]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/pl.yml
Simplify new-note marker placement - always in the centre
[rails.git] / config / locales / pl.yml
index 1c523811b609c1e3378b26cfeeeb61cfbe8bd819..681ac8a010a2e9e7dbe2c595e7f9663c55df8f10 100644 (file)
@@ -1123,6 +1123,8 @@ pl:
         lub budynek.
       tag_html: <strong>Tag</strong> to część danych opisująca linię lub węzeł, np.
         Nazwa ulicy lub jej  ograniczenie prędkości.
+    rules:
+      title: Zasady!
     questions:
       title: Jakieś pytania?
       paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
@@ -1177,20 +1179,16 @@ pl:
       description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytań i odpowiedzi
         OSM.
     mailing_lists:
-      url: http://lists.openstreetmap.org/
-      title: Lista mailignowa
+      title: Listy mailignowe
       description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie od
         wybranego tematu lub lokalizacji.
     forums:
-      url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=23
       title: Forum
       description: Pytania, dyskusje w formie internetowego forum dyskusyjnego.
     irc:
-      url: http://irc.openstreetmap.org/
       title: IRC
       description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
     switch2osm:
-      url: https://switch2osm.org/
       title: switch2osm
       description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap i
         inne usługi.
@@ -2214,6 +2212,8 @@ pl:
       heading: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
       time_future: Blokada wygasa za %{time}
       time_past: Zakończona %{time} temu
+      created: Utworzony
+      ago: '%{time} temu'
       status: Status
       show: Pokaż
       edit: Edytuj
@@ -2346,25 +2346,21 @@ pl:
         no_route: Nie udało się wyznaczyć trasy pomiędzy tymi dwoma punktami.
         no_place: Przykro mi - nie udało się odnaleźć tego miejsca.
       instructions:
-        continue_on: Kontynuuj drogą
-        slight_right: Skręć lekko w prawo na drogę
-        turn_right: Skręć w prawo na drogę
-        sharp_right: Skręć ostro w prawo na drogę
-        uturn: Zawróć wzdłuż
-        sharp_left: Skręć ostro w lewo na drogę
-        turn_left: Skręć w lewo na drogę
-        slight_left: Skręć lekko w lewo na drogę
-        via_point: (przez punkt)
-        follow: Podążaj
-        roundabout: Na rondzie zjedź
-        leave_roundabout: Opuść rondo
-        stay_roundabout: Pozostań na rondzie -
-        start: Pośredni punkt docelowy na drodze
-        destination: Cel został osiągnięty
-        against_oneway: Podążaj przeciwnie do kierunku drogi jednokierunkowej na drodze
-        end_oneway: Koniec jednokierunkowej na drodze
-        exit: Wyjście%{exit}
-        unnamed: (bez nazwy)
+        continue_without_exit: Kontynuuj na %{name}
+        slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name}
+        turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name}
+        sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name}
+        uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name}
+        sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name}
+        turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name}
+        slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name}
+        via_point_without_exit: (przez punkt)
+        follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name}
+        leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo - %{name}
+        stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie - %{name}
+        destination_without_exit: Dojechałeś do celu
+        roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name}
+        unnamed: bez nazwy
         courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link}
       time: Czas
     query: