]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/es.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
index 24428de1e72e8461f274610a0c44e104c0f6be7e..efa33c7b28ec26aeaede63547594d70f8f91b086 100644 (file)
@@ -10,6 +10,7 @@
 # Author: Csbotero
 # Author: Dgstranz
 # Author: Egofer
+# Author: Ejegg
 # Author: Fitoschido
 # Author: Fortega
 # Author: Guillembb
 # Author: Johnarupire
 # Author: Jynus
 # Author: KATRINE1992
+# Author: La Mantis
 # Author: Larjona
 # Author: Locos epraix
 # Author: Luzcaru
 # Author: Macofe
+# Author: MarcoAurelio
 # Author: McDutchie
 # Author: Mor
 # Author: Nemo bis
@@ -423,14 +426,12 @@ es:
   geocoder:
     search:
       title:
-        latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">internos</a>
-        uk_postcode: Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
-        ca_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
-        osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        latlon: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
+        ca_postcode: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        osm_nominatim: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
         geonames: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_nominatim_reverse: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        osm_nominatim_reverse: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
         geonames_reverse: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
     search_osm_nominatim:
@@ -440,11 +441,14 @@ es:
           chair_lift: Telesilla
           drag_lift: Telearrastre
           gondola: Telecabina
+          platter: Telesquí
           station: Estación de remonte
         aeroway:
           aerodrome: Aeródromo
+          airstrip: Aeródromo
           apron: Pista
           gate: Puerta
+          hangar: Hangar
           helipad: Helipuerto
           runway: Pista
           taxiway: Calle de rodaje
@@ -480,37 +484,31 @@ es:
           crematorium: Crematorio
           dentist: Dentista
           doctors: Consultorio médico
-          dormitory: Residencia de estudiantes
           drinking_water: Agua potable
           driving_school: Autoescuela
           embassy: Embajada
-          emergency_phone: Teléfono de emergencia
           fast_food: Comida rápida
           ferry_terminal: Terminal de ferrys
-          fire_hydrant: Hidrante
           fire_station: Parque de bomberos
           food_court: Zona de restaurantes
           fountain: Fuente
           fuel: Gasolinera
           gambling: Juegos de azar
           grave_yard: Cementerio
-          gym: Gimnasio
-          health_centre: Centro de salud
           hospital: Hospital
           hunting_stand: Apostadero de caza
           ice_cream: Heladería
           kindergarten: Escuela infantil/guardería
           library: Biblioteca
-          market: Mercado
           marketplace: Mercado
           monastery: Monasterio
           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
           nightclub: Club nocturno
-          nursery: Enfermería
           nursing_home: Residencia para la tercera edad
           office: Oficina
           parking: Aparcamiento
           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
+          parking_space: Estacionamiento
           pharmacy: Farmacia
           place_of_worship: Templo
           police: Policía
@@ -520,7 +518,6 @@ es:
           prison: Prisión
           pub: Pub
           public_building: Edificio público
-          reception_area: Área de recepción
           recycling: Punto de reciclaje
           restaurant: Restaurante
           retirement_home: Residencia de jubilados
@@ -553,6 +550,7 @@ es:
           protected_area: Área protegida
         bridge:
           aqueduct: Acueducto
+          boardwalk: Paseo marítimo
           suspension: Puente colgante
           swing: Puente giratorio
           viaduct: Viaducto
@@ -572,20 +570,25 @@ es:
           "yes": Tienda de artesanía
         emergency:
           ambulance_station: Base de ambulancias
+          assembly_point: Punto de reunión
           defibrillator: Desfibrilador
           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
           phone: Teléfono de emergencia
+          water_tank: Tanque de agua de emergencia
+          "yes": Emergencia
         highway:
           abandoned: Calle o carretera abandonada
           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
           bus_stop: Parada de autobuses
           construction: Calle o carretera en construcción
+          corridor: Corredor
           cycleway: Bicisenda
           elevator: Ascensor
           emergency_access_point: Acceso de emergencia
           footway: Sendero
           ford: Vado
+          give_way: Señal de ceda el paso
           living_street: Calle residencial
           milestone: Hito
           motorway: Autovía
@@ -607,6 +610,7 @@ es:
           services: Vía de servicio
           speed_camera: Radar
           steps: Escaleras
+          stop: Señal de alto
           street_lamp: Farola
           tertiary: Carretera terciaria
           tertiary_link: Carretera terciaria
@@ -616,7 +620,6 @@ es:
           trunk: Vía rápida
           trunk_link: Enlace de vía rápida
