]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/uk.yml
Simplify new-note marker placement - always in the centre
[rails.git] / config / locales / uk.yml
index 3b636088c584db52305789abf04fbe1bee967504..d89bd99af10857d70b09ef0a13e81ee969b2f5c7 100644 (file)
@@ -2,6 +2,8 @@
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
 # Author: AS
+# Author: Alex Blokha
+# Author: Alex Khimich
 # Author: Andriykopanytsia
 # Author: Andygol
 # Author: Arturyatsko
 # Author: Olvin
 # Author: Prima klasy4na
 # Author: Riwnodennyk
+# Author: Ruila
 # Author: Sev
 # Author: Shirayuki
 # Author: SteveR
+# Author: Ypryima
 # Author: Yurkoy
 # Author: Ата
 # Author: Тест
@@ -52,7 +56,7 @@ uk:
       relation: Зв’язок
       relation_member: Елемент зв’язку
       relation_tag: Теґ зв’язку
-      session: Сесія
+      session: Сеанс
       trace: Трек
       tracepoint: Точка треку
       tracetag: Теґ треку
@@ -138,11 +142,17 @@ uk:
       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
       relation: Зв’язки (%{count})
       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
+      comment: Коментарі (%{count})
+      hidden_commented_by: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+        тому</abbr>
+      commented_by: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
       changesetxml: XML набір змін
       osmchangexml: osmChange XML
       feed:
         title: Набір змін %{id}
         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
+      join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
+      discussion: Обговорення
     node:
       title: 'Точка: %{name}'
       history_title: 'Історія точки: %{name}'
@@ -194,7 +204,7 @@ uk:
       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
         ці дані?
-      load_data: Ð\97аванÑ\82ажиÑ\82и Ð\94ані
+      load_data: Ð\97аванÑ\82ажиÑ\82и Ð´ані
       loading: Завантаження…
     tag_details:
       tags: Теґи
@@ -226,6 +236,11 @@ uk:
       reopened_by_anonymous: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
         тому</abbr>
       hidden_by: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
+    query:
+      title: Отримати об’єкти
+      introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
+      nearby: Об’єкти поруч
+      enclosing: Оточуючі об’єкти
   changeset:
     changeset_paging_nav:
       showing_page: Сторінка %{page}
@@ -254,17 +269,24 @@ uk:
       no_more_user: Немає більше наборів змін від цього учасника.
       load_more: Завантажити ще
     timeout:
-      sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує забагато часу
+      sorry: На жаль, список наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
         для завантаження.
+    rss:
+      title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
+      title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
+      comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
+      commented_at_html: Оновлено %{when} тому
+      commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
+      full: Все обговорення
   diary_entry:
     new:
       title: Створити новий запис у щоденнику
     list:
-      title: Щоденник
+      title: Щоденник користувача
       title_friends: Щоденники друзів
       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
       user_title: Щоденник користувача %{user}
-      in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
+      in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
       new: Нова нотатка у щоденнику
       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
       no_entries: В щоденнику немає записів
@@ -272,7 +294,7 @@ uk:
       older_entries: Старі записи
       newer_entries: Нові записи
     edit:
-      title: Ð\9fÑ\80авити нотатку
+      title: Ð ÐµÐ´Ð°Ð³Ñ\83вати нотатку
       subject: 'Тема:'
       body: 'Текст:'
       language: 'Мова:'
@@ -293,11 +315,11 @@ uk:
       title: Немає такого запису в щоденнику
       heading: Немає запису з id %{id}
       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
-        Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\8f Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и. Ð\9cожливо, Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f, Ð¿Ð¾ Ñ\8fкомÑ\83 ви перейшли, хибне.
+        Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\8f Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и. Ð\9cожливо, Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f, Ð½Ð° Ñ\8fке ви перейшли, хибне.
