {
+ "title": "Verificação de qualidade",
+ "intro": "* Verificação de qualidade * (Q/A) ferramentas de terceiros que ajudam a melhorar a qualidade dos dados do OSM. Eles listam automaticamente erros, conflitos e problemas detectados com os dados, que os mapeadores podem então corrigir. Para ver os problemas existentes em Q/A, clique no painel {data} **Dados do mapa** para ativar uma camada Q/A específica.",
+ "tools_h": "Ferramentas",
+ "tools": "As seguintes ferramentas são suportadas atualmente: [KeepRight](https://www.keepright.at/) e [ImproveOSM](https://improveosm.org/en/). Espere que o iD suporte [Osmose](https://osmose.openstreetmap.fr/) e mais ferramentas Q/A no futuro.",
+ "issues_h": "Problemas de manuseio",
+ "issues": "Lidar com questões Q/A é semelhante ao tratamento de notas. Clique em um marcador para ver os detalhes do problema na barra lateral. Cada ferramenta tem seus próprios recursos, mas geralmente você pode comentar e/ou fechar um problema."
+ },
"field": {
"restrictions": {
- "title": "Ajuda das Restrições de curva",
+ "title": "Ajuda das Restrições de Conversão",
"about": {
"title": "Sobre",
- "about": "Este campo permite que você inspecione e modifique restrições de curva. Ele mostra um modelo da interseção selecionada, incluindo outras ruas próximas conectadas.",
- "from_via_to": "Uma restrição de viragem contém sempre: uma linha **FROM**(de), uma linha **TO**(para), e um nó ou linha **VIA**(através de).",
+ "about": "Este campo permite que você inspecione e modifique restrições de conversão. Ele mostra um modelo da interseção selecionada, incluindo outras vias próximas conectadas.",
+ "from_via_to": "Uma restrição de conversão sempre contém: uma linha **DE**, uma linha **PARA**, e um nó ou linha **ATRAVÉS**.",
"maxdist": "O controle deslizante \"{distField}\" define a distância que se deve procurar por ruas conectadas adicionais.",
"maxvia": "O controle deslizante \"{viaField}\" ajusta quantos caminhos serão incluídos na busca. (Dica: quanto mais simples, melhor)"
},
"inspecting": {
"title": "Inspecionar",
- "about": "Passe o mouse sobre qualquer segmento **DE** para ver se há restrições de turno. Cada possível destino ** PARA ** será desenhado com uma sombra colorida mostrando se existe uma restrição.",
+ "about": "Passe o mouse sobre qualquer segmento **DE** para ver se há restrições de conversão. Cada possível destino **PARA** será desenhado com uma sombra colorida mostrando se existe uma restrição.",
- "restricted": "\"Restrito\" significa que existe uma restrição de turno, por exemplo, \"Sem curvas à esquerda\".",
+ "restricted": "\"Proibido\" significa que existe uma restrição de conversão, por exemplo, \"Proibido conversão à esquerda\".",
"only": "\"Apenas\" significa que um veículo que leva esse caminho só pode fazer essa escolha, por exemplo, \"Somente Direto\"."
},
"modifying": {
"title": "Modificar",
- "about": "Para modificar as restrições de curva, primeiro clique em qualquer segmento inicial de **DE** para selecioná-lo. O segmento selecionado será pulsado e todos os destinos possíveis do **PARA** aparecerão como símbolos de virada.",
+ "about": "Para modificar as restrições de conversão, primeiro clique em qualquer segmento inicial de **DE** para selecioná-lo. O segmento selecionado ficará piscando e todos os destinos possíveis do **PARA** aparecerão como símbolos de conversão.",
"indicators": "Em seguida, clique em um símbolo de turno para alterná-lo entre \"Permitido\", \"Restrito\" e \"Somente\".",
"simple": "**Prefira restrições simples ao invés de complexas**",
- "simple_example": "Por exemplo, evite criar uma restrição de via se uma restrição de giro via nó mais simples servir.",
+ "simple_example": "Por exemplo, evite criar uma restrição de conversão usando uma linha com a função \"através\" se apenas um nó poderia ter essa função.",
"indirect": "** Algumas restrições exibem o texto \"(indireto)\" e são desenhadas mais claras. **",
- "indirect_example": "Essas restrições existem por causa de outra restrição próxima. Por exemplo, uma restrição \"Somente Direto\" criará indiretamente restrições \"Nenhuma volta\" para todos os outros caminhos através da interseção.",
+ "indirect_example": "Essas restrições existem por causa de outra restrição próxima. Por exemplo, uma restrição \"Siga em Frente\" criará indiretamente restrições \"Proibido conversão\" para todos os outros caminhos a partir da interseção.",
"indirect_noedit": "Você não pode editar restrições indiretas. Ao invés disso, tente editar uma relação direta próxima."