           unclassified: Carretera sin clasificar
-          unsurfaced: Vía no pavimentada
           "yes": Camino
         historic:
           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
@@ -635,6 +638,7 @@ es:
           manor: Casa señorial
           memorial: Memorial
           mine: Mina
+          mine_shaft: Pozo minero
           monument: Monumento
           roman_road: Calzada romana
           ruins: Ruinas
@@ -644,6 +648,7 @@ es:
           wayside_cross: Crucero
           wayside_shrine: Sepulcro
           wreck: Pecio
+          "yes": Sitio histórico
         junction:
           "yes": Intersección
         landuse:
@@ -681,7 +686,6 @@ es:
         leisure:
           beach_resort: Complejo en la playa
           bird_hide: Observatorio de aves
-          club: Club
           common: Terreno común
           dog_park: Parque canino
           fishing: Área de pesca
@@ -708,15 +712,39 @@ es:
           water_park: Parque acuático
           "yes": Ocio
         man_made:
+          beehive: Colmena
+          breakwater: Rompeolas
+          bridge: Puente
+          bunker_silo: Búnker
+          chimney: Chimenea
+          crane: Grúa
+          dyke: Dique
+          embankment: Terraplén
+          flagpole: Asta
+          gasometer: Depósito de gas
+          groyne: Espigón
+          kiln: Horno
           lighthouse: Faro
+          mast: Mástil
+          mine: Mina
+          mineshaft: Pozo minero
+          petroleum_well: Pozo petrolífero
+          pier: Muelle
           pipeline: Tubería
+          silo: Silo
+          surveillance: Vigilancia
           tower: Torre
+          wastewater_plant: Planta de tratamiento de aguas
+          watermill: Molino hidráulico
+          water_well: Pozo
+          windmill: Molino de viento
           works: Fábrica
           "yes": Artificial
         military:
           airfield: Aeródromo militar
           barracks: Barracas
           bunker: Búnker
+          "yes": Ejército
         mountain_pass:
           "yes": Paso de montaña
         natural:
@@ -762,7 +790,9 @@ es:
           accountant: Contable
           administrative: Administración
           architect: Arquitecto
+          association: Asociación
           company: Empresa
+          educational_institution: Institución educativa
           employment_agency: Agencia de empleo
           estate_agent: Inmobiliaria
           government: Oficina gubernamental
@@ -774,9 +804,8 @@ es:
           "yes": Oficina
         place:
           allotments: Parcelas
-          block: Bloque
-          airport: Aeropuerto
           city: Ciudad
+          city_block: Manzana
           country: País
           county: Condado
           farm: Granja
@@ -787,12 +816,12 @@ es:
           islet: Islote
           isolated_dwelling: Vivienda aislada
           locality: Paraje
-          moor: Páramo
           municipality: Municipio
           neighbourhood: Barrio
           postcode: Código postal
           region: Región
           sea: Mar
+          square: Plaza
           state: Estado o provincia
           subdivision: Subdivisión
           suburb: Suburbio
@@ -804,10 +833,8 @@ es:
           abandoned: Ferrocarril abandonado
           construction: Vía ferroviaria en construcción
           disused: Ferrocarril en desuso
-          disused_station: Estación de tren en desuso
           funicular: Vía de funicular
           halt: Apeadero
-          historic_station: Estación de tren histórica
           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
           level_crossing: Paso a nivel
           light_rail: Metro ligero
@@ -833,6 +860,7 @@ es:
           beauty: Salón de belleza
           beverages: Tienda de bebidas
           bicycle: Tienda de bicicletas
+          bookmaker: Casa de apuestas
           books: Librería
           boutique: Boutique
           butcher: Carnicería
@@ -871,12 +899,14 @@ es:
           hairdresser: Peluquería
           hardware: Ferretería
           hifi: Hi-Fi
-          insurance: Aseguradora
+          interior_decoration: Decoración de interiores
           jewelry: Joyería
           kiosk: Quiosco
           laundry: Lavandería
+          lottery: Lotería
           mall: Centro comercial
           market: Mercado
+          massage: Masaje
           mobile_phone: Tienda de telefonía
           motorcycle: Tienda de motocicletas
           music: Tienda de música
@@ -884,21 +914,24 @@ es:
           optician: Óptica
           organic: Tienda de alimentos orgánicos
           outdoor: Tienda de deportes de aventura
+          paint: Tienda de pintura
+          pawnbroker: Casa de empeños
           pet: Tienda de mascotas
           pharmacy: Farmacia
           photo: Tienda de fotografía
-          salon: Salón de belleza
+          seafood: Mariscos
           second_hand: Tienda de segunda mano
           shoes: Zapatería
-          shopping_centre: Centro comercial
           sports: Tienda de deportes
           stationery: Papelería
           supermarket: Supermercado
           tailor: Sastre
+          tobacco: Tabaquería
           toys: Juguetería
           travel_agency: Agencia de viajes
+          vacant: Tienda vacante
           video: Videoclub
-          wine: Vinoteca