     diary_entry:
-      posted_by: 'Ð\92Ñ\96дпÑ\80авив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
-      comment_link: Коментувати
-      reply_link: Відповісти
+      posted_by: 'Ð\94одано ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87ем %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
+      comment_link: Коментувати запис
+      reply_link: Відповісти на запис
       comment_count:
         few: '%{count} коментарі'
         one: '%{count} коментар'
@@ -345,8 +367,8 @@ uk:
       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
       too_large:
-        advice: 'ЯкÑ\89о ÐµÐºÑ\81поÑ\80Ñ\82 Ð²Ð¸Ñ\89е Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð²Ñ\81Ñ\8f, Ñ\82о Ñ\80озглÑ\8fнÑ\8cÑ\82е Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f
-          Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð· Ð¿ÐµÑ\80елÑ\96Ñ\87ениÑ\85 Ð½Ð¸Ð¶Ñ\87е Ð´Ð¶ÐµÑ\80ел:'
+        advice: 'ЯкÑ\89о Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¹ ÐµÐºÑ\81поÑ\80Ñ\82 Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð²Ñ\81Ñ\8f, Ð¿Ð¾ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82айÑ\82е Ð¾Ð´Ð½Ðµ Ð· Ð¿ÐµÑ\80елÑ\96Ñ\87ениÑ\85
+          джерел:'
         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
           Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
@@ -374,7 +396,7 @@ uk:
       zoom: Збільшити
       add_marker: Додати маркер на мапу
       latitude: 'Шир.:'
-      longitude: 'Дов.:'
+      longitude: 'Довг.:'
       output: Результат
       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
       export_button: Експортувати
@@ -395,42 +417,44 @@ uk:
     search_osm_nominatim:
       prefix:
         aerialway:
+          cable_car: Канатна дорога
           chair_lift: Крісельний підйомник
           drag_lift: Бугельний підйомник
+          gondola: З підвісними кабінами
           station: Канатна станція
         aeroway:
           aerodrome: Аеродром
           apron: Перон
           gate: Вихід на посадку
           helipad: Вертолітний майданчик
-          runway: Ð\97лÑ\96Ñ\82но-поÑ\81адкова Ñ\81мÑ\83га
+          runway: Злітна смуга
           taxiway: Руліжна доріжка
           terminal: Термінал
         amenity:
-          airport: Аеропорт
+          animal_shelter: Притулок для тварин
           arts_centre: Мистецький центр
-          artwork: Образотворче мистецтво
           atm: Банкомат
-          auditorium: Конференц-зала
           bank: Банк
           bar: Бар
           bbq: Барбекю
           bench: Лавка
-          bicycle_parking: Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\81Ñ\82оÑ\8fнки Ð´Ð»Ñ\8f велосипедів
+          bicycle_parking: Ð¡Ñ\82оÑ\8fнка велосипедів
           bicycle_rental: Прокат велосипедів
           biergarten: Пивний сад
+          boat_rental: Прокат човнів
           brothel: Бордель
           bureau_de_change: Обмін валют
           bus_station: Автовокзал
           cafe: Кафе
           car_rental: Прокат автомобілів
-          car_sharing: Ð\9fÑ\80окаÑ\82 Ð°Ð²Ñ\82о
+          car_sharing: Ð\9aоÑ\80оÑ\82коÑ\87аÑ\81ний Ð°Ð²Ñ\82опÑ\80окаÑ\82
           car_wash: Автомийка
           casino: Казино
           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
+          childcare: Догляд за дітьми
           cinema: Кінотеатр
           clinic: Клініка
-          club: Клуб
+          clock: Годинник
           college: Коледж
           community_centre: Громадський центр
           courthouse: Суд
@@ -449,69 +473,65 @@ uk:
           food_court: Фуд-корт
           fountain: Фонтан
           fuel: Пальне
+          gambling: Азартні ігри
           grave_yard: Цвинтар
           gym: Тренажерний зал
-          hall: Зала
-          health_centre: Центр здоров'я
-          hospital: Лікарня
-          hotel: Готель
+          health_centre: Лікарня
+          hospital: Шпиталь
           hunting_stand: Мисливська вежа
           ice_cream: Морозиво
           kindergarten: Дитячий садок
           library: Бібліотека
           market: Ринок
           marketplace: Ринок
-          mountain_rescue: Гірські рятувальники
+          monastery: Монастир
+          motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
           nightclub: Нічний клуб
-          nursery: Ð\94иÑ\82Ñ\81адок
+          nursery: Ð¯Ñ\81ла
           nursing_home: Будинок престарілих
           office: Офіс
-          park: Парк
-          parking: Автостоянка
+          parking: Стоянка
+          parking_entrance: В’їзд на стоянку
           pharmacy: Аптека
           place_of_worship: Культова споруда
-          police: Ð\9cÑ\96лÑ\96Ñ\86Ñ\96Ñ\8f (Ð\9fоліція)
-          post_box: Ð\9fоÑ\88Ñ\82ова Ñ\81кÑ\80инÑ\8f
+          police: Ð\9fолÑ\96Ñ\86Ñ\96Ñ\8f (мÑ\96ліція)
+          post_box: Ð\9fоÑ\88Ñ\82ова Ñ\81кÑ\80инÑ\8cка
           post_office: Пошта
           preschool: Дошкільний заклад
           prison: В’язниця
           pub: Паб
           public_building: Громадський заклад
-          public_market: Базар
           reception_area: Зона прийому
           recycling: Місце переробки відходів
           restaurant: Ресторан
-          retirement_home: Ð\91Ñ\83динки для людей похилого віку
+          retirement_home: Ð\91Ñ\83динок для людей похилого віку
           sauna: Сауна
           school: Школа
-          shelter: Ð£ÐºÑ\80иÑ\82Ñ\82Ñ\8f
+          shelter: Ð\9fÑ\80иÑ\82Ñ\83лок
           shop: Магазин
-          shopping: Торговельний центр
           shower: Душ
           social_centre: Суспільний центр