}
}
}
},
+ "issues": {
+ "title": "Problemas",
+ "key": "I",
+ "list_title": "({count}) problemas",
+ "errors": {
+ "list_title": "({count}) erros"
+ },
+ "warnings": {
+ "list_title": "({count}) avisos"
+ },
+ "rules": {
+ "title": "Regras"
+ },
+ "no_issues": {
+ "message": {
+ "everything": "Tudo parece bem",
+ "everything_in_view": "Tudo em vista parece bem",
+ "edits": "Suas edições parecem bem",
+ "edits_in_view": "Suas edições estão bem"
+ },
+ "hidden_issues": {
+ "none": "Problemas detectados aparecerão aqui",
+ "elsewhere": "Problemas em outros lugares: {count}",
+ "other_features": "Problemas com outros recursos: {count}",
+ "other_features_elsewhere": "Problemas em outros lugares com outros recursos: {count}",
+ "disabled_rules": "Problemas com regras desativadas: {count}",
+ "disabled_rules_elsewhere": "Problemas em outros lugares com regras desativadas: {count}",
"add_playground": "*Áreas* são utilizadas para representar fronteiras de elementos como lagos, edifícios ou áreas residenciais.{br}Podem ser utilizadas para o mapeamento detalhado de muitos elementos que normalmente seriam representados por pontos. **Clique em {button} Área para adicionar uma nova área.**",
"start_playground": "Vamos adicionar este parquinho ao mapa desenhando uma área. Áreas podem ser traçadas colocando *nós* ao longo do limite exterior do elemento. **Clique com o mouse ou pressione a barra de espaço para posicionar um nó inicial em um dos cantos do parquinho.**",
- "continue_playground": "Continue desenhando a área colocando mais nós ao longo da borda do campo de recreação. É bom conectar a área as vias de caminhada existentes.{br} Dica: você pode pressionar a tecla '{alt}' para evitar que os nós se conectem a outros recursos. **Continue a desenhar uma área para o campo de recreação.**",
+ "continue_playground": "Continue desenhando a área colocando mais nós ao longo da borda do parquinho. Não há problema em conectar a área às calçadas existentes.{br}Dica: Você pode segurar a tecla '{alt}' para evitar que nós se conectem a outros elementos. **Continue desenhando a área do parquinho.**",
"finish_playground": "Termine a área pressionando Enter, ou clicando novamente no primeiro ou último nó. **Termine de desenhar a área do parquinho.**",
"search_playground": "**Procure por '{preset}'.**",
"choose_playground": "**Escolha {preset} na lista.**",
"terms": "parede de retenção, barreira de retenção"
},
+ "barrier/sally_port": {
+ "name": "Portão de fortaleza",
+ "terms": "sally port, portão de fortaleza, porta de fortaleza, porta falsa, portão de castelo, porta de castelo,portão do castelo, porta do castelo, entrada do castelo"
+ "terms": "emergency stopping place, berma para paragem de emergência, faixa para paragem de emergência, paragem de emergência, local para paragem de emergência, local de paragem de emergência, acostamento de parada de emergência, acostamento para parada de emergência"
+ },
"highway/footway": {
"name": "Caminho de Pedestre",
"terms": "via de pedestre, caminho de pedestre, passeio, calçada, trilha, caminhada"
},
+ "highway/footway/conveying": {
+ "name": "Esteira rolante",
+ "terms": "Esteira rolante"
+ },
+ "highway/footway/crossing": {
+ "name": "Faixa de pedestres"
+ },
+ "highway/footway/marked": {
+ "name": "Faixa de pedestres",
+ "terms": "Faixa de pedestres"
+ },
+ "highway/footway/marked-raised": {
+ "name": "Faixa de pedestres elevada",
+ "terms": "Faixa de pedestres elevada"
+ },
+ "highway/footway/sidewalk": {
+ "name": "Calçada",
+ "terms": "calçada, passeio"
+ },
+ "highway/footway/unmarked": {
+ "name": "Travessia de pedestres",
+ "terms": "Travessia de pedestres"
+ },
+ "highway/footway/unmarked-raised": {
+ "name": "Travessia de pedestres elevada",
+ "terms": "Travessia de pedestres elevada"
+ },
+ "highway/footway/zebra": {
+ "name": "Faixa de pedestres"
+ },
+ "highway/footway/zebra-raised": {
+ "name": "Faixa de pedestres elevada"
+ },
"highway/give_way": {
"name": "Sinalização “dê a preferência”",
"terms": "dê a preferência, dar a preferência, preferência, preferencial"
"name": "Escritório de organização sem fins lucrativos",
"terms": "entidade sem fins lucrativos, escritório de associação, associação de profissionais, associação de moradores, instituição beneficente, sem lucro"
- "description": "O DigitalGlobe-Premium é um mosaico composto de mapa base DigitalGlobe com regiões selecionadas preenchidas com imagens Vivid ou personalizadas de área de interesse, resolução de 50 cm ou superior, e atualizadas com mais frequência com atualizações contínuas.",
- "name": "Imagens premium da DigitalGlobe"
+ "name": "AIV Digitaal Hoogtemodel Vlaanderen II, sombreamento de colinas multi-direcional 0,25 m"
- "description": "O DigitalGlobe-Standard é um conjunto curado de imagens que cobre 86% da massa terrestre do planeta, com resolução de 30-60 cm onde disponível, provida pela Landsat. A idade média é de 2,31 anos, com algumas áreas atualizadas 2x por ano.",
- "name": "Imagens comuns da DigitalGlobe"
+ "Bing": {
+ "description": "Imagens aéreas e de satélite.",
+ "name": "Imagens aéreas do Bing"
},
- "DigitalGlobe-Standard-vintage": {
+ "EOXAT2018CLOUDLESS": {
"attribution": {
- "text": "Termos e Comentários"