+          wine: Vinatería
           "yes": Tienda
         tourism:
           alpine_hut: Refugio de montaña
@@ -1029,24 +1062,23 @@ es:
       title_html: Derechos de autor y licencia
       intro_1_html: |-
         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
-        href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
+        href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
         Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
-        href="http://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
+        href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
       intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas
         e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
         y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e
         información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia.
-        El <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código legal completo</a>
+        El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código legal completo</a>
         explica tus derechos y obligaciones.
       intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación,
-        están licenciados bajo la licencia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
-        Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC-BY-SA).
+        están licenciados bajo la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+        Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC BY-SA).
       credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
       credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap".
       credit_2_html: |-
-        Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC-BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
-        Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un  formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que
-        dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org.
+        Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
+        Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org.
       credit_3_html: |-
         En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
         Por ejemplo:
@@ -1055,8 +1087,8 @@ es:
         title: Ejemplo de atribución
       more_title_html: Para saber más...
       more_1_html: |-
-        Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos, y cómo citarnos como fuente, en la <a
-        href="http://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de OSMF</a> y en las <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">preguntas legales más frecuentes</a> de la comunidad.
+        Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
+        href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
       more_2_html: |-
         A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para terceros.
 
@@ -1068,8 +1100,8 @@ es:
         y otras fuentes, entre ellas:'
       contributors_at_html: |-
         <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
-           <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
-           <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con modificaciones</a>).
+           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
+           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
       contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
         Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
@@ -1097,7 +1129,7 @@ es:
         <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
          2010-12.
       contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras fuentes
-        que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página
+        que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página
         de colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
       contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no
         implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap,
@@ -1113,10 +1145,10 @@ es:
         de descolgado</a> o preséntelo directamente en nuestra <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">página
         de presentación en línea</a>.
       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
-      trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa
+      trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y «State of the Map»
         son marcas registradas de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes preguntas
-        sobre su uso, envíalas al <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">grupo
-        de trabajo sobre licencias</a>.
+        sobre su uso, consulta nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
+        de marcas registradas</a>.
   welcome_page:
     title: ¡Bienvenido!
     introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del mundo.
@@ -1187,7 +1219,7 @@ es:
       title: Otras preocupaciones
       explanation_html: |-
         Si tienes preocupaciones sobre cómo se están utilizando nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestra
-        <a href='/copyright'>página de derechos de autor</a> para obtener más información legal, o contacta con el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo de trabajo OSMF</a> apropiado.