           social_club: Клуб за інтересами
           social_facility: Соціальна установа
           studio: Студія
-          supermarket: Супермаркет
           swimming_pool: Басейн
           taxi: Таксі
           telephone: Телефон
           theatre: Театр
           toilets: Туалет
-          townhall: Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\8cквиконком
+          townhall: Ð Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\88а
           university: Університет
           vending_machine: Торговий автомат
           veterinary: Ветлікарня
-          village_hall: Ð¡Ñ\96лÑ\8cÑ\80ада
+          village_hall: Ð¡Ñ\96лÑ\8cÑ\81Ñ\8cка Ñ\83пÑ\80ава
           waste_basket: Контейнер для сміття
-          wifi: Wi-Fi доступ
-          WLAN: WiFi доступ
+          waste_disposal: Утилізація відходів
           youth_centre: Молодіжний центр
         boundary:
-          administrative: Ð\90дмÑ\96нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82ивний ÐºÐ¾Ñ\80дон
+          administrative: Ð\90дмÑ\96нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82ивна Ð¼ÐµÐ¶Ð°
           census: Межа переписної ділянки
           national_park: Національний парк
-          protected_area: Ð\9eÑ\85оÑ\80онÑ\8eвана ділянка
+          protected_area: Ð\97аповÑ\96дна ділянка
         bridge:
           aqueduct: Акведук
           suspension: Підвісний міст
@@ -520,22 +540,35 @@ uk:
           "yes": Міст
         building:
           "yes": Будівля
+        craft:
+          brewery: Пивоварня
+          carpenter: Столяр
+          electrician: Електрик
+          gardener: Садівник
+          painter: Художник
+          photographer: Фотограф
+          plumber: Сантехнік
+          shoemaker: Ремонт взуття
+          tailor: Кравець
+          "yes": Товари для рукоділля
         emergency:
-          fire_hydrant: Пожежний гідрант
+          ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
+          defibrillator: Дефібрилятор
+          landing_site: Місце аварійної посадки
           phone: Телефон для екстрених викликів
         highway:
-          bridleway: Дорога для їзди кіньми
+          abandoned: Покинута дорога
+          bridleway: Дорога для їзди верхи
           bus_guideway: Рейковий автобус
           bus_stop: Автобусна зупинка
-          byway: Боковий шлях
           construction: Будівництво автомагістралі
           cycleway: Велосипедна доріжка
+          elevator: Ліфт
           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
           footway: Пішохідна доріжка
-          ford: Броди
+          ford: Брід
           living_street: Житлова зона
-          milestone: Віха
-          minor: Другорядна дорога
+          milestone: Кілометровий стовпчик
           motorway: Автомагістраль
           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
@@ -546,7 +579,7 @@ uk:
           primary_link: З’єднання з головною дорогою
           proposed: Пропонована дорога
           raceway: Гоночна траса
-          residential: Ð\92Ñ\83лиÑ\86Ñ\8f місцевого значення
+          residential: Ð\94оÑ\80ога місцевого значення
           rest_area: Зона відпочинку
           road: Дорога
           secondary: Другорядна дорога
@@ -556,41 +589,48 @@ uk:
           speed_camera: Камера контролю швидкості
           steps: Сходи
           street_lamp: Вуличний ліхтар
-          stile: Турнікет
-          tertiary: Третинна дорога
-          tertiary_link: Виїзд на третинну дорогу
+          tertiary: Третьорядна дорога
+          tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
           track: Путівець
+          traffic_signals: Світлофор
           trail: Стежка
           trunk: Шосе
           trunk_link: З’їзд з/на шосе
           unclassified: Дорога без класифікації
           unsurfaced: Дорога без покриття
+          "yes": Дорога
         historic:
           archaeological_site: Археологічні дослідження
           battlefield: Поле битви
-          boundary_stone: Прикордонний камінь
-          building: Будівля
+          boundary_stone: Межовий камінь
+          building: Історична будівля
+          bunker: Бункер
           castle: За́мок
           church: Храм
-          citywalls: Міські стіни
+          city_gate: Міські ворота
+          citywalls: Міський мур
           fort: Форт
+          heritage: Об’єкт культурної спадщини
           house: Дім
           icon: Ікона
           manor: Маєток
           memorial: Меморіал
           mine: Копальня
           monument: Пам’ятник
-          museum: Музей
+          roman_road: Римська дорога
           ruins: Руїни
+          stone: Камінь
           tomb: Гробниця
-          tower: Ð\91аÑ\88Ñ\82а
+          tower: Ð\92ежа
           wayside_cross: Придорожній хрест
           wayside_shrine: Придорожній храм
           wreck: Місце катастрофи
+        junction:
+          "yes": Перехресття
         landuse:
           allotments: Сади-городи
           basin: Резервуар
-          brownfield: Ð\9eÑ\87иÑ\89ена Ñ\82еÑ\80иÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\96д Ð·Ð°Ð±Ñ\83довÑ\83
+          brownfield: Ð\9aолиÑ\88нÑ\8f Ð¿Ñ\80омзона
           cemetery: Кладовище
           commercial: Торгівельно-офісна територія
           conservation: Заповідник
@@ -601,36 +641,36 @@ uk:
           forest: Ліс
           garages: Гаражі
           grass: Трава
-          greenfield: Ð\97неÑ\81еннÑ\8f Ð¿Ñ\96д Ð·Ð°Ð±Ñ\83довÑ\83
+          greenfield: Ð\9fоле
           industrial: Промзона
           landfill: Звалище
-          meadow: Луг