+ "text": "Sentinel-2 cloudless - https://s2maps.eu by EOX IT Services GmbH (Contém dados Copernicus Sentinel modificados 2017 e 2018)"
},
- "description": "Limites de imagens e datas de captura. Os rótulos aparecem no nível de zoom 13 e superior.",
- "name": "Data das imagens de satélite comuns da DigitalGlobe"
+ "description": "Imagens de satélite Sentinel pós-processadas.",
+ "description": "O Maxar Premium é um mosaico composto de mapa base Maxar com regiões selecionadas preenchidas com imagens +Vivid ou personalizadas de área de interesse, resolução de 50 cm ou superior, e atualizadas com mais frequência com atualizações contínuas.",
+ "name": "Imagens Maxar Premium (Beta)"
+ },
+ "Maxar-Standard": {
+ "attribution": {
+ "text": "Termos e Comentários"
+ },
+ "description": "O Maxar Padrão é um conjunto curado de imagens que cobre 86% da massa terrestre do planeta, com resolução de 30 a 60 cm, quando disponível, preenchida pelo Landsat. A idade média é de 2,31 anos, com algumas áreas atualizadas 2x por ano.",
"description": "No nível de zoom 16+, há dados de mapas de domínio público do Censo dos EUA. Nos níveis de zoom menores, apenas alterações desde 2006 exceto alterações já incorporadas no OpenStreetMap",
+ "description": "Sobreposição de anotação fornecida por basemap.at.",
+ "name": "Anotação do basemap.at"
+ },
+ "basemap.at-surface": {
+ "attribution": {
+ "text": "basemap.at"
+ },
+ "description": "Camada de superfície fornecida por basemap.at.",
+ "name": "Superfície do basemap.at"
+ },
+ "basemap.at-terrain": {
+ "attribution": {
+ "text": "basemap.at"
+ },
+ "description": "Camada de terreno fornecida por basemap.at.",
+ "name": "Terreno do basemap.at"
+ },
+ "eufar-balaton": {
+ "attribution": {
+ "text": "EUFAR Balaton ortofotó 2010"
+ },
+ "description": "1940 fotografia com geo-tag do Balaton Limnological Institute.",
+ "name": "Orthofotos de EUFAR Balaton"
+ },
+ "finds.jp_KBN_2500": {
+ "attribution": {
+ "text": "GSI KIBAN 2500"
+ },
+ "description": "GSI Kiban 2500 via finds.jp. Bom para rastrear, mas um pouco mais velho.",
+ "name": "Japão GSI KIBAN 2500"
+ },
+ "gsi.go.jp": {
+ "attribution": {
+ "text": "GSI Japão"
+ },
+ "description": "Japão GSI orto imagens. Normalmente melhor que o bing, mas um pouco mais velho.",
+ "name": "orto imagens de Japão GSI"
+ },
+ "gsi.go.jp_airphoto": {
+ "attribution": {
+ "text": "GSI Japão"
+ },
+ "description": "Imagens do Japão GSI airphoto. Não completamente ortorretificado, mas um pouco mais novo e/ou diferente do que as Imagens do GSI orto.",
+ "name": "Imagens do Japão GSI airphoto"
+ },
+ "gsi.go.jp_seamlessphoto": {
+ "attribution": {
+ "text": "Foto sem emenda GSI Japão"
+ },
+ "description": "Imagens do seamlessphoto de Japão GSI. A coleção de imagens mais recentes da GSI orto, airphoto, pós desastre e outros.",
+ "name": "Imagens do Japan GSI seamlessphoto"
+ },
+ "gsi.go.jp_std_map": {
+ "attribution": {
+ "text": "GSI Japão"
+ },
+ "description": "Mapa Padrão do Japão GSI. Amplamente coberto.",
+ "description": "Página do OpenStreetMap no Botsuana"
+ },
+ "bw-twitter": {
+ "name": "Mapeando Botsuana no Twitter",
+ "description": "Twitter do OpenStreetMap no Botsuana"
+ },
"cape-coast-youthmappers": {
"name": "Universidade de Cape Coast YouthMappers",
- "description": "Siga-nos no Twitter: {url}"
+ "description": "Siga-nos no Twitter: {url}",
+ "extendedDescription": "Esta é a descrição oficial do capítulo Youth Mappers da Universidade de Cape Coast, no Gana. adoramos mapas, os dados abertos e ajudar os mais vulneráveis."
},
"osm-gh-facebook": {
"name": "OpenStreetMap Gana no Facebook",
- "description": "Grupo no Facebook para pessoas interessadas no OpenStreetMap."
+ "description": "Grupo no Facebook para pessoas interessadas no OpenStreetMap.",
+ "extendedDescription": "A comunidade de cartógrafos do Gana está a promover os projetos OpenStreetMap e Humanitarian OpenStreetMap Team (HOT) no Gana. Junte-se a nós."
},
"osm-gh-twitter": {
"name": "OpenStreetMap Gana no Twitter",
"description": "Siga-nos no Twitter: {url}"
},
"talk-gh": {
- "name": "Lista de Discussão Talk-gh"
+ "name": "Lista de Discussão Talk-gh",
+ "description": "Talk-gh é a lista de discussão oficial para a comunidade OSM de Gana"
+ },
+ "osm-mg-facebook": {
+ "name": "Grupo OpenStreetMap Madagascar no Facebook",
+ "description": "Grupo malgaxe no Facebook para pessoas interessadas no OpenStreetMap."
},
"talk-mg": {
- "name": "Lista de Discussão Talk-mg"
+ "name": "Lista de Discussão Talk-mg",
+ "description": "Lugar para os contribuidores, comunidades e utilizadores do OpenStreetMap em Madagáscar partilharem e discutirem."
},
"OSM-BGD-facebook": {
"name": "OpenStreetMap Bangladesh",
+ "description": "Melhore o OpenStreetMap em Bangladesh",
"extendedDescription": "Mapeando em Bangladesh? Tem dúvidas, quer conectar-se com a comunidade aqui? Junte-se a nós em {url}. Todos são bem-vindos!"
},
"OSM-India-facebook": {
"name": "OpenStreetMap Índia - Mapeamento de vizinhança participativa",
- "description": "Melhorar o OpenStreetMap na Índia",
- "extendedDescription": "Mapeando na Índia? Tem dúvidas, quer conectar-se com a comunidade aqui? Junte-se a nós em {url}. Todos são bem-vindos!"