+        <a href='/copyright'>página de derechos de autor</a> para obtener más información legal, o contacta con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo de trabajo OSMF</a> apropiado.
   help_page:
     title: Cómo obtener ayuda
     introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
@@ -1198,7 +1230,7 @@ es:
       title: Le damos la bienvenida a OSM
       description: Comenzar con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
     beginners_guide:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
+      url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
       title: Guía del principiante
       description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
     help:
@@ -1222,7 +1254,7 @@ es:
       description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y a
         otros servicios, basados en OpenStreetMap.
     wiki:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
+      url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
       title: wiki.openstreetmap.org
       description: Explora el wiki para obtener documentación detallada de OSM.
   about_page:
@@ -1254,13 +1286,15 @@ es:
       página sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
     legal_title: Legal
     legal_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
-      por la  \n<a href='http://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF)
-      \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados por la
-      OSMF está sujeto \na nuestra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
-      de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
-      de privacidad</a>\n<br> \n<a href='http://osmfoundation.org/Contact'>Contacta
-      con la OSMF</a> \nsi tienes preguntas o problemas sobre licencias, derechos
-      de autor u otro tema legal."
+      formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
+      (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
+      por la OSMF está sujeto \na nuestra <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
+      de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
+      de privacidad</a>\n<br> \n<a href='http://osmfoundation.org/Contact'>Ponte en
+      contacto con la OSMF</a> \nsi tienes preguntas sobre licencias, derechos de
+      autor u otra cuestión legal.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y
+      «State of the Map» son <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas
+      registradas de la OSMF</a>."
     partners_title: Socios
   notifier:
     diary_comment_notification:
@@ -1498,6 +1532,7 @@ es:
       where_am_i: ¿Dónde está esto?
       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
       submit_text: Ir
+      reverse_directions_text: Indicaciones inversas
     key:
       table:
         entry:
@@ -1572,7 +1607,7 @@ es:
       edit: Editar
       preview: Vista previa
     markdown_help:
-      title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+      title_html: Procesado con <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
       headings: Títulos
       heading: Título
       subheading: Subcabecera
@@ -1680,7 +1715,7 @@ es:
       public_traces: Trazas GPS públicas
       your_traces: Tus trazas GPS
       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
-      description: Explorar los itinerarios GPS subidos recientemente
+      description: Explorar los itinerarios GPS recién subidos
       tagged_with: etiquetado con %{tags}
       empty_html: No hay nada aquí todavía. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página
@@ -1897,7 +1932,7 @@ es:
           por gente como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo
           y usarlo.</p> <p>Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un
           mensaje de correo electrónico para confirmar tu cuenta.</p>
-      license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos
+      license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos
         del contribuyente</a>.
       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
@@ -2023,7 +2058,7 @@ es:
       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
       external auth: 'Autenticación externa:'
       openid:
-        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
         link text: ¿qué es esto?
       public editing:
         heading: 'Ediciones públicas:'
@@ -2433,8 +2468,9 @@ es:
       instructions:
         continue_without_exit: Continuar en %{name}
         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
-        offramp_right_without_exit: Tome la salida a la derecha hacia %{name}
-        onramp_right_without_exit: Gire a la izquierda en la salida hacia %{name}
+        offramp_right_with_name: Tome la salida a la derecha hacia %{name}
+        offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
+        onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la salida hacia %{name}
         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
           %{name}
         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
@@ -2444,7 +2480,7 @@ es:
         uturn_without_exit: Vuelta en U a lo largo de %{name}
         sharp_left_without_exit: Giro brusco a la izquierda hacia %{name}
         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
-        offramp_left_without_exit: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
+        offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la salida hacia %{name}
         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
           %{name}
@@ -2453,10 +2489,10 @@ es:
         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
         via_point_without_exit: (punto intermedio)
         follow_without_exit: Siga %{name}
-        roundabout_without_exit: En la rotonda, tomar %{name}
+        roundabout_without_exit: En la rotonda, tomar salida hacia %{name}
         leave_roundabout_without_exit: Salir de la rotonda - %{name}
         stay_roundabout_without_exit: Permanecer en la rotonda - %{name}
-        start_without_exit: Iniciar al final de %{name}
+        start_without_exit: Comenzar en %{name}
         destination_without_exit: Llegue a su destino
         against_oneway_without_exit: Ir en contra de una vía de un solo sentido en
           %{name}