+          meadow: Левада
           military: Військова зона
           mine: Копальня
           orchard: Сад
-          nature_reserve: Заповідник
-          park: Парк
-          piste: Лижня
           quarry: Кар’єр
           railway: Залізниця
-          recreation_ground: Ð\91аза відпочинку
+          recreation_ground: Ð\97она відпочинку
           reservoir: Водосховище
-          reservoir_watershed: Ð\92ододÑ\96л водосховища
+          reservoir_watershed: Ð\92одозбÑ\96Ñ\80на Ð¿Ð»Ð¾Ñ\89а водосховища
           residential: Житловий квартал
           retail: Роздрібна торгівля
           road: Зона дорожньої мережі
-          village_green: Ð¡Ñ\96лÑ\8cÑ\81Ñ\8cка Ð³Ð°Ð»Ñ\8fвина
+          village_green: Ð¡Ñ\96лÑ\8cÑ\81Ñ\8cкий Ð¼Ð°Ð¹Ð´Ð°Ð½
           vineyard: Виноградник
-          wetland: Болота
-          wood: Дерева
+          "yes": Землекористування
         leisure:
           beach_resort: Пляжний курорт
           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
+          club: Клуб
           common: Громадська земля
+          dog_park: Майданчик для собак
           fishing: Район риболовлі
-          fitness_station: Фітнес станція
+          fitness_centre: Фітнес-центр
+          fitness_station: Фітнес-центр
           garden: Сад
           golf_course: Поле для гольфу
+          horse_riding: Верхова їзда
           ice_rink: Ковзанка
           marina: Гавань для екскурсійних суден
           miniature_golf: Міні-гольф
@@ -639,6 +679,7 @@ uk:
           pitch: Спортмайданчик
           playground: Дитячий майданчик
           recreation_ground: База відпочинку
+          resort: Курорт
           sauna: Сауна
           slipway: Сліп (спуск на воду)
           sports_centre: Спортивний центр
@@ -646,6 +687,13 @@ uk:
           swimming_pool: Басейн
           track: Бігова доріжка
           water_park: Аквапарк
+          "yes": Дозвілля
+        man_made:
+          lighthouse: Маяк
+          pipeline: Трубопровід
+          tower: Вежа
+          works: Фабрика
+          "yes": Штучні споруди
         military:
           airfield: Військовий аеродром
           barracks: Казарма
@@ -657,44 +705,43 @@ uk:
           beach: Пляж
           cape: Мис
           cave_entrance: Вхід до печери
-          channel: Канал
           cliff: Скеля
           crater: Кратер
           dune: Дюна
-          feature: Елемент
           fell: Вирубка
           fjord: Фіорд
           forest: Ліс
           geyser: Гейзер
           glacier: Льодовик
+          grassland: Пасовище
           heath: Степ
           hill: Пагорб
           island: Острів
-          land: Ð\97емлÑ\8f
+          land: Ð¡Ñ\83Ñ\88а
           marsh: Болото
-          moor: Торф
+          moor: Торфовище
           mud: Грязюка
           peak: Пік
           point: Точка
           reef: Риф
-          ridge: Гірський хребет
-          river: Ріка
+          ridge: Хребет
           rock: Скеля
+          saddle: Перевал
+          sand: Пісок
           scree: Щебінь
           scrub: Чагарник
-          shoal: Мілина
           spring: Джерело
           stone: Камінь
-          strait: Перешийок
+          strait: Протока
           tree: Дерево
           valley: Долина
           volcano: Вулкан
           water: Вода
           wetland: Заболочені землі
-          wetlands: Водно-болотні угіддя
-          wood: Дерева
+          wood: Ліс
         office:
           accountant: Бухгалтер
+          administrative: Адміністрація
           architect: Архітектор
           company: Компанія
           employment_agency: Агентство зайнятості
@@ -707,6 +754,8 @@ uk:
           travel_agent: Туристична агенція
           "yes": Офіси
         place:
+          allotments: Сади-городи, дачні ділянки
+          block: Квартал
           airport: Аеропорт
           city: Місто
           country: Країна
@@ -714,23 +763,24 @@ uk:
           farm: Ферма
           hamlet: Хутір
           house: Будинок
-          houses: Ð\94ома
+          houses: Ð\91Ñ\83динки
           island: Острів
           islet: Острівець
-          isolated_dwelling: Ð\86золÑ\8cоване Ð¶Ð¸Ñ\82ло
-          locality: Ð\9dаÑ\81елений Ð¿Ñ\83нкÑ\82
-          moor: Ð\9cÑ\83Ñ\80
+          isolated_dwelling: Ð\9eкÑ\80еме Ð³Ð¾Ñ\81подаÑ\80Ñ\81Ñ\82во
+          locality: Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86евÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c
+          moor: Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\89е
           municipality: Муніципалітет
-          neighbourhood: Ð\9eколиÑ\86Ñ\96
+          neighbourhood: Ð\9cÑ\96кÑ\80оÑ\80айон
           postcode: Індекс
           region: Район
           sea: Море
-          state: Ð\9eблаÑ\81Ñ\82Ñ\8c¨Ñ\82аÑ\82
+          state: Штат
           subdivision: Підрозділ
           suburb: Передмістя
           town: Місто
           unincorporated_area: Неприєднанні території
           village: Село
+          "yes": Квартал
         railway:
           abandoned: Занедбані колії
           construction: Будівництво колії
@@ -747,18 +797,17 @@ uk:
           narrow_gauge: Вузькоколійка
           platform: Залізнична платформа
           preserved: Законсервовані колії
-          proposed: Ð\9fÑ\80опоновані залізничні колії
+          proposed: Ð\97апÑ\80оекÑ\82овані залізничні колії
           spur: Залізнична гілка
           station: Залізнична станція
           stop: Залізнична зупинка
-          subway: Ð¡Ñ\82анÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð¼етро
+          subway: Ð\9cетро