+ "description": "Melhore o OpenStreetMap na Índia",
+ "extendedDescription": "Mapeando na Índia? Tem dúvidas, quer conectar-se com a comunidade aqui? Junte-se a nós em {url}. Todos são bem-vindos!",
+ "events": {
+ "sotmasia2018": {
+ "name": "State of the Map Asia 2018",
+ "description": "Junte-se ao evento regional do Estado do Mapa do OpenStreetMap 2018 na Índia",
+ "where": "Instituto Indiano de Administração, Bangalore, Índia"
+ }
+ }
+ },
+ "osm-india-forum": {
+ "name": "Fórum do OpenStreetMap na Índia",
+ "description": "Web fórum do OpenStreetMap Índia"
+ },
+ "osm-india-github": {
+ "name": "GitHub do OpenStreetMap Índia",
+ "description": "Codifique connosco: {url}"
},
"OSM-india-mailinglist": {
"name": "Lista de Discussão do OpenStreetMap na Índia",
"description": "Talk-in é a lista de discussão oficial para a comunidade indiana"
},
+ "osm-india-telegram": {
+ "name": "Telegram do OpenStreetMap Índia",
+ "description": "Junte-se à família: {url}"
+ },
"OSM-india-twitter": {
+ "name": "OpenStreetMap India Twitter",
"description": "Estamos a um tweet de distância: {url}"
},
+ "osm-india-website": {
+ "name": "OpenStreetMap Índia",
+ "description": "Cartógrafos e usuários do OpenStreetMap na Índia"
+ },
+ "osm-india-wiki": {
+ "name": "Wikiproject OpenStreetMap Índia",
+ "description": "Tudo o que precisa de saber sobre a cartografia na Índia: {url}"
+ },
+ "osm-india-youtube": {
+ "name": "Youtube do OpenStreetMap Índia",
+ "description": "Subscreva o nosso canal: {url}"
+ },
+ "OSM-India-Puducherry-Facebook": {
+ "name": "Movimento de Hardware de Software Livre - Facebook",
+ "description": "Página do Facebook da FSHM para saber sobre eventos da comunidade e as atividades",
+ "extendedDescription": "O FSHM organiza eventos relacionados a software/hardware livres, tecnologia, ativismo e OpenStreetMap. A página do FB é a melhor maneira de manter-se informado sobre os eventos."
+ },
+ "OSM-Puducherry-Mailing-List": {
+ "name": "Movimento de Hardware e Software Livres - Lista de discussão",
+ "extendedDescription": "O FSHM organiza eventos relacionados a software/hardware livres, tecnologia, ativismo e OpenStreetMap."
+ },
+ "OSM-India-Puducherry-Matrix": {
+ "name": "Movimento de Hardware de Software Livre - Matrix"
+ },
"OSM-IDN-facebook": {
- "name": "OpenStreetMap Indonésia"
+ "name": "OpenStreetMap Indonésia",
+ "description": "Melhore o OpenStreetMap na Indonésia",
+ "extendedDescription": "Mapeando na Indonésia? Tem dúvidas, quer conectar-se com a comunidade aqui? Junte-se a nós em {url}. Todos são bem-vindos!"
+ },
+ "osm-iran-telegram": {
+ "name": "Telegram do OpenStreetMap Irã"
+ },
+ "OSM-japan-facebook": {
+ "name": "Comunidade OpenStreetMap Japão",
+ "description": "Mapeadores e usuários do OpenStreetMap no Japão"
},
"OSM-japan-mailinglist": {
"name": "Lista de Discussão do OpenStreetMap Japão",
"description": "Talk-ja é a lista de discussão oficial para a Comunidade Japonesa"
},
"OSM-japan-twitter": {
+ "name": "Twitter do OpenStreetMap Japão",
"description": "Hashtag no Twitter: {url}"
},
"OSM-japan-website": {
- "name": "OpenStreetMap Japão"
+ "name": "OpenStreetMap Japão",
+ "description": "Mapeadores e usuários do OpenStreetMap no Japão"
+ },
+ "OSM-MY-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Malásia no Facebook"
+ },
+ "OSM-MY-forum": {
+ "name": "Forum do OpenStreetMap Malásia",
+ "description": "Forum Oficial do OpenStreetMap Malásia"
+ },
+ "OSM-MY-matrix": {
+ "name": "Canal Riot do OpenStreetMap Malásia",
+ "description": "Todos os mapeadores são bem-vindos! Inscreva-se em {signupUrl}"
},
"OSM-MNG-facebook": {
"name": "OpenStreetMap Mongólia",
+ "description": "Melhore o OpenStreetMap na Mongólia",
"extendedDescription": "Mapeando na Mongólia? Tem dúvidas, quer conectar-se com a comunidade aqui? Junte-se a nós em {Url}. Todos são bem-vindos!"
},
"OSM-MMR-facebook": {
"name": "OpenStreetMap Myanmar",
+ "description": "Melhore o OpenStreetMap no Mianmar",
"extendedDescription": "Mapeando em Myanmar? Tem dúvidas, quer conectar-se com a comunidade aqui? Junte-se a nós em {Url}. Todos são bem-vindos!"
},
"OSM-Nepal-facebook": {
"name": "OpenStreetMap Nepal",
+ "description": "Melhore o OpenStreetMap no Nepal",
"extendedDescription": "Mapeando no Nepal? Tem dúvidas, quer conectar-se com a comunidade aqui? Junte-se a nós em {Url}. Todos são bem-vindos!"
},
+ "OSM-Asia-mailinglist": {
+ "name": "Lista de discussão do OpenStreetMap na Ásia",
+ "description": "Talk-asia é a lista de discussão oficial para a comunidade asiática"
+ },
+ "osm-asia-telegram": {
+ "name": "Telegram do OpenStreetMap Ásia",
+ "description": "Junte-se à nossa família: {url}"
+ },
+ "OSM-PH-facebook": {
+ "description": "Bem-vindo ao OpenStreetMap Filipinas, onde encorajamos todos os colegas filipinos a contribuir para o projeto OpenStreetMap."
+ },
"OSM-PH-mailinglist": {
"name": "Lista de Discussão Talk-ph",
"description": "Uma lista de discussão para falar sobre o OpenStreetMap nas Filipinas"
},
- "OSM-LKA-facebook": {
- "name": "OpenStreetMap Sri Lanka",
- "extendedDescription": "Mapeando no Sri Lanka? Tem dúvidas, quer conectar-se com a comunidade aqui? Junte-se a nós em {Url}. Todos são bem-vindos!"
+ "OSM-PH-slack": {
+ "name": "Slack do OpenStreetMap PH",
+ "description": "Todos são bem-vindos! Inscreva-se em {signupUrl}"
+ },
+ "OSM-PH-telegram": {
+ "name": "Telegram do OpenStreetMap PH"
+ },
+ "OSM-RU-forum": {
+ "description": "Web forum do OpenStreetMap Rússia"
+ },
+ "OSM-RU-telegram": {
+ "name": "Telegram do OpenStreetMap RU",
+ "description": "Bate-papo do OpenStreetMap Rússia no Telegram"
+ },
+ "OSM-south-korea-telegram": {
+ "name": "Telegram do OpenStreetMap Coréia do Sul"
},
"OSM-TW-mailinglist": {
"name": "Lista de Discussão Taiwan"
},
+ "OSM-TH-CNX-meetup": {
+ "name": "Encontro OSM Chiang Mai",
+ "description": "Encontro irregular da comunidade OpenStreetMap em Chiang Mai",
+ "extendedDescription": "Membros da comunidade OpenStreetMap encontram-se algumas vezes por ano em Chiang Mai. Entre em contato e confira {url} para ver quando está agendado o próximo encontro."
+ },
+ "OSM-TH-facebook": {
+ "description": "Grupo no Facebook para mapeadores OpenStreetMap na Tailândia"
+ },
+ "OSM-TH-forum": {
+ "description": "Web forum do OpenStreetMap Tailândia"
+ },
+ "al-forum": {
+ "name": "Forum OSM Albânia",
+ "description": "Forum OpenStreetMap Albânia"
+ },
+ "al-maptime-tirana": {
+ "description": "Eventos sociais organizados sobre mapeamento - iniciantes são muito bem-vindos!"
+ },
+ "al-telegram": {
+ "name": "Canal Telegram do OSM Albânia",
+ "description": "Canal Telegram do OpenStreetMap Albânia"
+ },
+ "at-forum": {
+ "name": "Forum OpenStreetMap Áustria",
+ "description": "O fórum oficial para questões do OpenStreetMap na Áustria e arredores."
+ },
"at-mailinglist": {
- "name": "Lista de Discussão Talk-at"
+ "name": "Lista de Discussão Talk-at",
+ "description": "Talk-at é a lista de discussão oficial da comunidade austríaca do OSM"
+ },
+ "at-twitter": {
+ "name": "Twitter do OpenStreetMap Áustria",
+ "description": "OpenStreetMap Áustria no Twitter: {url}"
},
"osm-at": {
"name": "OpenStreetMap Áustria"
},
"byosm": {
- "name": "OpenStreetMap Bielorrússia"
+ "name": "OpenStreetMap Bielorrússia",
+ "description": "Bate-papo do OpenStreetMap Bielorrússia no Telegram"
+ },
+ "be-facebook": {
+ "description": "Mapeadores e OpenStreetMap no Facebook da Bélgica"
+ },
+ "be-forum": {
+ "description": "Web forum do OpenStreetMap Bélgica"
+ },
+ "be-irc": {
+ "name": "IRC OpenStreetMap Bélgica",
+ "description": "Junte-se à #osmbe no irc.oftc.net (porta 6667)",
+ "extendedDescription": "Junte-se à #osmbe no irc.oftc.net (porta 6667), ele é vinculado ao canal de bate-papo Matrix"
},
"be-mailinglist": {
- "name": "Lista de Discussão Talk-be"
+ "name": "Lista de Discussão Talk-be",
+ "description": "Talk-be é a lista de discussão oficial para a comunidade belga do OSM"
},
"be-matrix": {
"description": "Todos os mapeadores são bem-vindos!"
},
+ "be-twitter": {
+ "name": "Twitter do OpenStreetMap Bélgica",
+ "description": "OSM Bélgica no Twitter: @osm_be"
+ },
+ "hr-facebook": {
+ "name": "Grupo OpenStreetMap Croácia no Facebook",
+ "description": "Grupo OpenStreetMap Croácia no Facebook"
+ },
+ "hr-irc": {
+ "name": "OpenStreetMap Croácia no IRC",
+ "description": "Junte-se à #osm-hr no irc.freenode.org (porta 6667)"
+ },
"hr-mailinglist": {
"name": "Lista de Discussão Talk-hr",
"description": "Lista de discussão Talk-hr"
},
+ "osmcz-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap CZ no Facebook"
+ },
"talk-cz-mailinglist": {
- "name": "Lista de Discussão Tcheca (talk-cz)"
+ "name": "Lista de Discussão Tcheca (talk-cz)",
+ "description": "Talk-cz é a lista de discussão oficial da comunidade tcheca"
+ },
+ "dk-forum": {
+ "name": "Web Forum do OpenStreetMap Dinamarca",
+ "description": "Web forum do OpenStreetMap Dinamarca"
+ },
+ "dk-irc": {
+ "name": "IRC OpenStreetMap Dinamarca",
+ "description": "Junte-se à #osm-dk no irc.oftc.net (porta 6667)"
},
"dk-mailinglist": {
- "name": "Lista de Discussão Talk-dk"
+ "name": "Lista de Discussão Talk-dk",
+ "description": "Uma lista de discussão para falar sobre o OpenStreetMap na Dinamarca"
+ },
+ "fi-forum": {
+ "description": "Web forum do OpenStreetMap Finlândia"
+ },
+ "fi-irc": {
+ "name": "IRC OpenStreetMap Finlândia",
+ "description": "Junte-se à #osm-fi no irc.oftc.net (porta 6667)"
},
"fi-mailinglist": {
- "name": "Lista de Discussão Talk-fi"
+ "name": "Lista de Discussão Talk-fi",
+ "description": "O Talk-fi é a lista de discussão oficial da comunidade finlandesa do OSM"
+ },
+ "fr-forum": {
+ "name": "Web forum do OpenStreetMap França",
+ "description": "Web forum do OpenStreetMap França"
+ },
+ "fr-irc": {
+ "name": "OpenStreetMap França no IRC",
+ "description": "Junte-se à #osm-fr no irc.oftc.net (porta 6667)"
},
"fr-mailinglist": {
"name": "Lista de Discussão Talk-fr",
"description": "Lista de Discussão Talk-fr"
},
+ "fr-twitter": {
+ "name": "OpenStreetMap França no Twitter",
+ "description": "OpenStreetMap França no Twitter: {url}"
+ },
"de-berlin-mailinglist": {
- "name": "Lista de Discussão Berlim"
+ "name": "Lista de Discussão Berlim",
+ "description": "Esta é a lista de discussão para a comunidade OSM de Berlim"
+ },
+ "de-berlin-telegram": {
+ "name": "@osmberlin no Telegram",
+ "description": "Bate-papo do OpenStreetMap Berlin no Telegram"
},
"de-berlin-twitter": {