           subway_entrance: Вхід в метро
           switch: Стрілка
           tram: Трамвайні колії
           tram_stop: Трамвайна зупинка
-          yard: Депо
         shop:
-          alcohol: Спиртні напої
+          alcohol: Спиртні напої на винос
           antiques: Антикваріат
           art: Художній салон
           bakery: Хліб
@@ -770,24 +819,24 @@ uk:
           butcher: М’ясо
           car: Автомагазин
           car_parts: Автозапчастини
-          car_repair: Авто майстерня
+          car_repair: Автомайстерня
           carpet: Килими
           charity: Соціальний магазин
-          chemist: Ð¥Ñ\96мÑ\82оваÑ\80и
+          chemist: Ð¤Ð°Ñ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f
           clothes: Одяг
           computer: Комп’ютерна крамниця
           confectionery: Кондитерська
           convenience: Мінімаркет
           copyshop: Послуги копіювання
           cosmetics: Магазин косметики
-          deli: Ð\9cагазин Ð´ÐµÐ»Ñ\96каÑ\82еÑ\81Ñ\96в
+          deli: Ð\94елÑ\96каÑ\82еÑ\81и
           department_store: Універмаг
           discount: Уцінені товари
           doityourself: Зроби сам
           dry_cleaning: Хімчистка
           electronics: Магазин електроніки
           estate_agent: Агентство нерухомості
-          farm: Ð¤ÐµÑ\80меÑ\80Ñ\81Ñ\8cкий Ð¼Ð°Ð³Ð°Ð·Ð¸Ð½
+          farm: Ð¡Ñ\96лÑ\8cÑ\81Ñ\8cка ÐºÑ\80амниÑ\86Ñ\8f
           fashion: Модний одяг
           fish: Риба
           florist: Квіти
@@ -801,7 +850,7 @@ uk:
           greengrocer: Овочі, фрукти
           grocery: Бакалія
           hairdresser: Перукар
-          hardware: Ð¥Ð¾Ð·товари
+          hardware: Ð\93оÑ\81подаÑ\80Ñ\81Ñ\8cкÑ\96 товари
           hifi: Аудіо-техніка
           insurance: Страхування
           jewelry: Ювелірний магазин
@@ -809,7 +858,7 @@ uk:
           laundry: Пральня
           mall: Торгівельно-розважальний центр
           market: Магазин
-          mobile_phone: Мобільні телефони
+          mobile_phone: Мобільний салон
           motorcycle: Мотоцикли
           music: Музика
           newsagent: Газетний кіоск
@@ -830,54 +879,51 @@ uk:
           toys: Іграшки
           travel_agency: Туристична агенція
           video: Відео
-          wine: Ð\92ино
+          wine: Ð¡Ð¿Ð¸Ñ\80Ñ\82нÑ\96 Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ñ\97 Ð½Ð° Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ñ\81
           "yes": Крамниця
         tourism:
           alpine_hut: Гірський притулок
-          artwork: Образотворче мистецтво
+          apartment: Квартира
+          artwork: Мистецтво
           attraction: Цікаві місця
           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
-          cabin: Ð\9aабÑ\96на
+          cabin: Ð¥Ð°Ñ\82ина
           camp_site: Турбаза
           caravan_site: Майданчик для трейлерів
           chalet: Шале
+          gallery: Галерея
           guest_house: Гостьовий будинок
-          hostel: Ð¥остел
+          hostel: Ð\93остел
           hotel: Готель
           information: Інформація
-          lean_to: Навіс
           motel: Мотель
           museum: Музей
           picnic_site: Місце для пікніків
           theme_park: Тематичний парк
-          valley: Долина
           viewpoint: Оглядовий майданчик
           zoo: Зоопарк
         tunnel:
-          culvert: Ð\9aÑ\83лÑ\8cвеÑ\80Ñ\82
+          culvert: Ð\94Ñ\80енажна Ñ\82Ñ\80Ñ\83ба
           "yes": Тунель
         waterway:
           artificial: Штучні водний шлях
           boatyard: Верф
           canal: Канал
-          connector: З’єднання водних шляхів
           dam: Дамба
           derelict_canal: Покинутий канал
           ditch: Рів
           dock: Док
-          drain: Ð\94Ñ\80енажний ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»
+          drain: Ð¡Ñ\82Ñ\96к
           lock: Шлюз
           lock_gate: Шлюзові ворота
-          mineral_spring: Мінеральне джерело
           mooring: Якірна стоянка
           rapids: Пороги
           river: Річка
-          riverbank: Берег ріки
           stream: Струмок
-          wadi: Ð\92адÑ\96
+          wadi: Ð Ñ\83Ñ\81ло
           waterfall: Водоспад
-          water_point: Пункт водопостачання
           weir: Гребля
+          "yes": Водний маршрут
       admin_levels:
         level2: Державний кордон
         level4: Межа краю, штату, республіки
@@ -898,19 +944,6 @@ uk:
     results:
       no_results: Нічого не знайдено
       more_results: Більше результатів
-    distance:
-      one: менше ніж 1 км
-      zero: майже 1 км
-      other: майже %{count} км
-    direction:
-      south_west: на південний захід
-      south: на південь
-      south_east: на південний схід
-      east: на схід
-      north_east: на північний схід
-      north: на північ
-      north_west: на північний захід
-      west: на захід
   layouts:
     logo:
       alt_text: Логотип OpenStreetMap
@@ -921,7 +954,7 @@ uk:
     sign_up: Реєстрація
     start_mapping: Почати мапити
     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
-    edit: Ð\9fÑ\80авка
+    edit: Ð ÐµÐ´Ð°Ð³Ñ\83ваÑ\82и
     history: Історія
     export: Експорт
     data: Дані
@@ -930,22 +963,23 @@ uk:
     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
     user_diaries: Щоденники
     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
-    edit_with: Ð\9fÑ\80авиÑ\82и Ñ\83 %{editor}
+    edit_with: Ð ÐµÐ´Ð°Ð³Ñ\83ваÑ\82и Ñ\87еÑ\80ез %{editor}
     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
       вільного використання під відкритою ліцензією.