+ "name": "Twitter do OpenStreetMap Berlin",
"description": "Siga-nos no Twitter: {url}"
},
+ "de-forum": {
+ "description": "Web forum do OpenStreetMap Alemanha"
+ },
+ "de-irc": {
+ "name": "IRC OpenStreetMap Alemanha",
+ "description": "Junte-se à #osm-de no irc.oftc.net (porta 6667)"
+ },
"de-mailinglist": {
- "name": "Lista de Discussão Talk-de"
+ "name": "Lista de Discussão Talk-de",
+ "description": "Talk-de é a lista de discussão oficial para a comunidade OSM alemã"
},
"de-ostwestfalen-lippe-mailinglist": {
"name": "Lista de Discussão OWL"
},
+ "de-telegram": {
+ "name": "Telegram do OpenStreetMap Alemanha",
+ "description": "Junte-se ao supergrupo OpenStreetMap Alemanha no Telegram em {url}"
+ },
+ "osm-de": {
+ "name": "OpenStreetMap Alemanha"
+ },
+ "hu-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap HU no Facebook"
+ },
+ "hu-forum": {
+ "description": "Web forum do OpenStreetMap Hungria"
+ },
+ "is-facebook": {
+ "name": "OSM Islândia no Facebook"
+ },
+ "is-mailinglist": {
+ "description": "Talk-is é a lista de discussão oficial da comunidade OSM islandesa"
+ },
+ "is-twitter": {
+ "description": "Twitter do OpenStreetMap na Islândia"
+ },
+ "it-facebook": {
+ "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Itália no Facebook"
+ },
+ "it-irc": {
+ "name": "IRC OpenStreetMap Itália",
+ "description": "Junte-se à #osm-it no irc.oftc.net (porta 6667)"
+ },
"it-mailinglist": {
- "name": "Lista de Discussão Talk-it"
+ "name": "Lista de Discussão Talk-it",
+ "description": "Talk-it é a lista de discussão oficial para a comunidade OSM italiana"
+ },
+ "it-telegram": {
+ "name": "@OpenStreetMapItalia no Telegram",
+ "description": "Bate-papo do OpenStreetMap Itália no Telegram"
+ },
+ "it-twitter": {
+ "name": "Twitter do OpenStreetMap Itália",
+ "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
+ },
+ "OSM-Rome-meetup": {
+ "description": "Melhore o OpenStreetMap na área de Roma"
+ },
+ "South-Tyrol-Mailing-List": {
+ "name": "Lista de discussão do OpenStreetMap para o Tirol do Sul"
+ },
+ "talk-it-lazio": {
+ "description": "Todos são bem-vindos! Inscreva-se em {signupUrl}",
+ "extendedDescription": "Lista de Discussão para a área de Roma e Lázio"
+ },
+ "Trentino-Mailing-List": {
+ "name": "Lista de discussão do OpenStreetMap para o Trentino"
+ },
+ "kosovo-telegram": {
+ "name": "OpenStreetMap Kosovo no Telegram"
+ },
+ "no-forum": {
+ "name": "Web Forum do OpenStreetMap Noruega",
+ "description": "Web forum do OpenStreetMap Noruega"
+ },
+ "no-irc": {
+ "name": "OpenStreetMap Noruega no IRC"
+ },
+ "no-mailinglist": {
+ "name": "Lista de discussão do OpenStreetMap Noruega",
+ "description": "Lista de discussão para usuários, desenvolvedores e entusiastas do OpenStreetMap na Noruega"
+ },
+ "OSM-PL-facebook-group": {
+ "name": "Grupo OpenStreetMap Polônia no Facebook"
+ },
+ "si-mailinglist": {
+ "name": "Lista de discussão do OpenStreetMap Eslovênia",
+ "description": "Lista de discussão da comunidade OpenStreetMap na Eslovênia"
},
"OSM-ES-mailinglist": {
- "name": "Lista de Discussão Talk-es"
+ "name": "Lista de Discussão Talk-es",
+ "description": "Uma lista de discussão para falar sobre o OpenStreetMap na Espanha"
+ },
+ "OSM-ES-telegram": {
+ "name": "@OSMes no Telegram",
+ "description": "Bate-papo do OpenStreetMap Espanha no Telegram"
+ },
+ "se-facebook": {
+ "description": "OpenStreetMap Suécia no Facebook"
+ },
+ "se-forum": {
+ "name": "Web Forum do OpenStreetMap Suécia",
+ "description": "Web forum do OpenStreetMap Suécia"
+ },
+ "se-irc": {
+ "name": "IRC OpenStreetMap Suécia",
+ "description": "Junte-se à #osm.se no irc.oftc.net (porta 6667)"
},
"se-mailinglist": {
- "name": "Lista de Discussão Talk-se"
+ "name": "Lista de Discussão Talk-se",
+ "description": "Uma lista de discussão para falar sobre o OpenStreetMap na Suécia"
},
"se-twitter": {
+ "name": "OpenStreetMap Suécia no Twitter",
"description": "Siga-nos no Twitter: {url}"
},
"gb-mailinglist": {
"name": "Lista de Discussão Talk-gb"
},
+ "gb-irc": {
+ "name": "IRC OpenStreetMap Reino Unido",
+ "description": "Junte-se à #osm-gb no irc.oftc.net (porta 6667)",
+ "extendedDescription": "Junte-se à #osm-gb no irc.oftc.net (porta 6667), por favor seja paciente e aguarde alguns minutos se fizer uma pergunta"
+ },
+ "OSM-CA-Slack": {
+ "name": "Slack do OSM-CA",
+ "description": "Todos são bem-vindos! Inscreva-se em {signupUrl}"
+ },
+ "OSM-CU-telegram": {
+ "name": "OSM Cuba no Telegram",
+ "description": "Bate-papo do OpenStreetMap Cuba no Telegram"
+ },
+ "OSM-NI-telegram": {
+ "name": "OSM Nicarágua no Telegram",
+ "description": "Bate-papo do OpenStreetMap Nicarágua no Telegram"
+ },
"Bay-Area-OpenStreetMappers": {
"name": "OpenStreetMappers da Bay Area",
- "description": "Melhorar o OpenStreetMap na área da baía",
+ "description": "Melhorar o OpenStreetMap na Ã\81rea da Baía",
"extendedDescription": "Este grupo é sobre crescer a comunidade do OpenStreetMap aqui na Área da Baía de São Francisco. Nossos eventos são abertos para todos, desde entusiastas open-source, ciclistas, profissionais GIS, geocachers, e além. Todos e quaisquer pessoas interessadas em mapas, cartografia e dados de mapa livres são bem-vindas a se juntar ao nosso grupo e participar dos nossos eventos."
- "description": "Meetup para entusiastas do mapa na área de Filadélfia",
+ "description": "Encontro para entusiastas do mapa na área de Filadélfia",
"extendedDescription": "A GeoPhilly une desenvolvedores, geógrafos, geeks de dados, entusiastas do código aberto, hackers cívicos e viciados em mapas em nosso amor compartilhado pelos mapas e pelas histórias que contam. Se você usa mapas como parte do seu trabalho ou apenas quer aprender mais, este é o encontro para você! Nossos eventos visam ser abertos, amigáveis, educacionais e sociais e vão desde happy hours até palestras relâmpago ou até workshops. Venha criar uma comunidade geoespacial diversificada e inspiradora na Filadélfia conosco!"
},
"Mapping-DC-meetup": {
"name": "Mapeamneto de DC",
- "description": "Melhore o OpenStreetMap na área de DC",
+ "description": "Melhore o OpenStreetMap na área do DC",
"extendedDescription": "Somos um grupo de mapeadores voluntários que visam melhorar o OpenStreetMap na área de DC. Também pretendemos ensinar aos outros sobre o ecossistema OSM, análise de dados, cartografia e GIS. Nós nos reunimos a cada dois meses nos encontros para nos concentrar em uma área da nossa cidade."
},
+ "MaptimeHRVA-twitter": {
+ "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
+ },
+ "us-ma-mailinglist": {
+ "name": "Lista de discussão Talk-us-massachusetts",
+ "description": "Lista de emails para a comunidade OSM de Massachusetts"
+ },
+ "OpenCleveland-meetup": {
+ "description": "Melhore o OpenStreetMap na área de Cleveland"
+ },
"OSM-Boston": {
"name": "OpenStreetMap Boston",
"description": "Mapeadores e usuários do OpenStreetMap na área de Boston",
- "description": "Participe da comunidade OpenStreetMap Bahia no Telegram",
+ "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Bahia no Telegram",
"extendedDescription": "Entre na comunidade para aprender mais sobre o OpenStreetMap, fazer perguntas ou participar dos nossos encontros. Todos são bem-vindos!"
},
"DF-telegram": {
+ "name": "Grupo de Telegram do OpenStreetMap Brasília",
+ "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Brasília no Telegram",
"extendedDescription": "Entre na comunidade para aprender mais sobre o OpenStreetMap, fazer perguntas ou participar dos nossos encontros. Todos são bem-vindos!"
},
"OSM-br-mailinglist": {
- "name": "Talk-br Mailing List",
- "description": "Uma lista de e-mail de discussão sobre o OpenStreetMap no Brasil"
+ "name": "Lista de Discussão Talk-br",
+ "description": "Uma lista de discussão para falar sobre o OpenStreetMap no Brasil"
},
"OSM-br-telegram": {
"name": "Telegram OpenStreetMap Brasil",
- "description": "Participe da comunidade OpenStreetMap Brasil no Telegram",
- "extendedDescription": "Entre na comunidade para aprender mais sobre o OpenStreetMap, fazer perguntas ou participar das nossas reuniões. Todos são bem-vindos!"
+ "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Brasil no Telegram",
+ "extendedDescription": "Entre na comunidade para aprender mais sobre o OpenStreetMap, fazer perguntas ou participar dos nossos encontros. Todos são bem-vindos!"
},
"OSM-br-twitter": {
"name": "Twitter OpenStreetMap Brasil",
- "description": "Nos siga no Twitter em {url}"
+ "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
+ },
+ "RS-telegram": {
+ "name": "Grupo Telegram OpenStreetMap Rio Grande do Sul",
+ "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Rio Grande do Sul no Telegram",
+ "extendedDescription": "Entre na comunidade para aprender mais sobre o OpenStreetMap, fazer perguntas ou participar dos nossos encontros. Todos são bem-vindos!"
+ },
+ "OSM-CL-facebook": {
+ "name": "Facebook OpenStreetMap Chile ",
+ "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Chile no Facebook",
+ "extendedDescription": "Entre na comunidade para aprender mais sobre o OpenStreetMap, fazer perguntas ou participar dos nossos encontros. Todos são bem-vindos!"
},
"OSM-CL-mailinglist": {
- "name": "Lista de Discussão Talk-cl"
+ "name": "Lista de Discussão Talk-cl",
+ "description": "Uma lista de discussão para falar sobre o OpenStreetMap no Chile"
+ },
+ "OSM-CL-telegram": {
+ "name": "Telegram OpenStreetMap Chile ",
+ "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Chile no Telegram",
+ "extendedDescription": "Entre na comunidade para aprender mais sobre o OpenStreetMap, fazer perguntas ou participar dos nossos encontros. Todos são bem-vindos!"