     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
-    partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, та іншими %{partners}.
+    partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, а також іншими
+      %{partners}.
     partners_ucl: UCL VR Centre
     partners_ic: Імперський коледж Лондона
     partners_bytemark: Bytemark Hosting
     partners_partners: партнерами
-    osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться
+    osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
       необхідне технічне обслуговування.
     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
-    donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у Фонді оновлення обладнання.
+    donate: Підтримайте OpenStreetMap через %{link} до Фонду оновлення обладнання.
     help: Довідка
     about: Про проект
     copyright: Авторські права
@@ -959,16 +993,12 @@ uk:
       text: Підтримайте проект
     learn_more: Дізнатись більше
     more: Більше
-    sotm_header: Мапа за станом на 2014 рік
-    sotm_line_1: 8-ма щорічна конференція
-    sotm_line_2: 7-9 листопада 2014 року
-    sotm_line_3: Буенос-Айрес, Аргентина
   license_page:
     foreign:
       title: Про цей переклад
       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал
         англійською має перевагу.
-      english_link: оригіналом англійською
+      english_link: оригінал англійською
     native:
       title: Про цю сторінку
       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
@@ -977,13 +1007,14 @@ uk:
       native_link: української версії
       mapping_link: почати створення мапи
     legal_babble:
-      title_html: Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\81Ñ\8cкÑ\96 Ð¿Ñ\80ава Ñ\82а Ð\9bіцензування
+      title_html: Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\81Ñ\8cкÑ\96 Ð¿Ñ\80ава Ñ\82а Ð»іцензування
       intro_1_html: |-
-        Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на
-        умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)
+        Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються на
+        умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) організацією <a
+        href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
       intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
-        наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та його спільноту. Якщо
-        Ð²Ð¸ Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\8eÑ\94Ñ\82е Ð½Ð°Ñ\88Ñ\96 Ð´Ð°Ð½Ñ\96 Ñ\87и Ñ\81Ñ\82воÑ\80Ñ\8eÑ\94Ñ\82е Ð½Ð° Ñ\97Ñ\85 Ð¾Ñ\81новÑ\96 Ñ\81воÑ\97, Ð²Ð¸ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ\96 Ñ\80озповÑ\81Ñ\8eджÑ\83ваÑ\82и
+        наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та її спільноту. Якщо ви
+        змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
         результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
         текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
       intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються
@@ -991,16 +1022,17 @@ uk:
         Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
       credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
       credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
-      credit_2_html: Ви повинні також чітко розуміти, що дані доступні на умовах ліцензії
-        Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні мапи з нашого
-        сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете зробити це надавши
-        посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку
-        з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під
-        час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й)
-        та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання
-        гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо
-        посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
-        OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба, і на creativecommons.org.
+      credit_2_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
+        ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні
+        мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете зробити
+        це, навівши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю
+        сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших
+        вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
+        назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
+        де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
+        ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
+        "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба,
+        і на creativecommons.org.
       credit_3_html: |-
         Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.
         Наприклад:
@@ -1008,9 +1040,10 @@ uk:
         alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
         title: Приклад зазначення авторства
       more_title_html: Дізнатися більше
-      more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як вказувати
-        нас як джерело походження даних у <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
-        з правових питань</a>.
+      more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як посилатися
+        на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
+        ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
+        спільноти щодо юридичних питань</a>.
       more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими даними, ми не в змозі надавати
         безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правилами
         використання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правилами
@@ -1037,6 +1070,10 @@ uk:
         \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
       contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації
         про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.'
+      contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
+        Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
+        сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
+        Словенії).'
       contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a
         href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
         Information</a>, State copyright reserved."
@@ -1060,6 +1097,11 @@ uk:
         із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
         з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
         для онлайн звернень</a>.
+      trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
+      trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
+        марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
+        Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
+        Working Group</a>.
   welcome_page:
     title: Ласкаво просимо!
     introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
@@ -1086,6 +1128,14 @@ uk:
         дороги, струмка, озера або будівлі.
       tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
         ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
+    rules:
+      title: Правила!