},
"OSM-CL-twitter": {
- "description": "Siga-nos no Twitter: {url}"
+ "name": "Twitter OpenStreetMap Chile",
+ "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
},
"OSM-CO-facebook": {
+ "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Colômbia no Facebook",
"extendedDescription": "Entre na comunidade para aprender mais sobre o OpenStreetMap. Todos são bem-vindos!"
},
"OSM-CO-mailinglist": {
- "name": "Lista de Discussão Talk-co"
+ "name": "Lista de Discussão Talk-co",
+ "description": "Uma lista de discussão para falar sobre o OpenStreetMap na Colômbia"
+ },
+ "OSM-CO-telegram": {
+ "name": "OSM Colômbia no Telegram",
+ "description": "Bate-papo do OpenStreetMap Colômbia no Telegram"
},
"OSM-CO-twitter": {
- "description": "Siga-nos no Twitter: {url}"
+ "name": "Twitter OpenStreetMap Colômbia ",
+ "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
},
"OSM-CO": {
"name": "OpenStreetMap Colômbia"
},
+ "OSM-EC-telegram": {
+ "name": "OSM Equador no Telegram",
+ "description": "Bate-papo do OpenStreetMap Equador no Telegram"
+ },
+ "OSM-PY-telegram": {
+ "name": "OSM Paraguay no Telegram",
+ "description": "Bate-papo do OpenStreetMap Paraguai no Telegram"
+ },
+ "OSM-PE-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Peru no Facebook",
+ "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Peru no Facebook"
+ },
"OSM-PE-mailinglist": {
- "name": "Lista de Discussão Talk-pe"
+ "name": "Lista de Discussão Talk-pe",
+ "description": "A lista de discussão oficial da comunidade OpenStreetMap do Peru"
+ },
+ "OSM-PE-matrix": {
+ "name": "OpenStreetMap Peru Matrix Chat",
+ "description": "Converse com outros membros da comunidade OpenStreetMap Peru no Matrix."
+ },
+ "OSM-PE-telegram": {
+ "name": "OpenStreetMap Peru no Telegram",
+ "description": "Junte-se à comunidade OpenStreetMap Peru no Telegram"
},
"OSM-PE-twitter": {
- "description": "Siga-nos no Twitter: {url}"
+ "name": "OpenStreetMap Peru no Twitter",
+ "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
},
"OSM-PE": {
- "name": "OpenStreetMap Peru"
+ "name": "OpenStreetMap Peru",
+ "description": "Notícias e recursos para a comunidade OpenStreetMap do Peru"
+ },
+ "LATAM-Facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Latam no Facebook",
+ "description": "OpenStreetMap Latam no Facebook"
+ },
+ "LATAM-Telegram": {
+ "name": "OpenStreetMap Latam no Telegram",
+ "description": "OpenStreetMap no Telegram para a América Latina"
+ },
+ "LATAM-Twitter": {
+ "name": "OpenStreetMap Latam no Twitter",
+ "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
+ },
+ "osm-latam": {
+ "name": "OpenStreetMap Latam",
+ "description": "Suportando o OpenStreetMap na América Latina",
+ "events": {
+ "sotm-latam-2018": {
+ "name": "State of the Map Latam 2018",
+ "description": "State of the Map Latam é a conferência anual para todos os mapeadores e usuários do OpenStreetMap na América Latina. O programa inclui palestras, painéis, oficinas e mapatonas relacionadas ao OpenStreetMap.",
+ "where": "Buenos Aires, Argentina"
+ }
+ }
+ },
+ "OSM-Discord": {
+ "name": "OpenStreetMap no Discord",
+ "description": "Entre em contato com outros mapeadores via Discord"
+ },
+ "OSM-Facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap no Facebook",
+ "description": "Curta-nos no Facebook para novidades e atualizações sobre o OpenStreetMap."
+ },
+ "OSM-help": {
+ "name": "Ajuda OpenStreetMap",
+ "description": "Faça uma pergunta e obtenha respostas no site de respostas OSM mantido pela comunidade.",
+ "extendedDescription": "{url} é para todos que precisem de ajuda com o OpenStreetMap. Se você for iniciante ou tem uma questão técnica, estamos aqui para ajudar!"
+ },
+ "OSM-IRC": {
+ "name": "OpenStreetMap IRC",
+ "description": "Junte-se à #osm no irc.oftc.net (porta 6667)"
},
"OSM-Reddit": {
"name": "OpenStreetMap no Reddit",
"description": "/r/openstreetmap/ é um ótimo lugar para aprender mais sobre o OpenStreetMap. Pergunte-nos qualquer coisa!"
},
+ "OSM-Telegram": {
+ "name": "OpenStreetMap no Telegram",
+ "description": "Junte-se ao supergrupo global do OpenStreetMap no Telegram em {url}"
+ },
"OSM-Twitter": {
"name": "Twitter OpenStreetMap",
- "description": "Siga-nos no Twitter: {url}"
+ "description": "Siga-nos no Twitter em {url}"
},
"OSMF": {
"name": "Fundação OpenStreetMap",
+ "description": "OSMF é uma fundação sem fins lucrativos baseada no Reino Unido que suporta o projeto OpenStreetMap",
+ "extendedDescription": "OSMF suporta o OpenStreetMap levantando fundos, mantendo os servidores onde reside o OSM, organizando a conferência anual State of the Map, e coordenando os voluntários que mantém o OSM no ar. Você pode mostrar seu suporte e ter uma voz na direção do OpenStreetMap associando-se como um membro aqui: {signupUrl}",
"events": {
"sotm2018": {
+ "name": "State of the Map 2018",
"description": "Participe da conferência global do OpenStreetMap em Milão (Itália), evento que irá reunir por três dias toda a comunidade OSM para socializar, compartilhar e aprender juntos.",