+      paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, але ми сподіваємось,
+        що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви плануєте заходи,
+        окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та дотримуйтесь наступних
+        настанов з \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Імпорту
+        даних</a> та  \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматичного
+        редагування</a>."
     questions:
       title: Є питання?
       paragraph_1_html: |-
@@ -1128,10 +1178,29 @@ uk:
       url: /welcome
       title: Ласкаво просимо до OSM
       description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
+    beginners_guide:
+      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
+      title: Посібник новачка
+      description: Посібник для новачків від спільноти.
     help:
       url: https://help.openstreetmap.org/
       title: help.openstreetmap.org
       description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті OSM питання-відповідь.
+    mailing_lists:
+      title: Списки розсилки
+      description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
+        тематичних або регіональних списків розсилки.
+    forums:
+      title: Форуми
+      description: Запитання та дискусії для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу дошки
+        обговорень.
+    irc:
+      title: IRC
+      description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
+    switch2osm:
+      title: switch2osm
+      description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на карти та
+        інші послуги OpenStreetMap.
     wiki:
       url: http://wiki.openstreetmap.org/
       title: wiki.openstreetmap.org
@@ -1156,6 +1225,12 @@ uk:
     open_data_html: |-
       OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей до тих пір, поки ви згадуєте OpenStreetMap і його учасників. Якщо ви змінюєте дані або на основі даних будуєте власні певним чином, ви можете розповсюджувати результат лише під тією ж самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>авторські права і
       ліцензії</a>, щоб отримати докладну інформацію.
+    legal_title: Правова інформація
+    legal_html: "Цей сайт та багато інших пов’язаних сервісів формально керуються
+      \n<a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) \nвід
+      імені спільноти.\n<br> \nБудь ласка, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>зв'яжіться
+      з OSMF</a>, \nякщо у Вас є запитання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
+      прав та інших юридичних питань."
     partners_title: Партнери
   notifier:
     diary_comment_notification:
@@ -1252,6 +1327,22 @@ uk:
         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
           біля %{place}.'
       details: Докладніше про нотатку %{url}.
+    changeset_comment_notification:
+      greeting: Привіт,
+      commented:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
+          змін'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
+          якого ви залишали свій коментар'
+        your_changeset: '%{commenter} залишив коментар до одного з ваших наборів змін,
+          створених %{time}'
+        commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар до набору змін, що ви
+          переглядаєте, створений %{changeset_author} – %{time}'
+        partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
+        partial_changeset_without_comment: без коментарів
+      details: |2-
+
+        Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
   message:
     inbox:
       title: Вхідні
@@ -1304,9 +1395,9 @@ uk:
         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
     reply:
-      wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
-        Ð±Ñ\83ло Ð²Ñ\96дпÑ\80авлено Ð½Ðµ Ñ\86Ñ\8cомÑ\83 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87Ñ\83. Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка, Ñ\83вÑ\96йдÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð· Ð¿Ñ\80авилÑ\8cним Ñ\96мâ\80\99Ñ\8fм
-        користувача щоб відповісти.
+      wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
+        Ð±Ñ\83ло Ð½Ð°Ð´Ñ\96Ñ\81лане Ð½Ðµ Ð²Ð°Ð¼. Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка, Ñ\83вÑ\96йдÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð· Ð²Ñ\96дповÑ\96дним Ñ\96мâ\80\99Ñ\8fм ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а
+        щоб відповісти.
     read:
       title: Перегляд повідомлення
       from: Від
@@ -1316,9 +1407,9 @@ uk:
       unread_button: Позначити як непрочитане
       back: Назад
       to: 'Кому:'
-      wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
-        Ð½Ðµ Ð±Ñ\83ло Ð²Ñ\96дпÑ\80авлено Ñ\86им ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87ем, Ñ\87и Ð¿Ñ\80изнаÑ\87ено Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\86Ñ\8cого ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а.
-        Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
+      wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
+        Ð½Ðµ Ð±Ñ\83ло Ð½Ð°Ð´Ñ\96Ñ\81лане Ð²Ð°Ð¼Ð¸, Ñ\87и Ð¿Ñ\80изнаÑ\87ено Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð°Ñ\81. Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка, Ñ\83вÑ\96йдÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\96д Ð²Ñ\96дповÑ\96дним
+        ім’ям користувача, щоб прочитати його.
     sent_message_summary:
       delete_button: Вилучити
     mark:
@@ -1362,6 +1453,10 @@ uk:
       close: Закрити
     search:
       search: Пошук
+      get_directions: Прокласти маршрут
+      get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
+      from: Від
+      to: До
       where_am_i: Що на мапі?
       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
         пошуку
@@ -1671,7 +1766,7 @@ uk:
       register now: Зареєструйтеся зараз
       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
         ім''я користувача та пароль:'
-      with openid: 'Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:'
+      with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
         запис.
@@ -1685,26 +1780,29 @@ uk:
         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
         якщо ви маєте заперечення.
       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
-      openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником
-        OpenID
-      openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
-      openid_providers:
+      auth_providers:
         openid:
-          title: Увійти з допомогою OpenID
-          alt: Увійти з допомогою OpenID URL
+          title: Увійти за допомогою OpenID
+          alt: Увійти за допомогою OpenID URL
         google:
-          title: Увійти з Google
-          alt: Увійти з Google OpenID
+          title: Увійти через Google
+          alt: Увійти через Google OpenID
+        facebook:
+          title: Увійти з Facebook
+          alt: Увійти з облікового запису Facebook
+        windowslive:
+          title: Увійти з Windows Live
+          alt: Увійти з облікового запису Windows Live
         yahoo:
-          title: Увійти з Yahoo
+          title: Увійти через Yahoo
           alt: Увійти з Yahoo OpenID
         wordpress:
-          title: Увійти з Wordpress
-          alt: Увійти з Wordpress OpenID
+          title: Увійти через Wordpress
+          alt: Увійти через Wordpress OpenID
         aol:
-          title: Увійти з AOL
-          alt: Увійти з AOL OpenID
+          title: Увійти через AOL
+          alt: Увійти через AOL OpenID
     logout:
       title: Вийти
       heading: Вийти з OpenStreetMap
@@ -1750,18 +1848,19 @@ uk:
       display name: 'Показувати ім’я:'
       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його
         потім у ваших налаштуваннях.
-      openid: '%{logo} OpenID:'
+      external auth: 'Автентифікація через:'
       password: 'Пароль:'
       confirm password: 'Повторіть пароль:'
-      use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
-      openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для
-        деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
-      openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом
-        OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка,
-        створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо
-        у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи
-        своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим
-        OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
+      use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
+        входу
+      auth no password: Під час використання автентифікації через третю сторону пароль
+        не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
+        знадобиться.
+      auth association: "<p>Ваш ID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо
+        ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка, створіть новий обліковий запис, використовуючи
+        форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти
+        до нього, \n    використовуючи ваші ім'я користувача і пароль, і асоціювати
+        свій обліковий запис з вашим ID в налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
       continue: Зареєструватись
       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
@@ -1871,8 +1970,8 @@ uk:
       email never displayed publicly: |2-
 
         (ніколи не показується загальнодоступно)
+      external auth: 'Зовнішня автентифікація:'
       openid:
-        openid: 'OpenID:'
         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
         link text: що це?
       public editing:
@@ -1934,6 +2033,7 @@ uk:
       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
         ваш профіль.
       button: Підтвердити
+      success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
@@ -1952,8 +2052,9 @@ uk:
       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
         вашу нову адресу електронної пошти.
       button: Підтвердити
-      success: Ð\90дÑ\80еÑ\81Ñ\83 Ð²Ð°Ñ\88оÑ\97 ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80онноÑ\97 Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82и Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80джено, Ð´Ñ\8fкÑ\83Ñ\94мо Ð·Ð° Ñ\80еÑ\94Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8e!
+      success: Ð\97мÑ\96нÑ\83 Ð²Ð°Ð¼Ð¸ Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80онноÑ\97 Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82и Ð¿Ñ\96дÑ\82веÑ\80джено!
       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
+      unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або просторочений.
     set_home:
       flash success: Ваше місце розташування збережено
     go_public:
@@ -1991,6 +2092,12 @@ uk:
         підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим
         часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо
         ви хочете обговорити це.\n </p>"
+    auth_failure:
+      connection_failed: З’єднання з джерелом автентифікації не вдалося
+      invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
+      no_authorization_code: Немає коду авторизації
+      unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
+      invalid_scope: Недійсна область
   user_role:
     filter:
       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів,
@@ -2111,6 +2218,8 @@ uk:
       heading: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
       time_future: Закінчується %{time}
       time_past: Закінчилось %{time} назад
+      created: Створено
+      ago: '%{time} тому'
       status: Стан
       show: Показувати
       edit: Правити
@@ -2162,6 +2271,7 @@ uk:
       link: Посилання або HTML
       long_link: Посилання
       short_link: Кор.посил.
+      geo_uri: Geo URI
       embed: HTML
       custom_dimensions: Встановити власні розміри
       format: 'Формат:'
@@ -2205,6 +2315,15 @@ uk:
       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
+      queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
+      queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
+    changesets:
+      show:
+        comment: Коментар
+        subscribe: Підписатися
+        unsubscribe: Відписатись
+        hide_comment: приховати
+        unhide_comment: показати
     notes:
       new:
         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим картографам,
@@ -2222,6 +2341,31 @@ uk:
         comment: Коментар
     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
       клацніть тут.
+    directions:
+      engines:
+        graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
+        graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
+        mapquest_bicycle: Велосипед (MapQuest)
+        mapquest_car: Машина (MapQuest)
+        mapquest_foot: Пішки (MapQuest)
+        osrm_car: Машина (OSRM)
+      directions: Маршрут
+      distance: Відстань
+      errors:
+        no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
+        no_place: Вибачте - не можу знайти це місце.
+      instructions:
+        roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
+        unnamed: без імені
+        courtesy: Маршрут наданий %{link}
+      time: Час
+    query:
+      node: Точка
+      way: Лінія
+      relation: Зв’язок
+      nothing_found: Об’єкти не знайдені
+      error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
+      timeout: Сервер не відповідає %{server}
   redaction:
     edit:
       description: Опис